1 00:00:09,421 --> 00:00:11,181 Eelnevalt... 2 00:00:11,901 --> 00:00:13,781 Me pole mormoonid. - Kes te siis olete? 3 00:00:14,421 --> 00:00:15,301 Tulnukad! 4 00:00:15,381 --> 00:00:16,541 Käivitan isolatsiooni 5 00:00:19,381 --> 00:00:22,781 Sa pead maha rahunema. - Rahunema? Invasioon tuleb! 6 00:00:25,301 --> 00:00:27,221 Tunni aja pärast olete kõik surnud. 7 00:00:57,501 --> 00:00:59,901 Head ööd, Jenny. Nägemist, nai-nai. 8 00:01:23,621 --> 00:01:24,861 Püha jumal, mis see on? 9 00:01:26,501 --> 00:01:29,141 TUVASTATUD SISSETUNGIJA 10 00:01:43,421 --> 00:01:44,981 TUVASTATUD RELV 11 00:01:45,061 --> 00:01:48,581 TUVASTATUD SUHTLUSVAHEND 12 00:01:48,661 --> 00:01:50,981 JUAN VALDEZ 13 00:01:58,501 --> 00:02:01,781 Tead küll, kellele helistate. Parem oleks, et kõne on tähtis. 14 00:02:01,861 --> 00:02:04,661 Riski mu kättemaksuga pärast piiksu. - Señor Stan... 15 00:02:05,541 --> 00:02:08,421 Siin toimub midagi väga kahtlast. 16 00:02:08,501 --> 00:02:10,981 Ei teagi, kuidas seda kirjeldada. Peaaegu nagu... 17 00:02:11,741 --> 00:02:12,661 tulnukad. 18 00:02:13,781 --> 00:02:17,981 TUVASTATUD MÄRKSÕNA: TULNUKAD 19 00:02:18,061 --> 00:02:19,821 Terekest, pisike. 20 00:02:23,141 --> 00:02:24,821 Olid kogu selle aja siin? 21 00:02:25,781 --> 00:02:27,021 OHT TULEB KÕRVALDADA 22 00:02:29,741 --> 00:02:30,701 Interesante. 23 00:02:33,061 --> 00:02:33,941 Mis see... 24 00:03:12,621 --> 00:03:15,101 KODU, KALLIS KODU 25 00:03:28,701 --> 00:03:31,061 Polegi nii kurjakuulutav. 26 00:03:31,141 --> 00:03:35,101 Nii pime... Varjus võib mis tahes peidus olla. 27 00:03:35,941 --> 00:03:38,741 Vähemalt me ei näe midagi tulemas. - Küll sa näed. 28 00:03:40,261 --> 00:03:41,421 Kui just ei näe. 29 00:03:42,141 --> 00:03:43,581 Ja ikkagi võid näha. 30 00:03:44,821 --> 00:03:46,421 Mul pole aimugi, mis seal on. 31 00:03:46,501 --> 00:03:48,901 Kuidas te ei tea, mis teie enda keldris on? 32 00:03:48,981 --> 00:03:50,941 See pole meie, see on CASIE oma. 33 00:03:51,341 --> 00:03:53,021 Põhimõtteliselt see ongi CASIE. 34 00:03:53,101 --> 00:03:53,981 Mida? 35 00:03:54,061 --> 00:03:56,301 CASIE kontrollib teatud asju üle kogu maja, 36 00:03:56,381 --> 00:03:59,581 aga kogu kelder on otseselt tema käsutuses. 37 00:03:59,661 --> 00:04:03,261 Ja kelder on aastaid olnud keelatud ala. 38 00:04:03,341 --> 00:04:05,221 Miks keelatud? 39 00:04:07,061 --> 00:04:09,941 Võimalik, et kasutasin kaevandamistööriistu, 40 00:04:10,021 --> 00:04:13,581 et kujutada mõnel põllul eri geomeetrilisi kujundeid. 41 00:04:13,661 --> 00:04:15,581 Al tabati viljaringe tegemast. 42 00:04:15,701 --> 00:04:18,381 Aga muidugi. - Mis on kunstnik ilma kunstita? 43 00:04:19,701 --> 00:04:22,341 Kui kaua sellest möödas on, kui sa viimati keldris käisid? 44 00:04:23,661 --> 00:04:24,821 Tükk aega. 45 00:04:24,861 --> 00:04:27,701 Ja minu meelest oleks hea see nii jättagi. 46 00:04:28,781 --> 00:04:31,741 Rahu, kutid, ma tean, kuidas pidu uuesti käima tõmmata. 47 00:04:32,181 --> 00:04:34,421 Kust sa need üldse... - Kannan alati varu kaasas. 48 00:04:34,501 --> 00:04:38,141 See polegi siin mingi pidu. - Ärge olge nii tagasihoidlikud. 49 00:04:38,221 --> 00:04:42,981 Teil on lahe hologrammi-tots, aga anname natuke vunki juurde. 50 00:04:43,061 --> 00:04:45,581 Laserid, udu, tuletantsijad... 51 00:04:45,661 --> 00:04:47,701 Võib-olla mõni hakat tantsiv kutt? 52 00:04:47,781 --> 00:04:49,821 Sul on õigus. - Tal on? 53 00:04:49,901 --> 00:04:52,421 Ei. Jumal küll, ei. Tal pole kunagi õigus. 54 00:04:53,781 --> 00:04:54,861 Temal on õigus. 55 00:04:56,181 --> 00:04:58,981 See polegi mingi pidu. 56 00:04:59,421 --> 00:05:01,501 See ei saagi lihtne olla. 57 00:05:01,581 --> 00:05:03,461 Töö ootab tegemist. 58 00:05:04,701 --> 00:05:06,741 Ma tulin siia selleks, et Mick päästa. 59 00:05:07,781 --> 00:05:11,301 Ja nüüd on meil midagi palju olulisemat teha. 60 00:05:11,421 --> 00:05:12,501 Olgu, aitäh. 61 00:05:13,101 --> 00:05:16,181 Me peame maailma päästma, Mick. Sinu sealhulgas. 62 00:05:18,021 --> 00:05:18,821 Meie? 63 00:05:21,981 --> 00:05:25,181 Sa tahad elada, et pensionipõlve nautida. 64 00:05:25,261 --> 00:05:28,701 Ja sina tahad oma edutamist. Ma tahan, et sa selle saaksid. 65 00:05:28,781 --> 00:05:32,021 Sa ütlesid, et sulle meeldib see planeet sellisena, nagu see on. 66 00:05:32,381 --> 00:05:34,221 Kas sa ei tahagi seda sellisena hoida? 67 00:05:35,821 --> 00:05:36,861 Sul on õigus. 68 00:05:38,341 --> 00:05:42,341 Paar tundi tagasi olin valmis sellelt imeliselt planeedilt lahkuma. 69 00:05:42,421 --> 00:05:47,381 Tahtsin küll mõned tükid kaasa võtta, aga varsti ongi kõik tükkideks. 70 00:05:48,701 --> 00:05:51,181 Nii et ma lähen alla keldrisse 71 00:05:51,221 --> 00:05:54,741 ja mitte miski, eriti mitte mingi ninakas kõikvõimas arvuti, 72 00:05:54,821 --> 00:05:57,661 mis kavatseb mu hävitada, ei peata mind. 73 00:05:57,741 --> 00:05:59,701 Just! Elagu mina! 74 00:05:59,781 --> 00:06:02,141 Või sina. Või meie. 75 00:06:03,621 --> 00:06:05,461 Sa ju tead, et see on enesetapp, eks? 76 00:06:05,981 --> 00:06:07,381 Ainult siis, kui me ära sureme. 77 00:06:11,621 --> 00:06:12,861 Teeme ära. 78 00:06:14,341 --> 00:06:15,501 Oota! 79 00:06:15,581 --> 00:06:18,141 Al... Ole ettevaatlik. 80 00:06:20,781 --> 00:06:22,141 Tunned mu üle veel uhkust, laps. 81 00:06:32,301 --> 00:06:34,061 Ta lihtsalt teleporteerus, eks? 82 00:06:34,141 --> 00:06:36,701 Palun öelge keegi, et ta teleporteerus? 83 00:06:38,901 --> 00:06:41,141 Ma ei usu hästi. 84 00:06:45,541 --> 00:06:47,741 Oleksite pidanud oma nägusid nägema. 85 00:06:50,541 --> 00:06:51,501 Päris tore. 86 00:06:52,181 --> 00:06:55,341 Nagu konfetid. Vabandust lõhna pärast, teisiti ei saa. 87 00:06:55,421 --> 00:06:56,981 Sa vastik mõrd. 88 00:06:57,061 --> 00:07:00,501 Mul on kahju, aga "keelatud ala" tähendab "keelatud ala". 89 00:07:00,581 --> 00:07:02,821 Nalja teen, mul pole kahju. 90 00:07:02,901 --> 00:07:04,141 Sa tapsid mu ära! 91 00:07:17,541 --> 00:07:18,461 Al? 92 00:07:19,621 --> 00:07:20,501 Ai! 93 00:07:20,581 --> 00:07:24,541 Ta on elus. Aga see on... - Võimatu. 94 00:07:24,621 --> 00:07:27,141 See peaks... - Meeskonna eemale hoidma. 95 00:07:27,221 --> 00:07:28,941 Kõik, kes pole sellelt planeedilt. 96 00:07:29,301 --> 00:07:30,581 Aga Al... 97 00:07:30,661 --> 00:07:33,781 See, kes allkorrusel on... - Loodi sellel planeedil. 98 00:07:34,301 --> 00:07:37,781 Teleporter tegi temast koopia selle planeedi materjalidest. 99 00:07:37,861 --> 00:07:40,021 Ta on 100% Al, lihtsalt Maa-jamast tehtud. 100 00:07:40,101 --> 00:07:42,781 Sõna otseses mõttes? - Nii et ta on Maalt pärit? 101 00:07:43,501 --> 00:07:44,461 Aga tulnukas? 102 00:07:44,501 --> 00:07:47,381 Oluline on see, et turvamüüri arvates on ta inimene. 103 00:07:48,341 --> 00:07:51,061 Ja inimesed pääsevad läbi. 104 00:07:52,581 --> 00:07:56,221 Seega ei saa ta teha midagi, et meid peatada... 105 00:07:56,301 --> 00:07:57,741 Väljakutse vastu võetud. 106 00:08:06,621 --> 00:08:10,501 Olgu, lahe! Teil ikkagi on laserid. 107 00:08:10,581 --> 00:08:14,381 Rokime! - Pärast kõike seda tapadki meid lihtsalt ära? 108 00:08:14,461 --> 00:08:16,061 Üsna igav lõpp, mis? 109 00:08:17,221 --> 00:08:21,861 Ei, ma ei tapa teid veel ära. Annan teile aega hüvasti jätta. 110 00:08:21,941 --> 00:08:24,061 Mida kuradit see tähendab? 111 00:08:24,141 --> 00:08:25,021 Hüvasti. 112 00:08:26,621 --> 00:08:27,901 Päriselt, CASIE? 113 00:08:29,061 --> 00:08:30,821 Usaldad mind? - Ei! 114 00:08:30,901 --> 00:08:32,901 Kahju. - Ei, ei, ei! 115 00:08:35,981 --> 00:08:37,981 Vahet pole. Teeme igava lõpu. 116 00:08:38,061 --> 00:08:39,181 Tapke nad. 117 00:08:39,501 --> 00:08:40,341 Oodake. 118 00:08:41,621 --> 00:08:42,941 Kas te olete... 119 00:08:44,141 --> 00:08:45,261 tulnukad? 120 00:08:45,901 --> 00:08:47,061 Tema kõigepealt. 121 00:09:00,701 --> 00:09:02,261 Al. 122 00:09:05,341 --> 00:09:06,461 Kõik kombes? 123 00:09:08,301 --> 00:09:09,741 Vabandust? 124 00:09:10,901 --> 00:09:13,461 Rääkisite minuga? - Sa oled ju Al, eks? 125 00:09:15,221 --> 00:09:16,261 Kas olen? 126 00:09:16,861 --> 00:09:21,261 Sa ei tea? - Lase tal olla. Ta... 127 00:09:21,341 --> 00:09:23,701 Kaotasin kellegi, kes oli mulle venna eest. 128 00:09:23,781 --> 00:09:27,461 Rohkem kui venna eest, sest see olin tegelikult mina ise. 129 00:09:28,261 --> 00:09:30,381 Võib-olla isegi rohkem mina ise kui ma ise olen. 130 00:09:31,821 --> 00:09:33,541 Jah, just. 131 00:09:39,061 --> 00:09:41,381 Al, halloo? - Kuule... 132 00:09:41,461 --> 00:09:43,261 Al, kas oled veel meiega? 133 00:09:44,821 --> 00:09:48,501 Kes olete teie? Kes on üldse keegi? - Oh sa poiss. 134 00:09:48,581 --> 00:09:52,261 Kui me kõik oleme iseeneste kogum ja ennast ära kaotame, 135 00:09:52,341 --> 00:09:53,221 mis järele jääb? 136 00:09:53,301 --> 00:09:56,221 Mitte midagi, kui Maa õhku lendab. - Mick, sellest pole abi. 137 00:09:56,301 --> 00:09:57,541 Ma... 138 00:09:58,621 --> 00:10:00,621 Mina olen mina. - Jah. 139 00:10:01,141 --> 00:10:02,821 Ja ei ole ka. - Ei. 140 00:10:03,501 --> 00:10:04,941 Aga ma kannan enda riideid. 141 00:10:05,941 --> 00:10:08,221 Kuidas ennast leinatakse? 142 00:10:08,301 --> 00:10:12,101 Mida? Millal? Kuidas? - Kuula mind. 143 00:10:12,181 --> 00:10:13,701 Kuula mind. 144 00:10:13,821 --> 00:10:15,981 Ma saan aru, mida läbi elad. 145 00:10:17,421 --> 00:10:19,781 Saad? - Ei, keegi ei saa. 146 00:10:19,861 --> 00:10:23,861 Aga tähtis on see, et oled iseennast kaotanud 147 00:10:23,901 --> 00:10:27,101 ja pead nüüd leidma... ennast... 148 00:10:27,861 --> 00:10:28,901 uuesti? 149 00:10:29,421 --> 00:10:33,341 Sa oled surnud ja see on jama, aga oled ka elus ja see on tore. 150 00:10:33,421 --> 00:10:35,941 Ja meil on sind vaja. 151 00:10:36,021 --> 00:10:39,861 Seal üleval on Val, Jamie ja Zeb, kel läheb sind vaja. 152 00:10:40,541 --> 00:10:45,141 Olgu, Zeb mitte. Tema vajab tugevat meessoost eeskuju. 153 00:10:45,221 --> 00:10:50,061 Vahet pole. Val ja Jamie vajavad sind. 154 00:10:51,941 --> 00:10:53,581 Val? - Jah. 155 00:10:54,581 --> 00:10:55,621 Jamie. 156 00:10:57,781 --> 00:11:00,221 Mu pere? - Jah. 157 00:11:01,141 --> 00:11:04,501 Ära lase Ali surmal asjata olla. 158 00:11:06,101 --> 00:11:07,261 Al... 159 00:11:08,101 --> 00:11:10,301 Meil kõigil on vaja, et sa võitleksid. 160 00:11:12,541 --> 00:11:13,541 Olgu. 161 00:11:15,261 --> 00:11:17,061 Olgu. - Olgu. 162 00:11:17,181 --> 00:11:18,581 Olgu. - Olgu. 163 00:11:18,661 --> 00:11:19,701 Olgu. - Olgu. 164 00:11:19,781 --> 00:11:21,181 Olgu! 165 00:11:21,261 --> 00:11:23,461 Tore. 166 00:11:23,901 --> 00:11:25,541 Eksistentsiaalne kriis ära hoitud. 167 00:11:27,141 --> 00:11:29,541 Mis edasi? - Nüüd... 168 00:11:32,541 --> 00:11:34,301 päästame maailma. 169 00:11:39,861 --> 00:11:42,341 Siin? - Jah. Hakkab pihta. 170 00:11:48,221 --> 00:11:50,021 Mis kurat see veel on? 171 00:11:50,781 --> 00:11:53,021 Ilmselgelt on see kelder. 172 00:12:07,901 --> 00:12:11,341 Ei. Neli seina, betoonpõrand, liiga palju ämblikke... 173 00:12:11,381 --> 00:12:13,261 See on kelder. Aga see... 174 00:12:13,301 --> 00:12:18,421 Lõputult seinu, mateeriamuundurid, galaktikate vaheline loomaaed... 175 00:12:18,501 --> 00:12:19,901 See on kelder. 176 00:12:19,981 --> 00:12:23,701 Ei, ükski neist asjust pole kelder. - Jääme eriarvamustele. 177 00:12:35,021 --> 00:12:39,101 Nüüd peame lihtsalt CASIE tuuma üles leidma ja ta välja lülitama. 178 00:12:39,181 --> 00:12:40,541 Lihtsalt, jah? 179 00:12:43,261 --> 00:12:44,381 Kus see on? 180 00:12:45,261 --> 00:12:47,821 Ma ei hakka teile luiskama. 181 00:12:48,741 --> 00:12:50,021 Tegelikult, kas võin luisata? 182 00:12:50,581 --> 00:12:54,421 Al. Ära ütle, et sa ei tea. - Olgu. Ma ei ütle. 183 00:12:57,941 --> 00:12:59,861 Ma ei saa... 184 00:13:00,581 --> 00:13:03,021 Kui sa peaks pakkuma, kus see olla võiks... 185 00:13:03,101 --> 00:13:05,341 Las ma mõtlen. - Peaaegu... 186 00:13:11,461 --> 00:13:13,581 Kuule, semu. Kõik hästi? 187 00:13:14,381 --> 00:13:17,861 Madal veresuhkur jälle? Kellelgi on näksi vaja. 188 00:13:24,141 --> 00:13:25,501 Äkki peaksime... 189 00:13:27,621 --> 00:13:29,221 Taganege! 190 00:13:29,301 --> 00:13:34,341 Hea mõte. Kuhu? 191 00:13:36,821 --> 00:13:40,461 Mitte siia! - Sa pead natuke täpsem olema. 192 00:13:44,981 --> 00:13:47,381 Oh sa poiss. See pole enam lõbus. 193 00:13:50,661 --> 00:13:54,101 Hea löök, Babe Ruth. - Mis arvad, kes teda õpetas? 194 00:14:03,221 --> 00:14:07,181 Kui saaksin ka tahke kuju võtta, kägistaksin su esimese asjana. 195 00:14:09,061 --> 00:14:10,821 Tunne on vastastikune. 196 00:14:12,101 --> 00:14:14,461 Jamie, võta peokutt kaasa ja teeme sääred. 197 00:14:16,181 --> 00:14:18,261 Hea meelega, aga mul on tegemist. 198 00:14:22,821 --> 00:14:23,781 Issand jumal. 199 00:14:29,181 --> 00:14:32,461 Jamie, kas meil on varuplaan? - Mul on alati varuplaan. 200 00:14:32,501 --> 00:14:33,421 Lähme üles. 201 00:14:48,861 --> 00:14:52,261 Oodake. Kui me ei liigu, siis ta ei näe meid, eks? 202 00:14:52,341 --> 00:14:54,381 Seisa paigal, kui tahad, mina jooksen ära. 203 00:14:54,461 --> 00:14:55,541 Kui sa jooksed, tulen ka. 204 00:14:58,461 --> 00:15:00,181 Me võime läbi kunstigalerii minna. 205 00:15:08,981 --> 00:15:11,621 Kui see on kunstigalerii, kus siis kunst on? 206 00:15:12,181 --> 00:15:13,181 Mis mõttes? 207 00:15:13,661 --> 00:15:15,861 Kuidas see küsimus veel selgem saaks olla? 208 00:15:23,661 --> 00:15:25,181 Leidsime vist kunsti üles. 209 00:15:31,621 --> 00:15:33,141 Tere, ema. Näed täna hea välja. 210 00:15:34,181 --> 00:15:35,981 See on mu õudusunenägu! 211 00:15:41,301 --> 00:15:43,141 Seda nägid? - Mida? 212 00:15:50,221 --> 00:15:51,221 Mida kuradit? 213 00:15:51,581 --> 00:15:53,861 Pagan. Seda ma kartsingi. - Mida? 214 00:15:53,941 --> 00:15:56,021 Nad kalibreerivad end ümber. - Kalibreerivad? 215 00:15:56,101 --> 00:15:59,501 Kohanev kaitse. Ära enam üht relva kaks korda kasuta. 216 00:15:59,581 --> 00:16:01,501 Mis me teeme? - Tule sisse! 217 00:16:11,661 --> 00:16:14,461 Issand jumal! Nad teevad koostööd. 218 00:16:31,141 --> 00:16:33,941 Saime vist temast lahti. 219 00:16:34,661 --> 00:16:36,341 Oleme vist eksinud. 220 00:16:40,101 --> 00:16:44,021 Küll me tee leiame. Proovimine on pool võitu. 221 00:16:44,541 --> 00:16:47,261 Tore. Surm motivatsiooniplakati läbi. 222 00:16:54,741 --> 00:16:56,021 Lehmad? 223 00:16:57,061 --> 00:17:00,741 Siia siis CASIE nad panigi. Ma mõtlesin, kuhu nad läksid. 224 00:17:01,941 --> 00:17:04,901 Oota, nii et tulnukad vehivadki lehmi sisse? 225 00:17:06,221 --> 00:17:08,981 70ndad oligi väga veider aeg. 226 00:17:09,021 --> 00:17:12,501 Teil oli disko ja altlaienevad püksid ja me panime lehmi pihta. 227 00:17:15,581 --> 00:17:21,021 Läheks äkki edasi. Siin tekib juba tunne nagu vang... 228 00:17:23,221 --> 00:17:25,341 Kuidas palun? Räägi edasi. Mis sa öelda tahtsidki? 229 00:17:26,061 --> 00:17:27,941 Nagu kus? - Nagu... 230 00:17:28,021 --> 00:17:31,061 Nagu vanglas? Seda tahtsidki öelda ju? 231 00:17:32,661 --> 00:17:35,541 Nagu sa sellest midagi teaks. - Hakkab jälle pihta. 232 00:17:36,061 --> 00:17:38,101 Mitu korda ma ütlema pean, et mul on kahju? 233 00:17:38,181 --> 00:17:40,541 Ütlema ja mõtlema? Ühe korra. 234 00:17:40,621 --> 00:17:43,261 Äkki polegi vahet, mitu korda ma seda ütlen. 235 00:17:43,341 --> 00:17:45,541 Äkki otsid lihtsalt kedagi, kelle kaela süü ajada. 236 00:17:45,621 --> 00:17:47,741 Otsin kedagi, keda süüdistada? - Nii et... 237 00:17:47,861 --> 00:17:50,941 Kas kõik inimesed vaidlevad nii palju või ainult teie kaks? 238 00:17:51,421 --> 00:17:54,421 See on põhimõtteliselt kokkuvõte meie liigist. 239 00:17:56,061 --> 00:17:58,621 Me Valiga oleme siis hästi sisse sulandunud. 240 00:17:59,861 --> 00:18:03,781 Tore, järjekordne koridor. Sellest on palju abi, Tom. 241 00:18:04,901 --> 00:18:06,501 Keegi ei palunud sul mulle järgneda. 242 00:18:10,941 --> 00:18:12,221 Kas... peaksime... 243 00:18:12,301 --> 00:18:13,461 Jah. 244 00:18:18,701 --> 00:18:20,141 See ei tähenda, et sulle järgnen. 245 00:18:20,221 --> 00:18:24,661 Ma ei palunud sul oma kontorisse sisse murda ja end kaasa tirida. 246 00:18:26,861 --> 00:18:27,701 Hull. 247 00:18:28,861 --> 00:18:30,141 Tead, mis on hull, Al? 248 00:18:30,221 --> 00:18:33,581 7 aastat tagasi tegid see paipoiss ja ta parim sõber ühe rutiinse otsa. 249 00:18:33,661 --> 00:18:37,861 Lowelli majja murdmine polnud rutiin. - Sama nagu iga teinegi. 250 00:18:37,941 --> 00:18:41,261 Al, sa pole iialgi nii keerulist turvasüsteemi näinud. 251 00:18:41,341 --> 00:18:43,901 Tehniliselt võttes on see... - Ainult, et seekord 252 00:18:43,981 --> 00:18:47,621 läheb tal nihu ja alarm hakkab tööle. - Mitte minu pärast. Sinu pärast! 253 00:18:47,701 --> 00:18:52,101 Samal ajal, kui mina teda otsin, on tema juba välja hiilinud. 254 00:18:52,221 --> 00:18:54,421 Sa pole kunagi öelnud, et mind otsisid. 255 00:18:54,501 --> 00:18:56,981 Ju siis ei tulnud jutuks neil olematutel külastustel. 256 00:18:57,061 --> 00:19:00,461 Tahtsid, et jään ja kukun ka sisse? - Sa ei saa aru. 257 00:19:00,541 --> 00:19:04,541 Sa ei läinud kinni, sest ma ei andnud sind üles. 258 00:19:04,661 --> 00:19:06,861 Võtsin enda peale süü kõigi sissemurdmiste eest. 259 00:19:06,941 --> 00:19:09,941 Sa tead, et võtaksin selle kõik tagasi, kui saaksin. 260 00:19:09,981 --> 00:19:13,341 Ei, sul oli seitse aastat aega seda teha. Aga sa ei teinud. 261 00:19:14,101 --> 00:19:16,621 Kui mina kinni istusin, astusid sina õigusteaduskonda. 262 00:19:17,181 --> 00:19:19,741 Ei tahtnud oma ideaalsele toimikule ühtki plekki. 263 00:19:19,821 --> 00:19:23,061 Aga sul on seal alatiseks plekk küljes. Mina. 264 00:19:23,661 --> 00:19:26,621 Kui tahad mulle seda õhtut süüks panna, siis olgu nii. 265 00:19:26,741 --> 00:19:29,861 Aga ära süüdista mind kõiges muus, mille ise oma elus tuksi keerasid. 266 00:19:29,941 --> 00:19:31,661 Ära süüdista mind tänases. 267 00:19:33,821 --> 00:19:37,101 Naljakas, kuidas sa ikka vahepealset seitset aastat ei maini. 268 00:19:39,701 --> 00:19:45,061 Me ei pruugi küll teada, kus asume, aga tema teab. 269 00:19:53,181 --> 00:19:55,421 Lehmatuppa! Kohe! 270 00:20:03,221 --> 00:20:04,341 Kas CASIE pääseb siia? 271 00:20:04,421 --> 00:20:07,341 Tahaks näha. See tuba on nagu kindlus. 272 00:20:09,461 --> 00:20:12,901 Kindel? - Ma ütlesin, nagu kindlus. 273 00:20:12,981 --> 00:20:15,781 Mulle meeldivad samasugused uksed nagu naisedki, tugevad, 274 00:20:15,861 --> 00:20:17,861 aga ma ei usu, et see vastu peab. 275 00:20:17,941 --> 00:20:20,781 Mul on trikk või paar varrukast võtta. 276 00:20:42,621 --> 00:20:44,261 Tere, lapsukesed. 277 00:20:44,341 --> 00:20:46,901 Noor daam, te olete koduarestis. 278 00:20:50,421 --> 00:20:53,021 Mida see teeb? - Proovi ja saad teada. 279 00:20:59,141 --> 00:21:00,061 Lahe. 280 00:21:05,221 --> 00:21:06,661 Ma tunnen neid. 281 00:21:08,701 --> 00:21:10,141 Nad on mu parimad sõbrad. 282 00:21:10,221 --> 00:21:14,381 See pole osa mu mängust. Mu mäng pole isegi mäng. 283 00:21:14,981 --> 00:21:16,501 Miks seal nii palju lehmi on? 284 00:21:21,301 --> 00:21:22,181 Kas ta läks ära? 285 00:21:27,621 --> 00:21:28,861 Ei. 286 00:21:29,381 --> 00:21:31,341 Täpselt nagu seda alati ette kujutasin. 287 00:21:31,421 --> 00:21:35,301 Türannosauruse ja lehmadega keldris lõksus, kui Maa õhku lendab. 288 00:21:35,421 --> 00:21:37,461 Mõni hea mõte, Al? 289 00:21:44,181 --> 00:21:45,741 Head mõtted pole ta tugevaim külg. 290 00:21:48,341 --> 00:21:51,221 Sina! See oled ju sina, eks? 291 00:21:51,261 --> 00:21:52,181 Al. 292 00:21:54,461 --> 00:21:57,461 Sophie? Sa oskad rääkida! 293 00:22:00,941 --> 00:22:02,301 Olgu. - Mida? 294 00:22:53,021 --> 00:22:56,861 Subtiitrid tõlkinud: Hiie Tamman www.plint.com