1
00:00:09,421 --> 00:00:11,181
Eelnevalt...
2
00:00:11,901 --> 00:00:13,781
Me pole mormoonid.
- Kes te siis olete?
3
00:00:14,421 --> 00:00:15,301
Tulnukad!
4
00:00:15,381 --> 00:00:16,541
Käivitan isolatsiooni
5
00:00:19,381 --> 00:00:22,781
Sa pead maha rahunema.
- Rahunema? Invasioon tuleb!
6
00:00:25,301 --> 00:00:27,221
Tunni aja pärast
olete kõik surnud.
7
00:00:57,501 --> 00:00:59,901
Head ööd, Jenny.
Nägemist, nai-nai.
8
00:01:23,621 --> 00:01:24,861
Püha jumal, mis see on?
9
00:01:26,501 --> 00:01:29,141
TUVASTATUD SISSETUNGIJA
10
00:01:43,421 --> 00:01:44,981
TUVASTATUD RELV
11
00:01:45,061 --> 00:01:48,581
TUVASTATUD SUHTLUSVAHEND
12
00:01:48,661 --> 00:01:50,981
JUAN VALDEZ
13
00:01:58,501 --> 00:02:01,781
Tead küll, kellele helistate.
Parem oleks, et kõne on tähtis.
14
00:02:01,861 --> 00:02:04,661
Riski mu kättemaksuga pärast piiksu.
- Señor Stan...
15
00:02:05,541 --> 00:02:08,421
Siin toimub midagi väga kahtlast.
16
00:02:08,501 --> 00:02:10,981
Ei teagi, kuidas seda kirjeldada.
Peaaegu nagu...
17
00:02:11,741 --> 00:02:12,661
tulnukad.
18
00:02:13,781 --> 00:02:17,981
TUVASTATUD MÄRKSÕNA:
TULNUKAD
19
00:02:18,061 --> 00:02:19,821
Terekest, pisike.
20
00:02:23,141 --> 00:02:24,821
Olid kogu selle aja siin?
21
00:02:25,781 --> 00:02:27,021
OHT TULEB KÕRVALDADA
22
00:02:29,741 --> 00:02:30,701
Interesante.
23
00:02:33,061 --> 00:02:33,941
Mis see...
24
00:03:12,621 --> 00:03:15,101
KODU, KALLIS KODU
25
00:03:28,701 --> 00:03:31,061
Polegi nii kurjakuulutav.
26
00:03:31,141 --> 00:03:35,101
Nii pime... Varjus võib
mis tahes peidus olla.
27
00:03:35,941 --> 00:03:38,741
Vähemalt me ei näe midagi tulemas.
- Küll sa näed.
28
00:03:40,261 --> 00:03:41,421
Kui just ei näe.
29
00:03:42,141 --> 00:03:43,581
Ja ikkagi võid näha.
30
00:03:44,821 --> 00:03:46,421
Mul pole aimugi, mis seal on.
31
00:03:46,501 --> 00:03:48,901
Kuidas te ei tea,
mis teie enda keldris on?
32
00:03:48,981 --> 00:03:50,941
See pole meie,
see on CASIE oma.
33
00:03:51,341 --> 00:03:53,021
Põhimõtteliselt see ongi CASIE.
34
00:03:53,101 --> 00:03:53,981
Mida?
35
00:03:54,061 --> 00:03:56,301
CASIE kontrollib
teatud asju üle kogu maja,
36
00:03:56,381 --> 00:03:59,581
aga kogu kelder
on otseselt tema käsutuses.
37
00:03:59,661 --> 00:04:03,261
Ja kelder on aastaid
olnud keelatud ala.
38
00:04:03,341 --> 00:04:05,221
Miks keelatud?
39
00:04:07,061 --> 00:04:09,941
Võimalik, et kasutasin
kaevandamistööriistu,
40
00:04:10,021 --> 00:04:13,581
et kujutada mõnel põllul
eri geomeetrilisi kujundeid.
41
00:04:13,661 --> 00:04:15,581
Al tabati viljaringe tegemast.
42
00:04:15,701 --> 00:04:18,381
Aga muidugi.
- Mis on kunstnik ilma kunstita?
43
00:04:19,701 --> 00:04:22,341
Kui kaua sellest möödas on,
kui sa viimati keldris käisid?
44
00:04:23,661 --> 00:04:24,821
Tükk aega.
45
00:04:24,861 --> 00:04:27,701
Ja minu meelest
oleks hea see nii jättagi.
46
00:04:28,781 --> 00:04:31,741
Rahu, kutid, ma tean, kuidas
pidu uuesti käima tõmmata.
47
00:04:32,181 --> 00:04:34,421
Kust sa need üldse...
- Kannan alati varu kaasas.
48
00:04:34,501 --> 00:04:38,141
See polegi siin mingi pidu.
- Ärge olge nii tagasihoidlikud.
49
00:04:38,221 --> 00:04:42,981
Teil on lahe hologrammi-tots,
aga anname natuke vunki juurde.
50
00:04:43,061 --> 00:04:45,581
Laserid, udu, tuletantsijad...
51
00:04:45,661 --> 00:04:47,701
Võib-olla mõni hakat tantsiv kutt?
52
00:04:47,781 --> 00:04:49,821
Sul on õigus.
- Tal on?
53
00:04:49,901 --> 00:04:52,421
Ei. Jumal küll, ei.
Tal pole kunagi õigus.
54
00:04:53,781 --> 00:04:54,861
Temal on õigus.
55
00:04:56,181 --> 00:04:58,981
See polegi mingi pidu.
56
00:04:59,421 --> 00:05:01,501
See ei saagi lihtne olla.
57
00:05:01,581 --> 00:05:03,461
Töö ootab tegemist.
58
00:05:04,701 --> 00:05:06,741
Ma tulin siia selleks,
et Mick päästa.
59
00:05:07,781 --> 00:05:11,301
Ja nüüd on meil midagi
palju olulisemat teha.
60
00:05:11,421 --> 00:05:12,501
Olgu, aitäh.
61
00:05:13,101 --> 00:05:16,181
Me peame maailma päästma, Mick.
Sinu sealhulgas.
62
00:05:18,021 --> 00:05:18,821
Meie?
63
00:05:21,981 --> 00:05:25,181
Sa tahad elada,
et pensionipõlve nautida.
64
00:05:25,261 --> 00:05:28,701
Ja sina tahad oma edutamist.
Ma tahan, et sa selle saaksid.
65
00:05:28,781 --> 00:05:32,021
Sa ütlesid, et sulle meeldib see
planeet sellisena, nagu see on.
66
00:05:32,381 --> 00:05:34,221
Kas sa ei tahagi seda
sellisena hoida?
67
00:05:35,821 --> 00:05:36,861
Sul on õigus.
68
00:05:38,341 --> 00:05:42,341
Paar tundi tagasi olin valmis
sellelt imeliselt planeedilt lahkuma.
69
00:05:42,421 --> 00:05:47,381
Tahtsin küll mõned tükid kaasa võtta,
aga varsti ongi kõik tükkideks.
70
00:05:48,701 --> 00:05:51,181
Nii et ma lähen alla keldrisse
71
00:05:51,221 --> 00:05:54,741
ja mitte miski, eriti mitte mingi
ninakas kõikvõimas arvuti,
72
00:05:54,821 --> 00:05:57,661
mis kavatseb mu hävitada,
ei peata mind.
73
00:05:57,741 --> 00:05:59,701
Just! Elagu mina!
74
00:05:59,781 --> 00:06:02,141
Või sina. Või meie.
75
00:06:03,621 --> 00:06:05,461
Sa ju tead, et see
on enesetapp, eks?
76
00:06:05,981 --> 00:06:07,381
Ainult siis, kui me ära sureme.
77
00:06:11,621 --> 00:06:12,861
Teeme ära.
78
00:06:14,341 --> 00:06:15,501
Oota!
79
00:06:15,581 --> 00:06:18,141
Al... Ole ettevaatlik.
80
00:06:20,781 --> 00:06:22,141
Tunned mu üle veel uhkust, laps.
81
00:06:32,301 --> 00:06:34,061
Ta lihtsalt teleporteerus, eks?
82
00:06:34,141 --> 00:06:36,701
Palun öelge keegi,
et ta teleporteerus?
83
00:06:38,901 --> 00:06:41,141
Ma ei usu hästi.
84
00:06:45,541 --> 00:06:47,741
Oleksite pidanud
oma nägusid nägema.
85
00:06:50,541 --> 00:06:51,501
Päris tore.
86
00:06:52,181 --> 00:06:55,341
Nagu konfetid. Vabandust
lõhna pärast, teisiti ei saa.
87
00:06:55,421 --> 00:06:56,981
Sa vastik mõrd.
88
00:06:57,061 --> 00:07:00,501
Mul on kahju, aga "keelatud ala"
tähendab "keelatud ala".
89
00:07:00,581 --> 00:07:02,821
Nalja teen,
mul pole kahju.
90
00:07:02,901 --> 00:07:04,141
Sa tapsid mu ära!
91
00:07:17,541 --> 00:07:18,461
Al?
92
00:07:19,621 --> 00:07:20,501
Ai!
93
00:07:20,581 --> 00:07:24,541
Ta on elus. Aga see on...
- Võimatu.
94
00:07:24,621 --> 00:07:27,141
See peaks...
- Meeskonna eemale hoidma.
95
00:07:27,221 --> 00:07:28,941
Kõik, kes pole sellelt planeedilt.
96
00:07:29,301 --> 00:07:30,581
Aga Al...
97
00:07:30,661 --> 00:07:33,781
See, kes allkorrusel on...
- Loodi sellel planeedil.
98
00:07:34,301 --> 00:07:37,781
Teleporter tegi temast koopia
selle planeedi materjalidest.
99
00:07:37,861 --> 00:07:40,021
Ta on 100% Al,
lihtsalt Maa-jamast tehtud.
100
00:07:40,101 --> 00:07:42,781
Sõna otseses mõttes?
- Nii et ta on Maalt pärit?
101
00:07:43,501 --> 00:07:44,461
Aga tulnukas?
102
00:07:44,501 --> 00:07:47,381
Oluline on see, et turvamüüri
arvates on ta inimene.
103
00:07:48,341 --> 00:07:51,061
Ja inimesed pääsevad läbi.
104
00:07:52,581 --> 00:07:56,221
Seega ei saa ta teha midagi,
et meid peatada...
105
00:07:56,301 --> 00:07:57,741
Väljakutse vastu võetud.
106
00:08:06,621 --> 00:08:10,501
Olgu, lahe!
Teil ikkagi on laserid.
107
00:08:10,581 --> 00:08:14,381
Rokime! - Pärast kõike seda
tapadki meid lihtsalt ära?
108
00:08:14,461 --> 00:08:16,061
Üsna igav lõpp, mis?
109
00:08:17,221 --> 00:08:21,861
Ei, ma ei tapa teid veel ära.
Annan teile aega hüvasti jätta.
110
00:08:21,941 --> 00:08:24,061
Mida kuradit see tähendab?
111
00:08:24,141 --> 00:08:25,021
Hüvasti.
112
00:08:26,621 --> 00:08:27,901
Päriselt, CASIE?
113
00:08:29,061 --> 00:08:30,821
Usaldad mind?
- Ei!
114
00:08:30,901 --> 00:08:32,901
Kahju.
- Ei, ei, ei!
115
00:08:35,981 --> 00:08:37,981
Vahet pole. Teeme igava lõpu.
116
00:08:38,061 --> 00:08:39,181
Tapke nad.
117
00:08:39,501 --> 00:08:40,341
Oodake.
118
00:08:41,621 --> 00:08:42,941
Kas te olete...
119
00:08:44,141 --> 00:08:45,261
tulnukad?
120
00:08:45,901 --> 00:08:47,061
Tema kõigepealt.
121
00:09:00,701 --> 00:09:02,261
Al.
122
00:09:05,341 --> 00:09:06,461
Kõik kombes?
123
00:09:08,301 --> 00:09:09,741
Vabandust?
124
00:09:10,901 --> 00:09:13,461
Rääkisite minuga?
- Sa oled ju Al, eks?
125
00:09:15,221 --> 00:09:16,261
Kas olen?
126
00:09:16,861 --> 00:09:21,261
Sa ei tea?
- Lase tal olla. Ta...
127
00:09:21,341 --> 00:09:23,701
Kaotasin kellegi,
kes oli mulle venna eest.
128
00:09:23,781 --> 00:09:27,461
Rohkem kui venna eest,
sest see olin tegelikult mina ise.
129
00:09:28,261 --> 00:09:30,381
Võib-olla isegi rohkem mina ise
kui ma ise olen.
130
00:09:31,821 --> 00:09:33,541
Jah, just.
131
00:09:39,061 --> 00:09:41,381
Al, halloo?
- Kuule...
132
00:09:41,461 --> 00:09:43,261
Al, kas oled veel meiega?
133
00:09:44,821 --> 00:09:48,501
Kes olete teie? Kes on üldse keegi?
- Oh sa poiss.
134
00:09:48,581 --> 00:09:52,261
Kui me kõik oleme iseeneste kogum
ja ennast ära kaotame,
135
00:09:52,341 --> 00:09:53,221
mis järele jääb?
136
00:09:53,301 --> 00:09:56,221
Mitte midagi, kui Maa õhku lendab.
- Mick, sellest pole abi.
137
00:09:56,301 --> 00:09:57,541
Ma...
138
00:09:58,621 --> 00:10:00,621
Mina olen mina.
- Jah.
139
00:10:01,141 --> 00:10:02,821
Ja ei ole ka.
- Ei.
140
00:10:03,501 --> 00:10:04,941
Aga ma kannan enda riideid.
141
00:10:05,941 --> 00:10:08,221
Kuidas ennast leinatakse?
142
00:10:08,301 --> 00:10:12,101
Mida? Millal? Kuidas?
- Kuula mind.
143
00:10:12,181 --> 00:10:13,701
Kuula mind.
144
00:10:13,821 --> 00:10:15,981
Ma saan aru, mida läbi elad.
145
00:10:17,421 --> 00:10:19,781
Saad?
- Ei, keegi ei saa.
146
00:10:19,861 --> 00:10:23,861
Aga tähtis on see,
et oled iseennast kaotanud
147
00:10:23,901 --> 00:10:27,101
ja pead nüüd leidma... ennast...
148
00:10:27,861 --> 00:10:28,901
uuesti?
149
00:10:29,421 --> 00:10:33,341
Sa oled surnud ja see on jama,
aga oled ka elus ja see on tore.
150
00:10:33,421 --> 00:10:35,941
Ja meil on sind vaja.
151
00:10:36,021 --> 00:10:39,861
Seal üleval on Val, Jamie ja Zeb,
kel läheb sind vaja.
152
00:10:40,541 --> 00:10:45,141
Olgu, Zeb mitte. Tema vajab
tugevat meessoost eeskuju.
153
00:10:45,221 --> 00:10:50,061
Vahet pole.
Val ja Jamie vajavad sind.
154
00:10:51,941 --> 00:10:53,581
Val?
- Jah.
155
00:10:54,581 --> 00:10:55,621
Jamie.
156
00:10:57,781 --> 00:11:00,221
Mu pere?
- Jah.
157
00:11:01,141 --> 00:11:04,501
Ära lase Ali surmal asjata olla.
158
00:11:06,101 --> 00:11:07,261
Al...
159
00:11:08,101 --> 00:11:10,301
Meil kõigil on vaja,
et sa võitleksid.
160
00:11:12,541 --> 00:11:13,541
Olgu.
161
00:11:15,261 --> 00:11:17,061
Olgu.
- Olgu.
162
00:11:17,181 --> 00:11:18,581
Olgu.
- Olgu.
163
00:11:18,661 --> 00:11:19,701
Olgu.
- Olgu.
164
00:11:19,781 --> 00:11:21,181
Olgu!
165
00:11:21,261 --> 00:11:23,461
Tore.
166
00:11:23,901 --> 00:11:25,541
Eksistentsiaalne kriis ära hoitud.
167
00:11:27,141 --> 00:11:29,541
Mis edasi?
- Nüüd...
168
00:11:32,541 --> 00:11:34,301
päästame maailma.
169
00:11:39,861 --> 00:11:42,341
Siin?
- Jah. Hakkab pihta.
170
00:11:48,221 --> 00:11:50,021
Mis kurat see veel on?
171
00:11:50,781 --> 00:11:53,021
Ilmselgelt on see kelder.
172
00:12:07,901 --> 00:12:11,341
Ei. Neli seina, betoonpõrand,
liiga palju ämblikke...
173
00:12:11,381 --> 00:12:13,261
See on kelder. Aga see...
174
00:12:13,301 --> 00:12:18,421
Lõputult seinu, mateeriamuundurid,
galaktikate vaheline loomaaed...
175
00:12:18,501 --> 00:12:19,901
See on kelder.
176
00:12:19,981 --> 00:12:23,701
Ei, ükski neist asjust pole kelder.
- Jääme eriarvamustele.
177
00:12:35,021 --> 00:12:39,101
Nüüd peame lihtsalt CASIE tuuma
üles leidma ja ta välja lülitama.
178
00:12:39,181 --> 00:12:40,541
Lihtsalt, jah?
179
00:12:43,261 --> 00:12:44,381
Kus see on?
180
00:12:45,261 --> 00:12:47,821
Ma ei hakka teile luiskama.
181
00:12:48,741 --> 00:12:50,021
Tegelikult, kas võin luisata?
182
00:12:50,581 --> 00:12:54,421
Al. Ära ütle, et sa ei tea.
- Olgu. Ma ei ütle.
183
00:12:57,941 --> 00:12:59,861
Ma ei saa...
184
00:13:00,581 --> 00:13:03,021
Kui sa peaks pakkuma,
kus see olla võiks...
185
00:13:03,101 --> 00:13:05,341
Las ma mõtlen.
- Peaaegu...
186
00:13:11,461 --> 00:13:13,581
Kuule, semu. Kõik hästi?
187
00:13:14,381 --> 00:13:17,861
Madal veresuhkur jälle?
Kellelgi on näksi vaja.
188
00:13:24,141 --> 00:13:25,501
Äkki peaksime...
189
00:13:27,621 --> 00:13:29,221
Taganege!
190
00:13:29,301 --> 00:13:34,341
Hea mõte. Kuhu?
191
00:13:36,821 --> 00:13:40,461
Mitte siia!
- Sa pead natuke täpsem olema.
192
00:13:44,981 --> 00:13:47,381
Oh sa poiss.
See pole enam lõbus.
193
00:13:50,661 --> 00:13:54,101
Hea löök, Babe Ruth.
- Mis arvad, kes teda õpetas?
194
00:14:03,221 --> 00:14:07,181
Kui saaksin ka tahke kuju võtta,
kägistaksin su esimese asjana.
195
00:14:09,061 --> 00:14:10,821
Tunne on vastastikune.
196
00:14:12,101 --> 00:14:14,461
Jamie, võta peokutt kaasa
ja teeme sääred.
197
00:14:16,181 --> 00:14:18,261
Hea meelega,
aga mul on tegemist.
198
00:14:22,821 --> 00:14:23,781
Issand jumal.
199
00:14:29,181 --> 00:14:32,461
Jamie, kas meil on varuplaan?
- Mul on alati varuplaan.
200
00:14:32,501 --> 00:14:33,421
Lähme üles.
201
00:14:48,861 --> 00:14:52,261
Oodake. Kui me ei liigu,
siis ta ei näe meid, eks?
202
00:14:52,341 --> 00:14:54,381
Seisa paigal, kui tahad,
mina jooksen ära.
203
00:14:54,461 --> 00:14:55,541
Kui sa jooksed, tulen ka.
204
00:14:58,461 --> 00:15:00,181
Me võime läbi kunstigalerii minna.
205
00:15:08,981 --> 00:15:11,621
Kui see on kunstigalerii,
kus siis kunst on?
206
00:15:12,181 --> 00:15:13,181
Mis mõttes?
207
00:15:13,661 --> 00:15:15,861
Kuidas see küsimus
veel selgem saaks olla?
208
00:15:23,661 --> 00:15:25,181
Leidsime vist kunsti üles.
209
00:15:31,621 --> 00:15:33,141
Tere, ema.
Näed täna hea välja.
210
00:15:34,181 --> 00:15:35,981
See on mu õudusunenägu!
211
00:15:41,301 --> 00:15:43,141
Seda nägid?
- Mida?
212
00:15:50,221 --> 00:15:51,221
Mida kuradit?
213
00:15:51,581 --> 00:15:53,861
Pagan. Seda ma kartsingi.
- Mida?
214
00:15:53,941 --> 00:15:56,021
Nad kalibreerivad end ümber.
- Kalibreerivad?
215
00:15:56,101 --> 00:15:59,501
Kohanev kaitse. Ära enam
üht relva kaks korda kasuta.
216
00:15:59,581 --> 00:16:01,501
Mis me teeme?
- Tule sisse!
217
00:16:11,661 --> 00:16:14,461
Issand jumal!
Nad teevad koostööd.
218
00:16:31,141 --> 00:16:33,941
Saime vist temast lahti.
219
00:16:34,661 --> 00:16:36,341
Oleme vist eksinud.
220
00:16:40,101 --> 00:16:44,021
Küll me tee leiame.
Proovimine on pool võitu.
221
00:16:44,541 --> 00:16:47,261
Tore. Surm motivatsiooniplakati läbi.
222
00:16:54,741 --> 00:16:56,021
Lehmad?
223
00:16:57,061 --> 00:17:00,741
Siia siis CASIE nad panigi.
Ma mõtlesin, kuhu nad läksid.
224
00:17:01,941 --> 00:17:04,901
Oota, nii et tulnukad
vehivadki lehmi sisse?
225
00:17:06,221 --> 00:17:08,981
70ndad oligi väga veider aeg.
226
00:17:09,021 --> 00:17:12,501
Teil oli disko ja altlaienevad püksid
ja me panime lehmi pihta.
227
00:17:15,581 --> 00:17:21,021
Läheks äkki edasi.
Siin tekib juba tunne nagu vang...
228
00:17:23,221 --> 00:17:25,341
Kuidas palun? Räägi edasi.
Mis sa öelda tahtsidki?
229
00:17:26,061 --> 00:17:27,941
Nagu kus?
- Nagu...
230
00:17:28,021 --> 00:17:31,061
Nagu vanglas?
Seda tahtsidki öelda ju?
231
00:17:32,661 --> 00:17:35,541
Nagu sa sellest midagi teaks.
- Hakkab jälle pihta.
232
00:17:36,061 --> 00:17:38,101
Mitu korda ma ütlema pean,
et mul on kahju?
233
00:17:38,181 --> 00:17:40,541
Ütlema ja mõtlema?
Ühe korra.
234
00:17:40,621 --> 00:17:43,261
Äkki polegi vahet,
mitu korda ma seda ütlen.
235
00:17:43,341 --> 00:17:45,541
Äkki otsid lihtsalt kedagi,
kelle kaela süü ajada.
236
00:17:45,621 --> 00:17:47,741
Otsin kedagi, keda süüdistada?
- Nii et...
237
00:17:47,861 --> 00:17:50,941
Kas kõik inimesed vaidlevad
nii palju või ainult teie kaks?
238
00:17:51,421 --> 00:17:54,421
See on põhimõtteliselt
kokkuvõte meie liigist.
239
00:17:56,061 --> 00:17:58,621
Me Valiga oleme siis
hästi sisse sulandunud.
240
00:17:59,861 --> 00:18:03,781
Tore, järjekordne koridor.
Sellest on palju abi, Tom.
241
00:18:04,901 --> 00:18:06,501
Keegi ei palunud
sul mulle järgneda.
242
00:18:10,941 --> 00:18:12,221
Kas... peaksime...
243
00:18:12,301 --> 00:18:13,461
Jah.
244
00:18:18,701 --> 00:18:20,141
See ei tähenda,
et sulle järgnen.
245
00:18:20,221 --> 00:18:24,661
Ma ei palunud sul oma kontorisse
sisse murda ja end kaasa tirida.
246
00:18:26,861 --> 00:18:27,701
Hull.
247
00:18:28,861 --> 00:18:30,141
Tead, mis on hull, Al?
248
00:18:30,221 --> 00:18:33,581
7 aastat tagasi tegid see paipoiss
ja ta parim sõber ühe rutiinse otsa.
249
00:18:33,661 --> 00:18:37,861
Lowelli majja murdmine polnud
rutiin. - Sama nagu iga teinegi.
250
00:18:37,941 --> 00:18:41,261
Al, sa pole iialgi nii keerulist
turvasüsteemi näinud.
251
00:18:41,341 --> 00:18:43,901
Tehniliselt võttes on see...
- Ainult, et seekord
252
00:18:43,981 --> 00:18:47,621
läheb tal nihu ja alarm hakkab tööle.
- Mitte minu pärast. Sinu pärast!
253
00:18:47,701 --> 00:18:52,101
Samal ajal, kui mina teda otsin,
on tema juba välja hiilinud.
254
00:18:52,221 --> 00:18:54,421
Sa pole kunagi öelnud,
et mind otsisid.
255
00:18:54,501 --> 00:18:56,981
Ju siis ei tulnud jutuks
neil olematutel külastustel.
256
00:18:57,061 --> 00:19:00,461
Tahtsid, et jään ja kukun ka sisse?
- Sa ei saa aru.
257
00:19:00,541 --> 00:19:04,541
Sa ei läinud kinni,
sest ma ei andnud sind üles.
258
00:19:04,661 --> 00:19:06,861
Võtsin enda peale süü
kõigi sissemurdmiste eest.
259
00:19:06,941 --> 00:19:09,941
Sa tead, et võtaksin selle
kõik tagasi, kui saaksin.
260
00:19:09,981 --> 00:19:13,341
Ei, sul oli seitse aastat aega
seda teha. Aga sa ei teinud.
261
00:19:14,101 --> 00:19:16,621
Kui mina kinni istusin,
astusid sina õigusteaduskonda.
262
00:19:17,181 --> 00:19:19,741
Ei tahtnud oma ideaalsele
toimikule ühtki plekki.
263
00:19:19,821 --> 00:19:23,061
Aga sul on seal
alatiseks plekk küljes. Mina.
264
00:19:23,661 --> 00:19:26,621
Kui tahad mulle seda õhtut
süüks panna, siis olgu nii.
265
00:19:26,741 --> 00:19:29,861
Aga ära süüdista mind kõiges muus,
mille ise oma elus tuksi keerasid.
266
00:19:29,941 --> 00:19:31,661
Ära süüdista mind tänases.
267
00:19:33,821 --> 00:19:37,101
Naljakas, kuidas sa ikka
vahepealset seitset aastat ei maini.
268
00:19:39,701 --> 00:19:45,061
Me ei pruugi küll teada,
kus asume, aga tema teab.
269
00:19:53,181 --> 00:19:55,421
Lehmatuppa! Kohe!
270
00:20:03,221 --> 00:20:04,341
Kas CASIE pääseb siia?
271
00:20:04,421 --> 00:20:07,341
Tahaks näha.
See tuba on nagu kindlus.
272
00:20:09,461 --> 00:20:12,901
Kindel?
- Ma ütlesin, nagu kindlus.
273
00:20:12,981 --> 00:20:15,781
Mulle meeldivad samasugused
uksed nagu naisedki, tugevad,
274
00:20:15,861 --> 00:20:17,861
aga ma ei usu,
et see vastu peab.
275
00:20:17,941 --> 00:20:20,781
Mul on trikk või paar
varrukast võtta.
276
00:20:42,621 --> 00:20:44,261
Tere, lapsukesed.
277
00:20:44,341 --> 00:20:46,901
Noor daam,
te olete koduarestis.
278
00:20:50,421 --> 00:20:53,021
Mida see teeb?
- Proovi ja saad teada.
279
00:20:59,141 --> 00:21:00,061
Lahe.
280
00:21:05,221 --> 00:21:06,661
Ma tunnen neid.
281
00:21:08,701 --> 00:21:10,141
Nad on mu parimad sõbrad.
282
00:21:10,221 --> 00:21:14,381
See pole osa mu mängust.
Mu mäng pole isegi mäng.
283
00:21:14,981 --> 00:21:16,501
Miks seal nii palju lehmi on?
284
00:21:21,301 --> 00:21:22,181
Kas ta läks ära?
285
00:21:27,621 --> 00:21:28,861
Ei.
286
00:21:29,381 --> 00:21:31,341
Täpselt nagu seda
alati ette kujutasin.
287
00:21:31,421 --> 00:21:35,301
Türannosauruse ja lehmadega
keldris lõksus, kui Maa õhku lendab.
288
00:21:35,421 --> 00:21:37,461
Mõni hea mõte, Al?
289
00:21:44,181 --> 00:21:45,741
Head mõtted pole
ta tugevaim külg.
290
00:21:48,341 --> 00:21:51,221
Sina! See oled ju sina, eks?
291
00:21:51,261 --> 00:21:52,181
Al.
292
00:21:54,461 --> 00:21:57,461
Sophie? Sa oskad rääkida!
293
00:22:00,941 --> 00:22:02,301
Olgu.
- Mida?
294
00:22:53,021 --> 00:22:56,861
Subtiitrid tõlkinud: Hiie Tamman
www.plint.com