1 00:00:13,221 --> 00:00:18,221 FOR LENGE SIDEN, MANGE LYSÅR UNNA... 2 00:00:55,781 --> 00:00:58,581 Hallo. Du må være min anviste datter. 3 00:00:58,661 --> 00:00:59,941 Bekreftet. 4 00:01:00,021 --> 00:01:03,101 Du er alt inne i rollen, det er bra. 5 00:01:03,181 --> 00:01:04,061 Flink jente. 6 00:01:05,301 --> 00:01:07,901 -Du er en flink jente. -Hva gjør du? 7 00:01:07,981 --> 00:01:11,261 En menneskelig vane som viser ømhet for en underordnet. 8 00:01:11,381 --> 00:01:12,541 En underordnet? 9 00:01:14,741 --> 00:01:17,261 Jeg har vært i tjeneste i 4 md. og har sett alt. 10 00:01:18,021 --> 00:01:21,181 -Eller simuleringer. -Kanskje du ikke fikk beskjeden. 11 00:01:21,261 --> 00:01:24,341 Nei, jeg leser ikke beskjeder. 12 00:01:25,021 --> 00:01:26,421 Når vi er på vei... 13 00:01:27,461 --> 00:01:28,421 Når... 14 00:01:31,101 --> 00:01:33,861 Oberst, hva gjør du her? 15 00:01:33,941 --> 00:01:36,661 Din tildelte unge infiltrator ble drept i kamp. 16 00:01:36,741 --> 00:01:38,261 -Jeg tar over. -Å kjære... 17 00:01:39,221 --> 00:01:41,021 Hva skjedde med henne? 18 00:01:41,141 --> 00:01:43,741 -Hun døde. -Jeg forstår. 19 00:01:48,421 --> 00:01:50,461 Ubekvemt, jeg vet det. 20 00:01:50,541 --> 00:01:54,421 Ikke så fleksibel som man tror, men du blir vant til det. 21 00:01:54,981 --> 00:01:56,021 Ja, sir. 22 00:01:56,101 --> 00:01:57,941 Ikke bli for vant til det. 23 00:01:57,981 --> 00:02:00,341 Jeg skal pensjonere meg etter oppdraget. 24 00:02:00,421 --> 00:02:03,781 Og det skal ikke ta et sekund lenger enn nødvendig. 25 00:02:33,941 --> 00:02:35,781 -Oberst. -Kommandør. 26 00:02:35,901 --> 00:02:39,341 Og dette er vår spesialist? 27 00:02:39,421 --> 00:02:40,221 Heisann. 28 00:02:41,741 --> 00:02:44,261 Jeg kan ikke tro at du er min kone. 29 00:02:45,101 --> 00:02:45,941 Hallo. 30 00:02:45,981 --> 00:02:48,901 Du er jo Ekspedisjonskorspets ansikt utad. 31 00:02:48,981 --> 00:02:51,661 Vel, ikke dette ansiktet. 32 00:02:51,701 --> 00:02:53,501 Ansiktet er ikke ille. 33 00:02:53,581 --> 00:02:57,341 -For et menneske. -Det var en kompliment. 34 00:02:57,421 --> 00:02:58,581 Slutt. 35 00:02:58,661 --> 00:03:05,021 En krigshelt til datter og en kommende stjerne som kone. 36 00:03:06,621 --> 00:03:08,381 Hva gjorde jeg for å fortjene dette? 37 00:03:08,501 --> 00:03:11,221 Det spørsmålet stiller vi oss også. 38 00:03:11,301 --> 00:03:14,781 Utskytingsforberedelsene er klare. 39 00:03:14,861 --> 00:03:19,181 Er dette det nye Mark 17-systemet? Jeg har hørt det er det smarteste. 40 00:03:19,261 --> 00:03:22,501 Ja, og jeg er sikker på at hun tar godt vare på oss. 41 00:03:22,581 --> 00:03:24,861 -Ikke sant, C.A.S.I.E? -Helt klart. 42 00:03:24,941 --> 00:03:25,941 Jeg tar meg av dere. 43 00:04:30,221 --> 00:04:31,541 HJEM, KJÆRE HJEM. 44 00:04:35,941 --> 00:04:41,021 FOR IKKE SÅ LENGE SIDEN OG MYE NÆRMERE... 45 00:04:54,421 --> 00:04:56,621 Kom igjen, Mick. 46 00:04:56,701 --> 00:04:57,741 Kom igjen! 47 00:04:59,981 --> 00:05:00,821 Herregud! 48 00:05:03,941 --> 00:05:06,021 Stopp, opp med hendene! 49 00:05:12,781 --> 00:05:15,901 Sentralen, dette er Charlie-9 som svarer på 1033. 50 00:05:16,021 --> 00:05:18,781 Vi kommer inn med en mistenkt. Over. 51 00:05:34,541 --> 00:05:37,301 SJU ÅR SENERE 52 00:05:44,781 --> 00:05:47,501 -Der er hun. Hei. -Hei, Tom. 53 00:05:51,261 --> 00:05:53,741 THOMAS ADAMS ASSISTERENDE STATSADVOKAT 54 00:06:01,141 --> 00:06:02,901 -Mick? -Tommy. 55 00:06:02,981 --> 00:06:07,061 -Hvordan kom du deg inn? -Erfaring, Tommy-gutt. 56 00:06:07,141 --> 00:06:08,981 Hvordan kom du deg hit? 57 00:06:09,061 --> 00:06:11,501 Jeg jobber her... en jobb. 58 00:06:11,581 --> 00:06:13,981 Jada, jeg så skiltet. 59 00:06:14,061 --> 00:06:16,741 Jeg trodde ikke de ga slike jobber til straffedømte. 60 00:06:16,821 --> 00:06:18,581 Handler dette om Lowell-jobben? 61 00:06:18,661 --> 00:06:21,981 For her liker vi å snakke om småting som bevis. 62 00:06:22,061 --> 00:06:25,381 Hvem sier at jeg ikke har bevis? 63 00:06:25,461 --> 00:06:29,701 OK, gi det til meg, eller så sender jeg deg så langt 64 00:06:29,781 --> 00:06:32,621 at de sju årene vil føles som en helgetur. 65 00:06:32,701 --> 00:06:36,381 Så du vet hvor jeg har vært! Moro. Du burde vært der. 66 00:06:37,981 --> 00:06:39,821 Jeg har en karriere å beskytte. 67 00:06:39,901 --> 00:06:43,581 Jeg vil ikke la én gammel feil ødelegge alt. 68 00:06:43,661 --> 00:06:45,621 Nei, en ny feil gjør det. 69 00:06:45,701 --> 00:06:48,421 Takk for tilståelsen, idiot. 70 00:06:49,141 --> 00:06:54,781 OK, gi meg den, ellers banker jeg deg og tar den. 71 00:06:54,861 --> 00:06:57,941 -Vil du prøve? -Hva er det du vil? 72 00:07:00,061 --> 00:07:02,741 Hør her, det er ikke hva jeg vil, men hva jeg trenger. 73 00:07:02,821 --> 00:07:04,661 Hva er det du trenger? 74 00:07:05,941 --> 00:07:07,421 Deg. 75 00:07:07,541 --> 00:07:09,861 En advokat? Du kom akkurat ut av fengsel. 76 00:07:09,941 --> 00:07:13,221 Nei, en som kan dirke opp låser. Den gamle deg. 77 00:07:14,941 --> 00:07:18,701 Jeg har ikke gjort noe sånn på flere år. 78 00:07:18,781 --> 00:07:23,301 Tro meg, du var ikke førstevalget. Men de sju årene lærte meg én ting: 79 00:07:23,381 --> 00:07:27,021 Livet handler om tjenester og å innkassere gjeld. 80 00:07:27,101 --> 00:07:30,341 Eneste grunnen til at jeg klarte meg da jeg satt inne... 81 00:07:30,421 --> 00:07:32,221 "Hver dag i sju år." 82 00:07:32,301 --> 00:07:33,781 Hva er det du gjør? 83 00:07:33,861 --> 00:07:35,741 -Hva gjør jeg? -Hva gjør du? 84 00:07:35,821 --> 00:07:38,301 Det er en mestringsmekanisme. 85 00:07:38,381 --> 00:07:41,261 Poenget, min venn, er at jeg vil innkassere. 86 00:07:41,341 --> 00:07:45,781 Hvis du ser på regnskapet, ser du hvor mye du skylder meg. OK? 87 00:07:45,861 --> 00:07:46,781 Greit. 88 00:07:46,901 --> 00:07:49,461 OK, dette er nytt. 89 00:07:49,541 --> 00:07:53,141 OK, bare pust dypt. Pust med meg. 90 00:07:53,221 --> 00:07:56,141 Hør her, det er ikke en stor greie. 91 00:07:56,221 --> 00:07:59,141 En liten lås i en liten dør... 92 00:07:59,221 --> 00:08:01,341 I et bitte lite... 93 00:08:01,421 --> 00:08:02,781 herskapshus. 94 00:08:03,461 --> 00:08:10,661 Bare hjelp meg med denne lille greia, og så ser du meg aldri igjen. 95 00:08:11,421 --> 00:08:13,301 Og hvis jeg ikke gjør det? 96 00:08:16,221 --> 00:08:18,861 Da kan jeg se for meg at dette lydopptaket 97 00:08:18,941 --> 00:08:21,581 kommer til statsadvokaten i morgen tidlig. 98 00:08:21,661 --> 00:08:23,301 Nei, du ville ikke. 99 00:08:23,421 --> 00:08:25,901 Jeg tror jeg har vist at jeg vil gjøre det! 100 00:08:25,981 --> 00:08:28,541 Men jeg er ass. statsadvokat. 101 00:08:28,621 --> 00:08:32,181 Jeg kan ikke hjelpe til med et innbrudd. 102 00:08:33,501 --> 00:08:34,541 Nei! 103 00:08:36,541 --> 00:08:39,021 Jeg kan ikke tro at jeg gjør dette. 104 00:08:39,101 --> 00:08:42,101 Du får begynne å tro på det, for det skjer. 105 00:08:42,901 --> 00:08:45,701 -Er du klar? -Nei, ikke i det hele tatt. 106 00:08:45,781 --> 00:08:46,941 Bra. Masker. 107 00:08:51,061 --> 00:08:52,061 Ja. 108 00:08:53,621 --> 00:08:54,581 Ja da. 109 00:08:54,621 --> 00:08:57,101 Det er på ti-- 110 00:08:57,181 --> 00:08:59,501 -Hva? -Hvorfor stirrer du på meg? 111 00:08:59,581 --> 00:09:02,581 Jeg prøvde meg på et beroligende smil. 112 00:09:03,701 --> 00:09:05,981 Du har på deg finlandshette. 113 00:09:06,061 --> 00:09:07,541 Ja... 114 00:09:07,621 --> 00:09:11,021 Når jeg tenker på det, var det mest for meg, men... 115 00:09:11,101 --> 00:09:13,301 Nei! Jeg sa at jeg ikke var klar! 116 00:09:19,541 --> 00:09:21,301 OK, greit. 117 00:09:23,181 --> 00:09:26,621 -Problemer? -Slapp av, lenge siden sist. 118 00:09:26,741 --> 00:09:29,021 Ta den tiden du trenger, ikke som om vi... 119 00:09:30,501 --> 00:09:33,261 Det var enklere enn ventet. 120 00:09:33,341 --> 00:09:34,981 Vil du ha en medalje? 121 00:09:35,061 --> 00:09:38,741 Du ba meg åpne en dør, nå har jeg gjort det. 122 00:09:38,781 --> 00:09:41,301 -Jeg drar. -Tom, du kan ikke bare dra! 123 00:09:43,621 --> 00:09:44,461 Hvorfor ikke? 124 00:09:44,501 --> 00:09:48,061 Jeg tror ikke jeg klarer dette alene. 125 00:09:48,141 --> 00:09:50,941 Gi meg én grunn til å stole på deg. 126 00:09:54,861 --> 00:09:56,421 Vær så snill. 127 00:09:59,541 --> 00:10:01,781 -Du er sikker på at ingen er her? -Ja. 128 00:10:01,861 --> 00:10:04,341 Jeg har overvåket stedet i tre uker. 129 00:10:06,221 --> 00:10:07,301 Herregud! 130 00:10:15,781 --> 00:10:18,261 -Hvor skal vi? -Hvordan skal jeg vite det? 131 00:10:19,581 --> 00:10:21,501 -Hysj. -Du hysjer på meg! 132 00:10:22,421 --> 00:10:25,821 -Slutt å hysje! -Jeg gjør ikke det. 133 00:10:27,141 --> 00:10:30,141 -Hva var det? -Hvorfor skulle jeg hysje meg selv? 134 00:10:37,141 --> 00:10:38,021 Lysene på! 135 00:10:39,621 --> 00:10:40,861 Overraskelse! 136 00:10:40,941 --> 00:10:42,101 GRATULERER MED FORFREMMELSEN 137 00:10:43,421 --> 00:10:45,061 Gratulerer med dagen! 138 00:10:45,141 --> 00:10:48,501 Dere er så kule! Hvem sa "gratulerer med dagen"? 139 00:10:51,021 --> 00:10:54,421 Dere lurte meg med de maskene! 140 00:10:54,501 --> 00:10:57,181 Jeg trodde jeg ble ranet der. 141 00:10:57,261 --> 00:10:59,701 Kjenner vi hverandre? 142 00:10:59,781 --> 00:11:02,301 Har du et øyeblikk til å snakke om Jesus? 143 00:11:02,381 --> 00:11:06,701 Vent! Dere to er i regnskap! 144 00:11:06,781 --> 00:11:08,821 -Du husker oss! -Skyldig! 145 00:11:08,901 --> 00:11:12,421 Bare hold dere unna pensjonspakken min! 146 00:11:12,501 --> 00:11:13,901 Greit? Ja! 147 00:11:13,981 --> 00:11:18,181 Men jeg har litt ekstra spart opp som skattefuten ikke vet om. 148 00:11:18,261 --> 00:11:20,341 Men det er vel ikke ulovlig? 149 00:11:20,421 --> 00:11:22,221 Jo, skatteunndragelse. 150 00:11:22,301 --> 00:11:25,541 -Hva sa du? -Han hadde noe på... 151 00:11:29,221 --> 00:11:31,461 Hva er det som er så morsomt? 152 00:11:31,581 --> 00:11:34,421 Du vet... For en fest! 153 00:11:36,221 --> 00:11:37,221 Moro! 154 00:11:42,981 --> 00:11:43,781 Skjønner du? 155 00:11:43,861 --> 00:11:47,701 Jeg vet ikke helt hva det er, men jeg er med. 156 00:11:48,701 --> 00:11:51,541 Hva om jeg skaffer dere et par øl? 157 00:11:51,621 --> 00:11:52,701 Ja, hvorfor ikke. 158 00:11:52,781 --> 00:11:57,341 En, to, øl. Ikke dra, for jeg får vite om det. 159 00:11:58,821 --> 00:12:01,621 Ja, for pokker. 160 00:12:01,701 --> 00:12:04,301 -"Hvorfor ikke?" -Jeg fikk panikk. 161 00:12:04,381 --> 00:12:08,021 -Jeg prøvde å bli kvitt ham. -Men han kommer tilbake. 162 00:12:08,101 --> 00:12:10,621 Så hva foreslår du? 163 00:12:10,701 --> 00:12:12,141 Jeg vet ikke... 164 00:12:13,621 --> 00:12:14,621 Småprater? 165 00:12:28,901 --> 00:12:30,861 FAMILIE 166 00:13:00,461 --> 00:13:02,981 Al, hva på jorden tror du at du gjør? 167 00:13:05,261 --> 00:13:08,421 Lurespørsmål. Alt jeg gjør, er på jorden. 168 00:13:08,541 --> 00:13:11,181 Pakker du virkelig nå? 169 00:13:11,261 --> 00:13:13,501 Bare noen suvenirer, Val. 170 00:13:14,981 --> 00:13:16,821 Dette mener du ikke. 171 00:13:16,901 --> 00:13:18,741 Det er bare én liten ting. 172 00:13:18,821 --> 00:13:21,261 Du vet at vi ikke tar med noe av det, sant? 173 00:13:21,341 --> 00:13:25,781 -Ikke en gang dopapiret? -Jeg har ikke tid til dette. 174 00:13:28,781 --> 00:13:31,541 Tid! Det minner meg på noe. 175 00:13:48,941 --> 00:13:52,101 Tom, hvor mye tror du jeg kan få for mottakeren? 176 00:13:52,181 --> 00:13:53,741 Hva tror du at du gjør? 177 00:13:53,821 --> 00:13:56,421 Åpner en elbutikk, hva ser det ut som? 178 00:13:56,541 --> 00:13:58,181 Det skulle ikke vært noen her. 179 00:13:58,261 --> 00:14:02,781 Du tror du bare kan gå ut med tjuvgods midt under en rave? 180 00:14:04,701 --> 00:14:06,261 La oss bli fulle! 181 00:14:06,341 --> 00:14:08,181 STAN: TIDEN GÅR... 182 00:14:08,261 --> 00:14:10,741 -Jeg har ikke noe valg. -OK. 183 00:14:10,821 --> 00:14:13,661 Noen kommer til å se deg. Noen ser alltid noe. 184 00:14:13,781 --> 00:14:16,261 Takk for rådet. Hvor mye tror du... 185 00:14:16,341 --> 00:14:21,181 Problemet ditt har en løsning, Mick, men dette er ikke løsningen. 186 00:14:21,261 --> 00:14:23,461 Ikke gjør noe dumt! 187 00:14:23,541 --> 00:14:26,621 Det må jeg, ellers får jeg ikke se soloppgangen igjen. 188 00:14:26,701 --> 00:14:28,421 Alle stirrer! 189 00:14:32,621 --> 00:14:34,221 Mick, vent! 190 00:14:38,341 --> 00:14:41,101 Gratulerer så mye, en stor prestasjon. 191 00:14:41,141 --> 00:14:42,421 Tusen takk! 192 00:14:43,981 --> 00:14:46,701 Jeg har en slik mottaker! 193 00:14:54,301 --> 00:14:56,301 Connie, hvor mange ganger må jeg si det? 194 00:14:56,381 --> 00:15:00,981 -Slutt å spionere på naboene. -Jeg vet at de driver med noe. 195 00:15:01,061 --> 00:15:04,581 Ja, en overraskelsesfest. Vi ble invitert. 196 00:15:04,701 --> 00:15:06,941 Connie, kom og sett deg her. 197 00:15:07,021 --> 00:15:09,861 Fyren med den rare stemmen er oppe i 3000. 198 00:15:10,981 --> 00:15:13,101 Kom igjen. Oi da! 199 00:15:13,181 --> 00:15:17,981 Du er fornøyd med å sitte der mens vår nasjon går under, 200 00:15:18,101 --> 00:15:22,021 men det er ikke jeg. Vi må være vaktsomme. 201 00:15:22,101 --> 00:15:24,461 Det sa den sjarmerende mannen på nyhetene. 202 00:15:24,541 --> 00:15:28,181 -Han som alltid roper? -Han er bare engasjert, Buck. 203 00:15:32,541 --> 00:15:34,501 Dette spillet er for barn! 204 00:15:34,581 --> 00:15:36,981 Teknisk sett er du et barn, Jamie. 205 00:15:37,061 --> 00:15:38,701 Ikke minn meg på det. 206 00:15:47,581 --> 00:15:49,901 Hei, vesla. Hva gjør du? 207 00:15:49,981 --> 00:15:51,861 Fire timer til. 208 00:15:51,941 --> 00:15:54,461 Fire timer til, så er jeg fri! 209 00:15:55,021 --> 00:15:57,461 -Vil du hjelpe faren din? -Nei. 210 00:15:58,781 --> 00:16:02,141 Sikkerhetsvarsel. Jeg ser mistenkelig aktivitet. 211 00:16:02,261 --> 00:16:04,341 En bil utenfor med en kjent tyv. 212 00:16:05,621 --> 00:16:06,461 Tyver? 213 00:16:07,861 --> 00:16:09,661 Virkelige tyver. 214 00:16:09,741 --> 00:16:12,501 -Hvem er den andre? -Uviktig. 215 00:16:12,581 --> 00:16:14,261 -Trusselnivå? -Ubetydelig. 216 00:16:15,741 --> 00:16:16,661 Kjedelig! 217 00:16:17,141 --> 00:16:19,461 Val, jeg går ut! 218 00:16:28,061 --> 00:16:30,301 Idiotisk, idiotisk idé! 219 00:16:30,381 --> 00:16:33,701 Hvorfor kommer du ikke bare tilbake i morgen? 220 00:16:33,781 --> 00:16:35,981 Han har ikke overraskelsesfest da. 221 00:16:36,061 --> 00:16:38,421 Kanskje jeg ikke var tydelig. 222 00:16:38,501 --> 00:16:40,821 Om jeg ikke har pengene før midnatt, 223 00:16:40,901 --> 00:16:44,821 -er jeg død. -Bokstavelig talt død. 224 00:16:49,101 --> 00:16:49,941 Ja. 225 00:16:50,501 --> 00:16:52,301 Bokstavelig talt død. 226 00:16:53,581 --> 00:16:54,741 Herregud. 227 00:16:54,821 --> 00:16:57,461 Jeg trodde det var en talemåte! 228 00:16:57,501 --> 00:16:59,261 Hva med denne talemåten? 229 00:16:59,341 --> 00:17:02,261 Snart er jeg død og svømmer med delfiner. 230 00:17:03,341 --> 00:17:07,341 -Nei, du mener sover med fiskene. -Delfiner er som store fisker. 231 00:17:07,421 --> 00:17:09,221 Nei, de er pattedyr. 232 00:17:09,301 --> 00:17:14,381 Ja vel, men likevel har jeg et stort problem, og... 233 00:17:14,461 --> 00:17:17,981 Nick, hvorfor kom du ikke til meg? Jeg kunne ha hjulpet deg. 234 00:17:20,141 --> 00:17:23,101 De har noe på gang. 235 00:17:23,181 --> 00:17:26,941 Noe... umoralskt! 236 00:17:27,021 --> 00:17:29,141 Jeg kan ikke sette fingeren på det. 237 00:17:29,181 --> 00:17:32,221 Og du klarer ikke holde nesa di ute av det. 238 00:17:32,301 --> 00:17:35,381 Jeg tror brunhårede er halliken. 239 00:17:35,461 --> 00:17:38,341 Og den blonde er horegutten. 240 00:17:38,461 --> 00:17:42,101 Trenger ikke mye fantasi for å se hva som kommer til å skje. 241 00:17:42,181 --> 00:17:45,301 -Hvor tar du det fra? -Vet du hva de trenger? 242 00:17:46,821 --> 00:17:49,661 -Litt privatliv? -Jesus Kristus. 243 00:17:51,501 --> 00:17:53,141 Akkurat det jeg mener. 244 00:17:55,661 --> 00:17:59,141 Jeg tar en telefon og tar meg av dette. 245 00:17:59,221 --> 00:18:04,101 Nei, du forstår ingenting! Dette er en farlig fyr! 246 00:18:04,221 --> 00:18:06,381 Husker du politimennene i East Port? 247 00:18:06,461 --> 00:18:10,661 Hodene deres tok en svømmetur uten kroppene. 248 00:18:12,341 --> 00:18:14,221 -Vet du hvem som gjorde det? -Ja. 249 00:18:14,261 --> 00:18:18,901 -Og du lånte penger av den personen? -Jeg sier lånte, han sier stjal... 250 00:18:18,981 --> 00:18:21,381 Det er verre, mye verre! 251 00:18:21,501 --> 00:18:25,781 -Jeg hadde ikke så mange valg. -Hvorfor ba du ikke meg om penger? 252 00:18:28,021 --> 00:18:30,581 Vent, har du så mye penger? 253 00:18:31,301 --> 00:18:32,141 Nei. 254 00:18:34,701 --> 00:18:35,941 Men du... 255 00:18:36,021 --> 00:18:40,141 Men hvis du hadde det, så hadde du lånt meg dem? 256 00:18:40,181 --> 00:18:42,661 Nei, du kan ikke håndtere penger. 257 00:18:44,541 --> 00:18:46,781 Jeg kommer til å dø! 258 00:18:46,861 --> 00:18:50,341 -Vi finner på noe. -Jeg bør flykte. 259 00:18:51,421 --> 00:18:52,421 Jeg vet det! 260 00:18:52,861 --> 00:18:54,461 Du kan gå til en lånehai! 261 00:18:59,341 --> 00:19:03,861 -Jeg skylder lånehaien penger. -Dette er vanskelig. 262 00:19:03,941 --> 00:19:05,541 Du er ikke så god til dette. 263 00:19:05,661 --> 00:19:07,341 -Vil du hjelpe meg? -Ja. 264 00:19:07,421 --> 00:19:11,541 Finn noen jeg kan robbe. En stor fisk. 265 00:19:11,621 --> 00:19:12,781 -Som en... -Delfin! 266 00:19:12,821 --> 00:19:14,941 Delfiner er pattedyr. 267 00:19:15,021 --> 00:19:16,661 Herregud! 268 00:19:17,301 --> 00:19:18,221 Hei, naboer. 269 00:19:19,061 --> 00:19:20,301 Vær stille. 270 00:19:22,781 --> 00:19:24,861 Hei. 271 00:19:27,901 --> 00:19:30,101 -Hvordan er kvelden? -Traumatisk. 272 00:19:31,301 --> 00:19:32,701 Samme her. 273 00:19:32,861 --> 00:19:37,461 En kveld der du vil slappe av og ikke legge merke til 274 00:19:37,541 --> 00:19:40,261 alle de dyre tingene hjemme. 275 00:19:40,821 --> 00:19:42,021 Hæ? 276 00:19:42,141 --> 00:19:47,421 Bare sitte stille, se en film, og drikke et billig, innenlandsk brygg? 277 00:19:48,621 --> 00:19:52,661 La alle problemer og verdisaker seile av sted. 278 00:19:53,501 --> 00:19:56,061 "Billig, innenlandsk brygg"? 279 00:19:56,141 --> 00:19:58,101 Jeg tror han mener øl. 280 00:19:58,181 --> 00:20:01,501 Ja, det er det ungdommen kaller det. 281 00:20:03,421 --> 00:20:06,861 Jeg skal la dere fortsette deres fabelaktige diskusjon. 282 00:20:06,941 --> 00:20:10,501 Trenger dere noe, er jeg ute og jogger. 283 00:20:10,581 --> 00:20:13,461 I rundt... en time. 284 00:20:15,221 --> 00:20:18,661 Eller... to timer? 285 00:20:20,101 --> 00:20:21,661 -Kanskje tre... -OK. 286 00:20:22,221 --> 00:20:23,021 ...timer? 287 00:20:24,461 --> 00:20:25,221 Det er... 288 00:20:26,501 --> 00:20:27,701 Vi sier tre timer. 289 00:20:49,541 --> 00:20:51,101 Han er ikke herfra. 290 00:20:51,221 --> 00:20:54,341 Å, hvorfor tror du det? Var det aksenten? 291 00:20:54,421 --> 00:20:56,981 Nei, aksenten er toppen av isfjellet. 292 00:20:58,181 --> 00:21:00,021 Han inviterte oss nærmest inn. 293 00:21:02,061 --> 00:21:03,741 -Jeg gjør det. -Nei! 294 00:21:03,821 --> 00:21:06,741 Sier ordet "felle" deg noe? 295 00:21:06,821 --> 00:21:11,221 Ja, bedre å havne i en bjørnefelle enn å bli spist av en bjørn. 296 00:21:13,781 --> 00:21:16,301 -Hvem er det? -Bjørnen. 297 00:21:17,021 --> 00:21:19,181 STAN RINGER 298 00:21:20,501 --> 00:21:23,021 Stan, hvordan går det, min venn? 299 00:21:23,101 --> 00:21:25,421 Du svarte ikke på meldinga, Pearson. 300 00:21:25,501 --> 00:21:29,661 Jeg vet det, jeg var veldig opptatt. 301 00:21:29,741 --> 00:21:31,821 Ja, borte på Crabtrees Lane? 302 00:21:32,741 --> 00:21:37,301 Jeg må innrømme at da du gikk inn til statsadvokaten i dag, 303 00:21:37,461 --> 00:21:40,341 var jeg klar til å bryte opp skallen din. 304 00:21:40,421 --> 00:21:42,261 Men du var heldig. 305 00:21:43,901 --> 00:21:46,421 Jeg liker å la tvilen komme folk til gode. 306 00:21:47,741 --> 00:21:53,261 Alt du trenger å gjøre, er å betale gjelden din. 307 00:21:55,061 --> 00:21:56,621 Jeg vil ikke at du mislykkes. 308 00:21:56,701 --> 00:22:00,101 Det skal jeg ikke. Du får pengene dine. 309 00:22:00,181 --> 00:22:03,701 Ellers flår jeg deg. Du har til midnatt, prinsesse. 310 00:22:05,741 --> 00:22:06,861 "... skinnet ditt." 311 00:22:09,141 --> 00:22:12,461 -"Vi ses ved midnatt." -Kan du slutte? 312 00:22:12,541 --> 00:22:14,421 -Beklager. -Så ufølsomt. 313 00:22:15,141 --> 00:22:19,381 -Hvor skal du? -Mick, hva gjør du? 314 00:22:19,461 --> 00:22:20,981 Mick! 315 00:22:23,541 --> 00:22:26,061 -Mick, hvor skal du? -Den veien. 316 00:22:26,141 --> 00:22:28,661 Dette er ingen god idé. 317 00:22:28,701 --> 00:22:31,061 Jeg vet det, men tiden min renner ut. 318 00:22:31,141 --> 00:22:34,701 Og den raringen rullet ut den røde løperen. 319 00:22:34,781 --> 00:22:38,541 Og den raringen kommer til å eie oss. 320 00:22:38,621 --> 00:22:39,781 Jeg bare vet det. 321 00:22:40,781 --> 00:22:44,501 -Ikke plukk dem opp! -Det er 100-dollarsedler. 322 00:22:44,581 --> 00:22:48,501 Jeg bryr meg ikke, vi skal ikke inn i det huset. 323 00:23:01,541 --> 00:23:03,421 Dette er galskap. 324 00:23:03,501 --> 00:23:05,821 -Hold kjeft! -Hold kjeft? 325 00:23:05,901 --> 00:23:09,901 -Fyren er ikke hjemme. -Jeg vet det, men du irriterer meg. 326 00:23:10,901 --> 00:23:13,061 Finn de dyre tingene. 327 00:23:13,141 --> 00:23:15,821 -Så møtes vi her. -Bare et vanlig innbrudd? 328 00:23:15,901 --> 00:23:17,421 Skjønner, kult. 329 00:23:18,701 --> 00:23:19,701 Greit! 330 00:23:26,261 --> 00:23:28,421 MAT 331 00:23:34,261 --> 00:23:37,341 ANNEN MAT 332 00:24:59,461 --> 00:25:01,341 Der er du! Hei. 333 00:25:02,821 --> 00:25:03,821 Så? 334 00:25:03,901 --> 00:25:06,581 Jeg fant et gresskar. 335 00:25:08,341 --> 00:25:09,141 Du? 336 00:25:09,981 --> 00:25:11,381 Jeg fant en... 337 00:25:13,021 --> 00:25:15,341 -Jeg vil ikke snakke om det. -Greit. 338 00:25:15,421 --> 00:25:17,221 La oss ta det vi kan og komme oss vekk. 339 00:25:17,301 --> 00:25:19,221 Ja, ja en million ganger. 340 00:25:29,301 --> 00:25:32,621 Nei! Ta den andre! Den er dyrere. 341 00:25:38,541 --> 00:25:39,341 Hallo. 342 00:25:39,941 --> 00:25:44,301 -Kan jeg hjelpe dere, fremmede? -Du skulle jo jogge. 343 00:25:45,261 --> 00:25:48,741 Er det bare meg, eller føles dette som en eller annen fetisj? 344 00:25:48,861 --> 00:25:54,141 Jeg har sett verre fetisjer. Dette er en myk treer. 345 00:25:54,221 --> 00:25:56,901 Men den blir drøyere før dette er over. 346 00:25:58,981 --> 00:26:00,821 Du blir robbet, sant? 347 00:26:01,901 --> 00:26:04,741 Samarbeid, så skader vi deg ikke. 348 00:26:05,461 --> 00:26:06,821 Nei, vær så snill. 349 00:26:07,461 --> 00:26:11,061 Virkelig? Det føles som om du nyter dette. 350 00:26:11,141 --> 00:26:13,101 Jeg er veldig alterert. 351 00:26:13,941 --> 00:26:17,141 Jeg kan prøve å stoppe dere, eller iallfall flykte. 352 00:26:19,141 --> 00:26:22,421 Om det bare var en måte å hindre meg på. 353 00:26:23,021 --> 00:26:26,101 Jeg kunne sannelig ikke gjøre det om jeg var... 354 00:26:27,621 --> 00:26:28,421 bundet. 355 00:26:29,221 --> 00:26:32,461 Og der har vi det: en hard åtter. 356 00:26:32,501 --> 00:26:33,621 Al? 357 00:26:35,861 --> 00:26:38,261 Hva er dette? 358 00:26:38,301 --> 00:26:42,341 Kjære, ikke tenk på det. Det er akkurat det det ser ut som. 359 00:26:42,421 --> 00:26:44,341 Hva gjør dere i mitt hus? 360 00:26:44,421 --> 00:26:46,701 Valerie, nå er du uhøflig. 361 00:26:46,781 --> 00:26:49,661 Uhøflig? Du har ikke sett noe enda. 362 00:26:49,741 --> 00:26:51,941 Kom igjen, Val, bare bli med. 363 00:26:52,861 --> 00:26:55,941 Nei. Dere to må dra. 364 00:26:56,061 --> 00:26:58,581 -Høres bra ut. -Ingen sjans. 365 00:26:59,661 --> 00:27:03,101 På tide at dere turtelduer kommer nærmere hverandre. 366 00:27:03,221 --> 00:27:05,941 La oss ikke eskalere dette til en gisselsituasjon. 367 00:27:06,021 --> 00:27:07,541 Bare bind dem. 368 00:27:09,901 --> 00:27:11,741 -Vær så snill? -Ser du? 369 00:27:18,701 --> 00:27:21,581 Tekst: Lene Blien www.plint.com