1
00:00:13,221 --> 00:00:18,221
FOR LENGE SIDEN, MANGE LYSÅR UNNA...
2
00:00:55,781 --> 00:00:58,581
Hallo.
Du må være min anviste datter.
3
00:00:58,661 --> 00:00:59,941
Bekreftet.
4
00:01:00,021 --> 00:01:03,101
Du er alt inne i rollen, det er bra.
5
00:01:03,181 --> 00:01:04,061
Flink jente.
6
00:01:05,301 --> 00:01:07,901
-Du er en flink jente.
-Hva gjør du?
7
00:01:07,981 --> 00:01:11,261
En menneskelig vane som viser
ømhet for en underordnet.
8
00:01:11,381 --> 00:01:12,541
En underordnet?
9
00:01:14,741 --> 00:01:17,261
Jeg har vært i tjeneste i 4 md.
og har sett alt.
10
00:01:18,021 --> 00:01:21,181
-Eller simuleringer.
-Kanskje du ikke fikk beskjeden.
11
00:01:21,261 --> 00:01:24,341
Nei, jeg leser ikke beskjeder.
12
00:01:25,021 --> 00:01:26,421
Når vi er på vei...
13
00:01:27,461 --> 00:01:28,421
Når...
14
00:01:31,101 --> 00:01:33,861
Oberst, hva gjør du her?
15
00:01:33,941 --> 00:01:36,661
Din tildelte unge infiltrator
ble drept i kamp.
16
00:01:36,741 --> 00:01:38,261
-Jeg tar over.
-Å kjære...
17
00:01:39,221 --> 00:01:41,021
Hva skjedde med henne?
18
00:01:41,141 --> 00:01:43,741
-Hun døde.
-Jeg forstår.
19
00:01:48,421 --> 00:01:50,461
Ubekvemt, jeg vet det.
20
00:01:50,541 --> 00:01:54,421
Ikke så fleksibel som man tror,
men du blir vant til det.
21
00:01:54,981 --> 00:01:56,021
Ja, sir.
22
00:01:56,101 --> 00:01:57,941
Ikke bli for vant til det.
23
00:01:57,981 --> 00:02:00,341
Jeg skal pensjonere meg
etter oppdraget.
24
00:02:00,421 --> 00:02:03,781
Og det skal ikke ta
et sekund lenger enn nødvendig.
25
00:02:33,941 --> 00:02:35,781
-Oberst.
-Kommandør.
26
00:02:35,901 --> 00:02:39,341
Og dette er vår spesialist?
27
00:02:39,421 --> 00:02:40,221
Heisann.
28
00:02:41,741 --> 00:02:44,261
Jeg kan ikke tro
at du er min kone.
29
00:02:45,101 --> 00:02:45,941
Hallo.
30
00:02:45,981 --> 00:02:48,901
Du er jo
Ekspedisjonskorspets ansikt utad.
31
00:02:48,981 --> 00:02:51,661
Vel, ikke dette ansiktet.
32
00:02:51,701 --> 00:02:53,501
Ansiktet er ikke ille.
33
00:02:53,581 --> 00:02:57,341
-For et menneske.
-Det var en kompliment.
34
00:02:57,421 --> 00:02:58,581
Slutt.
35
00:02:58,661 --> 00:03:05,021
En krigshelt til datter
og en kommende stjerne som kone.
36
00:03:06,621 --> 00:03:08,381
Hva gjorde jeg
for å fortjene dette?
37
00:03:08,501 --> 00:03:11,221
Det spørsmålet
stiller vi oss også.
38
00:03:11,301 --> 00:03:14,781
Utskytingsforberedelsene er klare.
39
00:03:14,861 --> 00:03:19,181
Er dette det nye Mark 17-systemet?
Jeg har hørt det er det smarteste.
40
00:03:19,261 --> 00:03:22,501
Ja, og jeg er sikker på
at hun tar godt vare på oss.
41
00:03:22,581 --> 00:03:24,861
-Ikke sant, C.A.S.I.E?
-Helt klart.
42
00:03:24,941 --> 00:03:25,941
Jeg tar meg av dere.
43
00:04:30,221 --> 00:04:31,541
HJEM, KJÆRE HJEM.
44
00:04:35,941 --> 00:04:41,021
FOR IKKE SÅ LENGE SIDEN
OG MYE NÆRMERE...
45
00:04:54,421 --> 00:04:56,621
Kom igjen, Mick.
46
00:04:56,701 --> 00:04:57,741
Kom igjen!
47
00:04:59,981 --> 00:05:00,821
Herregud!
48
00:05:03,941 --> 00:05:06,021
Stopp, opp med hendene!
49
00:05:12,781 --> 00:05:15,901
Sentralen, dette er Charlie-9
som svarer på 1033.
50
00:05:16,021 --> 00:05:18,781
Vi kommer inn
med en mistenkt. Over.
51
00:05:34,541 --> 00:05:37,301
SJU ÅR SENERE
52
00:05:44,781 --> 00:05:47,501
-Der er hun. Hei.
-Hei, Tom.
53
00:05:51,261 --> 00:05:53,741
THOMAS ADAMS
ASSISTERENDE STATSADVOKAT
54
00:06:01,141 --> 00:06:02,901
-Mick?
-Tommy.
55
00:06:02,981 --> 00:06:07,061
-Hvordan kom du deg inn?
-Erfaring, Tommy-gutt.
56
00:06:07,141 --> 00:06:08,981
Hvordan kom du deg hit?
57
00:06:09,061 --> 00:06:11,501
Jeg jobber her... en jobb.
58
00:06:11,581 --> 00:06:13,981
Jada, jeg så skiltet.
59
00:06:14,061 --> 00:06:16,741
Jeg trodde ikke de ga
slike jobber til straffedømte.
60
00:06:16,821 --> 00:06:18,581
Handler dette om Lowell-jobben?
61
00:06:18,661 --> 00:06:21,981
For her liker vi
å snakke om småting som bevis.
62
00:06:22,061 --> 00:06:25,381
Hvem sier at jeg ikke har bevis?
63
00:06:25,461 --> 00:06:29,701
OK, gi det til meg,
eller så sender jeg deg så langt
64
00:06:29,781 --> 00:06:32,621
at de sju årene
vil føles som en helgetur.
65
00:06:32,701 --> 00:06:36,381
Så du vet hvor jeg har vært!
Moro. Du burde vært der.
66
00:06:37,981 --> 00:06:39,821
Jeg har en karriere å beskytte.
67
00:06:39,901 --> 00:06:43,581
Jeg vil ikke la én gammel feil
ødelegge alt.
68
00:06:43,661 --> 00:06:45,621
Nei, en ny feil gjør det.
69
00:06:45,701 --> 00:06:48,421
Takk for tilståelsen, idiot.
70
00:06:49,141 --> 00:06:54,781
OK, gi meg den, ellers banker jeg deg
og tar den.
71
00:06:54,861 --> 00:06:57,941
-Vil du prøve?
-Hva er det du vil?
72
00:07:00,061 --> 00:07:02,741
Hør her, det er ikke hva jeg vil,
men hva jeg trenger.
73
00:07:02,821 --> 00:07:04,661
Hva er det du trenger?
74
00:07:05,941 --> 00:07:07,421
Deg.
75
00:07:07,541 --> 00:07:09,861
En advokat?
Du kom akkurat ut av fengsel.
76
00:07:09,941 --> 00:07:13,221
Nei, en som kan dirke opp låser.
Den gamle deg.
77
00:07:14,941 --> 00:07:18,701
Jeg har ikke gjort noe sånn
på flere år.
78
00:07:18,781 --> 00:07:23,301
Tro meg, du var ikke førstevalget.
Men de sju årene lærte meg én ting:
79
00:07:23,381 --> 00:07:27,021
Livet handler om tjenester
og å innkassere gjeld.
80
00:07:27,101 --> 00:07:30,341
Eneste grunnen til at jeg klarte meg
da jeg satt inne...
81
00:07:30,421 --> 00:07:32,221
"Hver dag i sju år."
82
00:07:32,301 --> 00:07:33,781
Hva er det du gjør?
83
00:07:33,861 --> 00:07:35,741
-Hva gjør jeg?
-Hva gjør du?
84
00:07:35,821 --> 00:07:38,301
Det er en mestringsmekanisme.
85
00:07:38,381 --> 00:07:41,261
Poenget, min venn,
er at jeg vil innkassere.
86
00:07:41,341 --> 00:07:45,781
Hvis du ser på regnskapet,
ser du hvor mye du skylder meg. OK?
87
00:07:45,861 --> 00:07:46,781
Greit.
88
00:07:46,901 --> 00:07:49,461
OK, dette er nytt.
89
00:07:49,541 --> 00:07:53,141
OK, bare pust dypt.
Pust med meg.
90
00:07:53,221 --> 00:07:56,141
Hør her,
det er ikke en stor greie.
91
00:07:56,221 --> 00:07:59,141
En liten lås i en liten dør...
92
00:07:59,221 --> 00:08:01,341
I et bitte lite...
93
00:08:01,421 --> 00:08:02,781
herskapshus.
94
00:08:03,461 --> 00:08:10,661
Bare hjelp meg med denne lille
greia, og så ser du meg aldri igjen.
95
00:08:11,421 --> 00:08:13,301
Og hvis jeg ikke gjør det?
96
00:08:16,221 --> 00:08:18,861
Da kan jeg se for meg
at dette lydopptaket
97
00:08:18,941 --> 00:08:21,581
kommer til statsadvokaten
i morgen tidlig.
98
00:08:21,661 --> 00:08:23,301
Nei, du ville ikke.
99
00:08:23,421 --> 00:08:25,901
Jeg tror jeg har vist
at jeg vil gjøre det!
100
00:08:25,981 --> 00:08:28,541
Men jeg er ass. statsadvokat.
101
00:08:28,621 --> 00:08:32,181
Jeg kan ikke
hjelpe til med et innbrudd.
102
00:08:33,501 --> 00:08:34,541
Nei!
103
00:08:36,541 --> 00:08:39,021
Jeg kan ikke tro at jeg gjør dette.
104
00:08:39,101 --> 00:08:42,101
Du får begynne å tro på det,
for det skjer.
105
00:08:42,901 --> 00:08:45,701
-Er du klar?
-Nei, ikke i det hele tatt.
106
00:08:45,781 --> 00:08:46,941
Bra. Masker.
107
00:08:51,061 --> 00:08:52,061
Ja.
108
00:08:53,621 --> 00:08:54,581
Ja da.
109
00:08:54,621 --> 00:08:57,101
Det er på ti--
110
00:08:57,181 --> 00:08:59,501
-Hva?
-Hvorfor stirrer du på meg?
111
00:08:59,581 --> 00:09:02,581
Jeg prøvde meg på
et beroligende smil.
112
00:09:03,701 --> 00:09:05,981
Du har på deg finlandshette.
113
00:09:06,061 --> 00:09:07,541
Ja...
114
00:09:07,621 --> 00:09:11,021
Når jeg tenker på det,
var det mest for meg, men...
115
00:09:11,101 --> 00:09:13,301
Nei! Jeg sa at jeg ikke var klar!
116
00:09:19,541 --> 00:09:21,301
OK, greit.
117
00:09:23,181 --> 00:09:26,621
-Problemer?
-Slapp av, lenge siden sist.
118
00:09:26,741 --> 00:09:29,021
Ta den tiden du trenger,
ikke som om vi...
119
00:09:30,501 --> 00:09:33,261
Det var enklere enn ventet.
120
00:09:33,341 --> 00:09:34,981
Vil du ha en medalje?
121
00:09:35,061 --> 00:09:38,741
Du ba meg åpne en dør,
nå har jeg gjort det.
122
00:09:38,781 --> 00:09:41,301
-Jeg drar.
-Tom, du kan ikke bare dra!
123
00:09:43,621 --> 00:09:44,461
Hvorfor ikke?
124
00:09:44,501 --> 00:09:48,061
Jeg tror ikke jeg klarer dette alene.
125
00:09:48,141 --> 00:09:50,941
Gi meg én grunn
til å stole på deg.
126
00:09:54,861 --> 00:09:56,421
Vær så snill.
127
00:09:59,541 --> 00:10:01,781
-Du er sikker på at ingen er her?
-Ja.
128
00:10:01,861 --> 00:10:04,341
Jeg har overvåket stedet
i tre uker.
129
00:10:06,221 --> 00:10:07,301
Herregud!
130
00:10:15,781 --> 00:10:18,261
-Hvor skal vi?
-Hvordan skal jeg vite det?
131
00:10:19,581 --> 00:10:21,501
-Hysj.
-Du hysjer på meg!
132
00:10:22,421 --> 00:10:25,821
-Slutt å hysje!
-Jeg gjør ikke det.
133
00:10:27,141 --> 00:10:30,141
-Hva var det?
-Hvorfor skulle jeg hysje meg selv?
134
00:10:37,141 --> 00:10:38,021
Lysene på!
135
00:10:39,621 --> 00:10:40,861
Overraskelse!
136
00:10:40,941 --> 00:10:42,101
GRATULERER MED FORFREMMELSEN
137
00:10:43,421 --> 00:10:45,061
Gratulerer med dagen!
138
00:10:45,141 --> 00:10:48,501
Dere er så kule!
Hvem sa "gratulerer med dagen"?
139
00:10:51,021 --> 00:10:54,421
Dere lurte meg
med de maskene!
140
00:10:54,501 --> 00:10:57,181
Jeg trodde jeg ble ranet der.
141
00:10:57,261 --> 00:10:59,701
Kjenner vi hverandre?
142
00:10:59,781 --> 00:11:02,301
Har du et øyeblikk
til å snakke om Jesus?
143
00:11:02,381 --> 00:11:06,701
Vent!
Dere to er i regnskap!
144
00:11:06,781 --> 00:11:08,821
-Du husker oss!
-Skyldig!
145
00:11:08,901 --> 00:11:12,421
Bare hold dere unna
pensjonspakken min!
146
00:11:12,501 --> 00:11:13,901
Greit? Ja!
147
00:11:13,981 --> 00:11:18,181
Men jeg har litt ekstra spart opp
som skattefuten ikke vet om.
148
00:11:18,261 --> 00:11:20,341
Men det er vel ikke ulovlig?
149
00:11:20,421 --> 00:11:22,221
Jo, skatteunndragelse.
150
00:11:22,301 --> 00:11:25,541
-Hva sa du?
-Han hadde noe på...
151
00:11:29,221 --> 00:11:31,461
Hva er det som er så morsomt?
152
00:11:31,581 --> 00:11:34,421
Du vet...
For en fest!
153
00:11:36,221 --> 00:11:37,221
Moro!
154
00:11:42,981 --> 00:11:43,781
Skjønner du?
155
00:11:43,861 --> 00:11:47,701
Jeg vet ikke helt hva det er,
men jeg er med.
156
00:11:48,701 --> 00:11:51,541
Hva om jeg skaffer dere
et par øl?
157
00:11:51,621 --> 00:11:52,701
Ja, hvorfor ikke.
158
00:11:52,781 --> 00:11:57,341
En, to, øl.
Ikke dra, for jeg får vite om det.
159
00:11:58,821 --> 00:12:01,621
Ja, for pokker.
160
00:12:01,701 --> 00:12:04,301
-"Hvorfor ikke?"
-Jeg fikk panikk.
161
00:12:04,381 --> 00:12:08,021
-Jeg prøvde å bli kvitt ham.
-Men han kommer tilbake.
162
00:12:08,101 --> 00:12:10,621
Så hva foreslår du?
163
00:12:10,701 --> 00:12:12,141
Jeg vet ikke...
164
00:12:13,621 --> 00:12:14,621
Småprater?
165
00:12:28,901 --> 00:12:30,861
FAMILIE
166
00:13:00,461 --> 00:13:02,981
Al, hva på jorden
tror du at du gjør?
167
00:13:05,261 --> 00:13:08,421
Lurespørsmål.
Alt jeg gjør, er på jorden.
168
00:13:08,541 --> 00:13:11,181
Pakker du virkelig nå?
169
00:13:11,261 --> 00:13:13,501
Bare noen suvenirer, Val.
170
00:13:14,981 --> 00:13:16,821
Dette mener du ikke.
171
00:13:16,901 --> 00:13:18,741
Det er bare én liten ting.
172
00:13:18,821 --> 00:13:21,261
Du vet at vi ikke tar med
noe av det, sant?
173
00:13:21,341 --> 00:13:25,781
-Ikke en gang dopapiret?
-Jeg har ikke tid til dette.
174
00:13:28,781 --> 00:13:31,541
Tid!
Det minner meg på noe.
175
00:13:48,941 --> 00:13:52,101
Tom, hvor mye tror du
jeg kan få for mottakeren?
176
00:13:52,181 --> 00:13:53,741
Hva tror du at du gjør?
177
00:13:53,821 --> 00:13:56,421
Åpner en elbutikk,
hva ser det ut som?
178
00:13:56,541 --> 00:13:58,181
Det skulle ikke vært noen her.
179
00:13:58,261 --> 00:14:02,781
Du tror du bare kan gå ut
med tjuvgods midt under en rave?
180
00:14:04,701 --> 00:14:06,261
La oss bli fulle!
181
00:14:06,341 --> 00:14:08,181
STAN: TIDEN GÅR...
182
00:14:08,261 --> 00:14:10,741
-Jeg har ikke noe valg.
-OK.
183
00:14:10,821 --> 00:14:13,661
Noen kommer til å se deg.
Noen ser alltid noe.
184
00:14:13,781 --> 00:14:16,261
Takk for rådet.
Hvor mye tror du...
185
00:14:16,341 --> 00:14:21,181
Problemet ditt har en løsning, Mick,
men dette er ikke løsningen.
186
00:14:21,261 --> 00:14:23,461
Ikke gjør noe dumt!
187
00:14:23,541 --> 00:14:26,621
Det må jeg, ellers får jeg
ikke se soloppgangen igjen.
188
00:14:26,701 --> 00:14:28,421
Alle stirrer!
189
00:14:32,621 --> 00:14:34,221
Mick, vent!
190
00:14:38,341 --> 00:14:41,101
Gratulerer så mye,
en stor prestasjon.
191
00:14:41,141 --> 00:14:42,421
Tusen takk!
192
00:14:43,981 --> 00:14:46,701
Jeg har en slik mottaker!
193
00:14:54,301 --> 00:14:56,301
Connie, hvor mange ganger
må jeg si det?
194
00:14:56,381 --> 00:15:00,981
-Slutt å spionere på naboene.
-Jeg vet at de driver med noe.
195
00:15:01,061 --> 00:15:04,581
Ja, en overraskelsesfest.
Vi ble invitert.
196
00:15:04,701 --> 00:15:06,941
Connie, kom og sett deg her.
197
00:15:07,021 --> 00:15:09,861
Fyren med den rare stemmen
er oppe i 3000.
198
00:15:10,981 --> 00:15:13,101
Kom igjen. Oi da!
199
00:15:13,181 --> 00:15:17,981
Du er fornøyd med å sitte der
mens vår nasjon går under,
200
00:15:18,101 --> 00:15:22,021
men det er ikke jeg.
Vi må være vaktsomme.
201
00:15:22,101 --> 00:15:24,461
Det sa den sjarmerende mannen
på nyhetene.
202
00:15:24,541 --> 00:15:28,181
-Han som alltid roper?
-Han er bare engasjert, Buck.
203
00:15:32,541 --> 00:15:34,501
Dette spillet er for barn!
204
00:15:34,581 --> 00:15:36,981
Teknisk sett er du et barn, Jamie.
205
00:15:37,061 --> 00:15:38,701
Ikke minn meg på det.
206
00:15:47,581 --> 00:15:49,901
Hei, vesla. Hva gjør du?
207
00:15:49,981 --> 00:15:51,861
Fire timer til.
208
00:15:51,941 --> 00:15:54,461
Fire timer til, så er jeg fri!
209
00:15:55,021 --> 00:15:57,461
-Vil du hjelpe faren din?
-Nei.
210
00:15:58,781 --> 00:16:02,141
Sikkerhetsvarsel.
Jeg ser mistenkelig aktivitet.
211
00:16:02,261 --> 00:16:04,341
En bil utenfor
med en kjent tyv.
212
00:16:05,621 --> 00:16:06,461
Tyver?
213
00:16:07,861 --> 00:16:09,661
Virkelige tyver.
214
00:16:09,741 --> 00:16:12,501
-Hvem er den andre?
-Uviktig.
215
00:16:12,581 --> 00:16:14,261
-Trusselnivå?
-Ubetydelig.
216
00:16:15,741 --> 00:16:16,661
Kjedelig!
217
00:16:17,141 --> 00:16:19,461
Val, jeg går ut!
218
00:16:28,061 --> 00:16:30,301
Idiotisk, idiotisk idé!
219
00:16:30,381 --> 00:16:33,701
Hvorfor kommer du
ikke bare tilbake i morgen?
220
00:16:33,781 --> 00:16:35,981
Han har ikke
overraskelsesfest da.
221
00:16:36,061 --> 00:16:38,421
Kanskje jeg ikke var tydelig.
222
00:16:38,501 --> 00:16:40,821
Om jeg ikke har pengene
før midnatt,
223
00:16:40,901 --> 00:16:44,821
-er jeg død.
-Bokstavelig talt død.
224
00:16:49,101 --> 00:16:49,941
Ja.
225
00:16:50,501 --> 00:16:52,301
Bokstavelig talt død.
226
00:16:53,581 --> 00:16:54,741
Herregud.
227
00:16:54,821 --> 00:16:57,461
Jeg trodde det var en talemåte!
228
00:16:57,501 --> 00:16:59,261
Hva med denne talemåten?
229
00:16:59,341 --> 00:17:02,261
Snart er jeg død
og svømmer med delfiner.
230
00:17:03,341 --> 00:17:07,341
-Nei, du mener sover med fiskene.
-Delfiner er som store fisker.
231
00:17:07,421 --> 00:17:09,221
Nei, de er pattedyr.
232
00:17:09,301 --> 00:17:14,381
Ja vel, men likevel
har jeg et stort problem, og...
233
00:17:14,461 --> 00:17:17,981
Nick, hvorfor kom du ikke til meg?
Jeg kunne ha hjulpet deg.
234
00:17:20,141 --> 00:17:23,101
De har noe på gang.
235
00:17:23,181 --> 00:17:26,941
Noe... umoralskt!
236
00:17:27,021 --> 00:17:29,141
Jeg kan ikke sette fingeren på det.
237
00:17:29,181 --> 00:17:32,221
Og du klarer ikke
holde nesa di ute av det.
238
00:17:32,301 --> 00:17:35,381
Jeg tror brunhårede er halliken.
239
00:17:35,461 --> 00:17:38,341
Og den blonde er horegutten.
240
00:17:38,461 --> 00:17:42,101
Trenger ikke mye fantasi
for å se hva som kommer til å skje.
241
00:17:42,181 --> 00:17:45,301
-Hvor tar du det fra?
-Vet du hva de trenger?
242
00:17:46,821 --> 00:17:49,661
-Litt privatliv?
-Jesus Kristus.
243
00:17:51,501 --> 00:17:53,141
Akkurat det jeg mener.
244
00:17:55,661 --> 00:17:59,141
Jeg tar en telefon
og tar meg av dette.
245
00:17:59,221 --> 00:18:04,101
Nei, du forstår ingenting!
Dette er en farlig fyr!
246
00:18:04,221 --> 00:18:06,381
Husker du politimennene
i East Port?
247
00:18:06,461 --> 00:18:10,661
Hodene deres tok en svømmetur
uten kroppene.
248
00:18:12,341 --> 00:18:14,221
-Vet du hvem som gjorde det?
-Ja.
249
00:18:14,261 --> 00:18:18,901
-Og du lånte penger av den personen?
-Jeg sier lånte, han sier stjal...
250
00:18:18,981 --> 00:18:21,381
Det er verre, mye verre!
251
00:18:21,501 --> 00:18:25,781
-Jeg hadde ikke så mange valg.
-Hvorfor ba du ikke meg om penger?
252
00:18:28,021 --> 00:18:30,581
Vent, har du så mye penger?
253
00:18:31,301 --> 00:18:32,141
Nei.
254
00:18:34,701 --> 00:18:35,941
Men du...
255
00:18:36,021 --> 00:18:40,141
Men hvis du hadde det,
så hadde du lånt meg dem?
256
00:18:40,181 --> 00:18:42,661
Nei, du kan ikke håndtere penger.
257
00:18:44,541 --> 00:18:46,781
Jeg kommer til å dø!
258
00:18:46,861 --> 00:18:50,341
-Vi finner på noe.
-Jeg bør flykte.
259
00:18:51,421 --> 00:18:52,421
Jeg vet det!
260
00:18:52,861 --> 00:18:54,461
Du kan gå til en lånehai!
261
00:18:59,341 --> 00:19:03,861
-Jeg skylder lånehaien penger.
-Dette er vanskelig.
262
00:19:03,941 --> 00:19:05,541
Du er ikke så god til dette.
263
00:19:05,661 --> 00:19:07,341
-Vil du hjelpe meg?
-Ja.
264
00:19:07,421 --> 00:19:11,541
Finn noen jeg kan robbe.
En stor fisk.
265
00:19:11,621 --> 00:19:12,781
-Som en...
-Delfin!
266
00:19:12,821 --> 00:19:14,941
Delfiner er pattedyr.
267
00:19:15,021 --> 00:19:16,661
Herregud!
268
00:19:17,301 --> 00:19:18,221
Hei, naboer.
269
00:19:19,061 --> 00:19:20,301
Vær stille.
270
00:19:22,781 --> 00:19:24,861
Hei.
271
00:19:27,901 --> 00:19:30,101
-Hvordan er kvelden?
-Traumatisk.
272
00:19:31,301 --> 00:19:32,701
Samme her.
273
00:19:32,861 --> 00:19:37,461
En kveld der du vil slappe av
og ikke legge merke til
274
00:19:37,541 --> 00:19:40,261
alle de dyre tingene hjemme.
275
00:19:40,821 --> 00:19:42,021
Hæ?
276
00:19:42,141 --> 00:19:47,421
Bare sitte stille, se en film, og
drikke et billig, innenlandsk brygg?
277
00:19:48,621 --> 00:19:52,661
La alle problemer og verdisaker
seile av sted.
278
00:19:53,501 --> 00:19:56,061
"Billig, innenlandsk brygg"?
279
00:19:56,141 --> 00:19:58,101
Jeg tror han mener øl.
280
00:19:58,181 --> 00:20:01,501
Ja, det er det ungdommen kaller det.
281
00:20:03,421 --> 00:20:06,861
Jeg skal la dere fortsette
deres fabelaktige diskusjon.
282
00:20:06,941 --> 00:20:10,501
Trenger dere noe,
er jeg ute og jogger.
283
00:20:10,581 --> 00:20:13,461
I rundt... en time.
284
00:20:15,221 --> 00:20:18,661
Eller... to timer?
285
00:20:20,101 --> 00:20:21,661
-Kanskje tre...
-OK.
286
00:20:22,221 --> 00:20:23,021
...timer?
287
00:20:24,461 --> 00:20:25,221
Det er...
288
00:20:26,501 --> 00:20:27,701
Vi sier tre timer.
289
00:20:49,541 --> 00:20:51,101
Han er ikke herfra.
290
00:20:51,221 --> 00:20:54,341
Å, hvorfor tror du det?
Var det aksenten?
291
00:20:54,421 --> 00:20:56,981
Nei, aksenten
er toppen av isfjellet.
292
00:20:58,181 --> 00:21:00,021
Han inviterte oss nærmest inn.
293
00:21:02,061 --> 00:21:03,741
-Jeg gjør det.
-Nei!
294
00:21:03,821 --> 00:21:06,741
Sier ordet "felle" deg noe?
295
00:21:06,821 --> 00:21:11,221
Ja, bedre å havne i en bjørnefelle
enn å bli spist av en bjørn.
296
00:21:13,781 --> 00:21:16,301
-Hvem er det?
-Bjørnen.
297
00:21:17,021 --> 00:21:19,181
STAN RINGER
298
00:21:20,501 --> 00:21:23,021
Stan, hvordan går det, min venn?
299
00:21:23,101 --> 00:21:25,421
Du svarte ikke på meldinga, Pearson.
300
00:21:25,501 --> 00:21:29,661
Jeg vet det,
jeg var veldig opptatt.
301
00:21:29,741 --> 00:21:31,821
Ja, borte på Crabtrees Lane?
302
00:21:32,741 --> 00:21:37,301
Jeg må innrømme at da du gikk
inn til statsadvokaten i dag,
303
00:21:37,461 --> 00:21:40,341
var jeg klar
til å bryte opp skallen din.
304
00:21:40,421 --> 00:21:42,261
Men du var heldig.
305
00:21:43,901 --> 00:21:46,421
Jeg liker å la tvilen
komme folk til gode.
306
00:21:47,741 --> 00:21:53,261
Alt du trenger å gjøre,
er å betale gjelden din.
307
00:21:55,061 --> 00:21:56,621
Jeg vil ikke at du mislykkes.
308
00:21:56,701 --> 00:22:00,101
Det skal jeg ikke.
Du får pengene dine.
309
00:22:00,181 --> 00:22:03,701
Ellers flår jeg deg.
Du har til midnatt, prinsesse.
310
00:22:05,741 --> 00:22:06,861
"... skinnet ditt."
311
00:22:09,141 --> 00:22:12,461
-"Vi ses ved midnatt."
-Kan du slutte?
312
00:22:12,541 --> 00:22:14,421
-Beklager.
-Så ufølsomt.
313
00:22:15,141 --> 00:22:19,381
-Hvor skal du?
-Mick, hva gjør du?
314
00:22:19,461 --> 00:22:20,981
Mick!
315
00:22:23,541 --> 00:22:26,061
-Mick, hvor skal du?
-Den veien.
316
00:22:26,141 --> 00:22:28,661
Dette er ingen god idé.
317
00:22:28,701 --> 00:22:31,061
Jeg vet det,
men tiden min renner ut.
318
00:22:31,141 --> 00:22:34,701
Og den raringen
rullet ut den røde løperen.
319
00:22:34,781 --> 00:22:38,541
Og den raringen
kommer til å eie oss.
320
00:22:38,621 --> 00:22:39,781
Jeg bare vet det.
321
00:22:40,781 --> 00:22:44,501
-Ikke plukk dem opp!
-Det er 100-dollarsedler.
322
00:22:44,581 --> 00:22:48,501
Jeg bryr meg ikke,
vi skal ikke inn i det huset.
323
00:23:01,541 --> 00:23:03,421
Dette er galskap.
324
00:23:03,501 --> 00:23:05,821
-Hold kjeft!
-Hold kjeft?
325
00:23:05,901 --> 00:23:09,901
-Fyren er ikke hjemme.
-Jeg vet det, men du irriterer meg.
326
00:23:10,901 --> 00:23:13,061
Finn de dyre tingene.
327
00:23:13,141 --> 00:23:15,821
-Så møtes vi her.
-Bare et vanlig innbrudd?
328
00:23:15,901 --> 00:23:17,421
Skjønner, kult.
329
00:23:18,701 --> 00:23:19,701
Greit!
330
00:23:26,261 --> 00:23:28,421
MAT
331
00:23:34,261 --> 00:23:37,341
ANNEN MAT
332
00:24:59,461 --> 00:25:01,341
Der er du! Hei.
333
00:25:02,821 --> 00:25:03,821
Så?
334
00:25:03,901 --> 00:25:06,581
Jeg fant et gresskar.
335
00:25:08,341 --> 00:25:09,141
Du?
336
00:25:09,981 --> 00:25:11,381
Jeg fant en...
337
00:25:13,021 --> 00:25:15,341
-Jeg vil ikke snakke om det.
-Greit.
338
00:25:15,421 --> 00:25:17,221
La oss ta det vi kan
og komme oss vekk.
339
00:25:17,301 --> 00:25:19,221
Ja, ja en million ganger.
340
00:25:29,301 --> 00:25:32,621
Nei! Ta den andre!
Den er dyrere.
341
00:25:38,541 --> 00:25:39,341
Hallo.
342
00:25:39,941 --> 00:25:44,301
-Kan jeg hjelpe dere, fremmede?
-Du skulle jo jogge.
343
00:25:45,261 --> 00:25:48,741
Er det bare meg, eller føles dette
som en eller annen fetisj?
344
00:25:48,861 --> 00:25:54,141
Jeg har sett verre fetisjer.
Dette er en myk treer.
345
00:25:54,221 --> 00:25:56,901
Men den blir drøyere
før dette er over.
346
00:25:58,981 --> 00:26:00,821
Du blir robbet, sant?
347
00:26:01,901 --> 00:26:04,741
Samarbeid, så skader vi deg ikke.
348
00:26:05,461 --> 00:26:06,821
Nei, vær så snill.
349
00:26:07,461 --> 00:26:11,061
Virkelig?
Det føles som om du nyter dette.
350
00:26:11,141 --> 00:26:13,101
Jeg er veldig alterert.
351
00:26:13,941 --> 00:26:17,141
Jeg kan prøve å stoppe dere,
eller iallfall flykte.
352
00:26:19,141 --> 00:26:22,421
Om det bare var
en måte å hindre meg på.
353
00:26:23,021 --> 00:26:26,101
Jeg kunne sannelig ikke gjøre det
om jeg var...
354
00:26:27,621 --> 00:26:28,421
bundet.
355
00:26:29,221 --> 00:26:32,461
Og der har vi det: en hard åtter.
356
00:26:32,501 --> 00:26:33,621
Al?
357
00:26:35,861 --> 00:26:38,261
Hva er dette?
358
00:26:38,301 --> 00:26:42,341
Kjære, ikke tenk på det.
Det er akkurat det det ser ut som.
359
00:26:42,421 --> 00:26:44,341
Hva gjør dere i mitt hus?
360
00:26:44,421 --> 00:26:46,701
Valerie, nå er du uhøflig.
361
00:26:46,781 --> 00:26:49,661
Uhøflig?
Du har ikke sett noe enda.
362
00:26:49,741 --> 00:26:51,941
Kom igjen, Val, bare bli med.
363
00:26:52,861 --> 00:26:55,941
Nei. Dere to må dra.
364
00:26:56,061 --> 00:26:58,581
-Høres bra ut.
-Ingen sjans.
365
00:26:59,661 --> 00:27:03,101
På tide at dere turtelduer
kommer nærmere hverandre.
366
00:27:03,221 --> 00:27:05,941
La oss ikke eskalere dette
til en gisselsituasjon.
367
00:27:06,021 --> 00:27:07,541
Bare bind dem.
368
00:27:09,901 --> 00:27:11,741
-Vær så snill?
-Ser du?
369
00:27:18,701 --> 00:27:21,581
Tekst: Lene Blien
www.plint.com