1
00:00:13,221 --> 00:00:18,221
FYRIR LÖNGU SÍÐAN,
MÖRGUM LJÓSÁRUM FJÆR ŧ
2
00:00:55,781 --> 00:00:58,581
Halló. Þú hlýtur að vera
skipuð dóttir mín.
3
00:00:58,661 --> 00:00:59,941
Staðfest.
4
00:01:00,021 --> 00:01:03,101
Strax komin í karakter.
Það er gott.
5
00:01:03,181 --> 00:01:04,061
Góð stelpa.
6
00:01:05,301 --> 00:01:07,901
-Þú ert góð stelpa.
-Hvað ertu að gera?
7
00:01:07,981 --> 00:01:11,261
Þetta er mennskur siður.
Til að sýna undirsátum kærleika.
8
00:01:11,381 --> 00:01:12,541
Undirsátum?
9
00:01:14,741 --> 00:01:17,261
Ég hef verið hér í næstum
fjóra mánuði og hef séð allt.
10
00:01:18,021 --> 00:01:21,181
-Alla vega hermilíkön af öllu.
-Þú fékkst kannski ekki minnisblaðið.
11
00:01:21,261 --> 00:01:24,341
-Ég ŧ
-Nei, ég les ekki minnisblöð. Nei.
12
00:01:25,021 --> 00:01:26,421
Þegar við leggjum af stað ŧ
13
00:01:27,461 --> 00:01:28,421
Einn ŧ Einn ŧ
14
00:01:31,101 --> 00:01:33,861
Ofursti! Hvað ertu að gera þarna?
15
00:01:33,941 --> 00:01:36,661
Skipaður njósnari á unglingsaldri
var drepinn við störf.
16
00:01:36,741 --> 00:01:38,261
-Ég tek því við.
-Jeminn.
17
00:01:39,221 --> 00:01:41,021
Mætti ég spyrja hvað kom fyrir hana?
18
00:01:41,141 --> 00:01:43,741
-Hún dó.
-Ég skil.
19
00:01:48,421 --> 00:01:50,461
Það er óþægilegt. Ég veit.
20
00:01:50,541 --> 00:01:54,421
Ekki eins teygjanlegt og það sýnist.
En það venst.
21
00:01:54,981 --> 00:01:56,021
Já, herra.
22
00:01:56,101 --> 00:01:57,941
Ekki venjast því of vel.
23
00:01:57,981 --> 00:02:00,341
Ég fer á eftirlaun
þegar þessu verkefni lýkur,
24
00:02:00,421 --> 00:02:03,461
og það fær ekki að taka
nanósekúndu lengur en nauðsynlegt er.
25
00:02:33,941 --> 00:02:35,781
-Ofursti.
-Yfirforingi.
26
00:02:35,901 --> 00:02:39,341
Ég býst við að þú sért
sérfræðingurinn okkar.
27
00:02:39,421 --> 00:02:40,221
Hæ.
28
00:02:41,741 --> 00:02:44,261
Vá, ég trúi ekki
að þú sért konan mín.
29
00:02:45,101 --> 00:02:45,941
Halló.
30
00:02:45,981 --> 00:02:48,901
Ég meina, þú, þú ert eiginlega
andlit könnunarsveitarinnar.
31
00:02:48,981 --> 00:02:51,661
Kannski ekki þetta andlit.
32
00:02:51,701 --> 00:02:53,501
Ekki slæmt af andliti að vera.
33
00:02:54,461 --> 00:02:57,341
-Fyrir manneskju, meina ég.
-Þetta var hrós.
34
00:02:57,781 --> 00:02:58,581
Hættu.
35
00:03:00,461 --> 00:03:03,621
Vá. Verðlaunuð stríðshetja
sem dóttir
36
00:03:03,741 --> 00:03:05,021
og stjarna sem eiginkona.
37
00:03:06,621 --> 00:03:08,381
Hvað gerði ég til að eiga
þetta skilið?
38
00:03:08,501 --> 00:03:11,221
Ég held við séum báðar
að spyrja okkur þess sama.
39
00:03:12,941 --> 00:03:14,781
Undirbúningi flugtaks lokið.
40
00:03:15,621 --> 00:03:17,381
Er þetta nýja Mark 17-kerfið?
41
00:03:17,461 --> 00:03:19,181
Ég hef heyrt að þau séu þau
greindustu.
42
00:03:19,261 --> 00:03:22,501
Það er satt. Og ég er viss um
að hún mun gæta okkar vel.
43
00:03:22,581 --> 00:03:24,861
-Ekki satt, C.A.S.I.E.?
-Ó, ekki spurning!
44
00:03:24,941 --> 00:03:25,941
Ég skal sjá um ykkur.
45
00:04:29,061 --> 00:04:31,541
HEIMA ER BEST
46
00:04:31,621 --> 00:04:35,021
HOME INVASION
47
00:04:35,941 --> 00:04:41,021
FYRIR EKKI SVO LÖNGU OG MIKLU NÆR ŧ
48
00:04:54,421 --> 00:04:56,621
Áfram. Áfram, Mick.
49
00:04:56,701 --> 00:04:57,741
Áfram!
50
00:04:59,981 --> 00:05:00,821
Ó, guð.
51
00:05:04,301 --> 00:05:06,021
Stoppaðu. Upp með hendur.
52
00:05:12,781 --> 00:05:15,941
Miðstöð, þetta er Charlie-9
í 1033-útkallinu.
53
00:05:16,021 --> 00:05:18,781
Við erum að koma
með einn grunaðan, yfir.
54
00:05:34,621 --> 00:05:37,301
7 ÁRUM SÍÐAR
55
00:05:44,781 --> 00:05:46,621
Þarna er hún. Hæ.
56
00:05:46,701 --> 00:05:47,501
Hæ, Tom.
57
00:05:51,261 --> 00:05:53,741
B. THOMAS ADAMS
AÐSTOÐARHÉRAÐSSAKSÓKNARI
58
00:06:01,141 --> 00:06:02,901
-Mick?
-Tommy.
59
00:06:02,981 --> 00:06:04,501
Hvernig í andskotanum komstu inn?
60
00:06:05,501 --> 00:06:07,061
Starfsreynsla, Tommy minn.
61
00:06:07,141 --> 00:06:08,981
Hvernig í andskotanum komst þú inn?
62
00:06:09,061 --> 00:06:11,501
Ég vinn hérna, þú veist, í vinnunni.
63
00:06:11,581 --> 00:06:13,981
-Sástu kannski ekki ŧ
-Jú, ég sá skiltið.
64
00:06:14,061 --> 00:06:16,741
Ég hélt bara að fólk með sakaskrá
fengi ekki svona starf.
65
00:06:16,821 --> 00:06:18,581
Snýst þetta um Lowell-ránið?
66
00:06:18,661 --> 00:06:20,821
Því hérna á skrifstofunni
tölum við oft um hlut
67
00:06:20,901 --> 00:06:21,981
sem heitir sönnunargögn.
68
00:06:22,821 --> 00:06:25,381
Hver segir að ég hafi ekki
sönnunargögn?
69
00:06:25,461 --> 00:06:29,701
Ókei, láttu mig fá þau,
annars sendi ég þig svo langt inn
70
00:06:29,781 --> 00:06:32,621
að sjö ára vist
verður eins og helgarfrí.
71
00:06:32,701 --> 00:06:34,421
Svo þú veist hvar ég hef verið!
72
00:06:34,461 --> 00:06:36,381
Mikið stuð.
Þú hefðir átt að vera þar!
73
00:06:37,981 --> 00:06:39,821
Ókei, ég þarf að gæta að starfinu.
74
00:06:39,901 --> 00:06:41,461
Ég læt ekki gömul mistök
75
00:06:41,541 --> 00:06:43,581
eyðileggja allt sem ég hef áorkað.
76
00:06:43,661 --> 00:06:45,621
Nei, en þú lætur ný mistök gera það.
77
00:06:46,141 --> 00:06:48,421
Takk fyrir játninguna, asni.
78
00:06:49,141 --> 00:06:52,221
Ókei ŧ Láttu mig fá þetta eða ŧ
79
00:06:52,301 --> 00:06:54,781
ég lem þig og tek það frá þér.
80
00:06:54,861 --> 00:06:57,941
-Viltu byrja?
-Vó, hvað viltu mér?
81
00:07:00,061 --> 00:07:02,741
Sjáðu til, það er ekki það sem ég
vil, heldur það sem ég þarf.
82
00:07:02,821 --> 00:07:04,661
Allt í lagi, hvað þarftu þá?
83
00:07:06,141 --> 00:07:07,421
Þig.
84
00:07:07,541 --> 00:07:09,861
Þarftu lögfræðing?
Þú varst að losna úr fangelsi!
85
00:07:09,941 --> 00:07:11,861
Nei! Ég þarf lásamann.
86
00:07:11,941 --> 00:07:13,221
Ég þarf gamla þig!
87
00:07:14,941 --> 00:07:18,701
Ég hef ekki gert neitt slíkt
árum saman.
88
00:07:18,781 --> 00:07:20,781
Ég veit það.
Þú varst ekki mitt fyrsta val.
89
00:07:20,861 --> 00:07:23,301
En ef þessi sjö ára vist
hefur kennt mér eitthvað,
90
00:07:23,381 --> 00:07:27,021
þá er það að lífið snýst um greiða
og að innheimta skuldir.
91
00:07:27,101 --> 00:07:29,101
Eina sem ég hafði
til að lifa af á hverjum degi
92
00:07:29,141 --> 00:07:30,341
þegar ég sat inni í þessi ŧ
93
00:07:30,421 --> 00:07:32,221
"Á hverjum degi í þessi sjö ár."
94
00:07:32,301 --> 00:07:33,781
Hvað ertu ŧ? Hvað ertu að gera?
95
00:07:34,261 --> 00:07:35,741
Hvað ég er að gera?
96
00:07:35,821 --> 00:07:38,301
Ó, þetta er bjargráð. Ég ŧ
97
00:07:39,101 --> 00:07:41,261
Aðalatriðið er, félagi,
að ég er kominn til þín.
98
00:07:41,341 --> 00:07:43,901
Og ef þú lítur á bókhaldið hérna,
99
00:07:44,021 --> 00:07:45,781
sérðu að þú skuldar mér
feita summu, ókei?
100
00:07:45,861 --> 00:07:46,781
Ókei.
101
00:07:47,861 --> 00:07:49,461
Ókei. Þetta er nýtt.
102
00:07:50,621 --> 00:07:53,141
Dragðu andann djúpt.
Andaðu með mér.
103
00:07:53,221 --> 00:07:56,141
Ókei? Hlustaðu.
Þetta er ekki stórmál, ha?
104
00:07:56,221 --> 00:07:59,141
Þetta er einn lítill lás
á einni lítilli hurð ŧ
105
00:07:59,221 --> 00:08:01,341
-Já.
-að einni pínkulítilli ŧ
106
00:08:01,941 --> 00:08:02,781
höll.
107
00:08:03,461 --> 00:08:06,861
Hjálpaðu mér bara með þennan
eina ómerkilega hlut,
108
00:08:06,941 --> 00:08:10,661
og þá hverfur þetta og þú þarft
aldrei að hitta mig aftur.
109
00:08:11,421 --> 00:08:13,301
Og ef ekki?
110
00:08:16,221 --> 00:08:18,861
Þá sé ég fyrir mér
að viss hljóðupptaka
111
00:08:18,941 --> 00:08:21,581
verði í tölvupósti héraðssaksóknara
eldsnemma í fyrramálið.
112
00:08:21,661 --> 00:08:23,301
Þú myndir aldrei.
113
00:08:23,421 --> 00:08:25,901
Ég held ég hafi sýnt þér fram á
að ég myndi algjörlega.
114
00:08:25,981 --> 00:08:28,541
En ég er aðstoðarhéraðssaksóknari!
115
00:08:28,621 --> 00:08:32,181
Ég get ekki aðstoðað dæmdan glæpamann
við að brjótast inn!
116
00:08:33,501 --> 00:08:34,541
Nei!
117
00:08:37,421 --> 00:08:39,021
Ég trúi ekki að ég sé að þessu.
118
00:08:39,861 --> 00:08:41,821
Þú skalt byrja að trúa
því þetta er að gerast.
119
00:08:43,661 --> 00:08:45,701
-Tilbúinn?
-Nei! Alls ekki!
120
00:08:45,781 --> 00:08:46,941
Fínt. Grímur.
121
00:08:51,301 --> 00:08:52,061
Já.
122
00:08:53,741 --> 00:08:54,581
Já.
123
00:08:55,861 --> 00:08:57,101
Hefjum leikŧ
124
00:08:57,181 --> 00:08:59,501
-Hvað?
-Af hverju starirðu á mig?
125
00:08:59,581 --> 00:09:02,581
Þetta átti að vera
hughreystandi bros.
126
00:09:03,701 --> 00:09:05,981
Þú ert með grímu!
127
00:09:06,661 --> 00:09:07,541
Já ŧ
128
00:09:08,021 --> 00:09:11,021
Já, nei, eftir á að hyggja var þetta
meira fyrir mig en þig, en ŧ
129
00:09:11,101 --> 00:09:13,301
Nei! Ég sagðist
ekki vera tilbúinn!
130
00:09:19,581 --> 00:09:21,301
Ókei. Allt í lagi.
131
00:09:23,061 --> 00:09:24,021
Er eitthvert vandamál?
132
00:09:24,101 --> 00:09:26,621
Geturðu róað þig augnablik?
Það er langt um liðið.
133
00:09:26,741 --> 00:09:29,021
Taktu þér tíma.
Það er ekki eins og við stöndum úti.
134
00:09:30,781 --> 00:09:33,261
Þetta var auðveldara en ég bjóst við.
135
00:09:33,821 --> 00:09:34,981
Viltu minjagrip?
136
00:09:35,061 --> 00:09:38,741
Þú baðst mig að brjóta upp lás,
svo ég braut upp lás.
137
00:09:38,781 --> 00:09:41,301
-Ég er farinn.
-Þú getur ekki bara farið, Tom!
138
00:09:43,621 --> 00:09:44,461
Af hverju ekki?
139
00:09:44,501 --> 00:09:46,701
Af því ég held
ég geti þetta ekki einn.
140
00:09:48,061 --> 00:09:50,941
Gefðu mér eina ástæðu
til að treysta þér.
141
00:09:54,901 --> 00:09:55,701
Gerðu það.
142
00:09:59,541 --> 00:10:01,781
-Ertu viss um að enginn sé heima?
-Já.
143
00:10:02,341 --> 00:10:04,341
Ég fylgdist með staðnum
í þrjár vikur.
144
00:10:06,301 --> 00:10:07,301
Guð!
145
00:10:15,781 --> 00:10:18,261
-Ókei, hvaða leið?
-Hvernig á ég að vita það?
146
00:10:19,581 --> 00:10:21,501
-Suss!
-Ég er suss!
147
00:10:22,421 --> 00:10:25,821
-Hættu að sussa á mig!
-Ég er ekki að sussa á þig!
148
00:10:27,141 --> 00:10:30,141
-Hvað var þetta?
-Ætti ég að sussa á sjálfan mig?
149
00:10:37,221 --> 00:10:38,021
Kveikja ljósin!
150
00:10:39,901 --> 00:10:40,661
Óvænt!
151
00:10:40,781 --> 00:10:42,101
TIL HAMINGJU MEÐ STÖÐUHÆKKUNINA
152
00:10:43,421 --> 00:10:45,061
Til hamingju með afmælið!
153
00:10:45,141 --> 00:10:46,901
Þið eruð ótrúlegir!
154
00:10:46,981 --> 00:10:48,661
Hver sagði
"til hamingju með afmælið?"
155
00:10:51,581 --> 00:10:54,421
Þið náðuð mér algjörlega
með þessum grímum!
156
00:10:55,141 --> 00:10:57,181
Ég hélt í alvöru að þið
ætluðuð að ræna mig.
157
00:10:58,461 --> 00:10:59,701
Höfum við hist?
158
00:10:59,781 --> 00:11:02,301
Hefurðu tíma til að ræða um
frelsara okkar, Jesú Krist?
159
00:11:02,381 --> 00:11:03,221
Bíðið!
160
00:11:04,661 --> 00:11:06,701
Þið tveir eruð í bókhaldinu!
161
00:11:06,781 --> 00:11:08,821
-Þú náðir okkur!
-Sekur!
162
00:11:08,901 --> 00:11:12,421
Fjármálin skemma alla stemningu.
Látið bara 401(k)-ið mitt vera.
163
00:11:12,501 --> 00:11:13,901
Ókei? Já.
164
00:11:13,981 --> 00:11:16,621
Ótrúlegt. Ég er auðvitað með
smáræði lagt til hliðar
165
00:11:16,661 --> 00:11:18,181
sem skatturinn veit ekki um.
166
00:11:18,261 --> 00:11:20,341
En hei, það er ekki glæpur, er það?
167
00:11:20,421 --> 00:11:22,221
Jú, það heitir skattaundanskot.
168
00:11:22,901 --> 00:11:25,541
-Hvað sagðirðu?
-Hann var með eitthvað á ŧ
169
00:11:29,221 --> 00:11:31,461
Hvað gerðist? Hvað er svona fyndið?
170
00:11:31,581 --> 00:11:34,421
Sástu ekki ŧ? Þú veist ŧ
Þetta er heljarinnar veisla.
171
00:11:36,341 --> 00:11:37,221
Fyndið!
172
00:11:42,981 --> 00:11:43,781
Þú veist?
173
00:11:43,861 --> 00:11:47,701
Ég er ekki viss um hvað þetta er,
en ég fíla það!
174
00:11:48,701 --> 00:11:51,541
Hvað með að ég færi ykkur gaurunum
tvo gaurabjóra?
175
00:11:51,621 --> 00:11:52,701
Auðvitað.
176
00:11:52,781 --> 00:11:55,421
Ókei. Einn, tveir og
ég kem aftur með öllarana.
177
00:11:55,541 --> 00:11:57,341
Ekki fara neitt. Ég fylgist með.
178
00:12:00,661 --> 00:12:01,621
Ekki spurning!
179
00:12:01,701 --> 00:12:04,301
-"Af hverju ekki"?
-Ég veit ekki, ég var stressaður.
180
00:12:04,381 --> 00:12:06,621
-Ég reyndi að losna við hann.
-Hann kemur aftur!
181
00:12:06,701 --> 00:12:08,021
Guð, það er rétt.
182
00:12:08,101 --> 00:12:10,621
Hverju stingurðu upp á, "gaur"?
183
00:12:11,181 --> 00:12:12,141
Ég veit það ekki ŧ
184
00:12:13,861 --> 00:12:14,621
Blanda geði?
185
00:12:28,901 --> 00:12:30,861
FAMILY
186
00:13:00,461 --> 00:13:02,981
Hvað í fjáranum
þykistu vera að gera, Al?
187
00:13:05,261 --> 00:13:08,421
Erfið spurning.
Allt sem ég geri er á Jörðinni.
188
00:13:09,061 --> 00:13:11,181
Ertu í alvöru að pakka núna?
189
00:13:11,261 --> 00:13:13,501
Bara nokkrum minjagripum, Val.
190
00:13:14,981 --> 00:13:16,821
Þú ert að grínast í mér.
191
00:13:16,901 --> 00:13:18,741
Þetta er pínkulítið.
192
00:13:18,821 --> 00:13:21,261
Þú veist að við tökum
ekkert af þessu með, er það ekki?
193
00:13:21,821 --> 00:13:23,381
Ekki einu sinni klósettpappírinn?
194
00:13:24,341 --> 00:13:25,781
Ég hef ekki tíma fyrir þetta.
195
00:13:28,781 --> 00:13:29,701
Tíma!
196
00:13:30,301 --> 00:13:31,541
Sem minnir mig á.
197
00:13:49,141 --> 00:13:50,021
Tom.
198
00:13:50,501 --> 00:13:52,101
Hvað fæ ég fyrir þennan móttakara?
199
00:13:52,181 --> 00:13:53,741
Hvað þykistu vera að gera?
200
00:13:54,341 --> 00:13:56,421
Ég er að opna rafvöruverslun,
hvað sýnist þér?
201
00:13:56,541 --> 00:13:58,181
Það átti enginn að vera hér, Mick.
202
00:13:58,261 --> 00:14:01,181
Heldurðu að þú getir labbað út
með þýfi
203
00:14:01,301 --> 00:14:02,781
í miðju partýi?
204
00:14:04,661 --> 00:14:06,261
Dettum í það!
205
00:14:06,341 --> 00:14:08,181
STAN: KLUKKAN TIFAR
206
00:14:08,701 --> 00:14:10,741
-Ég hef ekkert val, ókei?
-Allt í lagi.
207
00:14:10,821 --> 00:14:13,661
Einhver sér það.
Trúðu mér, einhver sér það alltaf.
208
00:14:13,781 --> 00:14:16,261
Takk fyrir lögfræðiálitið.
Hversu mikið heldurðu ŧ
209
00:14:16,341 --> 00:14:18,341
Það er til lausn
á vandamáli þínu, Mick.
210
00:14:18,421 --> 00:14:21,181
Ég þekki hana. En þetta er ekki hún.
211
00:14:21,261 --> 00:14:23,461
Svo ekki gera neitt heimskulegt!
212
00:14:23,541 --> 00:14:26,621
Ég verð að gera það, annars
fæ ég ekki að sjá sólarupprásina!
213
00:14:26,701 --> 00:14:28,421
Það eru allir að horfa!
214
00:14:32,781 --> 00:14:34,221
Ó, Mick, hættu nú!
215
00:14:38,421 --> 00:14:41,101
Til hamingju, maður.
Þvílíkur árangur.
216
00:14:41,141 --> 00:14:42,421
Takk!
217
00:14:43,981 --> 00:14:46,701
Ég á einmitt svona móttakara!
218
00:14:54,301 --> 00:14:56,301
Hvað þarf ég að segja þér það oft,
Connie?
219
00:14:56,381 --> 00:14:57,821
Hættu að njósna um nágrannana.
220
00:14:57,941 --> 00:15:00,981
Ég veit þau eru að fela eitthvað.
221
00:15:01,061 --> 00:15:04,581
Já, þetta var óvænt partý.
Okkur er boðið, eins og öllum.
222
00:15:04,701 --> 00:15:06,941
Komdu og sestu hérna, Connie.
223
00:15:07,021 --> 00:15:09,861
Krakkinn með skrýtnu röddina,
hann er kominn upp í 3.000.
224
00:15:10,981 --> 00:15:13,101
Áfram. Æði.
225
00:15:13,181 --> 00:15:15,821
Kannski ert þú ánægður
að sitja bara þarna
226
00:15:15,901 --> 00:15:17,981
meðan landið fer til andskotans,
227
00:15:18,101 --> 00:15:22,021
en ég er það ekki.
Það er kominn tími fyrir árvekni.
228
00:15:22,101 --> 00:15:24,461
Það var það sem indæli maðurinn
í fréttunum sagði.
229
00:15:25,101 --> 00:15:28,181
-Sá sem er alltaf að æpa?
-Hann er ástríðufullur, Buck.
230
00:15:28,901 --> 00:15:31,021
NÁMUAFURÐIR
231
00:15:32,981 --> 00:15:34,501
Þetta er barnaleikur!
232
00:15:34,981 --> 00:15:36,981
Þú ert tæknilega barn, Jamie.
233
00:15:37,861 --> 00:15:38,701
Ekki minna mig á.
234
00:15:47,581 --> 00:15:49,901
Hæ, stelpa. Hvað ertu að gera?
235
00:15:50,821 --> 00:15:51,861
Fjórir tímar í viðbót.
236
00:15:52,341 --> 00:15:54,461
Eftir fjóra tíma er ég frjáls!
237
00:15:55,021 --> 00:15:57,181
-Ertu til í að hjálpa pabba gamla?
-Nei.
238
00:15:58,781 --> 00:16:02,141
Öryggisviðvörun. Ég hef fylgst með
grunsamlegum mannaferðum.
239
00:16:02,261 --> 00:16:04,341
Þekktur þjófur situr í bíl
lagt fyrir utan.
240
00:16:05,621 --> 00:16:06,461
Þjófar?
241
00:16:07,861 --> 00:16:09,661
Alvöruþjófar.
242
00:16:09,741 --> 00:16:12,501
-Og hver er hinn gaurinn?
-Ekki merkilegur.
243
00:16:12,581 --> 00:16:14,261
-Hættustig?
-Nánast ekkert.
244
00:16:15,741 --> 00:16:16,661
Leiðinlegt!
245
00:16:17,141 --> 00:16:19,461
Val! Ég ætla að stökkva út!
246
00:16:28,061 --> 00:16:30,301
Heimskuleg hugmynd!
247
00:16:30,381 --> 00:16:33,701
Af hverju kemurðu
ekki aftur á morgun?
248
00:16:33,781 --> 00:16:35,981
Ég meina, hann verður ekki
með óvænt partý þá.
249
00:16:36,061 --> 00:16:38,421
Ég var kannski ekki nógu skýr.
250
00:16:38,501 --> 00:16:40,821
Ef ég borga ekki fyrir miðnætti
í kvöld
251
00:16:40,901 --> 00:16:41,741
er ég dauður.
252
00:16:41,821 --> 00:16:44,821
Ó já, eins og bókstaflega dauður.
253
00:16:49,101 --> 00:16:49,941
Já.
254
00:16:50,501 --> 00:16:52,301
Bókstaflega dauður-dauður.
255
00:16:53,581 --> 00:16:54,741
Guð minn góður.
256
00:16:54,821 --> 00:16:57,461
Guð minn góður, ég hélt þetta væri
bara orðalag!
257
00:16:57,501 --> 00:16:59,261
Hvernig er þetta orðalag?
258
00:16:59,341 --> 00:17:02,261
Eftir eina sekúndu verð ég á sex feta
dýpi, að synda með höfrungum.
259
00:17:03,341 --> 00:17:05,021
Nei, þú meinar sofandi hjá fiskunum.
260
00:17:05,101 --> 00:17:07,341
Höfrungar eru fiskar,
þeir eru svona stórir fiskar.
261
00:17:07,421 --> 00:17:09,221
Nei, höfrungar eru spendýr.
262
00:17:09,301 --> 00:17:10,941
Vertu bara smámunasamur, ókei?
263
00:17:11,021 --> 00:17:14,381
Þegar allt kemur til alls, er ég með
fimm stafa vandamál, og það er ŧ
264
00:17:14,461 --> 00:17:17,701
Af hverju komstu ekki til mín fyrr,
Mick? Ég hefði hjálpað þér.
265
00:17:20,141 --> 00:17:23,101
Þeir eru að gera eitthvað dularfullt.
266
00:17:23,181 --> 00:17:26,941
Eitthvað ŧ siðspillt.
267
00:17:27,021 --> 00:17:29,141
Ég veit ekki hvað nákvæmlega.
268
00:17:29,181 --> 00:17:31,421
Þú getur alla vega ekki
látið það eiga sig.
269
00:17:32,301 --> 00:17:35,381
Ég held að sá dökkhærði
sé melludólgur,
270
00:17:35,461 --> 00:17:37,821
og sá ljóshærði er
laglega strákahóran.
271
00:17:38,461 --> 00:17:42,101
Það þarf ekki mikið ímyndunarafl
til að geta hvað gerist næst.
272
00:17:42,181 --> 00:17:43,421
Hvar færðu þessar hugmyndir?
273
00:17:44,221 --> 00:17:45,301
Veistu hvað þeir þurfa?
274
00:17:46,821 --> 00:17:49,661
-Einkalíf?
-Jesús Kristur.
275
00:17:51,501 --> 00:17:53,141
Einmitt það sem mér finnst.
276
00:17:55,661 --> 00:17:59,141
Ég ætla að hringja
og láta þetta hverfa.
277
00:17:59,221 --> 00:18:01,901
Nei, þú mátt ekki hringja,
þú skilur ekki!
278
00:18:02,701 --> 00:18:04,101
Þetta er vondur maður!
279
00:18:04,221 --> 00:18:06,381
Manstu eftir löggunum tveimur
í East Port?
280
00:18:06,461 --> 00:18:10,661
Þessum sem misstu höfuðin
í ána og skildu búkana eftir.
281
00:18:12,341 --> 00:18:14,221
-Veistu hver gerði það?
-Ó, já.
282
00:18:14,261 --> 00:18:17,061
Fékkst þú peninga lánaða
hjá þeim aðila?
283
00:18:17,141 --> 00:18:18,901
Ég segi lánað, hann segir stolið.
Það ŧ
284
00:18:18,981 --> 00:18:21,381
Það er verra, miklu miklu verra.
285
00:18:21,501 --> 00:18:23,261
Ég hafði fáa valkosti á þeim tíma!
286
00:18:23,381 --> 00:18:25,221
Af hverju baðstu mig ekki um peninga?
287
00:18:28,021 --> 00:18:30,581
Bíddu. Áttu svo mikið?
288
00:18:31,301 --> 00:18:32,141
Nei.
289
00:18:34,701 --> 00:18:35,941
Ó, en þú ŧ
290
00:18:36,021 --> 00:18:37,661
En þú ert að segja
að ef þú gerðir það,
291
00:18:37,781 --> 00:18:40,141
myndirðu lána mér þá
svo ég losnaði úr þessu?
292
00:18:40,181 --> 00:18:42,181
Guð, nei. Þú kannt ekkert
að fara með peninga.
293
00:18:44,541 --> 00:18:46,781
Ég er að fara að deyja.
Guð, ég er að fara að deyja.
294
00:18:46,861 --> 00:18:50,061
-Nei, ókei, við finnum út úr því!
-Þú ættir að hlaupa.
295
00:18:51,421 --> 00:18:52,421
Ég veit!
296
00:18:52,861 --> 00:18:54,301
Þú ferð til okurlánara.
297
00:18:59,341 --> 00:19:02,341
-Ég skulda okurlánara peninga.
-Okurlánara.
298
00:19:02,421 --> 00:19:03,861
-Þú ert ŧ
-Láttu vaða.
299
00:19:03,941 --> 00:19:05,541
-Þú ert ekki góður í þessu.
-Fjárinn.
300
00:19:05,661 --> 00:19:07,341
-Viltu í alvöru hjálpa mér?
-Já.
301
00:19:07,421 --> 00:19:08,861
Finndu einhvern til að svíkja.
302
00:19:08,941 --> 00:19:11,541
-Ókei, eins og ŧ
-Nei, eins og stóran fisk.
303
00:19:11,621 --> 00:19:12,781
-Eins og ŧ
-Höfrung!
304
00:19:12,821 --> 00:19:14,941
Höfrungar eru spendýr!
305
00:19:15,021 --> 00:19:16,661
-Ó, guð!
-Ó, guð!
306
00:19:17,301 --> 00:19:18,221
Halló, nágrannar.
307
00:19:19,061 --> 00:19:20,301
Hafðu hljótt.
308
00:19:22,781 --> 00:19:24,861
-Hæ.
-Hæ.
309
00:19:27,901 --> 00:19:28,661
Hvernig gengur?
310
00:19:28,741 --> 00:19:30,101
-Erfiðlega.
-Erfiðlega.
311
00:19:31,301 --> 00:19:32,101
Sama hér.
312
00:19:32,861 --> 00:19:34,901
Þetta er svona kvöld
313
00:19:34,981 --> 00:19:37,461
þar sem maður vill bara slaka á
og taka ekki eftir
314
00:19:37,541 --> 00:19:40,261
dýru hlutunum heima hjá manni.
315
00:19:40,821 --> 00:19:42,021
Ha?
316
00:19:42,141 --> 00:19:44,901
Þú veist, sitja rólegur,
horfa á mynd,
317
00:19:45,581 --> 00:19:47,421
súpa á ódýru, staðbundnu bruggi.
318
00:19:48,621 --> 00:19:52,661
Láta allar áhyggjur og verðmætar
eigur bara rúlla burt.
319
00:19:53,501 --> 00:19:56,061
"Ódýru, staðbundnu bruggi"?
320
00:19:56,141 --> 00:19:58,101
Ég held hann meini bjór.
321
00:19:58,181 --> 00:20:01,501
Já, það er það sem krakkarnir
kalla það.
322
00:20:03,421 --> 00:20:06,861
Alla vega, ég ætla að leyfa ykkur
félögunum að halda samræðunum áfram.
323
00:20:06,941 --> 00:20:10,501
Ef ykkur vantar eitthvað
verð ég úti að skokka
324
00:20:10,581 --> 00:20:13,461
í ŧ klukkutíma.
325
00:20:15,221 --> 00:20:18,661
Eða ŧ tvo tíma?
326
00:20:20,101 --> 00:20:21,661
-Kannski þrjá ŧ
-Ókei.
327
00:20:22,221 --> 00:20:23,021
ŧ tíma?
328
00:20:24,461 --> 00:20:25,221
Það er ŧ
329
00:20:26,501 --> 00:20:27,701
Höfum það þrjá tíma.
330
00:20:49,541 --> 00:20:51,101
Þessi náungi er ekki héðan.
331
00:20:51,221 --> 00:20:54,341
Í alvöru? Hvað fær þig til
að halda það? Var það hreimurinn?
332
00:20:54,421 --> 00:20:56,581
Nei, hreimurinn er bara
toppurinn á ísjakanum.
333
00:20:58,181 --> 00:20:59,661
Hann nánast bauð okkur inn.
334
00:21:02,061 --> 00:21:03,741
-Ég ætla þangað.
-Nei!
335
00:21:03,821 --> 00:21:06,741
Hefur orðið "gildra"
enga þýðingu fyrir þig?
336
00:21:06,821 --> 00:21:09,021
Jú, það er betra að lenda
í bjarnargildru
337
00:21:09,101 --> 00:21:10,581
en vera étinn af birni.
338
00:21:13,781 --> 00:21:16,301
-Hver er þetta?
-Björninn.
339
00:21:17,021 --> 00:21:19,181
SÍMTAL FRÁ STAN
340
00:21:20,501 --> 00:21:23,021
Hæ, Stan, hvað segirðu félagi?
341
00:21:23,101 --> 00:21:25,421
Þú svaraðir ekki skilaboðunum
frá mér, Pearson.
342
00:21:25,501 --> 00:21:29,661
Já, ég veit, ég var eiginlega ŧ
Ég hef verið upptekinn.
343
00:21:29,741 --> 00:21:31,821
Já, á Crabtrees Lane?
344
00:21:32,741 --> 00:21:36,541
Ég verð að viðurkenna, að þegar ég sá
þig á skrifstofu saksóknara í dag,
345
00:21:37,461 --> 00:21:40,341
var ég við það að lofta út úr
hauskúpunni á þér.
346
00:21:40,421 --> 00:21:42,261
En sem betur fer fyrir þig,
347
00:21:43,901 --> 00:21:46,101
vil ég gefa fólki möguleika.
348
00:21:47,741 --> 00:21:50,421
Svo það eina sem þú þarft að gera
349
00:21:50,501 --> 00:21:53,261
er að greiða þessa skuld þína.
350
00:21:55,061 --> 00:21:56,621
Mér þætti leitt ef þú klúðrar því.
351
00:21:56,701 --> 00:22:00,101
Ég mun ekki klúðra. Þú ŧ Ég ŧ
Þú færð peningana.
352
00:22:00,181 --> 00:22:03,701
Já, annars flæ ég þig lifandi.
Þú hefur til miðnættis, prinsessa.
353
00:22:05,741 --> 00:22:06,861
"ŧ flæ þig lifandi"
354
00:22:09,141 --> 00:22:11,621
-"Sé þig á miðnætti ŧ"
-Viltu hætta þessu.
355
00:22:12,541 --> 00:22:14,421
-Fyrirgefðu.
-Þú ert svo tillitslaus!
356
00:22:15,141 --> 00:22:16,421
Hvert ertu að fara?
357
00:22:17,061 --> 00:22:19,381
Mick, hvað ertu að gera?
358
00:22:19,461 --> 00:22:20,981
Mick!
359
00:22:23,541 --> 00:22:26,061
-Hvert ertu að fara, Mick?
-Ég fer í þessa átt.
360
00:22:26,141 --> 00:22:28,661
Þetta er slæm hugmynd.
361
00:22:28,701 --> 00:22:31,061
Ég veit, en þú heyrðir í helvítinu.
Klukkan tifar,
362
00:22:31,141 --> 00:22:34,701
og þessi furðufugl
rúllaði rauða dreglinum út.
363
00:22:34,781 --> 00:22:38,541
Fjárinn, þeir munu finna furðufuglinn
klæddan í húðina á okkur.
364
00:22:38,621 --> 00:22:39,781
Ég er viss um það.
365
00:22:40,781 --> 00:22:44,501
-Hættu að tína þetta upp!
-Þetta eru 100 dollara seðlar!
366
00:22:44,581 --> 00:22:48,501
Þótt þetta væru 200 dalir
förum við ekki þarna inn!
367
00:23:01,541 --> 00:23:03,421
Þetta er klikkað.
368
00:23:03,501 --> 00:23:05,821
-Þegiðu!
-Þegja?
369
00:23:05,901 --> 00:23:09,581
-Gaurinn er ekki einu sinni heima.
-Ég veit, þú ert bara að pirra mig.
370
00:23:10,901 --> 00:23:13,061
Finndu dýra dótið. Ekkert of bilað.
371
00:23:13,141 --> 00:23:15,821
-Hittu mig svo hér.
-Ókei, svo bara almennur þjófnaður?
372
00:23:15,901 --> 00:23:17,421
Hef það, ókei.
373
00:23:18,701 --> 00:23:19,701
Allt í lagi!
374
00:23:26,261 --> 00:23:28,421
MATUR
375
00:23:34,261 --> 00:23:37,341
ANNAR MATUR
376
00:24:59,461 --> 00:25:01,341
Þarna ertu. Hæ.
377
00:25:02,821 --> 00:25:03,821
Jæja?
378
00:25:03,901 --> 00:25:06,581
Ég fann ŧ grasker?
379
00:25:08,341 --> 00:25:09,141
Hvað með þig?
380
00:25:09,981 --> 00:25:11,381
Ég fann ŧ
381
00:25:13,021 --> 00:25:15,341
-Ég vil ekki ræða það.
-Auðvitað.
382
00:25:15,421 --> 00:25:17,221
Grípum það sem við getum
og komum okkur.
383
00:25:17,301 --> 00:25:19,221
Já, milljón sinnum já.
384
00:25:29,301 --> 00:25:30,901
Nei! Taktu hinn!
385
00:25:31,341 --> 00:25:32,621
Hann er dýrari.
386
00:25:38,541 --> 00:25:39,341
Halló.
387
00:25:39,941 --> 00:25:42,261
Get ég aðstoðað ykkur, ókunnugu menn,
með eitthvað?
388
00:25:42,341 --> 00:25:44,301
Ég hélt þú ætlaðir
að vera að skokka.
389
00:25:45,261 --> 00:25:48,741
Er það bara ég, eða er þetta farið
að líkjast einhvers konar blæti?
390
00:25:48,861 --> 00:25:51,741
Ég hef séð verri blæti.
391
00:25:51,821 --> 00:25:54,141
Þetta er eins og mjúkur þristur.
392
00:25:54,221 --> 00:25:56,261
En það verður furðulegra
áður en yfir lýkur.
393
00:25:58,981 --> 00:26:00,821
-Það er verið að ræna þig, ekki satt?
-Jú.
394
00:26:01,901 --> 00:26:03,781
Sýndu samstarfsvilja
og enginn meiðist.
395
00:26:03,861 --> 00:26:04,741
Já.
396
00:26:05,461 --> 00:26:06,541
Ó, nei, gerið það.
397
00:26:07,461 --> 00:26:11,061
Bíddu, í alvöru? Því þú hljómar
eins og þú sért að njóta þess.
398
00:26:11,141 --> 00:26:13,101
Ég er í miklu uppnámi.
399
00:26:13,941 --> 00:26:16,861
Kannski reyni ég að stöðva ykkur,
eða að minnsta kosti flýja.
400
00:26:19,141 --> 00:26:22,421
Ef það væri bara leið
til að stöðva mig í því.
401
00:26:23,021 --> 00:26:26,101
Ég gæti ekki gert neitt slíkt
ef ég væri ŧ
402
00:26:27,621 --> 00:26:28,421
bundinn.
403
00:26:29,221 --> 00:26:32,461
Þarna kom það. Þetta er hörð átta.
404
00:26:32,501 --> 00:26:33,621
Al?
405
00:26:35,861 --> 00:26:38,261
Hvað er þetta?
406
00:26:38,301 --> 00:26:41,501
Engar áhyggjur, elskan.
Þetta er það sem það lítur út fyrir.
407
00:26:42,421 --> 00:26:44,341
Hverjir eruð þið
og hvað eruð þið að gera?
408
00:26:44,421 --> 00:26:46,701
Valerie, ekki vera ókurteis.
409
00:26:46,781 --> 00:26:48,101
Ókurteis?
410
00:26:48,181 --> 00:26:49,661
Þú hefur ekki séð ókurteisi enn.
411
00:26:49,741 --> 00:26:51,941
Gerðu það, Val. Leiktu með.
412
00:26:52,861 --> 00:26:55,941
Nei. Þið verðið að fara.
413
00:26:56,061 --> 00:26:58,581
-Hljómar vel.
-Nei, ekki séns.
414
00:26:59,661 --> 00:27:01,781
Þið turtildúfurnar
skuluð koma ykkur vel fyrir.
415
00:27:03,221 --> 00:27:05,941
Gerum þetta ekki að gíslatöku.
416
00:27:06,021 --> 00:27:07,541
Bittu þau bara!
417
00:27:09,901 --> 00:27:11,741
-Gerðu það?
-Sko?
418
00:27:18,701 --> 00:27:21,581
Þýðandi: Áki Guðni Karlsson
www.plint.com