1 00:00:13,221 --> 00:00:18,221 FYRIR LÖNGU SÍÐAN, MÖRGUM LJÓSÁRUM FJÆR ŧ 2 00:00:55,781 --> 00:00:58,581 Halló. Þú hlýtur að vera skipuð dóttir mín. 3 00:00:58,661 --> 00:00:59,941 Staðfest. 4 00:01:00,021 --> 00:01:03,101 Strax komin í karakter. Það er gott. 5 00:01:03,181 --> 00:01:04,061 Góð stelpa. 6 00:01:05,301 --> 00:01:07,901 -Þú ert góð stelpa. -Hvað ertu að gera? 7 00:01:07,981 --> 00:01:11,261 Þetta er mennskur siður. Til að sýna undirsátum kærleika. 8 00:01:11,381 --> 00:01:12,541 Undirsátum? 9 00:01:14,741 --> 00:01:17,261 Ég hef verið hér í næstum fjóra mánuði og hef séð allt. 10 00:01:18,021 --> 00:01:21,181 -Alla vega hermilíkön af öllu. -Þú fékkst kannski ekki minnisblaðið. 11 00:01:21,261 --> 00:01:24,341 -Ég ŧ -Nei, ég les ekki minnisblöð. Nei. 12 00:01:25,021 --> 00:01:26,421 Þegar við leggjum af stað ŧ 13 00:01:27,461 --> 00:01:28,421 Einn ŧ Einn ŧ 14 00:01:31,101 --> 00:01:33,861 Ofursti! Hvað ertu að gera þarna? 15 00:01:33,941 --> 00:01:36,661 Skipaður njósnari á unglingsaldri var drepinn við störf. 16 00:01:36,741 --> 00:01:38,261 -Ég tek því við. -Jeminn. 17 00:01:39,221 --> 00:01:41,021 Mætti ég spyrja hvað kom fyrir hana? 18 00:01:41,141 --> 00:01:43,741 -Hún dó. -Ég skil. 19 00:01:48,421 --> 00:01:50,461 Það er óþægilegt. Ég veit. 20 00:01:50,541 --> 00:01:54,421 Ekki eins teygjanlegt og það sýnist. En það venst. 21 00:01:54,981 --> 00:01:56,021 Já, herra. 22 00:01:56,101 --> 00:01:57,941 Ekki venjast því of vel. 23 00:01:57,981 --> 00:02:00,341 Ég fer á eftirlaun þegar þessu verkefni lýkur, 24 00:02:00,421 --> 00:02:03,461 og það fær ekki að taka nanósekúndu lengur en nauðsynlegt er. 25 00:02:33,941 --> 00:02:35,781 -Ofursti. -Yfirforingi. 26 00:02:35,901 --> 00:02:39,341 Ég býst við að þú sért sérfræðingurinn okkar. 27 00:02:39,421 --> 00:02:40,221 Hæ. 28 00:02:41,741 --> 00:02:44,261 Vá, ég trúi ekki að þú sért konan mín. 29 00:02:45,101 --> 00:02:45,941 Halló. 30 00:02:45,981 --> 00:02:48,901 Ég meina, þú, þú ert eiginlega andlit könnunarsveitarinnar. 31 00:02:48,981 --> 00:02:51,661 Kannski ekki þetta andlit. 32 00:02:51,701 --> 00:02:53,501 Ekki slæmt af andliti að vera. 33 00:02:54,461 --> 00:02:57,341 -Fyrir manneskju, meina ég. -Þetta var hrós. 34 00:02:57,781 --> 00:02:58,581 Hættu. 35 00:03:00,461 --> 00:03:03,621 Vá. Verðlaunuð stríðshetja sem dóttir 36 00:03:03,741 --> 00:03:05,021 og stjarna sem eiginkona. 37 00:03:06,621 --> 00:03:08,381 Hvað gerði ég til að eiga þetta skilið? 38 00:03:08,501 --> 00:03:11,221 Ég held við séum báðar að spyrja okkur þess sama. 39 00:03:12,941 --> 00:03:14,781 Undirbúningi flugtaks lokið. 40 00:03:15,621 --> 00:03:17,381 Er þetta nýja Mark 17-kerfið? 41 00:03:17,461 --> 00:03:19,181 Ég hef heyrt að þau séu þau greindustu. 42 00:03:19,261 --> 00:03:22,501 Það er satt. Og ég er viss um að hún mun gæta okkar vel. 43 00:03:22,581 --> 00:03:24,861 -Ekki satt, C.A.S.I.E.? -Ó, ekki spurning! 44 00:03:24,941 --> 00:03:25,941 Ég skal sjá um ykkur. 45 00:04:29,061 --> 00:04:31,541 HEIMA ER BEST 46 00:04:31,621 --> 00:04:35,021 HOME INVASION 47 00:04:35,941 --> 00:04:41,021 FYRIR EKKI SVO LÖNGU OG MIKLU NÆR ŧ 48 00:04:54,421 --> 00:04:56,621 Áfram. Áfram, Mick. 49 00:04:56,701 --> 00:04:57,741 Áfram! 50 00:04:59,981 --> 00:05:00,821 Ó, guð. 51 00:05:04,301 --> 00:05:06,021 Stoppaðu. Upp með hendur. 52 00:05:12,781 --> 00:05:15,941 Miðstöð, þetta er Charlie-9 í 1033-útkallinu. 53 00:05:16,021 --> 00:05:18,781 Við erum að koma með einn grunaðan, yfir. 54 00:05:34,621 --> 00:05:37,301 7 ÁRUM SÍÐAR 55 00:05:44,781 --> 00:05:46,621 Þarna er hún. Hæ. 56 00:05:46,701 --> 00:05:47,501 Hæ, Tom. 57 00:05:51,261 --> 00:05:53,741 B. THOMAS ADAMS AÐSTOÐARHÉRAÐSSAKSÓKNARI 58 00:06:01,141 --> 00:06:02,901 -Mick? -Tommy. 59 00:06:02,981 --> 00:06:04,501 Hvernig í andskotanum komstu inn? 60 00:06:05,501 --> 00:06:07,061 Starfsreynsla, Tommy minn. 61 00:06:07,141 --> 00:06:08,981 Hvernig í andskotanum komst þú inn? 62 00:06:09,061 --> 00:06:11,501 Ég vinn hérna, þú veist, í vinnunni. 63 00:06:11,581 --> 00:06:13,981 -Sástu kannski ekki ŧ -Jú, ég sá skiltið. 64 00:06:14,061 --> 00:06:16,741 Ég hélt bara að fólk með sakaskrá fengi ekki svona starf. 65 00:06:16,821 --> 00:06:18,581 Snýst þetta um Lowell-ránið? 66 00:06:18,661 --> 00:06:20,821 Því hérna á skrifstofunni tölum við oft um hlut 67 00:06:20,901 --> 00:06:21,981 sem heitir sönnunargögn. 68 00:06:22,821 --> 00:06:25,381 Hver segir að ég hafi ekki sönnunargögn? 69 00:06:25,461 --> 00:06:29,701 Ókei, láttu mig fá þau, annars sendi ég þig svo langt inn 70 00:06:29,781 --> 00:06:32,621 að sjö ára vist verður eins og helgarfrí. 71 00:06:32,701 --> 00:06:34,421 Svo þú veist hvar ég hef verið! 72 00:06:34,461 --> 00:06:36,381 Mikið stuð. Þú hefðir átt að vera þar! 73 00:06:37,981 --> 00:06:39,821 Ókei, ég þarf að gæta að starfinu. 74 00:06:39,901 --> 00:06:41,461 Ég læt ekki gömul mistök 75 00:06:41,541 --> 00:06:43,581 eyðileggja allt sem ég hef áorkað. 76 00:06:43,661 --> 00:06:45,621 Nei, en þú lætur ný mistök gera það. 77 00:06:46,141 --> 00:06:48,421 Takk fyrir játninguna, asni. 78 00:06:49,141 --> 00:06:52,221 Ókei ŧ Láttu mig fá þetta eða ŧ 79 00:06:52,301 --> 00:06:54,781 ég lem þig og tek það frá þér. 80 00:06:54,861 --> 00:06:57,941 -Viltu byrja? -Vó, hvað viltu mér? 81 00:07:00,061 --> 00:07:02,741 Sjáðu til, það er ekki það sem ég vil, heldur það sem ég þarf. 82 00:07:02,821 --> 00:07:04,661 Allt í lagi, hvað þarftu þá? 83 00:07:06,141 --> 00:07:07,421 Þig. 84 00:07:07,541 --> 00:07:09,861 Þarftu lögfræðing? Þú varst að losna úr fangelsi! 85 00:07:09,941 --> 00:07:11,861 Nei! Ég þarf lásamann. 86 00:07:11,941 --> 00:07:13,221 Ég þarf gamla þig! 87 00:07:14,941 --> 00:07:18,701 Ég hef ekki gert neitt slíkt árum saman. 88 00:07:18,781 --> 00:07:20,781 Ég veit það. Þú varst ekki mitt fyrsta val. 89 00:07:20,861 --> 00:07:23,301 En ef þessi sjö ára vist hefur kennt mér eitthvað, 90 00:07:23,381 --> 00:07:27,021 þá er það að lífið snýst um greiða og að innheimta skuldir. 91 00:07:27,101 --> 00:07:29,101 Eina sem ég hafði til að lifa af á hverjum degi 92 00:07:29,141 --> 00:07:30,341 þegar ég sat inni í þessi ŧ 93 00:07:30,421 --> 00:07:32,221 "Á hverjum degi í þessi sjö ár." 94 00:07:32,301 --> 00:07:33,781 Hvað ertu ŧ? Hvað ertu að gera? 95 00:07:34,261 --> 00:07:35,741 Hvað ég er að gera? 96 00:07:35,821 --> 00:07:38,301 Ó, þetta er bjargráð. Ég ŧ 97 00:07:39,101 --> 00:07:41,261 Aðalatriðið er, félagi, að ég er kominn til þín. 98 00:07:41,341 --> 00:07:43,901 Og ef þú lítur á bókhaldið hérna, 99 00:07:44,021 --> 00:07:45,781 sérðu að þú skuldar mér feita summu, ókei? 100 00:07:45,861 --> 00:07:46,781 Ókei. 101 00:07:47,861 --> 00:07:49,461 Ókei. Þetta er nýtt. 102 00:07:50,621 --> 00:07:53,141 Dragðu andann djúpt. Andaðu með mér. 103 00:07:53,221 --> 00:07:56,141 Ókei? Hlustaðu. Þetta er ekki stórmál, ha? 104 00:07:56,221 --> 00:07:59,141 Þetta er einn lítill lás á einni lítilli hurð ŧ 105 00:07:59,221 --> 00:08:01,341 -Já. -að einni pínkulítilli ŧ 106 00:08:01,941 --> 00:08:02,781 höll. 107 00:08:03,461 --> 00:08:06,861 Hjálpaðu mér bara með þennan eina ómerkilega hlut, 108 00:08:06,941 --> 00:08:10,661 og þá hverfur þetta og þú þarft aldrei að hitta mig aftur. 109 00:08:11,421 --> 00:08:13,301 Og ef ekki? 110 00:08:16,221 --> 00:08:18,861 Þá sé ég fyrir mér að viss hljóðupptaka 111 00:08:18,941 --> 00:08:21,581 verði í tölvupósti héraðssaksóknara eldsnemma í fyrramálið. 112 00:08:21,661 --> 00:08:23,301 Þú myndir aldrei. 113 00:08:23,421 --> 00:08:25,901 Ég held ég hafi sýnt þér fram á að ég myndi algjörlega. 114 00:08:25,981 --> 00:08:28,541 En ég er aðstoðarhéraðssaksóknari! 115 00:08:28,621 --> 00:08:32,181 Ég get ekki aðstoðað dæmdan glæpamann við að brjótast inn! 116 00:08:33,501 --> 00:08:34,541 Nei! 117 00:08:37,421 --> 00:08:39,021 Ég trúi ekki að ég sé að þessu. 118 00:08:39,861 --> 00:08:41,821 Þú skalt byrja að trúa því þetta er að gerast. 119 00:08:43,661 --> 00:08:45,701 -Tilbúinn? -Nei! Alls ekki! 120 00:08:45,781 --> 00:08:46,941 Fínt. Grímur. 121 00:08:51,301 --> 00:08:52,061 Já. 122 00:08:53,741 --> 00:08:54,581 Já. 123 00:08:55,861 --> 00:08:57,101 Hefjum leikŧ 124 00:08:57,181 --> 00:08:59,501 -Hvað? -Af hverju starirðu á mig? 125 00:08:59,581 --> 00:09:02,581 Þetta átti að vera hughreystandi bros. 126 00:09:03,701 --> 00:09:05,981 Þú ert með grímu! 127 00:09:06,661 --> 00:09:07,541 Já ŧ 128 00:09:08,021 --> 00:09:11,021 Já, nei, eftir á að hyggja var þetta meira fyrir mig en þig, en ŧ 129 00:09:11,101 --> 00:09:13,301 Nei! Ég sagðist ekki vera tilbúinn! 130 00:09:19,581 --> 00:09:21,301 Ókei. Allt í lagi. 131 00:09:23,061 --> 00:09:24,021 Er eitthvert vandamál? 132 00:09:24,101 --> 00:09:26,621 Geturðu róað þig augnablik? Það er langt um liðið. 133 00:09:26,741 --> 00:09:29,021 Taktu þér tíma. Það er ekki eins og við stöndum úti. 134 00:09:30,781 --> 00:09:33,261 Þetta var auðveldara en ég bjóst við. 135 00:09:33,821 --> 00:09:34,981 Viltu minjagrip? 136 00:09:35,061 --> 00:09:38,741 Þú baðst mig að brjóta upp lás, svo ég braut upp lás. 137 00:09:38,781 --> 00:09:41,301 -Ég er farinn. -Þú getur ekki bara farið, Tom! 138 00:09:43,621 --> 00:09:44,461 Af hverju ekki? 139 00:09:44,501 --> 00:09:46,701 Af því ég held ég geti þetta ekki einn. 140 00:09:48,061 --> 00:09:50,941 Gefðu mér eina ástæðu til að treysta þér. 141 00:09:54,901 --> 00:09:55,701 Gerðu það. 142 00:09:59,541 --> 00:10:01,781 -Ertu viss um að enginn sé heima? -Já. 143 00:10:02,341 --> 00:10:04,341 Ég fylgdist með staðnum í þrjár vikur. 144 00:10:06,301 --> 00:10:07,301 Guð! 145 00:10:15,781 --> 00:10:18,261 -Ókei, hvaða leið? -Hvernig á ég að vita það? 146 00:10:19,581 --> 00:10:21,501 -Suss! -Ég er suss! 147 00:10:22,421 --> 00:10:25,821 -Hættu að sussa á mig! -Ég er ekki að sussa á þig! 148 00:10:27,141 --> 00:10:30,141 -Hvað var þetta? -Ætti ég að sussa á sjálfan mig? 149 00:10:37,221 --> 00:10:38,021 Kveikja ljósin! 150 00:10:39,901 --> 00:10:40,661 Óvænt! 151 00:10:40,781 --> 00:10:42,101 TIL HAMINGJU MEÐ STÖÐUHÆKKUNINA 152 00:10:43,421 --> 00:10:45,061 Til hamingju með afmælið! 153 00:10:45,141 --> 00:10:46,901 Þið eruð ótrúlegir! 154 00:10:46,981 --> 00:10:48,661 Hver sagði "til hamingju með afmælið?" 155 00:10:51,581 --> 00:10:54,421 Þið náðuð mér algjörlega með þessum grímum! 156 00:10:55,141 --> 00:10:57,181 Ég hélt í alvöru að þið ætluðuð að ræna mig. 157 00:10:58,461 --> 00:10:59,701 Höfum við hist? 158 00:10:59,781 --> 00:11:02,301 Hefurðu tíma til að ræða um frelsara okkar, Jesú Krist? 159 00:11:02,381 --> 00:11:03,221 Bíðið! 160 00:11:04,661 --> 00:11:06,701 Þið tveir eruð í bókhaldinu! 161 00:11:06,781 --> 00:11:08,821 -Þú náðir okkur! -Sekur! 162 00:11:08,901 --> 00:11:12,421 Fjármálin skemma alla stemningu. Látið bara 401(k)-ið mitt vera. 163 00:11:12,501 --> 00:11:13,901 Ókei? Já. 164 00:11:13,981 --> 00:11:16,621 Ótrúlegt. Ég er auðvitað með smáræði lagt til hliðar 165 00:11:16,661 --> 00:11:18,181 sem skatturinn veit ekki um. 166 00:11:18,261 --> 00:11:20,341 En hei, það er ekki glæpur, er það? 167 00:11:20,421 --> 00:11:22,221 Jú, það heitir skattaundanskot. 168 00:11:22,901 --> 00:11:25,541 -Hvað sagðirðu? -Hann var með eitthvað á ŧ 169 00:11:29,221 --> 00:11:31,461 Hvað gerðist? Hvað er svona fyndið? 170 00:11:31,581 --> 00:11:34,421 Sástu ekki ŧ? Þú veist ŧ Þetta er heljarinnar veisla. 171 00:11:36,341 --> 00:11:37,221 Fyndið! 172 00:11:42,981 --> 00:11:43,781 Þú veist? 173 00:11:43,861 --> 00:11:47,701 Ég er ekki viss um hvað þetta er, en ég fíla það! 174 00:11:48,701 --> 00:11:51,541 Hvað með að ég færi ykkur gaurunum tvo gaurabjóra? 175 00:11:51,621 --> 00:11:52,701 Auðvitað. 176 00:11:52,781 --> 00:11:55,421 Ókei. Einn, tveir og ég kem aftur með öllarana. 177 00:11:55,541 --> 00:11:57,341 Ekki fara neitt. Ég fylgist með. 178 00:12:00,661 --> 00:12:01,621 Ekki spurning! 179 00:12:01,701 --> 00:12:04,301 -"Af hverju ekki"? -Ég veit ekki, ég var stressaður. 180 00:12:04,381 --> 00:12:06,621 -Ég reyndi að losna við hann. -Hann kemur aftur! 181 00:12:06,701 --> 00:12:08,021 Guð, það er rétt. 182 00:12:08,101 --> 00:12:10,621 Hverju stingurðu upp á, "gaur"? 183 00:12:11,181 --> 00:12:12,141 Ég veit það ekki ŧ 184 00:12:13,861 --> 00:12:14,621 Blanda geði? 185 00:12:28,901 --> 00:12:30,861 FAMILY 186 00:13:00,461 --> 00:13:02,981 Hvað í fjáranum þykistu vera að gera, Al? 187 00:13:05,261 --> 00:13:08,421 Erfið spurning. Allt sem ég geri er á Jörðinni. 188 00:13:09,061 --> 00:13:11,181 Ertu í alvöru að pakka núna? 189 00:13:11,261 --> 00:13:13,501 Bara nokkrum minjagripum, Val. 190 00:13:14,981 --> 00:13:16,821 Þú ert að grínast í mér. 191 00:13:16,901 --> 00:13:18,741 Þetta er pínkulítið. 192 00:13:18,821 --> 00:13:21,261 Þú veist að við tökum ekkert af þessu með, er það ekki? 193 00:13:21,821 --> 00:13:23,381 Ekki einu sinni klósettpappírinn? 194 00:13:24,341 --> 00:13:25,781 Ég hef ekki tíma fyrir þetta. 195 00:13:28,781 --> 00:13:29,701 Tíma! 196 00:13:30,301 --> 00:13:31,541 Sem minnir mig á. 197 00:13:49,141 --> 00:13:50,021 Tom. 198 00:13:50,501 --> 00:13:52,101 Hvað fæ ég fyrir þennan móttakara? 199 00:13:52,181 --> 00:13:53,741 Hvað þykistu vera að gera? 200 00:13:54,341 --> 00:13:56,421 Ég er að opna rafvöruverslun, hvað sýnist þér? 201 00:13:56,541 --> 00:13:58,181 Það átti enginn að vera hér, Mick. 202 00:13:58,261 --> 00:14:01,181 Heldurðu að þú getir labbað út með þýfi 203 00:14:01,301 --> 00:14:02,781 í miðju partýi? 204 00:14:04,661 --> 00:14:06,261 Dettum í það! 205 00:14:06,341 --> 00:14:08,181 STAN: KLUKKAN TIFAR 206 00:14:08,701 --> 00:14:10,741 -Ég hef ekkert val, ókei? -Allt í lagi. 207 00:14:10,821 --> 00:14:13,661 Einhver sér það. Trúðu mér, einhver sér það alltaf. 208 00:14:13,781 --> 00:14:16,261 Takk fyrir lögfræðiálitið. Hversu mikið heldurðu ŧ 209 00:14:16,341 --> 00:14:18,341 Það er til lausn á vandamáli þínu, Mick. 210 00:14:18,421 --> 00:14:21,181 Ég þekki hana. En þetta er ekki hún. 211 00:14:21,261 --> 00:14:23,461 Svo ekki gera neitt heimskulegt! 212 00:14:23,541 --> 00:14:26,621 Ég verð að gera það, annars fæ ég ekki að sjá sólarupprásina! 213 00:14:26,701 --> 00:14:28,421 Það eru allir að horfa! 214 00:14:32,781 --> 00:14:34,221 Ó, Mick, hættu nú! 215 00:14:38,421 --> 00:14:41,101 Til hamingju, maður. Þvílíkur árangur. 216 00:14:41,141 --> 00:14:42,421 Takk! 217 00:14:43,981 --> 00:14:46,701 Ég á einmitt svona móttakara! 218 00:14:54,301 --> 00:14:56,301 Hvað þarf ég að segja þér það oft, Connie? 219 00:14:56,381 --> 00:14:57,821 Hættu að njósna um nágrannana. 220 00:14:57,941 --> 00:15:00,981 Ég veit þau eru að fela eitthvað. 221 00:15:01,061 --> 00:15:04,581 Já, þetta var óvænt partý. Okkur er boðið, eins og öllum. 222 00:15:04,701 --> 00:15:06,941 Komdu og sestu hérna, Connie. 223 00:15:07,021 --> 00:15:09,861 Krakkinn með skrýtnu röddina, hann er kominn upp í 3.000. 224 00:15:10,981 --> 00:15:13,101 Áfram. Æði. 225 00:15:13,181 --> 00:15:15,821 Kannski ert þú ánægður að sitja bara þarna 226 00:15:15,901 --> 00:15:17,981 meðan landið fer til andskotans, 227 00:15:18,101 --> 00:15:22,021 en ég er það ekki. Það er kominn tími fyrir árvekni. 228 00:15:22,101 --> 00:15:24,461 Það var það sem indæli maðurinn í fréttunum sagði. 229 00:15:25,101 --> 00:15:28,181 -Sá sem er alltaf að æpa? -Hann er ástríðufullur, Buck. 230 00:15:28,901 --> 00:15:31,021 NÁMUAFURÐIR 231 00:15:32,981 --> 00:15:34,501 Þetta er barnaleikur! 232 00:15:34,981 --> 00:15:36,981 Þú ert tæknilega barn, Jamie. 233 00:15:37,861 --> 00:15:38,701 Ekki minna mig á. 234 00:15:47,581 --> 00:15:49,901 Hæ, stelpa. Hvað ertu að gera? 235 00:15:50,821 --> 00:15:51,861 Fjórir tímar í viðbót. 236 00:15:52,341 --> 00:15:54,461 Eftir fjóra tíma er ég frjáls! 237 00:15:55,021 --> 00:15:57,181 -Ertu til í að hjálpa pabba gamla? -Nei. 238 00:15:58,781 --> 00:16:02,141 Öryggisviðvörun. Ég hef fylgst með grunsamlegum mannaferðum. 239 00:16:02,261 --> 00:16:04,341 Þekktur þjófur situr í bíl lagt fyrir utan. 240 00:16:05,621 --> 00:16:06,461 Þjófar? 241 00:16:07,861 --> 00:16:09,661 Alvöruþjófar. 242 00:16:09,741 --> 00:16:12,501 -Og hver er hinn gaurinn? -Ekki merkilegur. 243 00:16:12,581 --> 00:16:14,261 -Hættustig? -Nánast ekkert. 244 00:16:15,741 --> 00:16:16,661 Leiðinlegt! 245 00:16:17,141 --> 00:16:19,461 Val! Ég ætla að stökkva út! 246 00:16:28,061 --> 00:16:30,301 Heimskuleg hugmynd! 247 00:16:30,381 --> 00:16:33,701 Af hverju kemurðu ekki aftur á morgun? 248 00:16:33,781 --> 00:16:35,981 Ég meina, hann verður ekki með óvænt partý þá. 249 00:16:36,061 --> 00:16:38,421 Ég var kannski ekki nógu skýr. 250 00:16:38,501 --> 00:16:40,821 Ef ég borga ekki fyrir miðnætti í kvöld 251 00:16:40,901 --> 00:16:41,741 er ég dauður. 252 00:16:41,821 --> 00:16:44,821 Ó já, eins og bókstaflega dauður. 253 00:16:49,101 --> 00:16:49,941 Já. 254 00:16:50,501 --> 00:16:52,301 Bókstaflega dauður-dauður. 255 00:16:53,581 --> 00:16:54,741 Guð minn góður. 256 00:16:54,821 --> 00:16:57,461 Guð minn góður, ég hélt þetta væri bara orðalag! 257 00:16:57,501 --> 00:16:59,261 Hvernig er þetta orðalag? 258 00:16:59,341 --> 00:17:02,261 Eftir eina sekúndu verð ég á sex feta dýpi, að synda með höfrungum. 259 00:17:03,341 --> 00:17:05,021 Nei, þú meinar sofandi hjá fiskunum. 260 00:17:05,101 --> 00:17:07,341 Höfrungar eru fiskar, þeir eru svona stórir fiskar. 261 00:17:07,421 --> 00:17:09,221 Nei, höfrungar eru spendýr. 262 00:17:09,301 --> 00:17:10,941 Vertu bara smámunasamur, ókei? 263 00:17:11,021 --> 00:17:14,381 Þegar allt kemur til alls, er ég með fimm stafa vandamál, og það er ŧ 264 00:17:14,461 --> 00:17:17,701 Af hverju komstu ekki til mín fyrr, Mick? Ég hefði hjálpað þér. 265 00:17:20,141 --> 00:17:23,101 Þeir eru að gera eitthvað dularfullt. 266 00:17:23,181 --> 00:17:26,941 Eitthvað ŧ siðspillt. 267 00:17:27,021 --> 00:17:29,141 Ég veit ekki hvað nákvæmlega. 268 00:17:29,181 --> 00:17:31,421 Þú getur alla vega ekki látið það eiga sig. 269 00:17:32,301 --> 00:17:35,381 Ég held að sá dökkhærði sé melludólgur, 270 00:17:35,461 --> 00:17:37,821 og sá ljóshærði er laglega strákahóran. 271 00:17:38,461 --> 00:17:42,101 Það þarf ekki mikið ímyndunarafl til að geta hvað gerist næst. 272 00:17:42,181 --> 00:17:43,421 Hvar færðu þessar hugmyndir? 273 00:17:44,221 --> 00:17:45,301 Veistu hvað þeir þurfa? 274 00:17:46,821 --> 00:17:49,661 -Einkalíf? -Jesús Kristur. 275 00:17:51,501 --> 00:17:53,141 Einmitt það sem mér finnst. 276 00:17:55,661 --> 00:17:59,141 Ég ætla að hringja og láta þetta hverfa. 277 00:17:59,221 --> 00:18:01,901 Nei, þú mátt ekki hringja, þú skilur ekki! 278 00:18:02,701 --> 00:18:04,101 Þetta er vondur maður! 279 00:18:04,221 --> 00:18:06,381 Manstu eftir löggunum tveimur í East Port? 280 00:18:06,461 --> 00:18:10,661 Þessum sem misstu höfuðin í ána og skildu búkana eftir. 281 00:18:12,341 --> 00:18:14,221 -Veistu hver gerði það? -Ó, já. 282 00:18:14,261 --> 00:18:17,061 Fékkst þú peninga lánaða hjá þeim aðila? 283 00:18:17,141 --> 00:18:18,901 Ég segi lánað, hann segir stolið. Það ŧ 284 00:18:18,981 --> 00:18:21,381 Það er verra, miklu miklu verra. 285 00:18:21,501 --> 00:18:23,261 Ég hafði fáa valkosti á þeim tíma! 286 00:18:23,381 --> 00:18:25,221 Af hverju baðstu mig ekki um peninga? 287 00:18:28,021 --> 00:18:30,581 Bíddu. Áttu svo mikið? 288 00:18:31,301 --> 00:18:32,141 Nei. 289 00:18:34,701 --> 00:18:35,941 Ó, en þú ŧ 290 00:18:36,021 --> 00:18:37,661 En þú ert að segja að ef þú gerðir það, 291 00:18:37,781 --> 00:18:40,141 myndirðu lána mér þá svo ég losnaði úr þessu? 292 00:18:40,181 --> 00:18:42,181 Guð, nei. Þú kannt ekkert að fara með peninga. 293 00:18:44,541 --> 00:18:46,781 Ég er að fara að deyja. Guð, ég er að fara að deyja. 294 00:18:46,861 --> 00:18:50,061 -Nei, ókei, við finnum út úr því! -Þú ættir að hlaupa. 295 00:18:51,421 --> 00:18:52,421 Ég veit! 296 00:18:52,861 --> 00:18:54,301 Þú ferð til okurlánara. 297 00:18:59,341 --> 00:19:02,341 -Ég skulda okurlánara peninga. -Okurlánara. 298 00:19:02,421 --> 00:19:03,861 -Þú ert ŧ -Láttu vaða. 299 00:19:03,941 --> 00:19:05,541 -Þú ert ekki góður í þessu. -Fjárinn. 300 00:19:05,661 --> 00:19:07,341 -Viltu í alvöru hjálpa mér? -Já. 301 00:19:07,421 --> 00:19:08,861 Finndu einhvern til að svíkja. 302 00:19:08,941 --> 00:19:11,541 -Ókei, eins og ŧ -Nei, eins og stóran fisk. 303 00:19:11,621 --> 00:19:12,781 -Eins og ŧ -Höfrung! 304 00:19:12,821 --> 00:19:14,941 Höfrungar eru spendýr! 305 00:19:15,021 --> 00:19:16,661 -Ó, guð! -Ó, guð! 306 00:19:17,301 --> 00:19:18,221 Halló, nágrannar. 307 00:19:19,061 --> 00:19:20,301 Hafðu hljótt. 308 00:19:22,781 --> 00:19:24,861 -Hæ. -Hæ. 309 00:19:27,901 --> 00:19:28,661 Hvernig gengur? 310 00:19:28,741 --> 00:19:30,101 -Erfiðlega. -Erfiðlega. 311 00:19:31,301 --> 00:19:32,101 Sama hér. 312 00:19:32,861 --> 00:19:34,901 Þetta er svona kvöld 313 00:19:34,981 --> 00:19:37,461 þar sem maður vill bara slaka á og taka ekki eftir 314 00:19:37,541 --> 00:19:40,261 dýru hlutunum heima hjá manni. 315 00:19:40,821 --> 00:19:42,021 Ha? 316 00:19:42,141 --> 00:19:44,901 Þú veist, sitja rólegur, horfa á mynd, 317 00:19:45,581 --> 00:19:47,421 súpa á ódýru, staðbundnu bruggi. 318 00:19:48,621 --> 00:19:52,661 Láta allar áhyggjur og verðmætar eigur bara rúlla burt. 319 00:19:53,501 --> 00:19:56,061 "Ódýru, staðbundnu bruggi"? 320 00:19:56,141 --> 00:19:58,101 Ég held hann meini bjór. 321 00:19:58,181 --> 00:20:01,501 Já, það er það sem krakkarnir kalla það. 322 00:20:03,421 --> 00:20:06,861 Alla vega, ég ætla að leyfa ykkur félögunum að halda samræðunum áfram. 323 00:20:06,941 --> 00:20:10,501 Ef ykkur vantar eitthvað verð ég úti að skokka 324 00:20:10,581 --> 00:20:13,461 í ŧ klukkutíma. 325 00:20:15,221 --> 00:20:18,661 Eða ŧ tvo tíma? 326 00:20:20,101 --> 00:20:21,661 -Kannski þrjá ŧ -Ókei. 327 00:20:22,221 --> 00:20:23,021 ŧ tíma? 328 00:20:24,461 --> 00:20:25,221 Það er ŧ 329 00:20:26,501 --> 00:20:27,701 Höfum það þrjá tíma. 330 00:20:49,541 --> 00:20:51,101 Þessi náungi er ekki héðan. 331 00:20:51,221 --> 00:20:54,341 Í alvöru? Hvað fær þig til að halda það? Var það hreimurinn? 332 00:20:54,421 --> 00:20:56,581 Nei, hreimurinn er bara toppurinn á ísjakanum. 333 00:20:58,181 --> 00:20:59,661 Hann nánast bauð okkur inn. 334 00:21:02,061 --> 00:21:03,741 -Ég ætla þangað. -Nei! 335 00:21:03,821 --> 00:21:06,741 Hefur orðið "gildra" enga þýðingu fyrir þig? 336 00:21:06,821 --> 00:21:09,021 Jú, það er betra að lenda í bjarnargildru 337 00:21:09,101 --> 00:21:10,581 en vera étinn af birni. 338 00:21:13,781 --> 00:21:16,301 -Hver er þetta? -Björninn. 339 00:21:17,021 --> 00:21:19,181 SÍMTAL FRÁ STAN 340 00:21:20,501 --> 00:21:23,021 Hæ, Stan, hvað segirðu félagi? 341 00:21:23,101 --> 00:21:25,421 Þú svaraðir ekki skilaboðunum frá mér, Pearson. 342 00:21:25,501 --> 00:21:29,661 Já, ég veit, ég var eiginlega ŧ Ég hef verið upptekinn. 343 00:21:29,741 --> 00:21:31,821 Já, á Crabtrees Lane? 344 00:21:32,741 --> 00:21:36,541 Ég verð að viðurkenna, að þegar ég sá þig á skrifstofu saksóknara í dag, 345 00:21:37,461 --> 00:21:40,341 var ég við það að lofta út úr hauskúpunni á þér. 346 00:21:40,421 --> 00:21:42,261 En sem betur fer fyrir þig, 347 00:21:43,901 --> 00:21:46,101 vil ég gefa fólki möguleika. 348 00:21:47,741 --> 00:21:50,421 Svo það eina sem þú þarft að gera 349 00:21:50,501 --> 00:21:53,261 er að greiða þessa skuld þína. 350 00:21:55,061 --> 00:21:56,621 Mér þætti leitt ef þú klúðrar því. 351 00:21:56,701 --> 00:22:00,101 Ég mun ekki klúðra. Þú ŧ Ég ŧ Þú færð peningana. 352 00:22:00,181 --> 00:22:03,701 Já, annars flæ ég þig lifandi. Þú hefur til miðnættis, prinsessa. 353 00:22:05,741 --> 00:22:06,861 "ŧ flæ þig lifandi" 354 00:22:09,141 --> 00:22:11,621 -"Sé þig á miðnætti ŧ" -Viltu hætta þessu. 355 00:22:12,541 --> 00:22:14,421 -Fyrirgefðu. -Þú ert svo tillitslaus! 356 00:22:15,141 --> 00:22:16,421 Hvert ertu að fara? 357 00:22:17,061 --> 00:22:19,381 Mick, hvað ertu að gera? 358 00:22:19,461 --> 00:22:20,981 Mick! 359 00:22:23,541 --> 00:22:26,061 -Hvert ertu að fara, Mick? -Ég fer í þessa átt. 360 00:22:26,141 --> 00:22:28,661 Þetta er slæm hugmynd. 361 00:22:28,701 --> 00:22:31,061 Ég veit, en þú heyrðir í helvítinu. Klukkan tifar, 362 00:22:31,141 --> 00:22:34,701 og þessi furðufugl rúllaði rauða dreglinum út. 363 00:22:34,781 --> 00:22:38,541 Fjárinn, þeir munu finna furðufuglinn klæddan í húðina á okkur. 364 00:22:38,621 --> 00:22:39,781 Ég er viss um það. 365 00:22:40,781 --> 00:22:44,501 -Hættu að tína þetta upp! -Þetta eru 100 dollara seðlar! 366 00:22:44,581 --> 00:22:48,501 Þótt þetta væru 200 dalir förum við ekki þarna inn! 367 00:23:01,541 --> 00:23:03,421 Þetta er klikkað. 368 00:23:03,501 --> 00:23:05,821 -Þegiðu! -Þegja? 369 00:23:05,901 --> 00:23:09,581 -Gaurinn er ekki einu sinni heima. -Ég veit, þú ert bara að pirra mig. 370 00:23:10,901 --> 00:23:13,061 Finndu dýra dótið. Ekkert of bilað. 371 00:23:13,141 --> 00:23:15,821 -Hittu mig svo hér. -Ókei, svo bara almennur þjófnaður? 372 00:23:15,901 --> 00:23:17,421 Hef það, ókei. 373 00:23:18,701 --> 00:23:19,701 Allt í lagi! 374 00:23:26,261 --> 00:23:28,421 MATUR 375 00:23:34,261 --> 00:23:37,341 ANNAR MATUR 376 00:24:59,461 --> 00:25:01,341 Þarna ertu. Hæ. 377 00:25:02,821 --> 00:25:03,821 Jæja? 378 00:25:03,901 --> 00:25:06,581 Ég fann ŧ grasker? 379 00:25:08,341 --> 00:25:09,141 Hvað með þig? 380 00:25:09,981 --> 00:25:11,381 Ég fann ŧ 381 00:25:13,021 --> 00:25:15,341 -Ég vil ekki ræða það. -Auðvitað. 382 00:25:15,421 --> 00:25:17,221 Grípum það sem við getum og komum okkur. 383 00:25:17,301 --> 00:25:19,221 Já, milljón sinnum já. 384 00:25:29,301 --> 00:25:30,901 Nei! Taktu hinn! 385 00:25:31,341 --> 00:25:32,621 Hann er dýrari. 386 00:25:38,541 --> 00:25:39,341 Halló. 387 00:25:39,941 --> 00:25:42,261 Get ég aðstoðað ykkur, ókunnugu menn, með eitthvað? 388 00:25:42,341 --> 00:25:44,301 Ég hélt þú ætlaðir að vera að skokka. 389 00:25:45,261 --> 00:25:48,741 Er það bara ég, eða er þetta farið að líkjast einhvers konar blæti? 390 00:25:48,861 --> 00:25:51,741 Ég hef séð verri blæti. 391 00:25:51,821 --> 00:25:54,141 Þetta er eins og mjúkur þristur. 392 00:25:54,221 --> 00:25:56,261 En það verður furðulegra áður en yfir lýkur. 393 00:25:58,981 --> 00:26:00,821 -Það er verið að ræna þig, ekki satt? -Jú. 394 00:26:01,901 --> 00:26:03,781 Sýndu samstarfsvilja og enginn meiðist. 395 00:26:03,861 --> 00:26:04,741 Já. 396 00:26:05,461 --> 00:26:06,541 Ó, nei, gerið það. 397 00:26:07,461 --> 00:26:11,061 Bíddu, í alvöru? Því þú hljómar eins og þú sért að njóta þess. 398 00:26:11,141 --> 00:26:13,101 Ég er í miklu uppnámi. 399 00:26:13,941 --> 00:26:16,861 Kannski reyni ég að stöðva ykkur, eða að minnsta kosti flýja. 400 00:26:19,141 --> 00:26:22,421 Ef það væri bara leið til að stöðva mig í því. 401 00:26:23,021 --> 00:26:26,101 Ég gæti ekki gert neitt slíkt ef ég væri ŧ 402 00:26:27,621 --> 00:26:28,421 bundinn. 403 00:26:29,221 --> 00:26:32,461 Þarna kom það. Þetta er hörð átta. 404 00:26:32,501 --> 00:26:33,621 Al? 405 00:26:35,861 --> 00:26:38,261 Hvað er þetta? 406 00:26:38,301 --> 00:26:41,501 Engar áhyggjur, elskan. Þetta er það sem það lítur út fyrir. 407 00:26:42,421 --> 00:26:44,341 Hverjir eruð þið og hvað eruð þið að gera? 408 00:26:44,421 --> 00:26:46,701 Valerie, ekki vera ókurteis. 409 00:26:46,781 --> 00:26:48,101 Ókurteis? 410 00:26:48,181 --> 00:26:49,661 Þú hefur ekki séð ókurteisi enn. 411 00:26:49,741 --> 00:26:51,941 Gerðu það, Val. Leiktu með. 412 00:26:52,861 --> 00:26:55,941 Nei. Þið verðið að fara. 413 00:26:56,061 --> 00:26:58,581 -Hljómar vel. -Nei, ekki séns. 414 00:26:59,661 --> 00:27:01,781 Þið turtildúfurnar skuluð koma ykkur vel fyrir. 415 00:27:03,221 --> 00:27:05,941 Gerum þetta ekki að gíslatöku. 416 00:27:06,021 --> 00:27:07,541 Bittu þau bara! 417 00:27:09,901 --> 00:27:11,741 -Gerðu það? -Sko? 418 00:27:18,701 --> 00:27:21,581 Þýðandi: Áki Guðni Karlsson www.plint.com