1 00:00:13,221 --> 00:00:18,221 FOR LÆNGE SIDEN, MANGE LYSÅR VÆKŧ 2 00:00:55,781 --> 00:00:58,581 Hej. Du må være min anviste datter. 3 00:00:58,661 --> 00:00:59,941 Bekræftet. 4 00:01:00,021 --> 00:01:03,101 Du er allerede ved at komme ind i rollen. Herligt. 5 00:01:03,181 --> 00:01:04,061 Du er dygtig. 6 00:01:05,301 --> 00:01:07,901 -Sikke en dygtig pige. -Hvad laver du? 7 00:01:07,981 --> 00:01:11,261 Det er en menneskeskik. Det viser ømhed mod laverestående. 8 00:01:11,381 --> 00:01:12,541 Laverestående? 9 00:01:14,741 --> 00:01:17,541 Jeg har tjent i snart fire måneder og har set alt. 10 00:01:18,021 --> 00:01:21,181 -Simuleringer af alt. -Du fik nok ikke notatet. 11 00:01:21,261 --> 00:01:24,341 Nej. Jeg læser ikke notater. 12 00:01:25,021 --> 00:01:26,421 Når vi går i gangŧ 13 00:01:27,461 --> 00:01:28,421 Såŧ 14 00:01:31,101 --> 00:01:33,861 Oberst! Hvad laver du derinde? 15 00:01:33,941 --> 00:01:36,661 Dit anviste infiltrationsbarn blev dræbt i kamp. 16 00:01:36,741 --> 00:01:38,381 -Så jeg træder til. -Du milde. 17 00:01:39,221 --> 00:01:41,021 Må jeg spørge, hvad der skete med hende? 18 00:01:41,141 --> 00:01:43,741 -Hun døde. -Javel. 19 00:01:48,421 --> 00:01:50,461 Det er akavet. 20 00:01:50,541 --> 00:01:54,421 Ikke så føjelig som forventet. Men du vænner dig til det. 21 00:01:54,981 --> 00:01:56,021 Javel. 22 00:01:56,101 --> 00:01:57,941 Men væn dig ikke for meget til det. 23 00:01:57,981 --> 00:02:00,341 Jeg går på pension, når missionen er fuldført, 24 00:02:00,421 --> 00:02:03,461 så det skal ikke tage et nanosekund længere end nødvendigt. 25 00:02:33,941 --> 00:02:35,781 -Oberst. -Kommandør. 26 00:02:35,901 --> 00:02:39,341 Jeg antager, at det er vores missionsspecialist. 27 00:02:39,421 --> 00:02:40,221 Hejsa. 28 00:02:41,741 --> 00:02:44,261 Hold da op. Er du virkelig min kone? 29 00:02:45,101 --> 00:02:45,941 Goddag. 30 00:02:45,981 --> 00:02:48,901 Du er jo ekspeditionskorpsets ansigt udadtil. 31 00:02:48,981 --> 00:02:51,661 Ikke det her ansigt. 32 00:02:51,701 --> 00:02:53,501 Det ansigt er ikke så værst. 33 00:02:54,461 --> 00:02:57,341 -At et menneske at være. -Det var en kompliment. 34 00:02:57,781 --> 00:02:58,581 Stop det. 35 00:03:00,461 --> 00:03:05,021 Sikke noget. En krigshelt som datter og en kommende stjerne som kone. 36 00:03:06,621 --> 00:03:08,381 Hvorfor har jeg fortjent denne mission? 37 00:03:08,501 --> 00:03:11,221 Det spørger vi også os selv om. 38 00:03:12,941 --> 00:03:14,781 Affyringsforberedelser afsluttet. 39 00:03:15,621 --> 00:03:17,381 Er det det nye Mark 17-system? 40 00:03:17,461 --> 00:03:19,181 De skulle være det klogeste. 41 00:03:19,261 --> 00:03:22,501 Det er det. Og hun skal nok tage sig godt af os. 42 00:03:22,581 --> 00:03:25,941 -Ikke også, C.A.S.I.E.? -Nemlig. Jeg tager mig af jer. 43 00:04:35,941 --> 00:04:41,021 FOR IKKE SÅ LÆNGE SIDEN OG EN HEL DEL TÆTTERE PÅŧ 44 00:04:54,421 --> 00:04:57,741 Kom nu, Mick. Kom så. 45 00:04:59,981 --> 00:05:00,821 Åh nej. 46 00:05:04,301 --> 00:05:06,021 Stands. Hænderne op. 47 00:05:12,781 --> 00:05:15,941 Her er Charlie-9 ude ved den alarm. 48 00:05:16,021 --> 00:05:18,781 Vi har en mistænkt med os. 49 00:05:34,621 --> 00:05:37,301 7 ÅR SENERE 50 00:05:44,781 --> 00:05:46,621 Der er hun. Hejsa. 51 00:05:46,701 --> 00:05:47,501 Hej, Tom. 52 00:05:51,261 --> 00:05:53,741 THOMAS ADAMS ANKLAGERFULDMÆGTIG 53 00:06:01,141 --> 00:06:02,901 -Mick? -Tommy. 54 00:06:02,981 --> 00:06:07,061 -Hvordan kom du herind? -Professionel erfaring, min dreng. 55 00:06:07,141 --> 00:06:08,981 Hvordan kom du herind? 56 00:06:09,061 --> 00:06:11,501 Jeg arbejder her. Jeg har et job, ikke? 57 00:06:11,581 --> 00:06:13,981 -Eller det ved du nok ikke. -Nej, jeg så skiltet. 58 00:06:14,061 --> 00:06:16,741 Jeg troede bare ikke, man kunne få jobbet som kriminel. 59 00:06:16,821 --> 00:06:18,581 Handler det om Lowell-jobbet? 60 00:06:18,661 --> 00:06:21,981 For her på kontoret går vi meget op i beviser. 61 00:06:22,821 --> 00:06:25,381 Hvem siger, jeg ikke har beviser? 62 00:06:25,461 --> 00:06:29,701 Okay. Giv mig dem, eller du ryger så længe i spjældet, 63 00:06:29,781 --> 00:06:32,621 at de syv år bag tremmer vil føles som en forlænget weekend. 64 00:06:32,701 --> 00:06:36,381 Så du ved, hvor jeg var. Fede tider. Du skulle have været der. 65 00:06:37,981 --> 00:06:39,821 Jeg må beskytte min karriere. 66 00:06:39,901 --> 00:06:43,581 Jeg lader ikke en gammel fejl ødelægge alt, hvad jeg har opnået. 67 00:06:43,661 --> 00:06:45,621 Nej, men nu begik du en ny fejl. 68 00:06:46,141 --> 00:06:48,421 Tak for tilståelsen, fjols. 69 00:06:49,141 --> 00:06:54,781 Okay, giv mig den, eller jeg smadrer dig og tager den. 70 00:06:54,861 --> 00:06:57,941 -Skal vi slås? -Vent nu lidt. Hvad vil du have? 71 00:07:00,061 --> 00:07:02,741 Det handler om, hvad jeg har brug for. 72 00:07:02,821 --> 00:07:04,661 Okay, hvad har du brug for. 73 00:07:06,141 --> 00:07:07,421 Dig. 74 00:07:07,541 --> 00:07:09,861 Har du brug for en advokat? Du er lige kommet ud. 75 00:07:09,941 --> 00:07:11,861 Jeg skal bruge en, der kan dirke låse op. 76 00:07:11,941 --> 00:07:13,221 Dit gamle jeg. 77 00:07:14,941 --> 00:07:18,701 Jeg har ikke lavet den slags i årevis. 78 00:07:18,781 --> 00:07:20,781 Jeg havde også foretrukket en anden. 79 00:07:20,861 --> 00:07:23,301 Men hvis de syv år har lært mig noget, 80 00:07:23,381 --> 00:07:27,021 er det, at livet handler om at gøre tjenester og så inddrive gælden. 81 00:07:27,101 --> 00:07:30,341 Den eneste måde, jeg klarede dagene derinde i alleŧ 82 00:07:30,421 --> 00:07:32,221 "Dagene derinde i alle syv år." 83 00:07:32,301 --> 00:07:33,781 Hvad laver du? 84 00:07:34,261 --> 00:07:35,741 -Hvad laver jeg? -Hvad laver du? 85 00:07:35,821 --> 00:07:38,301 Det er en selvhjælpsstrategi. Jegŧ 86 00:07:39,101 --> 00:07:41,261 Pointen er, at jeg er tilbage, okay? 87 00:07:41,341 --> 00:07:45,781 Hvis du tjekker dit lille regnskab, kan du se, du skylder en tjeneste. 88 00:07:45,861 --> 00:07:46,781 Okay. 89 00:07:47,861 --> 00:07:49,461 Den var ny. 90 00:07:50,621 --> 00:07:53,141 Tag en dyb indånding. Træk vejret med mig. 91 00:07:53,221 --> 00:07:56,141 Hør her. Det er ikke noget stort. 92 00:07:56,221 --> 00:08:01,341 Det er en lille lås i en lille dør ind til en lillebitteŧ 93 00:08:01,941 --> 00:08:02,781 pragtvilla. 94 00:08:03,461 --> 00:08:10,661 Hjælp mig med den lille ting, og så er det hele overstået, og jeg er væk. 95 00:08:11,421 --> 00:08:13,301 Hvis jeg siger nej? 96 00:08:16,221 --> 00:08:18,861 Så vil en vis lydoptagelse 97 00:08:18,941 --> 00:08:21,581 ligge i chefanklagerens indbakke i morgen tidlig. 98 00:08:21,661 --> 00:08:23,301 Nej, det gør du ikke. 99 00:08:23,421 --> 00:08:25,901 Jeg har vist, at jeg er i stand til det. 100 00:08:25,981 --> 00:08:28,541 Men jeg er jo offentlig anklager. 101 00:08:28,621 --> 00:08:32,181 Jeg kan ikke hjælpe en kriminel med et indbrud! 102 00:08:33,501 --> 00:08:34,541 Nej! 103 00:08:37,421 --> 00:08:39,021 Jeg fatter det ikke. 104 00:08:39,861 --> 00:08:41,821 Nu bliver det snart alvor. 105 00:08:43,661 --> 00:08:45,701 -Er du klar? -Nej, overhovedet ikke! 106 00:08:45,781 --> 00:08:46,941 Masker. 107 00:08:51,301 --> 00:08:52,061 Okay? 108 00:08:53,741 --> 00:08:54,581 Okay. 109 00:08:55,861 --> 00:08:57,101 Så kørerŧ 110 00:08:57,181 --> 00:08:59,501 -Hvad? -Hvorfor glor du på mig? 111 00:08:59,581 --> 00:09:02,581 Det var ment som et beroligende smil. 112 00:09:03,701 --> 00:09:05,981 Du har elefanthue på. 113 00:09:06,661 --> 00:09:07,541 Jaŧ 114 00:09:08,021 --> 00:09:11,021 Det var nok mest for min egen skyld, menŧ 115 00:09:11,101 --> 00:09:13,301 Nej! Jeg sagde jo, jeg ikke var klar! 116 00:09:19,581 --> 00:09:21,301 Okay. 117 00:09:23,061 --> 00:09:24,021 Er der problemer? 118 00:09:24,101 --> 00:09:26,621 Tag det lige roligt. Det er længe siden. 119 00:09:26,741 --> 00:09:29,021 Giv dig god tid. Vi står jo ikke ude iŧ 120 00:09:30,781 --> 00:09:33,261 Det var nemmere end forventet. 121 00:09:33,821 --> 00:09:34,981 Vil du have en præmie? 122 00:09:35,061 --> 00:09:38,741 Du bad mig om at dirke låsen op, og det har jeg gjort. 123 00:09:38,781 --> 00:09:41,301 -Jeg går nu. -Du kan ikke bare gå. 124 00:09:43,621 --> 00:09:44,461 Hvorfor ikke? 125 00:09:44,501 --> 00:09:46,701 For jeg kan ikke gøre det alene. 126 00:09:48,061 --> 00:09:50,941 Fortæl mig, hvorfor jeg skulle stole på dig. 127 00:09:54,901 --> 00:09:55,701 Vær nu sød. 128 00:09:59,541 --> 00:10:01,781 -Du er sikker på, der ikke er nogen? -Ja. 129 00:10:02,341 --> 00:10:04,341 Jeg har overvåget huset i tre uger. 130 00:10:06,301 --> 00:10:07,301 Pokkers! 131 00:10:15,781 --> 00:10:18,261 -Hvilken vej? -Hvor skulle jeg vide det fra? 132 00:10:19,581 --> 00:10:21,501 -Tys selv! -Jeg er tysset ned! 133 00:10:22,421 --> 00:10:25,821 -Hold op med at tysse på mig! -Jeg tysser ikke på dig! 134 00:10:27,141 --> 00:10:28,461 Hvad var det? 135 00:10:28,541 --> 00:10:30,341 Hvorfor skulle jeg tysse på mig selv? 136 00:10:37,221 --> 00:10:38,021 Tænd lyset! 137 00:10:39,621 --> 00:10:40,861 Surprise! 138 00:10:40,941 --> 00:10:42,101 TILLYKKE MED FORFREMMELSEN! 139 00:10:43,421 --> 00:10:45,061 Tillykke med fødselsdagen! 140 00:10:45,141 --> 00:10:46,901 I styrer for vildt! 141 00:10:46,981 --> 00:10:49,021 Hvem sagde: "Tillykke med fødselsdagen"? 142 00:10:51,581 --> 00:10:54,421 I tog fusen på mig med de masker! 143 00:10:55,141 --> 00:10:57,181 Jeg troede faktisk, jeg blev røvet. 144 00:10:58,461 --> 00:10:59,701 Kender vi hinanden? 145 00:10:59,781 --> 00:11:02,301 Kan vi tale om vor frelser, Jesus Kristus? 146 00:11:02,381 --> 00:11:03,221 Vent! 147 00:11:04,661 --> 00:11:06,701 I flotte fyre er fra regnskabsafdelingen. 148 00:11:06,781 --> 00:11:08,821 -Der fik du os! -Skyldig! 149 00:11:08,901 --> 00:11:12,421 Budgetter er nederen. Hold jer fra min pensionsordning. 150 00:11:12,501 --> 00:11:13,901 Okay? 151 00:11:13,981 --> 00:11:18,181 Jeg har jo lidt ved siden af, som skattefar ikke hører om. 152 00:11:18,261 --> 00:11:20,341 Det er jo ikke strafbart, vel? 153 00:11:20,421 --> 00:11:22,221 Jo, det hedder skatteunddragelse. 154 00:11:22,901 --> 00:11:25,541 -Hvad for noget? -Han havde noget på sinŧ 155 00:11:29,221 --> 00:11:31,461 Hvad? Hvad er så sjovt? 156 00:11:31,581 --> 00:11:34,421 Ja, du vedŧ Fantastisk fest, ikke? 157 00:11:36,341 --> 00:11:37,221 Sjovt! 158 00:11:42,981 --> 00:11:43,781 Ikke? 159 00:11:43,861 --> 00:11:47,701 Jeg er ikke helt med på, hvad det er, men det er fedt! 160 00:11:48,701 --> 00:11:51,541 Jeg skaffer nogle bajere til jer hjemmedrenge. 161 00:11:51,621 --> 00:11:52,701 Ja tak. 162 00:11:52,781 --> 00:11:55,421 Okay, en, to, tre, så er der bajere på vej. 163 00:11:55,541 --> 00:11:57,341 I bliver her. Jeg har styr på jer. 164 00:12:00,661 --> 00:12:01,621 Sådan! 165 00:12:01,701 --> 00:12:04,301 -"Ja tak"? -Jeg panikkede. 166 00:12:04,381 --> 00:12:06,621 -Han skulle bare gå. -Han kommer jo tilbage! 167 00:12:06,701 --> 00:12:08,021 Du har ret. 168 00:12:08,101 --> 00:12:10,621 Hvad foreslår du så, "hjemmedreng"? 169 00:12:11,181 --> 00:12:12,141 Måskeŧ 170 00:12:13,861 --> 00:12:14,621 Mingle? 171 00:12:28,901 --> 00:12:30,861 FAMILIE 172 00:13:00,461 --> 00:13:02,981 Al. Hvad i alverden laver du? 173 00:13:05,261 --> 00:13:08,421 Snydespørgsmål. Jeg laver alt her i verden. 174 00:13:09,061 --> 00:13:11,181 Pakker du virkelig nu? 175 00:13:11,261 --> 00:13:13,501 Det er bare souvenirs, Val. 176 00:13:14,981 --> 00:13:16,821 Det kan du ikke mene. 177 00:13:16,901 --> 00:13:18,741 Det er én lille ting. 178 00:13:18,821 --> 00:13:21,261 Du ved godt, vi ikke tager det der med, ikke? 179 00:13:21,821 --> 00:13:23,381 Heller ikke toiletpapiret? 180 00:13:24,341 --> 00:13:26,021 Jeg har ikke tid til det her. 181 00:13:28,781 --> 00:13:29,701 Tid. 182 00:13:30,301 --> 00:13:31,541 Nu husker jeg det. 183 00:13:49,141 --> 00:13:52,101 Tom. Hvad kan jeg mon få for forstærkeren? 184 00:13:52,181 --> 00:13:53,741 Hvad laver du? 185 00:13:54,341 --> 00:13:56,421 Jeg åbner en radioforretning. Hvad tror du? 186 00:13:56,541 --> 00:13:58,181 Her skulle ikke være nogen, Mick. 187 00:13:58,261 --> 00:14:02,781 Du kan ikke bare tage tyvekoster med, mens her er kæmpefest. 188 00:14:04,661 --> 00:14:06,261 Så er det i hegnet! 189 00:14:06,341 --> 00:14:08,181 STAN: TIDEN RINDER UDŧ 190 00:14:08,701 --> 00:14:10,741 -Jeg har intet valg. -Okay. 191 00:14:10,821 --> 00:14:13,661 Nogen vil opdage det. Det bliver altid opdaget. 192 00:14:13,781 --> 00:14:16,261 Tak for rådet. Hvor meget tror du såŧ 193 00:14:16,341 --> 00:14:21,181 Der er en løsning på dit problem. Men det er ikke det her. 194 00:14:21,261 --> 00:14:23,461 Så hold dig fra dumheder! 195 00:14:23,541 --> 00:14:26,621 Jeg må gøre noget dumt, ellers er jeg død i morgen! 196 00:14:26,701 --> 00:14:28,421 Alle kigger. 197 00:14:32,781 --> 00:14:34,221 Vent nu lidt. 198 00:14:38,421 --> 00:14:41,101 Tillykke. Det er lidt af en bedrift. 199 00:14:41,141 --> 00:14:42,421 Tak! 200 00:14:43,981 --> 00:14:46,701 Den ligner min egen forstærker på en prik. 201 00:14:54,301 --> 00:14:57,821 Hvor tit skal jeg sige det, Connie? Du skal ikke lure på naboerne. 202 00:14:57,941 --> 00:15:00,981 Jeg ved bare, de er ude på noget. 203 00:15:01,061 --> 00:15:04,581 Ja, det er en surprisefest. Vi var også inviteret. 204 00:15:04,701 --> 00:15:06,941 Sæt dig her, Connie. 205 00:15:07,021 --> 00:15:09,861 Knægten med den sjove stemme er oppe på 3.000. 206 00:15:10,981 --> 00:15:13,101 Kom så. 207 00:15:13,181 --> 00:15:15,821 Du er måske tilfreds med at sidde på din flade, 208 00:15:15,901 --> 00:15:18,901 mens hele landet ryger i kloakken, men ikke jeg. 209 00:15:18,981 --> 00:15:22,021 Det er tid til at være på vagt. 210 00:15:22,101 --> 00:15:24,461 Det sagde den charmerende mand på tv også. 211 00:15:25,101 --> 00:15:28,181 -Ham, der altid råber? -Han er passioneret, Buck. 212 00:15:32,981 --> 00:15:34,501 Det er et børnespil! 213 00:15:34,981 --> 00:15:36,981 Du er teknisk set et barn, Jamie. 214 00:15:37,781 --> 00:15:39,101 Mind mig ikke om det. 215 00:15:47,581 --> 00:15:49,901 Hej, min ven. Hvad laver du? 216 00:15:50,821 --> 00:15:51,861 Fire timer endnu. 217 00:15:52,341 --> 00:15:54,461 Fire timer mere, og så er jeg fri. 218 00:15:55,021 --> 00:15:57,181 -Giver du farmand en hånd? -Nej. 219 00:15:58,781 --> 00:16:02,141 Sikkerhedsalarm. Jeg har observeret mistænkelig aktivitet. 220 00:16:02,261 --> 00:16:04,341 Et køretøj foran huset indeholder en tyv. 221 00:16:05,621 --> 00:16:06,461 Tyve? 222 00:16:07,861 --> 00:16:09,661 Ægte tyve. 223 00:16:09,741 --> 00:16:12,501 -Hvem er den anden? -Uinteressant. 224 00:16:12,581 --> 00:16:14,261 -Trusselsniveau? -Minimalt. 225 00:16:15,741 --> 00:16:16,661 Kedeligt! 226 00:16:17,141 --> 00:16:19,461 Val! Jeg smutter lige ud! 227 00:16:28,061 --> 00:16:30,301 Dum idé! 228 00:16:30,381 --> 00:16:33,701 Okay. Hvad med at komme tilbage i morgen? 229 00:16:33,781 --> 00:16:35,981 Så er der ingen surprisefest. 230 00:16:36,061 --> 00:16:38,421 Jeg sagde det måske ikke tydeligt nok. 231 00:16:38,501 --> 00:16:41,741 Hvis jeg ikke har pengene ved midnat, er jeg en død mand. 232 00:16:41,821 --> 00:16:44,821 Bogstaveligt talt død. 233 00:16:49,101 --> 00:16:49,941 Ja. 234 00:16:50,501 --> 00:16:52,301 Bogstaveligt talt død. 235 00:16:53,581 --> 00:16:54,741 Du godeste. 236 00:16:54,821 --> 00:16:57,461 Jeg troede, det var en metafor. 237 00:16:57,501 --> 00:16:59,261 Hvad siger du til den her metafor? 238 00:16:59,341 --> 00:17:02,261 Om lidt har jeg stillet træskoene og svømmer med delfinerne. 239 00:17:03,341 --> 00:17:05,021 Du mener sover med fiskene. 240 00:17:05,101 --> 00:17:07,341 Nej, delfiner er fisk. Store fisk. 241 00:17:07,421 --> 00:17:09,221 Nej, delfiner er pattedyr. 242 00:17:09,301 --> 00:17:10,941 Fortsæt bare dit pedanteri. 243 00:17:11,021 --> 00:17:14,381 Jeg har stadig et femcifret problem, og detŧ 244 00:17:14,461 --> 00:17:17,701 Hvorfor kom du ikke til mig? Jeg kunne have hjulpet. 245 00:17:20,141 --> 00:17:23,101 De er ude på noget. 246 00:17:23,181 --> 00:17:26,941 Nogetŧ amoralsk. 247 00:17:27,021 --> 00:17:29,141 Jeg kan ikke sætte fingeren på det. 248 00:17:29,181 --> 00:17:31,421 Eller holde din næse ude af det. 249 00:17:32,301 --> 00:17:35,381 Jeg tror, brunetten er alfonsen. 250 00:17:35,461 --> 00:17:37,821 Og blondinen er den smukke trækkerdreng. 251 00:17:38,461 --> 00:17:42,101 Så ved man godt, hvad der nu sker. 252 00:17:42,181 --> 00:17:43,421 Hvor får du det fra? 253 00:17:44,221 --> 00:17:45,541 Ved du, hvad de mangler? 254 00:17:46,821 --> 00:17:49,661 -Noget privatliv? -Kors i skuret. 255 00:17:51,501 --> 00:17:53,141 Det tænker jeg også. 256 00:17:55,661 --> 00:17:59,141 Jeg ringer og får det til at forsvinde. 257 00:17:59,221 --> 00:18:01,901 Nej, du forstår det ikke. 258 00:18:02,701 --> 00:18:04,101 Han er farlig. 259 00:18:04,221 --> 00:18:06,381 Kan du huske betjentene i East Port? 260 00:18:06,461 --> 00:18:10,661 Deres hoveder tog en tur i floden uden deres kroppe. 261 00:18:12,341 --> 00:18:14,221 -Ved du, hvem der gjorde det? -Ja. 262 00:18:14,261 --> 00:18:17,061 Og ham lånte du penge af? 263 00:18:17,141 --> 00:18:18,901 Han mener, jeg stjal dem. 264 00:18:18,981 --> 00:18:21,381 Det gør det meget værre! 265 00:18:21,501 --> 00:18:25,221 -Jeg havde ingen andre muligheder. -Hvorfor lånte du ikke af mig? 266 00:18:28,021 --> 00:18:30,581 Vent. Har du penge i den størrelsesorden? 267 00:18:31,301 --> 00:18:32,141 Nej. 268 00:18:34,701 --> 00:18:37,661 Men du siger, at hvis du havde, 269 00:18:37,781 --> 00:18:40,141 ville du låne mig dem, så jeg kom ud af klemmen? 270 00:18:40,181 --> 00:18:42,181 Nej da. Du har ingen økonomisk sans. 271 00:18:44,541 --> 00:18:46,781 Jeg skal dø. Jeg skal virkelig dø nu. 272 00:18:46,861 --> 00:18:50,061 -Vi finder en løsning. -Du må hellere flygte. 273 00:18:51,421 --> 00:18:52,421 Jeg ved det. 274 00:18:52,861 --> 00:18:54,301 Du går til en lånehaj. 275 00:18:59,341 --> 00:19:02,341 Jeg skylder pengene til en lånehaj. 276 00:19:02,421 --> 00:19:03,861 -Du erŧ -Det er svært. 277 00:19:03,941 --> 00:19:05,541 Du stinker til det her. 278 00:19:05,661 --> 00:19:07,341 -Vil du virkelig hjælpe? -Ja. 279 00:19:07,421 --> 00:19:09,221 -Find en, jeg kan svindle. -Okay. 280 00:19:09,301 --> 00:19:11,541 En rigtig stor fisk. 281 00:19:11,621 --> 00:19:12,781 -Som enŧ -Delfin. 282 00:19:12,821 --> 00:19:14,941 Delfiner er pattedyr! 283 00:19:15,021 --> 00:19:16,661 Gode gud! 284 00:19:17,301 --> 00:19:18,221 Halløj, naboer. 285 00:19:19,061 --> 00:19:20,301 Stille. 286 00:19:22,781 --> 00:19:24,861 -Hej. -Hej. 287 00:19:27,901 --> 00:19:30,101 -Hvordan er jeres aften? -Traumatisk. 288 00:19:31,301 --> 00:19:32,101 Også her. 289 00:19:32,861 --> 00:19:37,461 Det er sådan en aften, hvor man vil slappe af og ignorere 290 00:19:37,541 --> 00:19:40,261 alle de dyrebare genstande i sit hjem. 291 00:19:40,821 --> 00:19:42,021 Hvad? 292 00:19:42,141 --> 00:19:44,901 Man vil bare se en film i fred og ro. 293 00:19:45,581 --> 00:19:47,421 Drikke et billigt brygprodukt. 294 00:19:48,621 --> 00:19:52,661 Slippe for bekymringerne og alle sine værdigenstande. 295 00:19:53,501 --> 00:19:56,061 "Billigt brygprodukt"? 296 00:19:56,141 --> 00:19:58,101 Han mener vist øl. 297 00:19:58,181 --> 00:20:01,501 Ja, det kalder de unge det. 298 00:20:03,421 --> 00:20:06,861 Nu vil jeg lade jer fortsætte jeres herlige samtale. 299 00:20:06,941 --> 00:20:10,501 Hvis I har brug for noget, er jeg ude at motionere 300 00:20:10,581 --> 00:20:13,461 iŧ en time. 301 00:20:15,221 --> 00:20:18,661 Ellerŧ to timer? 302 00:20:20,101 --> 00:20:21,661 -Måske treŧ -Okay. 303 00:20:22,221 --> 00:20:23,021 ŧtimer? 304 00:20:24,461 --> 00:20:25,221 Det erŧ 305 00:20:26,501 --> 00:20:27,701 Så siger vi tre timer. 306 00:20:49,541 --> 00:20:51,101 Han kommer ikke herfra. 307 00:20:51,221 --> 00:20:54,341 Hvorfor tror du det? Var det accenten? 308 00:20:54,421 --> 00:20:56,581 Nej, accenten er det mindste af det. 309 00:20:58,181 --> 00:20:59,661 Han inviterede os indenfor. 310 00:21:02,061 --> 00:21:03,741 -Jeg gør det. -Nej! 311 00:21:03,821 --> 00:21:06,741 Siger ordet "fælde" dig noget? 312 00:21:06,821 --> 00:21:09,021 Ja, det er bedre at ryge i en bjørnefælde 313 00:21:09,101 --> 00:21:10,821 end at blive spist af bjørnen. 314 00:21:13,781 --> 00:21:16,301 -Hvem er det? -Bjørnen. 315 00:21:20,501 --> 00:21:23,021 Stan! Hvordan går det, makker? 316 00:21:23,101 --> 00:21:25,421 Du svarede ikke på min besked, Pearson. 317 00:21:25,501 --> 00:21:29,661 Jeg har haft virkelig travlt. 318 00:21:29,741 --> 00:21:31,821 Ja, henne på Crabtrees Lane? 319 00:21:32,741 --> 00:21:36,541 Jeg må indrømme, at da jeg så dig gå ind til den offentlige anklager, 320 00:21:37,461 --> 00:21:40,341 var jeg parat til at udlufte din tykke hjerneskal. 321 00:21:40,421 --> 00:21:42,261 Men heldigvis for dig 322 00:21:43,901 --> 00:21:46,101 lader jeg tvivlen komme folk til gode. 323 00:21:47,741 --> 00:21:53,261 Så du behøver bare at betale din gæld tilbage. 324 00:21:55,061 --> 00:21:56,621 Du skal ikke dumme dig nu. 325 00:21:56,701 --> 00:22:00,101 Det gør jeg heller ikke. Du får dine penge. 326 00:22:00,181 --> 00:22:03,701 Ellers flår jeg dig! Du har indtil midnat, prinsesse. 327 00:22:05,741 --> 00:22:06,861 "ŧflår dig." 328 00:22:09,141 --> 00:22:11,621 -"Vi ses til midnatŧ" -Gider du droppe det? 329 00:22:12,541 --> 00:22:14,421 -Undskyld. -Ufølsomt! 330 00:22:15,141 --> 00:22:16,421 Hvor skal du hen? 331 00:22:17,061 --> 00:22:19,381 Mick, hvad laver du? 332 00:22:19,461 --> 00:22:20,981 Mick. 333 00:22:23,541 --> 00:22:26,061 -Hvor skal du hen? -Jeg går den vej. 334 00:22:26,141 --> 00:22:28,661 Det er en dårlig idé. 335 00:22:28,701 --> 00:22:31,061 Ja, men du hørte ham jo. Tiden er knap. 336 00:22:31,141 --> 00:22:34,701 Og tossen rullede den grønne løber ud. 337 00:22:34,781 --> 00:22:38,541 Når de finder os, er tossen iført vores hud. 338 00:22:38,621 --> 00:22:39,781 Jeg ved det bare. 339 00:22:40,781 --> 00:22:44,501 -Lad dem ligge. -Det er 100-dollarsedler. 340 00:22:44,581 --> 00:22:48,501 Selv hvis det var 200-dollarsedler, skal vi ikke ind i det hus! 341 00:23:01,541 --> 00:23:03,421 Det er kugleskørt. 342 00:23:03,501 --> 00:23:05,821 -Hold mund. -Hold mund? 343 00:23:05,901 --> 00:23:09,581 -Han er ikke engang hjemme. -Nej, men du irriterer mig. 344 00:23:10,901 --> 00:23:13,061 Find de dyre ting. Ikke for ekstravagant. 345 00:23:13,141 --> 00:23:15,821 -Mød mig her bagefter. -Så det er bare simpelt tyveri? 346 00:23:15,901 --> 00:23:17,421 Forstået. 347 00:23:18,701 --> 00:23:19,701 Fint. 348 00:23:26,261 --> 00:23:28,421 MAD 349 00:23:34,261 --> 00:23:37,341 ANDEN MAD 350 00:24:59,461 --> 00:25:01,341 Der er du. 351 00:25:02,821 --> 00:25:03,821 Hvad? 352 00:25:03,901 --> 00:25:06,581 Jeg fandt etŧ græskar? 353 00:25:08,341 --> 00:25:09,141 Og du? 354 00:25:09,981 --> 00:25:11,381 Jeg fandt etŧ 355 00:25:13,021 --> 00:25:15,341 -Jeg vil ikke tale om det. -I orden. 356 00:25:15,421 --> 00:25:17,221 Vi tager, hvad vi kan, og smutter igen. 357 00:25:17,301 --> 00:25:19,221 Ja, for pokker, ja. 358 00:25:29,301 --> 00:25:30,901 Nej! Tag den anden! 359 00:25:31,341 --> 00:25:32,621 Den er mere værdifuld. 360 00:25:38,541 --> 00:25:39,341 Godaften. 361 00:25:39,941 --> 00:25:42,261 Kan jeg hjælpe med noget, fremmede? 362 00:25:42,341 --> 00:25:44,301 Skulle du ikke motionere? 363 00:25:45,261 --> 00:25:48,741 Er det bare mig, eller virker det som en fetich? 364 00:25:48,861 --> 00:25:51,741 Det er ikke den værste fetich, jeg har set. 365 00:25:51,821 --> 00:25:54,141 Et lille tre-tal. 366 00:25:54,221 --> 00:25:56,261 Men det bliver mere kinky. 367 00:25:58,981 --> 00:26:00,821 -Det her er et røveri. -Ja. 368 00:26:01,901 --> 00:26:04,741 -Samarbejd, og du forbliver uskadt. -Ja. 369 00:26:05,461 --> 00:26:06,541 Nej. Lad være. 370 00:26:07,461 --> 00:26:11,061 Virkelig? For det virker, som om du nyder det. 371 00:26:11,141 --> 00:26:13,101 Jeg er meget oprørt. 372 00:26:13,941 --> 00:26:16,861 Jeg vil måske stoppe jer eller i det mindste flygte. 373 00:26:19,141 --> 00:26:22,421 Hvis man bare kunne forhindre mig i det. 374 00:26:23,021 --> 00:26:26,101 Jeg ville ikke gøre det, hvis jeg varŧ 375 00:26:27,621 --> 00:26:28,421 bundet. 376 00:26:29,221 --> 00:26:32,461 Der kan du se! Stort otte-tal. 377 00:26:32,501 --> 00:26:33,621 Al? 378 00:26:35,861 --> 00:26:38,261 Hvad foregår her? 379 00:26:38,301 --> 00:26:41,501 Bare rolig, skat. Det er præcis, hvad det ligner. 380 00:26:42,421 --> 00:26:44,341 Hvem er I, og hvad laver I i mit hjem? 381 00:26:44,421 --> 00:26:46,701 Valerie, nu er du uhøflig. 382 00:26:46,781 --> 00:26:49,661 Uhøflig? Bare vent og se. 383 00:26:49,741 --> 00:26:51,941 Kom nu, Val. Bare spil med. 384 00:26:52,861 --> 00:26:55,941 Nej. I to skal gå nu. 385 00:26:56,061 --> 00:26:58,581 -Lyder fint. -Nej, glem det. 386 00:26:59,661 --> 00:27:01,781 Nu skal I to turtelduer hygge jer. 387 00:27:03,221 --> 00:27:05,941 Nu skal det ikke udvikle sig til en gidseltagning. 388 00:27:06,021 --> 00:27:07,541 Bind dem nu bare. 389 00:27:09,901 --> 00:27:11,741 -Ja? -Se bare. 390 00:27:18,701 --> 00:27:21,581 Tekster af: Jesper Samson www.plint.com