1
00:00:13,221 --> 00:00:18,221
FOR LÆNGE SIDEN, MANGE LYSÅR VÆKŧ
2
00:00:55,781 --> 00:00:58,581
Hej. Du må være min anviste datter.
3
00:00:58,661 --> 00:00:59,941
Bekræftet.
4
00:01:00,021 --> 00:01:03,101
Du er allerede
ved at komme ind i rollen. Herligt.
5
00:01:03,181 --> 00:01:04,061
Du er dygtig.
6
00:01:05,301 --> 00:01:07,901
-Sikke en dygtig pige.
-Hvad laver du?
7
00:01:07,981 --> 00:01:11,261
Det er en menneskeskik.
Det viser ømhed mod laverestående.
8
00:01:11,381 --> 00:01:12,541
Laverestående?
9
00:01:14,741 --> 00:01:17,541
Jeg har tjent i snart fire måneder
og har set alt.
10
00:01:18,021 --> 00:01:21,181
-Simuleringer af alt.
-Du fik nok ikke notatet.
11
00:01:21,261 --> 00:01:24,341
Nej. Jeg læser ikke notater.
12
00:01:25,021 --> 00:01:26,421
Når vi går i gangŧ
13
00:01:27,461 --> 00:01:28,421
Såŧ
14
00:01:31,101 --> 00:01:33,861
Oberst! Hvad laver du derinde?
15
00:01:33,941 --> 00:01:36,661
Dit anviste infiltrationsbarn
blev dræbt i kamp.
16
00:01:36,741 --> 00:01:38,381
-Så jeg træder til.
-Du milde.
17
00:01:39,221 --> 00:01:41,021
Må jeg spørge,
hvad der skete med hende?
18
00:01:41,141 --> 00:01:43,741
-Hun døde.
-Javel.
19
00:01:48,421 --> 00:01:50,461
Det er akavet.
20
00:01:50,541 --> 00:01:54,421
Ikke så føjelig som forventet.
Men du vænner dig til det.
21
00:01:54,981 --> 00:01:56,021
Javel.
22
00:01:56,101 --> 00:01:57,941
Men væn dig ikke for meget til det.
23
00:01:57,981 --> 00:02:00,341
Jeg går på pension,
når missionen er fuldført,
24
00:02:00,421 --> 00:02:03,461
så det skal ikke tage et nanosekund
længere end nødvendigt.
25
00:02:33,941 --> 00:02:35,781
-Oberst.
-Kommandør.
26
00:02:35,901 --> 00:02:39,341
Jeg antager,
at det er vores missionsspecialist.
27
00:02:39,421 --> 00:02:40,221
Hejsa.
28
00:02:41,741 --> 00:02:44,261
Hold da op. Er du virkelig min kone?
29
00:02:45,101 --> 00:02:45,941
Goddag.
30
00:02:45,981 --> 00:02:48,901
Du er jo
ekspeditionskorpsets ansigt udadtil.
31
00:02:48,981 --> 00:02:51,661
Ikke det her ansigt.
32
00:02:51,701 --> 00:02:53,501
Det ansigt er ikke så værst.
33
00:02:54,461 --> 00:02:57,341
-At et menneske at være.
-Det var en kompliment.
34
00:02:57,781 --> 00:02:58,581
Stop det.
35
00:03:00,461 --> 00:03:05,021
Sikke noget. En krigshelt som datter
og en kommende stjerne som kone.
36
00:03:06,621 --> 00:03:08,381
Hvorfor har jeg fortjent
denne mission?
37
00:03:08,501 --> 00:03:11,221
Det spørger vi også os selv om.
38
00:03:12,941 --> 00:03:14,781
Affyringsforberedelser afsluttet.
39
00:03:15,621 --> 00:03:17,381
Er det det nye Mark 17-system?
40
00:03:17,461 --> 00:03:19,181
De skulle være det klogeste.
41
00:03:19,261 --> 00:03:22,501
Det er det.
Og hun skal nok tage sig godt af os.
42
00:03:22,581 --> 00:03:25,941
-Ikke også, C.A.S.I.E.?
-Nemlig. Jeg tager mig af jer.
43
00:04:35,941 --> 00:04:41,021
FOR IKKE SÅ LÆNGE SIDEN
OG EN HEL DEL TÆTTERE PÅŧ
44
00:04:54,421 --> 00:04:57,741
Kom nu, Mick. Kom så.
45
00:04:59,981 --> 00:05:00,821
Åh nej.
46
00:05:04,301 --> 00:05:06,021
Stands. Hænderne op.
47
00:05:12,781 --> 00:05:15,941
Her er Charlie-9 ude ved den alarm.
48
00:05:16,021 --> 00:05:18,781
Vi har en mistænkt med os.
49
00:05:34,621 --> 00:05:37,301
7 ÅR SENERE
50
00:05:44,781 --> 00:05:46,621
Der er hun. Hejsa.
51
00:05:46,701 --> 00:05:47,501
Hej, Tom.
52
00:05:51,261 --> 00:05:53,741
THOMAS ADAMS
ANKLAGERFULDMÆGTIG
53
00:06:01,141 --> 00:06:02,901
-Mick?
-Tommy.
54
00:06:02,981 --> 00:06:07,061
-Hvordan kom du herind?
-Professionel erfaring, min dreng.
55
00:06:07,141 --> 00:06:08,981
Hvordan kom du herind?
56
00:06:09,061 --> 00:06:11,501
Jeg arbejder her.
Jeg har et job, ikke?
57
00:06:11,581 --> 00:06:13,981
-Eller det ved du nok ikke.
-Nej, jeg så skiltet.
58
00:06:14,061 --> 00:06:16,741
Jeg troede bare ikke,
man kunne få jobbet som kriminel.
59
00:06:16,821 --> 00:06:18,581
Handler det om Lowell-jobbet?
60
00:06:18,661 --> 00:06:21,981
For her på kontoret
går vi meget op i beviser.
61
00:06:22,821 --> 00:06:25,381
Hvem siger, jeg ikke har beviser?
62
00:06:25,461 --> 00:06:29,701
Okay. Giv mig dem,
eller du ryger så længe i spjældet,
63
00:06:29,781 --> 00:06:32,621
at de syv år bag tremmer
vil føles som en forlænget weekend.
64
00:06:32,701 --> 00:06:36,381
Så du ved, hvor jeg var.
Fede tider. Du skulle have været der.
65
00:06:37,981 --> 00:06:39,821
Jeg må beskytte min karriere.
66
00:06:39,901 --> 00:06:43,581
Jeg lader ikke en gammel fejl
ødelægge alt, hvad jeg har opnået.
67
00:06:43,661 --> 00:06:45,621
Nej, men nu begik du en ny fejl.
68
00:06:46,141 --> 00:06:48,421
Tak for tilståelsen, fjols.
69
00:06:49,141 --> 00:06:54,781
Okay, giv mig den,
eller jeg smadrer dig og tager den.
70
00:06:54,861 --> 00:06:57,941
-Skal vi slås?
-Vent nu lidt. Hvad vil du have?
71
00:07:00,061 --> 00:07:02,741
Det handler om,
hvad jeg har brug for.
72
00:07:02,821 --> 00:07:04,661
Okay, hvad har du brug for.
73
00:07:06,141 --> 00:07:07,421
Dig.
74
00:07:07,541 --> 00:07:09,861
Har du brug for en advokat?
Du er lige kommet ud.
75
00:07:09,941 --> 00:07:11,861
Jeg skal bruge en,
der kan dirke låse op.
76
00:07:11,941 --> 00:07:13,221
Dit gamle jeg.
77
00:07:14,941 --> 00:07:18,701
Jeg har ikke lavet
den slags i årevis.
78
00:07:18,781 --> 00:07:20,781
Jeg havde også
foretrukket en anden.
79
00:07:20,861 --> 00:07:23,301
Men hvis de syv år
har lært mig noget,
80
00:07:23,381 --> 00:07:27,021
er det, at livet handler om at gøre
tjenester og så inddrive gælden.
81
00:07:27,101 --> 00:07:30,341
Den eneste måde,
jeg klarede dagene derinde i alleŧ
82
00:07:30,421 --> 00:07:32,221
"Dagene derinde i alle syv år."
83
00:07:32,301 --> 00:07:33,781
Hvad laver du?
84
00:07:34,261 --> 00:07:35,741
-Hvad laver jeg?
-Hvad laver du?
85
00:07:35,821 --> 00:07:38,301
Det er en selvhjælpsstrategi. Jegŧ
86
00:07:39,101 --> 00:07:41,261
Pointen er, at jeg er tilbage, okay?
87
00:07:41,341 --> 00:07:45,781
Hvis du tjekker dit lille regnskab,
kan du se, du skylder en tjeneste.
88
00:07:45,861 --> 00:07:46,781
Okay.
89
00:07:47,861 --> 00:07:49,461
Den var ny.
90
00:07:50,621 --> 00:07:53,141
Tag en dyb indånding.
Træk vejret med mig.
91
00:07:53,221 --> 00:07:56,141
Hør her. Det er ikke noget stort.
92
00:07:56,221 --> 00:08:01,341
Det er en lille lås i en lille dør
ind til en lillebitteŧ
93
00:08:01,941 --> 00:08:02,781
pragtvilla.
94
00:08:03,461 --> 00:08:10,661
Hjælp mig med den lille ting, og så
er det hele overstået, og jeg er væk.
95
00:08:11,421 --> 00:08:13,301
Hvis jeg siger nej?
96
00:08:16,221 --> 00:08:18,861
Så vil en vis lydoptagelse
97
00:08:18,941 --> 00:08:21,581
ligge i chefanklagerens indbakke
i morgen tidlig.
98
00:08:21,661 --> 00:08:23,301
Nej, det gør du ikke.
99
00:08:23,421 --> 00:08:25,901
Jeg har vist,
at jeg er i stand til det.
100
00:08:25,981 --> 00:08:28,541
Men jeg er jo offentlig anklager.
101
00:08:28,621 --> 00:08:32,181
Jeg kan ikke hjælpe en kriminel
med et indbrud!
102
00:08:33,501 --> 00:08:34,541
Nej!
103
00:08:37,421 --> 00:08:39,021
Jeg fatter det ikke.
104
00:08:39,861 --> 00:08:41,821
Nu bliver det snart alvor.
105
00:08:43,661 --> 00:08:45,701
-Er du klar?
-Nej, overhovedet ikke!
106
00:08:45,781 --> 00:08:46,941
Masker.
107
00:08:51,301 --> 00:08:52,061
Okay?
108
00:08:53,741 --> 00:08:54,581
Okay.
109
00:08:55,861 --> 00:08:57,101
Så kørerŧ
110
00:08:57,181 --> 00:08:59,501
-Hvad?
-Hvorfor glor du på mig?
111
00:08:59,581 --> 00:09:02,581
Det var ment som et beroligende smil.
112
00:09:03,701 --> 00:09:05,981
Du har elefanthue på.
113
00:09:06,661 --> 00:09:07,541
Jaŧ
114
00:09:08,021 --> 00:09:11,021
Det var nok mest
for min egen skyld, menŧ
115
00:09:11,101 --> 00:09:13,301
Nej! Jeg sagde jo, jeg ikke var klar!
116
00:09:19,581 --> 00:09:21,301
Okay.
117
00:09:23,061 --> 00:09:24,021
Er der problemer?
118
00:09:24,101 --> 00:09:26,621
Tag det lige roligt.
Det er længe siden.
119
00:09:26,741 --> 00:09:29,021
Giv dig god tid.
Vi står jo ikke ude iŧ
120
00:09:30,781 --> 00:09:33,261
Det var nemmere end forventet.
121
00:09:33,821 --> 00:09:34,981
Vil du have en præmie?
122
00:09:35,061 --> 00:09:38,741
Du bad mig om at dirke låsen op,
og det har jeg gjort.
123
00:09:38,781 --> 00:09:41,301
-Jeg går nu.
-Du kan ikke bare gå.
124
00:09:43,621 --> 00:09:44,461
Hvorfor ikke?
125
00:09:44,501 --> 00:09:46,701
For jeg kan ikke gøre det alene.
126
00:09:48,061 --> 00:09:50,941
Fortæl mig,
hvorfor jeg skulle stole på dig.
127
00:09:54,901 --> 00:09:55,701
Vær nu sød.
128
00:09:59,541 --> 00:10:01,781
-Du er sikker på, der ikke er nogen?
-Ja.
129
00:10:02,341 --> 00:10:04,341
Jeg har overvåget huset i tre uger.
130
00:10:06,301 --> 00:10:07,301
Pokkers!
131
00:10:15,781 --> 00:10:18,261
-Hvilken vej?
-Hvor skulle jeg vide det fra?
132
00:10:19,581 --> 00:10:21,501
-Tys selv!
-Jeg er tysset ned!
133
00:10:22,421 --> 00:10:25,821
-Hold op med at tysse på mig!
-Jeg tysser ikke på dig!
134
00:10:27,141 --> 00:10:28,461
Hvad var det?
135
00:10:28,541 --> 00:10:30,341
Hvorfor skulle jeg tysse på mig selv?
136
00:10:37,221 --> 00:10:38,021
Tænd lyset!
137
00:10:39,621 --> 00:10:40,861
Surprise!
138
00:10:40,941 --> 00:10:42,101
TILLYKKE MED FORFREMMELSEN!
139
00:10:43,421 --> 00:10:45,061
Tillykke med fødselsdagen!
140
00:10:45,141 --> 00:10:46,901
I styrer for vildt!
141
00:10:46,981 --> 00:10:49,021
Hvem sagde:
"Tillykke med fødselsdagen"?
142
00:10:51,581 --> 00:10:54,421
I tog fusen på mig med de masker!
143
00:10:55,141 --> 00:10:57,181
Jeg troede faktisk, jeg blev røvet.
144
00:10:58,461 --> 00:10:59,701
Kender vi hinanden?
145
00:10:59,781 --> 00:11:02,301
Kan vi tale om
vor frelser, Jesus Kristus?
146
00:11:02,381 --> 00:11:03,221
Vent!
147
00:11:04,661 --> 00:11:06,701
I flotte fyre er fra
regnskabsafdelingen.
148
00:11:06,781 --> 00:11:08,821
-Der fik du os!
-Skyldig!
149
00:11:08,901 --> 00:11:12,421
Budgetter er nederen.
Hold jer fra min pensionsordning.
150
00:11:12,501 --> 00:11:13,901
Okay?
151
00:11:13,981 --> 00:11:18,181
Jeg har jo lidt ved siden af,
som skattefar ikke hører om.
152
00:11:18,261 --> 00:11:20,341
Det er jo ikke strafbart, vel?
153
00:11:20,421 --> 00:11:22,221
Jo, det hedder skatteunddragelse.
154
00:11:22,901 --> 00:11:25,541
-Hvad for noget?
-Han havde noget på sinŧ
155
00:11:29,221 --> 00:11:31,461
Hvad? Hvad er så sjovt?
156
00:11:31,581 --> 00:11:34,421
Ja, du vedŧ
Fantastisk fest, ikke?
157
00:11:36,341 --> 00:11:37,221
Sjovt!
158
00:11:42,981 --> 00:11:43,781
Ikke?
159
00:11:43,861 --> 00:11:47,701
Jeg er ikke helt med på, hvad det er,
men det er fedt!
160
00:11:48,701 --> 00:11:51,541
Jeg skaffer nogle bajere
til jer hjemmedrenge.
161
00:11:51,621 --> 00:11:52,701
Ja tak.
162
00:11:52,781 --> 00:11:55,421
Okay, en, to, tre,
så er der bajere på vej.
163
00:11:55,541 --> 00:11:57,341
I bliver her. Jeg har styr på jer.
164
00:12:00,661 --> 00:12:01,621
Sådan!
165
00:12:01,701 --> 00:12:04,301
-"Ja tak"?
-Jeg panikkede.
166
00:12:04,381 --> 00:12:06,621
-Han skulle bare gå.
-Han kommer jo tilbage!
167
00:12:06,701 --> 00:12:08,021
Du har ret.
168
00:12:08,101 --> 00:12:10,621
Hvad foreslår du så, "hjemmedreng"?
169
00:12:11,181 --> 00:12:12,141
Måskeŧ
170
00:12:13,861 --> 00:12:14,621
Mingle?
171
00:12:28,901 --> 00:12:30,861
FAMILIE
172
00:13:00,461 --> 00:13:02,981
Al. Hvad i alverden laver du?
173
00:13:05,261 --> 00:13:08,421
Snydespørgsmål.
Jeg laver alt her i verden.
174
00:13:09,061 --> 00:13:11,181
Pakker du virkelig nu?
175
00:13:11,261 --> 00:13:13,501
Det er bare souvenirs, Val.
176
00:13:14,981 --> 00:13:16,821
Det kan du ikke mene.
177
00:13:16,901 --> 00:13:18,741
Det er én lille ting.
178
00:13:18,821 --> 00:13:21,261
Du ved godt,
vi ikke tager det der med, ikke?
179
00:13:21,821 --> 00:13:23,381
Heller ikke toiletpapiret?
180
00:13:24,341 --> 00:13:26,021
Jeg har ikke tid til det her.
181
00:13:28,781 --> 00:13:29,701
Tid.
182
00:13:30,301 --> 00:13:31,541
Nu husker jeg det.
183
00:13:49,141 --> 00:13:52,101
Tom.
Hvad kan jeg mon få for forstærkeren?
184
00:13:52,181 --> 00:13:53,741
Hvad laver du?
185
00:13:54,341 --> 00:13:56,421
Jeg åbner en radioforretning.
Hvad tror du?
186
00:13:56,541 --> 00:13:58,181
Her skulle ikke være nogen, Mick.
187
00:13:58,261 --> 00:14:02,781
Du kan ikke bare tage tyvekoster med,
mens her er kæmpefest.
188
00:14:04,661 --> 00:14:06,261
Så er det i hegnet!
189
00:14:06,341 --> 00:14:08,181
STAN: TIDEN RINDER UDŧ
190
00:14:08,701 --> 00:14:10,741
-Jeg har intet valg.
-Okay.
191
00:14:10,821 --> 00:14:13,661
Nogen vil opdage det.
Det bliver altid opdaget.
192
00:14:13,781 --> 00:14:16,261
Tak for rådet.
Hvor meget tror du såŧ
193
00:14:16,341 --> 00:14:21,181
Der er en løsning på dit problem.
Men det er ikke det her.
194
00:14:21,261 --> 00:14:23,461
Så hold dig fra dumheder!
195
00:14:23,541 --> 00:14:26,621
Jeg må gøre noget dumt,
ellers er jeg død i morgen!
196
00:14:26,701 --> 00:14:28,421
Alle kigger.
197
00:14:32,781 --> 00:14:34,221
Vent nu lidt.
198
00:14:38,421 --> 00:14:41,101
Tillykke. Det er lidt af en bedrift.
199
00:14:41,141 --> 00:14:42,421
Tak!
200
00:14:43,981 --> 00:14:46,701
Den ligner min egen forstærker
på en prik.
201
00:14:54,301 --> 00:14:57,821
Hvor tit skal jeg sige det, Connie?
Du skal ikke lure på naboerne.
202
00:14:57,941 --> 00:15:00,981
Jeg ved bare, de er ude på noget.
203
00:15:01,061 --> 00:15:04,581
Ja, det er en surprisefest.
Vi var også inviteret.
204
00:15:04,701 --> 00:15:06,941
Sæt dig her, Connie.
205
00:15:07,021 --> 00:15:09,861
Knægten med den sjove stemme
er oppe på 3.000.
206
00:15:10,981 --> 00:15:13,101
Kom så.
207
00:15:13,181 --> 00:15:15,821
Du er måske tilfreds med
at sidde på din flade,
208
00:15:15,901 --> 00:15:18,901
mens hele landet ryger i kloakken,
men ikke jeg.
209
00:15:18,981 --> 00:15:22,021
Det er tid til at være på vagt.
210
00:15:22,101 --> 00:15:24,461
Det sagde
den charmerende mand på tv også.
211
00:15:25,101 --> 00:15:28,181
-Ham, der altid råber?
-Han er passioneret, Buck.
212
00:15:32,981 --> 00:15:34,501
Det er et børnespil!
213
00:15:34,981 --> 00:15:36,981
Du er teknisk set et barn, Jamie.
214
00:15:37,781 --> 00:15:39,101
Mind mig ikke om det.
215
00:15:47,581 --> 00:15:49,901
Hej, min ven. Hvad laver du?
216
00:15:50,821 --> 00:15:51,861
Fire timer endnu.
217
00:15:52,341 --> 00:15:54,461
Fire timer mere, og så er jeg fri.
218
00:15:55,021 --> 00:15:57,181
-Giver du farmand en hånd?
-Nej.
219
00:15:58,781 --> 00:16:02,141
Sikkerhedsalarm. Jeg har observeret
mistænkelig aktivitet.
220
00:16:02,261 --> 00:16:04,341
Et køretøj foran huset
indeholder en tyv.
221
00:16:05,621 --> 00:16:06,461
Tyve?
222
00:16:07,861 --> 00:16:09,661
Ægte tyve.
223
00:16:09,741 --> 00:16:12,501
-Hvem er den anden?
-Uinteressant.
224
00:16:12,581 --> 00:16:14,261
-Trusselsniveau?
-Minimalt.
225
00:16:15,741 --> 00:16:16,661
Kedeligt!
226
00:16:17,141 --> 00:16:19,461
Val! Jeg smutter lige ud!
227
00:16:28,061 --> 00:16:30,301
Dum idé!
228
00:16:30,381 --> 00:16:33,701
Okay. Hvad med
at komme tilbage i morgen?
229
00:16:33,781 --> 00:16:35,981
Så er der ingen surprisefest.
230
00:16:36,061 --> 00:16:38,421
Jeg sagde det måske
ikke tydeligt nok.
231
00:16:38,501 --> 00:16:41,741
Hvis jeg ikke har pengene ved midnat,
er jeg en død mand.
232
00:16:41,821 --> 00:16:44,821
Bogstaveligt talt død.
233
00:16:49,101 --> 00:16:49,941
Ja.
234
00:16:50,501 --> 00:16:52,301
Bogstaveligt talt død.
235
00:16:53,581 --> 00:16:54,741
Du godeste.
236
00:16:54,821 --> 00:16:57,461
Jeg troede, det var en metafor.
237
00:16:57,501 --> 00:16:59,261
Hvad siger du til den her metafor?
238
00:16:59,341 --> 00:17:02,261
Om lidt har jeg stillet træskoene
og svømmer med delfinerne.
239
00:17:03,341 --> 00:17:05,021
Du mener sover med fiskene.
240
00:17:05,101 --> 00:17:07,341
Nej, delfiner er fisk. Store fisk.
241
00:17:07,421 --> 00:17:09,221
Nej, delfiner er pattedyr.
242
00:17:09,301 --> 00:17:10,941
Fortsæt bare dit pedanteri.
243
00:17:11,021 --> 00:17:14,381
Jeg har stadig et femcifret problem,
og detŧ
244
00:17:14,461 --> 00:17:17,701
Hvorfor kom du ikke til mig?
Jeg kunne have hjulpet.
245
00:17:20,141 --> 00:17:23,101
De er ude på noget.
246
00:17:23,181 --> 00:17:26,941
Nogetŧ amoralsk.
247
00:17:27,021 --> 00:17:29,141
Jeg kan ikke sætte fingeren på det.
248
00:17:29,181 --> 00:17:31,421
Eller holde din næse ude af det.
249
00:17:32,301 --> 00:17:35,381
Jeg tror, brunetten er alfonsen.
250
00:17:35,461 --> 00:17:37,821
Og blondinen er
den smukke trækkerdreng.
251
00:17:38,461 --> 00:17:42,101
Så ved man godt, hvad der nu sker.
252
00:17:42,181 --> 00:17:43,421
Hvor får du det fra?
253
00:17:44,221 --> 00:17:45,541
Ved du, hvad de mangler?
254
00:17:46,821 --> 00:17:49,661
-Noget privatliv?
-Kors i skuret.
255
00:17:51,501 --> 00:17:53,141
Det tænker jeg også.
256
00:17:55,661 --> 00:17:59,141
Jeg ringer
og får det til at forsvinde.
257
00:17:59,221 --> 00:18:01,901
Nej, du forstår det ikke.
258
00:18:02,701 --> 00:18:04,101
Han er farlig.
259
00:18:04,221 --> 00:18:06,381
Kan du huske betjentene i East Port?
260
00:18:06,461 --> 00:18:10,661
Deres hoveder tog en tur i floden
uden deres kroppe.
261
00:18:12,341 --> 00:18:14,221
-Ved du, hvem der gjorde det?
-Ja.
262
00:18:14,261 --> 00:18:17,061
Og ham lånte du penge af?
263
00:18:17,141 --> 00:18:18,901
Han mener, jeg stjal dem.
264
00:18:18,981 --> 00:18:21,381
Det gør det meget værre!
265
00:18:21,501 --> 00:18:25,221
-Jeg havde ingen andre muligheder.
-Hvorfor lånte du ikke af mig?
266
00:18:28,021 --> 00:18:30,581
Vent. Har du penge
i den størrelsesorden?
267
00:18:31,301 --> 00:18:32,141
Nej.
268
00:18:34,701 --> 00:18:37,661
Men du siger, at hvis du havde,
269
00:18:37,781 --> 00:18:40,141
ville du låne mig dem,
så jeg kom ud af klemmen?
270
00:18:40,181 --> 00:18:42,181
Nej da. Du har ingen økonomisk sans.
271
00:18:44,541 --> 00:18:46,781
Jeg skal dø.
Jeg skal virkelig dø nu.
272
00:18:46,861 --> 00:18:50,061
-Vi finder en løsning.
-Du må hellere flygte.
273
00:18:51,421 --> 00:18:52,421
Jeg ved det.
274
00:18:52,861 --> 00:18:54,301
Du går til en lånehaj.
275
00:18:59,341 --> 00:19:02,341
Jeg skylder pengene til en lånehaj.
276
00:19:02,421 --> 00:19:03,861
-Du erŧ
-Det er svært.
277
00:19:03,941 --> 00:19:05,541
Du stinker til det her.
278
00:19:05,661 --> 00:19:07,341
-Vil du virkelig hjælpe?
-Ja.
279
00:19:07,421 --> 00:19:09,221
-Find en, jeg kan svindle.
-Okay.
280
00:19:09,301 --> 00:19:11,541
En rigtig stor fisk.
281
00:19:11,621 --> 00:19:12,781
-Som enŧ
-Delfin.
282
00:19:12,821 --> 00:19:14,941
Delfiner er pattedyr!
283
00:19:15,021 --> 00:19:16,661
Gode gud!
284
00:19:17,301 --> 00:19:18,221
Halløj, naboer.
285
00:19:19,061 --> 00:19:20,301
Stille.
286
00:19:22,781 --> 00:19:24,861
-Hej.
-Hej.
287
00:19:27,901 --> 00:19:30,101
-Hvordan er jeres aften?
-Traumatisk.
288
00:19:31,301 --> 00:19:32,101
Også her.
289
00:19:32,861 --> 00:19:37,461
Det er sådan en aften,
hvor man vil slappe af og ignorere
290
00:19:37,541 --> 00:19:40,261
alle de dyrebare genstande
i sit hjem.
291
00:19:40,821 --> 00:19:42,021
Hvad?
292
00:19:42,141 --> 00:19:44,901
Man vil bare se en film i fred og ro.
293
00:19:45,581 --> 00:19:47,421
Drikke et billigt brygprodukt.
294
00:19:48,621 --> 00:19:52,661
Slippe for bekymringerne
og alle sine værdigenstande.
295
00:19:53,501 --> 00:19:56,061
"Billigt brygprodukt"?
296
00:19:56,141 --> 00:19:58,101
Han mener vist øl.
297
00:19:58,181 --> 00:20:01,501
Ja, det kalder de unge det.
298
00:20:03,421 --> 00:20:06,861
Nu vil jeg lade jer fortsætte
jeres herlige samtale.
299
00:20:06,941 --> 00:20:10,501
Hvis I har brug for noget,
er jeg ude at motionere
300
00:20:10,581 --> 00:20:13,461
iŧ en time.
301
00:20:15,221 --> 00:20:18,661
Ellerŧ to timer?
302
00:20:20,101 --> 00:20:21,661
-Måske treŧ
-Okay.
303
00:20:22,221 --> 00:20:23,021
ŧtimer?
304
00:20:24,461 --> 00:20:25,221
Det erŧ
305
00:20:26,501 --> 00:20:27,701
Så siger vi tre timer.
306
00:20:49,541 --> 00:20:51,101
Han kommer ikke herfra.
307
00:20:51,221 --> 00:20:54,341
Hvorfor tror du det?
Var det accenten?
308
00:20:54,421 --> 00:20:56,581
Nej, accenten er det mindste af det.
309
00:20:58,181 --> 00:20:59,661
Han inviterede os indenfor.
310
00:21:02,061 --> 00:21:03,741
-Jeg gør det.
-Nej!
311
00:21:03,821 --> 00:21:06,741
Siger ordet "fælde" dig noget?
312
00:21:06,821 --> 00:21:09,021
Ja, det er bedre
at ryge i en bjørnefælde
313
00:21:09,101 --> 00:21:10,821
end at blive spist af bjørnen.
314
00:21:13,781 --> 00:21:16,301
-Hvem er det?
-Bjørnen.
315
00:21:20,501 --> 00:21:23,021
Stan! Hvordan går det, makker?
316
00:21:23,101 --> 00:21:25,421
Du svarede ikke
på min besked, Pearson.
317
00:21:25,501 --> 00:21:29,661
Jeg har haft virkelig travlt.
318
00:21:29,741 --> 00:21:31,821
Ja, henne på Crabtrees Lane?
319
00:21:32,741 --> 00:21:36,541
Jeg må indrømme, at da jeg så dig
gå ind til den offentlige anklager,
320
00:21:37,461 --> 00:21:40,341
var jeg parat til at udlufte
din tykke hjerneskal.
321
00:21:40,421 --> 00:21:42,261
Men heldigvis for dig
322
00:21:43,901 --> 00:21:46,101
lader jeg tvivlen
komme folk til gode.
323
00:21:47,741 --> 00:21:53,261
Så du behøver bare
at betale din gæld tilbage.
324
00:21:55,061 --> 00:21:56,621
Du skal ikke dumme dig nu.
325
00:21:56,701 --> 00:22:00,101
Det gør jeg heller ikke.
Du får dine penge.
326
00:22:00,181 --> 00:22:03,701
Ellers flår jeg dig!
Du har indtil midnat, prinsesse.
327
00:22:05,741 --> 00:22:06,861
"ŧflår dig."
328
00:22:09,141 --> 00:22:11,621
-"Vi ses til midnatŧ"
-Gider du droppe det?
329
00:22:12,541 --> 00:22:14,421
-Undskyld.
-Ufølsomt!
330
00:22:15,141 --> 00:22:16,421
Hvor skal du hen?
331
00:22:17,061 --> 00:22:19,381
Mick, hvad laver du?
332
00:22:19,461 --> 00:22:20,981
Mick.
333
00:22:23,541 --> 00:22:26,061
-Hvor skal du hen?
-Jeg går den vej.
334
00:22:26,141 --> 00:22:28,661
Det er en dårlig idé.
335
00:22:28,701 --> 00:22:31,061
Ja, men du hørte ham jo.
Tiden er knap.
336
00:22:31,141 --> 00:22:34,701
Og tossen rullede
den grønne løber ud.
337
00:22:34,781 --> 00:22:38,541
Når de finder os,
er tossen iført vores hud.
338
00:22:38,621 --> 00:22:39,781
Jeg ved det bare.
339
00:22:40,781 --> 00:22:44,501
-Lad dem ligge.
-Det er 100-dollarsedler.
340
00:22:44,581 --> 00:22:48,501
Selv hvis det var 200-dollarsedler,
skal vi ikke ind i det hus!
341
00:23:01,541 --> 00:23:03,421
Det er kugleskørt.
342
00:23:03,501 --> 00:23:05,821
-Hold mund.
-Hold mund?
343
00:23:05,901 --> 00:23:09,581
-Han er ikke engang hjemme.
-Nej, men du irriterer mig.
344
00:23:10,901 --> 00:23:13,061
Find de dyre ting.
Ikke for ekstravagant.
345
00:23:13,141 --> 00:23:15,821
-Mød mig her bagefter.
-Så det er bare simpelt tyveri?
346
00:23:15,901 --> 00:23:17,421
Forstået.
347
00:23:18,701 --> 00:23:19,701
Fint.
348
00:23:26,261 --> 00:23:28,421
MAD
349
00:23:34,261 --> 00:23:37,341
ANDEN MAD
350
00:24:59,461 --> 00:25:01,341
Der er du.
351
00:25:02,821 --> 00:25:03,821
Hvad?
352
00:25:03,901 --> 00:25:06,581
Jeg fandt etŧ græskar?
353
00:25:08,341 --> 00:25:09,141
Og du?
354
00:25:09,981 --> 00:25:11,381
Jeg fandt etŧ
355
00:25:13,021 --> 00:25:15,341
-Jeg vil ikke tale om det.
-I orden.
356
00:25:15,421 --> 00:25:17,221
Vi tager, hvad vi kan,
og smutter igen.
357
00:25:17,301 --> 00:25:19,221
Ja, for pokker, ja.
358
00:25:29,301 --> 00:25:30,901
Nej! Tag den anden!
359
00:25:31,341 --> 00:25:32,621
Den er mere værdifuld.
360
00:25:38,541 --> 00:25:39,341
Godaften.
361
00:25:39,941 --> 00:25:42,261
Kan jeg hjælpe med noget, fremmede?
362
00:25:42,341 --> 00:25:44,301
Skulle du ikke motionere?
363
00:25:45,261 --> 00:25:48,741
Er det bare mig,
eller virker det som en fetich?
364
00:25:48,861 --> 00:25:51,741
Det er ikke den værste fetich,
jeg har set.
365
00:25:51,821 --> 00:25:54,141
Et lille tre-tal.
366
00:25:54,221 --> 00:25:56,261
Men det bliver mere kinky.
367
00:25:58,981 --> 00:26:00,821
-Det her er et røveri.
-Ja.
368
00:26:01,901 --> 00:26:04,741
-Samarbejd, og du forbliver uskadt.
-Ja.
369
00:26:05,461 --> 00:26:06,541
Nej. Lad være.
370
00:26:07,461 --> 00:26:11,061
Virkelig? For det virker,
som om du nyder det.
371
00:26:11,141 --> 00:26:13,101
Jeg er meget oprørt.
372
00:26:13,941 --> 00:26:16,861
Jeg vil måske stoppe jer
eller i det mindste flygte.
373
00:26:19,141 --> 00:26:22,421
Hvis man bare kunne
forhindre mig i det.
374
00:26:23,021 --> 00:26:26,101
Jeg ville ikke gøre det,
hvis jeg varŧ
375
00:26:27,621 --> 00:26:28,421
bundet.
376
00:26:29,221 --> 00:26:32,461
Der kan du se! Stort otte-tal.
377
00:26:32,501 --> 00:26:33,621
Al?
378
00:26:35,861 --> 00:26:38,261
Hvad foregår her?
379
00:26:38,301 --> 00:26:41,501
Bare rolig, skat.
Det er præcis, hvad det ligner.
380
00:26:42,421 --> 00:26:44,341
Hvem er I,
og hvad laver I i mit hjem?
381
00:26:44,421 --> 00:26:46,701
Valerie, nu er du uhøflig.
382
00:26:46,781 --> 00:26:49,661
Uhøflig? Bare vent og se.
383
00:26:49,741 --> 00:26:51,941
Kom nu, Val. Bare spil med.
384
00:26:52,861 --> 00:26:55,941
Nej. I to skal gå nu.
385
00:26:56,061 --> 00:26:58,581
-Lyder fint.
-Nej, glem det.
386
00:26:59,661 --> 00:27:01,781
Nu skal I to turtelduer hygge jer.
387
00:27:03,221 --> 00:27:05,941
Nu skal det ikke udvikle sig
til en gidseltagning.
388
00:27:06,021 --> 00:27:07,541
Bind dem nu bare.
389
00:27:09,901 --> 00:27:11,741
-Ja?
-Se bare.
390
00:27:18,701 --> 00:27:21,581
Tekster af: Jesper Samson
www.plint.com