1
00:00:06,214 --> 00:00:08,514
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,684 --> 00:00:21,694
Oí que tu profesor
Te envió una carta
3
00:00:21,938 --> 00:00:26,818
Para avisarte, te tienes que avispar
4
00:00:26,985 --> 00:00:30,275
Te está yendo mal en la escuela
5
00:00:30,822 --> 00:00:35,372
Si no tienes cuidado, reprobarás
6
00:00:35,452 --> 00:00:37,412
Pero...
7
00:00:38,121 --> 00:00:41,291
Una cosa más para que todo cierre.
8
00:01:12,697 --> 00:01:14,567
¿Los humanos trajeron
una bomba con la cura?
9
00:01:14,657 --> 00:01:16,787
Colibombarderos, ¡nos largamos!
10
00:01:18,328 --> 00:01:21,368
¡Salgan del cielo!
¡Que no los toquen las brasas!
11
00:01:22,916 --> 00:01:23,746
¡No!
12
00:01:23,833 --> 00:01:25,793
¡Corran por sus vidas!
13
00:01:28,296 --> 00:01:29,506
Lo lograste, Kipo.
14
00:01:29,589 --> 00:01:33,049
Uniste a todos los muts de Las Vistas.
15
00:01:33,134 --> 00:01:34,344
Gracias por la ayuda.
16
00:01:36,471 --> 00:01:38,141
Todos, ¡debajo de mí!
17
00:01:50,944 --> 00:01:52,154
¡Vamos, todos!
18
00:02:09,587 --> 00:02:11,707
¿Y mi escudo? ¡Benson!
19
00:02:11,798 --> 00:02:13,628
Benson, ¿dónde estás?
20
00:02:15,260 --> 00:02:16,340
¡Aquí!
21
00:02:19,556 --> 00:02:21,346
¿Mandu?
22
00:02:22,851 --> 00:02:23,851
¡Mandu!
23
00:02:24,811 --> 00:02:25,941
Aquí estoy, cerdita.
24
00:02:43,496 --> 00:02:45,576
- ¿Los demás están bien?
- ¡No!
25
00:02:46,291 --> 00:02:48,291
Perdón, sí.
26
00:02:50,086 --> 00:02:51,206
Kipo, ¡mira!
27
00:02:52,088 --> 00:02:53,208
El Baile funcionó.
28
00:02:54,674 --> 00:02:56,804
¡Fuiste mi zona segura!
29
00:03:00,555 --> 00:03:02,425
¡Gracias, compañero!
30
00:03:18,448 --> 00:03:20,028
Ya puedes parar.
31
00:03:24,245 --> 00:03:26,075
Se acabó, Emilia.
32
00:03:26,164 --> 00:03:27,924
La misión nunca se acaba.
33
00:03:27,999 --> 00:03:30,709
¡No queremos que el mundo
vuelva a ser como antes!
34
00:03:30,793 --> 00:03:33,173
Queremos avanzar. Juntos.
35
00:03:33,254 --> 00:03:37,224
Podría ser una nueva era.
Una era de magnimales.
36
00:03:37,967 --> 00:03:39,427
Y tú podrías sumarte.
37
00:03:39,510 --> 00:03:42,560
No. Si no puedo recuperar el viejo mundo,
38
00:03:42,639 --> 00:03:47,019
tendré que destruir este
y empezar de nuevo.
39
00:04:14,295 --> 00:04:16,125
¡Saquen a todos de aquí!
40
00:04:38,027 --> 00:04:41,277
Llevaré a todos al búnker
de la vieja madriguera. Estaremos bien.
41
00:04:43,241 --> 00:04:44,491
¡Por aquí!
42
00:04:50,039 --> 00:04:51,209
Espera.
43
00:04:54,460 --> 00:04:56,420
No dejaré que hagas esto sola.
44
00:05:20,778 --> 00:05:24,028
No está acostumbrada a ser mega.
Haz que pierda el equilibrio.
45
00:05:59,275 --> 00:06:02,065
- Creo que son todos.
- Benson, respira hondo.
46
00:06:02,153 --> 00:06:03,403
¿Qué...?
47
00:06:18,878 --> 00:06:20,458
Creo que se acostumbró a ser mega.
48
00:06:20,546 --> 00:06:22,586
No nos iremos.
49
00:06:22,673 --> 00:06:24,433
Tenemos que ayudar a Kipo.
50
00:06:24,509 --> 00:06:26,509
Y rápido. Pero ¿cómo?
51
00:06:26,594 --> 00:06:27,934
Tengo una idea.
52
00:07:03,172 --> 00:07:05,842
¡No puedo con ella! ¡Es demasiado fuerte!
53
00:07:05,925 --> 00:07:07,295
Quizá puedas. ¡Mira!
54
00:07:09,804 --> 00:07:13,354
Emilia no se convertiría en mut
si no tuviera cómo revertirlo.
55
00:07:13,432 --> 00:07:15,442
- ¡Greta tiene la cura!
- Así la venceremos.
56
00:07:15,518 --> 00:07:18,348
Ve por la cura,
la demoraré todo lo que pueda.
57
00:07:18,438 --> 00:07:19,768
Pero ¿podrás...?
58
00:07:22,567 --> 00:07:23,397
¡Ve!
59
00:07:34,829 --> 00:07:36,579
¡No!
60
00:07:36,664 --> 00:07:38,714
¡Eres la más aterradora de ese bando!
61
00:08:10,865 --> 00:08:14,195
¡Odio esto!
62
00:08:15,953 --> 00:08:17,913
¡Sí!
63
00:08:19,665 --> 00:08:20,785
¡A por ella!
64
00:08:31,636 --> 00:08:34,926
¡Sí! ¡Bofetada doble!
65
00:08:43,397 --> 00:08:47,107
¡Tienes que reflexionar! ¡Vamos, mamacita!
66
00:09:02,792 --> 00:09:04,342
¡Sí!
67
00:09:12,385 --> 00:09:14,505
Cielo, ¿deberíamos ir más lento?
68
00:09:14,595 --> 00:09:16,755
Me alejó de mi hija durante 13 años.
69
00:09:16,847 --> 00:09:18,347
No voy a ir más lento.
70
00:09:18,432 --> 00:09:20,022
¡A por ella, Song!
71
00:10:07,106 --> 00:10:08,976
Dame la ballesta, Greta.
72
00:10:09,066 --> 00:10:10,276
¡No puedo!
73
00:10:12,153 --> 00:10:17,373
Emilia dijo: "Por una vez, Greta,
no seas idiota, no pierdas la cura".
74
00:10:17,450 --> 00:10:20,870
No eres idiota, Greta.
Tenías razón sobre mi capa.
75
00:10:20,953 --> 00:10:24,333
Era hora de que dejara de esconderme.
Tú me ayudaste a entenderlo.
76
00:10:24,457 --> 00:10:26,497
Espera. ¿Yo ayudé?
77
00:10:26,584 --> 00:10:28,344
Sí, puedes pensar por ti misma.
78
00:10:28,419 --> 00:10:32,049
Emilia dice que no puedes
para que la obedezcas. ¿Qué quieres tú?
79
00:10:32,423 --> 00:10:34,093
Bueno, no sé.
80
00:10:34,175 --> 00:10:37,885
Quisiera ir al Baile. ¿Hay panqueques ahí?
81
00:10:37,970 --> 00:10:40,810
Si me das la cura, te haremos
todos los panqueques que quieras.
82
00:10:40,890 --> 00:10:44,230
Vaya, ¿en serio?
83
00:10:48,230 --> 00:10:49,070
Está bien.
84
00:11:29,188 --> 00:11:30,688
¡Kipo!
85
00:11:46,789 --> 00:11:49,209
Cielo, ¡levántate!
¡Te tienes que despertar!
86
00:11:49,291 --> 00:11:50,961
¡Vamos, Kipo! ¡Por favor!
87
00:11:58,843 --> 00:12:02,473
Me alegra que pudiéramos
ser una familia una vez más.
88
00:12:02,555 --> 00:12:03,885
Hugo, ¿qué...?
89
00:12:15,276 --> 00:12:16,146
¡Hugo!
90
00:12:39,467 --> 00:12:41,007
¿Me recuerdas?
91
00:12:52,062 --> 00:12:55,152
¡Deja a mi hermana en paz!
92
00:13:19,924 --> 00:13:21,134
¡Hugo!
93
00:13:37,233 --> 00:13:39,243
Kipo. ¿Adónde va Emilia?
94
00:13:39,318 --> 00:13:41,448
No sé. Se escapó.
95
00:13:41,529 --> 00:13:43,609
Síganla. Nosotros buscamos a Hugo.
96
00:14:29,743 --> 00:14:32,793
¿Qué le pasa? Parece asustada.
97
00:14:33,873 --> 00:14:37,633
Emilia nunca tuvo un ancla.
¡Se perdió en la mega!
98
00:14:37,710 --> 00:14:39,420
¿Y se fue, así nomás?
99
00:14:39,503 --> 00:14:42,213
¿Ya no tiene un cerebro
malvado que odia a los muts?
100
00:14:42,298 --> 00:14:46,178
Podríamos dejarla así. Es inofensiva.
101
00:14:46,260 --> 00:14:48,720
Así es mucho mejor para todos.
102
00:14:50,848 --> 00:14:55,098
No. Merece ser castigada, pero así no.
103
00:15:51,033 --> 00:15:53,123
Me trajiste de vuelta. ¿Por qué?
104
00:15:53,202 --> 00:15:58,042
Nadie merece que le arrebaten
su mente. Ni siquiera tú.
105
00:15:58,123 --> 00:16:00,923
No quiero vivir en ese mundo.
106
00:16:01,001 --> 00:16:03,921
Viviste demasiado tiempo en la oscuridad.
107
00:16:04,004 --> 00:16:06,134
Pero puedes elegir, Emilia.
108
00:16:06,215 --> 00:16:09,635
Puedes quedarte ahí o puedes superarlo.
109
00:16:22,356 --> 00:16:23,606
¡Mut estúpida!
110
00:16:26,276 --> 00:16:27,106
¡No!
111
00:16:34,868 --> 00:16:36,908
¡Una amiga para siempre!
112
00:16:51,051 --> 00:16:52,391
Cualquiera podría ser el próximo.
113
00:16:52,469 --> 00:16:54,009
No me engañas, Mandu.
114
00:16:54,096 --> 00:16:56,216
Te haces la linda y te lames las patas,
115
00:16:56,306 --> 00:16:57,466
pero eres fría como el hielo.
116
00:16:57,558 --> 00:16:59,438
Muy bien, Mandu.
117
00:17:00,144 --> 00:17:02,104
Atrapada en su madriguera con un mut
118
00:17:02,187 --> 00:17:04,897
que solo quiere ser su mejor amigo.
119
00:17:04,982 --> 00:17:07,192
No se me ocurre mejor castigo.
120
00:17:07,568 --> 00:17:08,818
Se acabó.
121
00:17:32,217 --> 00:17:34,547
No. ¡No!
122
00:17:36,805 --> 00:17:38,345
¿Vencimos?
123
00:17:41,435 --> 00:17:44,435
No quiero alardear,
pero te salvé el pellejo.
124
00:17:44,521 --> 00:17:46,901
Sí, pero no deberías haberlo hecho.
125
00:17:47,566 --> 00:17:49,526
Y tú no deberías haberme ayudado a mí.
126
00:17:50,486 --> 00:17:51,646
Pero me ayudaste.
127
00:17:52,446 --> 00:17:55,736
Gracias a eso, pude tener una familia.
128
00:17:57,868 --> 00:17:58,988
¿Parlomagno?
129
00:18:00,370 --> 00:18:01,830
Dime Hugo.
130
00:18:23,060 --> 00:18:24,980
Adiós, Hugo.
131
00:18:32,236 --> 00:18:34,946
CINCO AÑOS DESPUÉS
132
00:18:55,926 --> 00:18:57,136
¿Sabes qué?
133
00:18:58,720 --> 00:19:01,310
El corgi de Loba tuvo cachorros.
134
00:19:02,683 --> 00:19:04,233
¡Siéntense! ¡Alto!
135
00:19:05,936 --> 00:19:10,816
¡Y Capuccino le dio seis pulgares
al restaurante de Benson!
136
00:19:10,899 --> 00:19:12,069
Aquí tienes.
137
00:19:13,485 --> 00:19:14,395
Sí...
138
00:19:26,248 --> 00:19:28,378
Amor, ¿está
la pasta de maní de sriracha?
139
00:19:28,458 --> 00:19:30,498
- Dos frascos.
- ¿Los fideos de papas de Dave?
140
00:19:30,586 --> 00:19:31,796
Está todo ahí.
141
00:19:33,547 --> 00:19:34,627
Salúdame a todos.
142
00:19:36,383 --> 00:19:38,093
- Hola. ¿Listo?
- Listo.
143
00:19:39,011 --> 00:19:42,351
Y la ciudad está prosperando.
144
00:19:42,431 --> 00:19:44,391
LECTURAS DE QUESO
PASTELERÍA DE LA SRA. GRAHAM
145
00:19:44,474 --> 00:19:46,274
GIMNASIO L & Z
146
00:19:46,351 --> 00:19:49,271
Hasta instalamos
un sistema de transporte público.
147
00:19:49,354 --> 00:19:51,614
- ¡Hola, chicos!
- ¡Hola, Jamack!
148
00:19:57,321 --> 00:20:00,201
Bueno, parece que la parada es aquí
149
00:20:00,282 --> 00:20:01,912
porque el autobús se durmió.
150
00:20:01,992 --> 00:20:05,452
¡Y Dave dará su presentación!
Creo que le irá genial.
151
00:20:05,537 --> 00:20:10,627
...así llego a mi conclusión,
que los va a dejar mudos.
152
00:20:10,709 --> 00:20:13,959
¡La Tierra no es plana!
153
00:20:14,046 --> 00:20:15,206
Es redonda.
154
00:20:15,756 --> 00:20:17,876
¿Por qué no nos caemos?
155
00:20:17,966 --> 00:20:18,926
¿Nadie?
156
00:20:19,009 --> 00:20:20,969
¿Nadie? ¿Tad?
157
00:20:23,305 --> 00:20:27,265
¡Exacto! Porque estamos hechos de imanes.
158
00:20:27,851 --> 00:20:28,731
¡Genial!
159
00:20:28,810 --> 00:20:31,770
No hay que invitarlo más como profesor.
160
00:20:31,897 --> 00:20:34,937
¿Cómo sabes
que no estamos hechos de imanes?
161
00:20:35,817 --> 00:20:37,737
En eso estamos.
162
00:20:37,819 --> 00:20:41,239
La vida es buena. Las Vistas es increíble.
163
00:20:41,323 --> 00:20:46,163
Y no estaría aquí
si no fuera por ti, así que gracias.
164
00:20:47,329 --> 00:20:49,539
Feliz cumpleaños, Hugo.
165
00:20:56,421 --> 00:20:57,381
¡Mandu!
166
00:20:57,464 --> 00:20:58,804
ACADEMIA HUGO OAK
167
00:20:58,882 --> 00:21:01,392
Tengo un buen presentimiento
168
00:21:01,468 --> 00:21:06,968
Me voy con mi gente a un lugar nuevo
169
00:21:07,057 --> 00:21:09,687
Iluminaremos el lugar
Vayamos adonde vayamos
170
00:21:09,768 --> 00:21:12,398
Iremos, presumiremos, nos destacaremos
171
00:21:12,479 --> 00:21:14,609
La vida es una fiesta
172
00:21:14,690 --> 00:21:16,860
Bajo el sol
173
00:21:18,485 --> 00:21:20,895
Es una nueva era
Vamos a descubrirla
174
00:21:20,988 --> 00:21:23,778
La vida es maravillosa
175
00:21:23,865 --> 00:21:26,985
Abrázame, vamos a celebrar
176
00:21:30,163 --> 00:21:32,583
Es una nueva era
Vamos a descubrirla
177
00:21:32,666 --> 00:21:35,536
La vida es maravillosa
178
00:21:35,627 --> 00:21:37,917
Abrázame, vamos a celebrar
179
00:21:52,644 --> 00:21:54,864
Cada día es un nuevo día
180
00:21:54,938 --> 00:21:57,728
Tú y yo estamos bien
181
00:21:57,816 --> 00:22:00,396
Abramos una limonada
Vamos a enloquecer
182
00:22:00,485 --> 00:22:03,155
No dejaré que nada me deprima
183
00:22:03,238 --> 00:22:06,118
Iluminaremos el lugar
Vayamos adonde vayamos
184
00:22:06,199 --> 00:22:08,539
Iremos, presumiremos, nos destacaremos