1 00:00:06,214 --> 00:00:08,514 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,684 --> 00:00:21,694 Oí que tu profesor Te envió una carta 3 00:00:21,938 --> 00:00:26,818 Para avisarte, te tienes que avispar 4 00:00:26,985 --> 00:00:30,275 Te está yendo mal en la escuela 5 00:00:30,822 --> 00:00:35,372 Si no tienes cuidado, reprobarás 6 00:00:35,452 --> 00:00:37,412 Pero... 7 00:00:38,121 --> 00:00:41,291 Una cosa más para que todo cierre. 8 00:01:12,697 --> 00:01:14,567 ¿Los humanos trajeron una bomba con la cura? 9 00:01:14,657 --> 00:01:16,787 Colibombarderos, ¡nos largamos! 10 00:01:18,328 --> 00:01:21,368 ¡Salgan del cielo! ¡Que no los toquen las brasas! 11 00:01:22,916 --> 00:01:23,746 ¡No! 12 00:01:23,833 --> 00:01:25,793 ¡Corran por sus vidas! 13 00:01:28,296 --> 00:01:29,506 Lo lograste, Kipo. 14 00:01:29,589 --> 00:01:33,049 Uniste a todos los muts de Las Vistas. 15 00:01:33,134 --> 00:01:34,344 Gracias por la ayuda. 16 00:01:36,471 --> 00:01:38,141 Todos, ¡debajo de mí! 17 00:01:50,944 --> 00:01:52,154 ¡Vamos, todos! 18 00:02:09,587 --> 00:02:11,707 ¿Y mi escudo? ¡Benson! 19 00:02:11,798 --> 00:02:13,628 Benson, ¿dónde estás? 20 00:02:15,260 --> 00:02:16,340 ¡Aquí! 21 00:02:19,556 --> 00:02:21,346 ¿Mandu? 22 00:02:22,851 --> 00:02:23,851 ¡Mandu! 23 00:02:24,811 --> 00:02:25,941 Aquí estoy, cerdita. 24 00:02:43,496 --> 00:02:45,576 - ¿Los demás están bien? - ¡No! 25 00:02:46,291 --> 00:02:48,291 Perdón, sí. 26 00:02:50,086 --> 00:02:51,206 Kipo, ¡mira! 27 00:02:52,088 --> 00:02:53,208 El Baile funcionó. 28 00:02:54,674 --> 00:02:56,804 ¡Fuiste mi zona segura! 29 00:03:00,555 --> 00:03:02,425 ¡Gracias, compañero! 30 00:03:18,448 --> 00:03:20,028 Ya puedes parar. 31 00:03:24,245 --> 00:03:26,075 Se acabó, Emilia. 32 00:03:26,164 --> 00:03:27,924 La misión nunca se acaba. 33 00:03:27,999 --> 00:03:30,709 ¡No queremos que el mundo vuelva a ser como antes! 34 00:03:30,793 --> 00:03:33,173 Queremos avanzar. Juntos. 35 00:03:33,254 --> 00:03:37,224 Podría ser una nueva era. Una era de magnimales. 36 00:03:37,967 --> 00:03:39,427 Y tú podrías sumarte. 37 00:03:39,510 --> 00:03:42,560 No. Si no puedo recuperar el viejo mundo, 38 00:03:42,639 --> 00:03:47,019 tendré que destruir este y empezar de nuevo. 39 00:04:14,295 --> 00:04:16,125 ¡Saquen a todos de aquí! 40 00:04:38,027 --> 00:04:41,277 Llevaré a todos al búnker de la vieja madriguera. Estaremos bien. 41 00:04:43,241 --> 00:04:44,491 ¡Por aquí! 42 00:04:50,039 --> 00:04:51,209 Espera. 43 00:04:54,460 --> 00:04:56,420 No dejaré que hagas esto sola. 44 00:05:20,778 --> 00:05:24,028 No está acostumbrada a ser mega. Haz que pierda el equilibrio. 45 00:05:59,275 --> 00:06:02,065 - Creo que son todos. - Benson, respira hondo. 46 00:06:02,153 --> 00:06:03,403 ¿Qué...? 47 00:06:18,878 --> 00:06:20,458 Creo que se acostumbró a ser mega. 48 00:06:20,546 --> 00:06:22,586 No nos iremos. 49 00:06:22,673 --> 00:06:24,433 Tenemos que ayudar a Kipo. 50 00:06:24,509 --> 00:06:26,509 Y rápido. Pero ¿cómo? 51 00:06:26,594 --> 00:06:27,934 Tengo una idea. 52 00:07:03,172 --> 00:07:05,842 ¡No puedo con ella! ¡Es demasiado fuerte! 53 00:07:05,925 --> 00:07:07,295 Quizá puedas. ¡Mira! 54 00:07:09,804 --> 00:07:13,354 Emilia no se convertiría en mut si no tuviera cómo revertirlo. 55 00:07:13,432 --> 00:07:15,442 - ¡Greta tiene la cura! - Así la venceremos. 56 00:07:15,518 --> 00:07:18,348 Ve por la cura, la demoraré todo lo que pueda. 57 00:07:18,438 --> 00:07:19,768 Pero ¿podrás...? 58 00:07:22,567 --> 00:07:23,397 ¡Ve! 59 00:07:34,829 --> 00:07:36,579 ¡No! 60 00:07:36,664 --> 00:07:38,714 ¡Eres la más aterradora de ese bando! 61 00:08:10,865 --> 00:08:14,195 ¡Odio esto! 62 00:08:15,953 --> 00:08:17,913 ¡Sí! 63 00:08:19,665 --> 00:08:20,785 ¡A por ella! 64 00:08:31,636 --> 00:08:34,926 ¡Sí! ¡Bofetada doble! 65 00:08:43,397 --> 00:08:47,107 ¡Tienes que reflexionar! ¡Vamos, mamacita! 66 00:09:02,792 --> 00:09:04,342 ¡Sí! 67 00:09:12,385 --> 00:09:14,505 Cielo, ¿deberíamos ir más lento? 68 00:09:14,595 --> 00:09:16,755 Me alejó de mi hija durante 13 años. 69 00:09:16,847 --> 00:09:18,347 No voy a ir más lento. 70 00:09:18,432 --> 00:09:20,022 ¡A por ella, Song! 71 00:10:07,106 --> 00:10:08,976 Dame la ballesta, Greta. 72 00:10:09,066 --> 00:10:10,276 ¡No puedo! 73 00:10:12,153 --> 00:10:17,373 Emilia dijo: "Por una vez, Greta, no seas idiota, no pierdas la cura". 74 00:10:17,450 --> 00:10:20,870 No eres idiota, Greta. Tenías razón sobre mi capa. 75 00:10:20,953 --> 00:10:24,333 Era hora de que dejara de esconderme. Tú me ayudaste a entenderlo. 76 00:10:24,457 --> 00:10:26,497 Espera. ¿Yo ayudé? 77 00:10:26,584 --> 00:10:28,344 Sí, puedes pensar por ti misma. 78 00:10:28,419 --> 00:10:32,049 Emilia dice que no puedes para que la obedezcas. ¿Qué quieres tú? 79 00:10:32,423 --> 00:10:34,093 Bueno, no sé. 80 00:10:34,175 --> 00:10:37,885 Quisiera ir al Baile. ¿Hay panqueques ahí? 81 00:10:37,970 --> 00:10:40,810 Si me das la cura, te haremos todos los panqueques que quieras. 82 00:10:40,890 --> 00:10:44,230 Vaya, ¿en serio? 83 00:10:48,230 --> 00:10:49,070 Está bien. 84 00:11:29,188 --> 00:11:30,688 ¡Kipo! 85 00:11:46,789 --> 00:11:49,209 Cielo, ¡levántate! ¡Te tienes que despertar! 86 00:11:49,291 --> 00:11:50,961 ¡Vamos, Kipo! ¡Por favor! 87 00:11:58,843 --> 00:12:02,473 Me alegra que pudiéramos ser una familia una vez más. 88 00:12:02,555 --> 00:12:03,885 Hugo, ¿qué...? 89 00:12:15,276 --> 00:12:16,146 ¡Hugo! 90 00:12:39,467 --> 00:12:41,007 ¿Me recuerdas? 91 00:12:52,062 --> 00:12:55,152 ¡Deja a mi hermana en paz! 92 00:13:19,924 --> 00:13:21,134 ¡Hugo! 93 00:13:37,233 --> 00:13:39,243 Kipo. ¿Adónde va Emilia? 94 00:13:39,318 --> 00:13:41,448 No sé. Se escapó. 95 00:13:41,529 --> 00:13:43,609 Síganla. Nosotros buscamos a Hugo. 96 00:14:29,743 --> 00:14:32,793 ¿Qué le pasa? Parece asustada. 97 00:14:33,873 --> 00:14:37,633 Emilia nunca tuvo un ancla. ¡Se perdió en la mega! 98 00:14:37,710 --> 00:14:39,420 ¿Y se fue, así nomás? 99 00:14:39,503 --> 00:14:42,213 ¿Ya no tiene un cerebro malvado que odia a los muts? 100 00:14:42,298 --> 00:14:46,178 Podríamos dejarla así. Es inofensiva. 101 00:14:46,260 --> 00:14:48,720 Así es mucho mejor para todos. 102 00:14:50,848 --> 00:14:55,098 No. Merece ser castigada, pero así no. 103 00:15:51,033 --> 00:15:53,123 Me trajiste de vuelta. ¿Por qué? 104 00:15:53,202 --> 00:15:58,042 Nadie merece que le arrebaten su mente. Ni siquiera tú. 105 00:15:58,123 --> 00:16:00,923 No quiero vivir en ese mundo. 106 00:16:01,001 --> 00:16:03,921 Viviste demasiado tiempo en la oscuridad. 107 00:16:04,004 --> 00:16:06,134 Pero puedes elegir, Emilia. 108 00:16:06,215 --> 00:16:09,635 Puedes quedarte ahí o puedes superarlo. 109 00:16:22,356 --> 00:16:23,606 ¡Mut estúpida! 110 00:16:26,276 --> 00:16:27,106 ¡No! 111 00:16:34,868 --> 00:16:36,908 ¡Una amiga para siempre! 112 00:16:51,051 --> 00:16:52,391 Cualquiera podría ser el próximo. 113 00:16:52,469 --> 00:16:54,009 No me engañas, Mandu. 114 00:16:54,096 --> 00:16:56,216 Te haces la linda y te lames las patas, 115 00:16:56,306 --> 00:16:57,466 pero eres fría como el hielo. 116 00:16:57,558 --> 00:16:59,438 Muy bien, Mandu. 117 00:17:00,144 --> 00:17:02,104 Atrapada en su madriguera con un mut 118 00:17:02,187 --> 00:17:04,897 que solo quiere ser su mejor amigo. 119 00:17:04,982 --> 00:17:07,192 No se me ocurre mejor castigo. 120 00:17:07,568 --> 00:17:08,818 Se acabó. 121 00:17:32,217 --> 00:17:34,547 No. ¡No! 122 00:17:36,805 --> 00:17:38,345 ¿Vencimos? 123 00:17:41,435 --> 00:17:44,435 No quiero alardear, pero te salvé el pellejo. 124 00:17:44,521 --> 00:17:46,901 Sí, pero no deberías haberlo hecho. 125 00:17:47,566 --> 00:17:49,526 Y tú no deberías haberme ayudado a mí. 126 00:17:50,486 --> 00:17:51,646 Pero me ayudaste. 127 00:17:52,446 --> 00:17:55,736 Gracias a eso, pude tener una familia. 128 00:17:57,868 --> 00:17:58,988 ¿Parlomagno? 129 00:18:00,370 --> 00:18:01,830 Dime Hugo. 130 00:18:23,060 --> 00:18:24,980 Adiós, Hugo. 131 00:18:32,236 --> 00:18:34,946 CINCO AÑOS DESPUÉS 132 00:18:55,926 --> 00:18:57,136 ¿Sabes qué? 133 00:18:58,720 --> 00:19:01,310 El corgi de Loba tuvo cachorros. 134 00:19:02,683 --> 00:19:04,233 ¡Siéntense! ¡Alto! 135 00:19:05,936 --> 00:19:10,816 ¡Y Capuccino le dio seis pulgares al restaurante de Benson! 136 00:19:10,899 --> 00:19:12,069 Aquí tienes. 137 00:19:13,485 --> 00:19:14,395 Sí... 138 00:19:26,248 --> 00:19:28,378 Amor, ¿está la pasta de maní de sriracha? 139 00:19:28,458 --> 00:19:30,498 - Dos frascos. - ¿Los fideos de papas de Dave? 140 00:19:30,586 --> 00:19:31,796 Está todo ahí. 141 00:19:33,547 --> 00:19:34,627 Salúdame a todos. 142 00:19:36,383 --> 00:19:38,093 - Hola. ¿Listo? - Listo. 143 00:19:39,011 --> 00:19:42,351 Y la ciudad está prosperando. 144 00:19:42,431 --> 00:19:44,391 LECTURAS DE QUESO PASTELERÍA DE LA SRA. GRAHAM 145 00:19:44,474 --> 00:19:46,274 GIMNASIO L & Z 146 00:19:46,351 --> 00:19:49,271 Hasta instalamos un sistema de transporte público. 147 00:19:49,354 --> 00:19:51,614 - ¡Hola, chicos! - ¡Hola, Jamack! 148 00:19:57,321 --> 00:20:00,201 Bueno, parece que la parada es aquí 149 00:20:00,282 --> 00:20:01,912 porque el autobús se durmió. 150 00:20:01,992 --> 00:20:05,452 ¡Y Dave dará su presentación! Creo que le irá genial. 151 00:20:05,537 --> 00:20:10,627 ...así llego a mi conclusión, que los va a dejar mudos. 152 00:20:10,709 --> 00:20:13,959 ¡La Tierra no es plana! 153 00:20:14,046 --> 00:20:15,206 Es redonda. 154 00:20:15,756 --> 00:20:17,876 ¿Por qué no nos caemos? 155 00:20:17,966 --> 00:20:18,926 ¿Nadie? 156 00:20:19,009 --> 00:20:20,969 ¿Nadie? ¿Tad? 157 00:20:23,305 --> 00:20:27,265 ¡Exacto! Porque estamos hechos de imanes. 158 00:20:27,851 --> 00:20:28,731 ¡Genial! 159 00:20:28,810 --> 00:20:31,770 No hay que invitarlo más como profesor. 160 00:20:31,897 --> 00:20:34,937 ¿Cómo sabes que no estamos hechos de imanes? 161 00:20:35,817 --> 00:20:37,737 En eso estamos. 162 00:20:37,819 --> 00:20:41,239 La vida es buena. Las Vistas es increíble. 163 00:20:41,323 --> 00:20:46,163 Y no estaría aquí si no fuera por ti, así que gracias. 164 00:20:47,329 --> 00:20:49,539 Feliz cumpleaños, Hugo. 165 00:20:56,421 --> 00:20:57,381 ¡Mandu! 166 00:20:57,464 --> 00:20:58,804 ACADEMIA HUGO OAK 167 00:20:58,882 --> 00:21:01,392 Tengo un buen presentimiento 168 00:21:01,468 --> 00:21:06,968 Me voy con mi gente a un lugar nuevo 169 00:21:07,057 --> 00:21:09,687 Iluminaremos el lugar Vayamos adonde vayamos 170 00:21:09,768 --> 00:21:12,398 Iremos, presumiremos, nos destacaremos 171 00:21:12,479 --> 00:21:14,609 La vida es una fiesta 172 00:21:14,690 --> 00:21:16,860 Bajo el sol 173 00:21:18,485 --> 00:21:20,895 Es una nueva era Vamos a descubrirla 174 00:21:20,988 --> 00:21:23,778 La vida es maravillosa 175 00:21:23,865 --> 00:21:26,985 Abrázame, vamos a celebrar 176 00:21:30,163 --> 00:21:32,583 Es una nueva era Vamos a descubrirla 177 00:21:32,666 --> 00:21:35,536 La vida es maravillosa 178 00:21:35,627 --> 00:21:37,917 Abrázame, vamos a celebrar 179 00:21:52,644 --> 00:21:54,864 Cada día es un nuevo día 180 00:21:54,938 --> 00:21:57,728 Tú y yo estamos bien 181 00:21:57,816 --> 00:22:00,396 Abramos una limonada Vamos a enloquecer 182 00:22:00,485 --> 00:22:03,155 No dejaré que nada me deprima 183 00:22:03,238 --> 00:22:06,118 Iluminaremos el lugar Vayamos adonde vayamos 184 00:22:06,199 --> 00:22:08,539 Iremos, presumiremos, nos destacaremos