1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,626 --> 00:00:24,001 - Sing Goddess, Achilles' rage 4 00:00:24,126 --> 00:00:29,084 black, murderous, that cost the Greeks incalculable pain 5 00:00:29,209 --> 00:00:33,251 pitched countless souls of heroes into Hades' dark. 6 00:00:34,501 --> 00:00:36,209 Left their bodies to rot 7 00:00:36,459 --> 00:00:40,209 as corpses for dogs and birds. 8 00:00:41,792 --> 00:00:43,501 - Did you learn that last night? 9 00:00:44,834 --> 00:00:45,834 There's not a lot here is there, 10 00:00:45,876 --> 00:00:47,292 really, when you think about it? 11 00:00:47,334 --> 00:00:48,876 - No, it's not like the film. 12 00:00:49,001 --> 00:00:50,834 It was all sandy beaches, wasn't it? 13 00:00:51,209 --> 00:00:55,126 - Greeks were camped here for ten years. 14 00:00:55,542 --> 00:00:57,459 - Too long, isn't it? - Too long to camp. 15 00:00:58,584 --> 00:01:00,251 I can do a week, tops. 16 00:01:00,459 --> 00:01:02,917 - In the Lake District. - Yeah, with a pillow. 17 00:01:03,209 --> 00:01:04,584 I won't camp without a pillow. 18 00:01:06,876 --> 00:01:08,751 - Had a bad dream last night. 19 00:01:09,001 --> 00:01:10,959 - How was it, a portent? 20 00:01:11,084 --> 00:01:13,834 - I don't know, it was, it was bad. 21 00:01:15,417 --> 00:01:18,084 - I had a portent once on the old groundsheet. 22 00:01:19,334 --> 00:01:21,417 Stick your head out more. 23 00:01:21,501 --> 00:01:24,376 Find your light. That's it. 24 00:01:24,501 --> 00:01:25,751 Do an "ah-hah." 25 00:01:27,334 --> 00:01:29,042 - Ah-hah! - Got it. 26 00:01:48,001 --> 00:01:49,126 - Cheers. - Cheers. 27 00:01:49,251 --> 00:01:51,001 - Here's to an enjoyable excursion. 28 00:01:51,126 --> 00:01:52,376 - Yeah, hmm. 29 00:01:52,501 --> 00:01:53,667 Hmm. 30 00:01:53,792 --> 00:01:55,501 Bellissimo. - Hmm, hmm, hmm. 31 00:01:56,876 --> 00:01:58,834 It's very odd, isn't it, to start 32 00:01:58,959 --> 00:02:00,834 a trip to Greece in Turkey? 33 00:02:01,001 --> 00:02:05,334 - It was the Observers' idea, um, to retrace the steps of, um 34 00:02:05,417 --> 00:02:08,292 Odysseus and the Odyssey, so that-- that's we're doing. 35 00:02:08,417 --> 00:02:10,667 - A ten-year odyssey in six days, I mean 36 00:02:10,792 --> 00:02:12,376 it's a-- it's ambitious, Steve. 37 00:02:12,501 --> 00:02:14,709 - It-- it might sound ambitious, but if you think of 38 00:02:14,834 --> 00:02:16,834 uh, "Ulysses," by James Joyce. 39 00:02:16,959 --> 00:02:18,959 - Thanks for telling me the author, I'd never have known. 40 00:02:19,084 --> 00:02:21,251 - I'm just putting the information out there in case you don't... 41 00:02:21,417 --> 00:02:22,376 I don't want, you know... 42 00:02:22,501 --> 00:02:23,709 - Well, that's like me saying 43 00:02:23,834 --> 00:02:26,251 "Harry Potter" by J. K. Rowling. 44 00:02:26,376 --> 00:02:28,292 - I wouldn't put "Harry Potter" and "Ulysses" 45 00:02:28,417 --> 00:02:30,376 in the same, in the same camp. 46 00:02:30,501 --> 00:02:32,501 Apart from they're both books. But, um-- 47 00:02:32,626 --> 00:02:34,376 - "Harry Potter" has sold truckloads of books. 48 00:02:34,501 --> 00:02:36,167 - Yeah, but the thing is, I don't measure success by 49 00:02:36,292 --> 00:02:37,959 units sold. 50 00:02:38,084 --> 00:02:39,959 - You're always telling me the figures for your TV shows. 51 00:02:40,084 --> 00:02:41,167 - And, yes, but it's not it's just-- 52 00:02:41,334 --> 00:02:43,501 - And the consolidated ones at that. - It's yes. 53 00:02:43,542 --> 00:02:45,542 - 'Cause the actual time of viewing aren't impressive 54 00:02:45,584 --> 00:02:48,376 but you do tell me the consolidated figures. 55 00:02:48,501 --> 00:02:51,084 - It's nice to be liked, but you shouldn't go out there 56 00:02:51,209 --> 00:02:52,626 trying to be liked. 57 00:02:58,834 --> 00:03:01,834 - If you think that we have been doing these 58 00:03:01,959 --> 00:03:04,459 trips for nearly ten years 59 00:03:04,584 --> 00:03:07,709 then I suppose the, in a macro sense 60 00:03:07,834 --> 00:03:09,959 we've been on this odyssey for ten years. 61 00:03:10,084 --> 00:03:11,376 - Yeah? - Is it ten years? 62 00:03:11,501 --> 00:03:13,584 - Yeah. It is. 63 00:03:13,709 --> 00:03:14,876 Since the Lakes. 64 00:03:15,584 --> 00:03:16,709 - Hmm. 65 00:03:17,042 --> 00:03:18,792 - A bit of Richard Gere there. Hmm. 66 00:03:18,917 --> 00:03:20,209 Just looking off. 67 00:03:20,334 --> 00:03:21,959 - Huh. - Yeah, lovely. 68 00:03:22,126 --> 00:03:24,417 Yeah. And you're looking more like him as well. 69 00:03:24,501 --> 00:03:27,001 - That's good? - No, I wasn't being serious. 70 00:03:27,126 --> 00:03:28,334 I was joking. - Oh. 71 00:03:28,459 --> 00:03:30,751 - You look nothing like him. - Ah. 72 00:03:30,876 --> 00:03:33,167 - My God, you lapped the compliment up, didn't you? 73 00:03:33,292 --> 00:03:35,167 Look at that. - Well, it's not unreasonable. 74 00:03:35,292 --> 00:03:36,667 I'm-- I'm not... I, I mean, I'm wearing my years 75 00:03:36,792 --> 00:03:38,251 reasonably well. 76 00:03:38,376 --> 00:03:39,834 - Yeah, but in no way do you resemble Richard Gere. 77 00:03:39,959 --> 00:03:41,167 - Okay, I don't think-- 78 00:03:41,292 --> 00:03:42,376 - You look like a great Steve Coogan. 79 00:03:42,501 --> 00:03:43,876 'Cause you're looking terrific. 80 00:03:44,001 --> 00:03:45,209 - And I'm happy with that, more than that. 81 00:03:45,334 --> 00:03:46,834 - Yeah, you clutched at Richard Gere. 82 00:03:46,959 --> 00:03:48,751 - I look better as I get older. Lots of women say that. 83 00:03:48,876 --> 00:03:50,209 - Yes, you do, yes, you do. 84 00:03:50,334 --> 00:03:51,542 Well, I'm gonna, I'm just gonna say it as well 85 00:03:51,667 --> 00:03:52,584 I'm saying it, you look better older. 86 00:03:52,709 --> 00:03:53,834 - Well, thank you. 87 00:03:53,959 --> 00:03:55,542 - You were unpalatable as a young man. 88 00:03:59,334 --> 00:04:00,667 What's this? 89 00:04:00,792 --> 00:04:02,667 - If I'm not mistaken, it's a Penguin classic. 90 00:04:02,792 --> 00:04:04,376 - And it's by Aristotle. 91 00:04:04,501 --> 00:04:07,042 - I know Ari, yeah. I know all the Stotles. 92 00:04:07,167 --> 00:04:09,251 - Poetics. Listen to this. 93 00:04:09,376 --> 00:04:12,917 "Epic poetry and the composition of tragedy, as well as comedy 94 00:04:13,042 --> 00:04:15,792 "and the arts of poetry and music are 95 00:04:15,917 --> 00:04:18,626 "all imitations. 96 00:04:18,751 --> 00:04:22,501 "Imitation comes naturally to human beings. 97 00:04:22,626 --> 00:04:27,167 And so does the universal pleasure in imitation." 98 00:04:28,292 --> 00:04:29,376 - Um... - Not my words. 99 00:04:29,501 --> 00:04:30,876 The words of Aristotle. 100 00:04:35,959 --> 00:04:38,626 So much of-- of art and acting is imitation. 101 00:04:38,751 --> 00:04:39,959 Nothing wrong with it. 102 00:04:40,084 --> 00:04:42,751 You did a fantastic imitation 103 00:04:42,876 --> 00:04:47,501 uh, of Stan Laurel in Stan and Ollie, it was superb. 104 00:04:47,626 --> 00:04:50,626 - Hmm. I'm not sure it's an imitation, that's the thing. 105 00:04:50,751 --> 00:04:52,251 - I watched it on a BAFTA screener. 106 00:04:52,376 --> 00:04:54,959 I only paused it three times to go to the kitchen. 107 00:04:55,417 --> 00:04:56,917 And that in our house... 108 00:04:57,042 --> 00:04:58,501 That's good. - Yeah. Okay, well, yeah. 109 00:04:58,626 --> 00:05:01,209 - You had-- You had this, yeah? 110 00:05:01,334 --> 00:05:03,584 Had the-- the pause, you know the pause? 111 00:05:03,709 --> 00:05:05,126 - Hmm. - You did that beautifully. 112 00:05:05,251 --> 00:05:07,501 - I certainly did. - Hmm! 113 00:05:07,626 --> 00:05:12,084 Now, why don't you just stop sitting there and help me? 114 00:05:12,209 --> 00:05:13,501 Hmm? 115 00:05:13,626 --> 00:05:15,834 - Well, I'd-- I'd try, but, uh, I-- I... 116 00:05:15,959 --> 00:05:17,584 I don't know what you want me to do. 117 00:05:17,709 --> 00:05:20,626 - Stan Laurel and Tom Hardy, ready? 118 00:05:21,126 --> 00:05:24,292 Why don't you just come and hit me instead of sitting there? 119 00:05:24,376 --> 00:05:25,876 - I can't hear what you're saying, Tom 120 00:05:26,042 --> 00:05:27,584 you always mumble your lines. 121 00:05:27,709 --> 00:05:29,084 - Hmm! 122 00:05:35,792 --> 00:05:38,084 Thank you very much. Lovely, really nice. 123 00:05:38,334 --> 00:05:40,542 I'm being bitten. 124 00:05:40,751 --> 00:05:42,542 It doesn't help that we're under a tree. 125 00:05:42,792 --> 00:05:46,209 Insects love to be under trees. Do you know why? 126 00:05:46,334 --> 00:05:48,334 - Yeah, I-- I went out on my land recently. 127 00:05:48,459 --> 00:05:49,959 - Yeah. - Uh, to sit under a tree. 128 00:05:50,084 --> 00:05:51,917 - Thirty-six acres, isn't it? - Thirty-eight. 129 00:05:52,042 --> 00:05:53,792 And I went to sit under a tree just to-- 130 00:05:53,917 --> 00:05:55,459 - To think. Just to think? 131 00:05:55,584 --> 00:05:58,626 - No, no, to read a book, actually, I put a blanket down 132 00:05:58,751 --> 00:06:01,292 just 'cause, you know, there's a tree, and I sat under it and, um 133 00:06:01,417 --> 00:06:02,834 started to read, and loads of flies started 134 00:06:02,959 --> 00:06:04,376 hovering over my head, so... 135 00:06:04,501 --> 00:06:06,501 So, I just got up and just went back in the house. 136 00:06:06,626 --> 00:06:07,959 I had this idea that it would-- 137 00:06:08,084 --> 00:06:09,292 - Steve Coogan, ladies and gentlemen 138 00:06:09,417 --> 00:06:11,834 wonderful stories from Steve, um 139 00:06:11,959 --> 00:06:14,417 and there'll be more from him at the same time next week. 140 00:06:14,542 --> 00:06:17,084 You know, you must do that one about the flies under the, uh 141 00:06:17,209 --> 00:06:19,542 under the tree, I mean, it-- it's wonderful stuff. 142 00:06:19,667 --> 00:06:22,001 Fred said he saw you at, uh, Lords Taverner's 143 00:06:22,126 --> 00:06:23,334 doing that, and, uh 144 00:06:23,459 --> 00:06:25,001 had the room in the palm of his hand 145 00:06:25,126 --> 00:06:26,626 that's, that's what he said. 146 00:06:26,751 --> 00:06:28,334 Wonderful story. 147 00:06:28,459 --> 00:06:29,709 The new Ustinov. 148 00:06:32,251 --> 00:06:33,834 - Steve Coogan. 149 00:06:33,959 --> 00:06:34,917 If you heard that story Steve's telling? 150 00:06:35,042 --> 00:06:36,501 No, what is it? 151 00:06:36,626 --> 00:06:38,334 Oh, he's at the house, you know the house in Sussex? 152 00:06:38,459 --> 00:06:40,626 Yeah. Well, he-- he took a book out. 153 00:06:40,751 --> 00:06:42,792 No, go on. Um, he wanted to read. 154 00:06:43,167 --> 00:06:44,751 And he went out, and he's got 38 acres. 155 00:06:44,876 --> 00:06:47,959 Yes. He finds a tree, puts a blanket down. 156 00:06:48,084 --> 00:06:49,584 Oh, it's idyllic. 157 00:06:49,709 --> 00:06:52,001 And, uh, flies gathered above his head. 158 00:06:52,126 --> 00:06:53,542 He went back in the house. 159 00:06:56,417 --> 00:06:59,417 - I mean, he's... Oh, God. 160 00:06:59,542 --> 00:07:02,042 God. And some people say he's just Alan Partridge. 161 00:07:02,167 --> 00:07:03,417 He's not. 162 00:07:03,542 --> 00:07:05,251 There's whole other sides to him. 163 00:07:06,459 --> 00:07:07,751 - So, sir, your main courses. 164 00:07:07,876 --> 00:07:10,167 - Oh, lovely, very nice. - Thank you. 165 00:07:10,292 --> 00:07:12,459 - Lamb chops. - Chop, chop. 166 00:07:13,501 --> 00:07:15,126 - With mint sauce. - Looks lovely. 167 00:07:18,751 --> 00:07:19,751 - Enjoy, monsieur. - That's lovely. 168 00:07:19,876 --> 00:07:21,501 Thank you very much. 169 00:07:21,626 --> 00:07:23,209 - You like lamb, don't you? - I do, I love lamb. 170 00:07:23,334 --> 00:07:26,167 Lamb's very good because, um, it doesn't lend itself 171 00:07:26,251 --> 00:07:28,667 to intensive farming, so if you can't make an organic choice 172 00:07:28,834 --> 00:07:30,042 lamb's a safe bet. 173 00:07:38,709 --> 00:07:40,501 My publisher wants me to use 174 00:07:40,626 --> 00:07:43,417 the "Odyssey" as a peg on which to hang my Odyssey 175 00:07:43,542 --> 00:07:46,459 through life of the media. 176 00:07:46,584 --> 00:07:48,584 - Isn't that what you wrote when we were in Spain? 177 00:07:48,709 --> 00:07:51,209 - A version of that, yeah, but, um, it was successful 178 00:07:51,334 --> 00:07:53,834 so they want sort of a variation on the theme. 179 00:07:54,251 --> 00:07:58,334 - I do think as you get older it's inevitable, you repeat yourself. 180 00:07:58,584 --> 00:08:00,376 But this is the fourth time we've been on one of these 181 00:08:00,501 --> 00:08:01,709 little jaunts. 182 00:08:01,834 --> 00:08:03,334 - Well, originality is overrated. 183 00:08:03,459 --> 00:08:05,584 'Cause everything's a derivative of something. 184 00:08:05,709 --> 00:08:06,959 The greatest poem in the Roman Empire 185 00:08:07,001 --> 00:08:08,876 was a rip-off of the "Odyssey." 186 00:08:08,917 --> 00:08:09,917 - Which one? 187 00:08:10,084 --> 00:08:11,417 - "The Aeneid." - Oh. 188 00:08:11,542 --> 00:08:13,542 - hereas the "Odyssey's" about Odysseus fleeing 189 00:08:13,667 --> 00:08:16,209 Troy to-- to go home, um 190 00:08:16,334 --> 00:08:19,209 the "Aeneid" is about a Trojan fleeing the city 191 00:08:19,334 --> 00:08:21,626 uh, with his father and his son. 192 00:08:21,751 --> 00:08:23,376 - What about his wife? 193 00:08:23,917 --> 00:08:25,126 - He's lost her along the way, you know. 194 00:08:25,251 --> 00:08:26,667 Shit, shit happens. 195 00:08:26,792 --> 00:08:28,834 Um, on the plus side, he went on to found Rome 196 00:08:28,959 --> 00:08:31,584 so lose a wife, found an empire. 197 00:08:36,542 --> 00:08:38,542 This was like a kind of interrogation. 198 00:08:38,667 --> 00:08:39,751 Sitting like this. 199 00:08:43,001 --> 00:08:44,251 - Your desserts, sir. - Thank you. 200 00:08:48,834 --> 00:08:49,709 It's black mulberry sauce. 201 00:08:49,959 --> 00:08:51,126 - Thank you very much, could we have the bill please? 202 00:08:51,167 --> 00:08:52,584 - Okay, sir. - Thank you very much. 203 00:08:53,001 --> 00:08:54,709 - If it was an interrogation, this would be very 204 00:08:54,834 --> 00:08:56,251 this would be the nice part before the nasty one. 205 00:08:56,376 --> 00:08:57,501 Let's have some dessert. 206 00:08:57,626 --> 00:08:59,126 - We'd, we'd, uh... I wanna make this 207 00:08:59,251 --> 00:09:01,084 as pleasant as possible, so, uh... 208 00:09:01,209 --> 00:09:03,334 - Oh, great, yeah, what do you want to know? 209 00:09:03,459 --> 00:09:05,751 - Hmm. - Lovely, isn't it? 210 00:09:05,876 --> 00:09:07,626 Lovely combination of textures. This is not... 211 00:09:10,209 --> 00:09:11,584 This is not too light. 212 00:09:12,792 --> 00:09:14,792 But it's light. - Hello? 213 00:09:14,917 --> 00:09:16,251 - Hey, Steve, you alright? 214 00:09:16,376 --> 00:09:18,126 Just calling to check everything's okay? 215 00:09:18,376 --> 00:09:20,834 - Everything is wonderful, I'm here with, uh, Rob Brydon. 216 00:09:20,959 --> 00:09:22,334 But apart from that everything's wonderful. 217 00:09:22,459 --> 00:09:23,667 - Hi, hi, Rob, how are you doing? 218 00:09:23,792 --> 00:09:25,459 - All is well. He's not gone missing. 219 00:09:25,501 --> 00:09:26,876 I'm keeping an eye on him. 220 00:09:27,209 --> 00:09:28,209 - What do you mean? What are you talking about? 221 00:09:28,292 --> 00:09:29,626 - In Morocco, she was very worried 222 00:09:29,667 --> 00:09:31,126 when you went off the grid. 223 00:09:31,167 --> 00:09:32,126 Yeah? 224 00:09:32,292 --> 00:09:33,834 She was gonna call the authorities 225 00:09:34,084 --> 00:09:37,334 all the newspapers, "British comic goes missing." 226 00:09:37,459 --> 00:09:39,751 - Yeah, British actor, British actor, writer 227 00:09:39,876 --> 00:09:41,209 producer goes missing. 228 00:09:41,334 --> 00:09:43,001 - British Actor goes missing, friends say 229 00:09:43,126 --> 00:09:46,501 "We had no idea the mental turmoil he was under." 230 00:09:46,834 --> 00:09:48,667 We spoke to his close friend Rob Brydon. 231 00:09:48,792 --> 00:09:50,417 Well, I must say... 232 00:09:50,751 --> 00:09:52,501 - Spoke to his asso, his associate. 233 00:09:52,751 --> 00:09:54,626 - We spoke to his dear confidante, Rob Brydon. 234 00:09:54,751 --> 00:09:56,334 - Just his sometime collaborator. 235 00:09:56,459 --> 00:09:59,084 - We spoke to popular entertainer, Rob Brydon who said-- 236 00:09:59,209 --> 00:10:01,084 - He's a, a light, light entertainer, Rob Brydon. 237 00:10:01,209 --> 00:10:04,251 - We spoke to popular light entertainer and confidante 238 00:10:04,376 --> 00:10:05,709 of troubled star, Rob Brydon. 239 00:10:05,834 --> 00:10:07,376 - Troubled TV funny man. 240 00:10:07,792 --> 00:10:10,459 Who said, I had no idea Steve was suffering 241 00:10:10,501 --> 00:10:12,001 in the way he was. 242 00:10:12,126 --> 00:10:13,667 - We didn't know he was suffering, but then we realized 243 00:10:13,834 --> 00:10:15,542 he'd spent, uh, six days with Roby Brydon 244 00:10:15,667 --> 00:10:17,917 and things started to fall into place then. 245 00:10:18,042 --> 00:10:20,709 - We think this might be a cry for help. 246 00:10:21,084 --> 00:10:22,209 - Sorry, I've got to go. 247 00:10:22,334 --> 00:10:23,876 I just wanted to let you know that your boat 248 00:10:24,001 --> 00:10:26,542 is gonna be leaving Asos at 2:30. 249 00:10:26,667 --> 00:10:29,501 So, go to Asos, to the boat, by 2:30, okay 250 00:10:29,626 --> 00:10:31,126 then your Range Rover's gonna be waiting for when you arrive. 251 00:10:31,459 --> 00:10:33,292 - Get our asses in the boat when? 252 00:10:33,417 --> 00:10:35,376 - Wonderful, looking forward to it, sweetheart, ta-ta. 253 00:10:35,501 --> 00:10:37,001 - Bye, alright, see you. 254 00:10:37,376 --> 00:10:38,376 - Do you understand any of that? 255 00:10:38,417 --> 00:10:39,667 - Yeah. 256 00:10:39,792 --> 00:10:41,667 Range Rover waiting for us at Lesbos. 257 00:10:51,959 --> 00:10:56,417 - This is what UNESSO says about Asos. 258 00:10:56,584 --> 00:10:59,959 In antiquity, its hilltop location made 259 00:11:00,084 --> 00:11:03,167 Asos an easily defensible port city. 260 00:11:03,292 --> 00:11:05,876 The oldest Doric temple in Asia Minor 261 00:11:06,001 --> 00:11:09,417 the Temple of Athena at Asos, is located 262 00:11:09,542 --> 00:11:11,084 on the top of the Acropolis. 263 00:11:15,209 --> 00:11:17,584 - That's Lesbos, that's the, uh, 264 00:11:17,626 --> 00:11:19,542 border between Asia and Europe. 265 00:11:21,709 --> 00:11:22,876 - It's close, isn't it? 266 00:11:23,001 --> 00:11:24,959 - Yeah, I could swim that. 267 00:11:25,084 --> 00:11:26,542 - You could not. 268 00:11:26,876 --> 00:11:29,792 - Somebody like Byron swimming the Alice Pont 269 00:11:30,001 --> 00:11:33,167 from, you know, Asia to Europe and Istanbul. 270 00:11:33,292 --> 00:11:35,251 That's why all the refugees come this way 'cause it's so easy. 271 00:11:35,417 --> 00:11:37,376 - They don't swim it, they do it in boats. 272 00:11:37,501 --> 00:11:39,126 - Yeah, very little boats. 273 00:11:39,251 --> 00:11:41,834 Byron said of all the things he'd achieved 274 00:11:41,959 --> 00:11:44,542 swimming the Alice Pont was the thing that made him most proud. 275 00:11:45,709 --> 00:11:47,292 - Oh, fair enough. 276 00:11:48,209 --> 00:11:50,959 What would you say was the thing you were most proud of? 277 00:11:51,084 --> 00:11:53,917 - Uh, my seven BAFTAs. 278 00:11:54,042 --> 00:11:56,501 - Hmm, and for me, it would be my children. 279 00:11:56,626 --> 00:11:59,209 - Yeah, well, 'cause, yeah, 'cause you haven't got any BAFTAs. 280 00:11:59,334 --> 00:12:01,959 - Though you have got children, which is interesting. 281 00:12:08,459 --> 00:12:09,917 Now, William, uh, some of the men are not happy 282 00:12:10,001 --> 00:12:11,209 there are rumblings. 283 00:12:11,334 --> 00:12:13,001 - Oh, there are rumblings, are there? 284 00:12:13,126 --> 00:12:14,626 Well, you tell the men that we will sail around 285 00:12:14,751 --> 00:12:17,376 the Cape of Good Hope and we'll sail around the horn. 286 00:12:17,542 --> 00:12:19,459 - I think if the weather was this nice 287 00:12:19,584 --> 00:12:21,209 they would have been a lot more relaxed. 288 00:12:21,334 --> 00:12:23,667 They're loving it, Bill. They really are. 289 00:12:23,792 --> 00:12:25,417 - Well, thank you very much, uh, Fletcher. 290 00:12:25,459 --> 00:12:27,376 You don't mind if I call you Fletcher do you? 291 00:12:27,417 --> 00:12:28,834 - Sall me Fletcher if you like, mate. 292 00:12:28,876 --> 00:12:30,042 - Thank you very much, I'll call you Fletch. 293 00:12:30,251 --> 00:12:31,251 - San I call you Bill? 294 00:12:31,292 --> 00:12:33,084 - Yeah, of course, you can, I'd rather call you Mr. Shristian. 295 00:12:33,209 --> 00:12:34,417 - Not Fletch? 296 00:12:54,084 --> 00:12:55,584 - Ah-ha! 297 00:12:57,417 --> 00:12:59,001 Said, "Ah-hah." 298 00:12:59,126 --> 00:13:00,126 - Is that? 299 00:13:01,501 --> 00:13:03,042 - Ah-ha! 300 00:13:05,501 --> 00:13:06,709 - Ah-hah! 301 00:13:11,709 --> 00:13:13,542 - You've got a huge drive then? 302 00:13:13,667 --> 00:13:14,917 - Yeah, it was a monster really. 303 00:13:15,042 --> 00:13:16,417 - So are you flying back now? 304 00:13:16,542 --> 00:13:18,876 - Yeah. Uh, here the keys. 305 00:13:19,626 --> 00:13:21,334 - Thank you. - Yeah, enjoy. 306 00:13:21,459 --> 00:13:24,001 - Full tank? - Tank's full and it's a hybrid. 307 00:13:24,126 --> 00:13:25,501 - Steve? 308 00:13:27,042 --> 00:13:28,709 - Alright. Good. - Safe flight. 309 00:13:28,834 --> 00:13:30,209 Sheers. Bye-bye. 310 00:13:30,626 --> 00:13:32,876 - Steve, how are you? This is Kareem. 311 00:13:33,667 --> 00:13:36,126 Do you remember me? We worked together in Mykonos. 312 00:13:37,376 --> 00:13:39,501 I played, uh, refugees in the beach. 313 00:13:39,792 --> 00:13:40,959 - Okay. 314 00:13:42,167 --> 00:13:43,959 - Do you remember me? - Refugee? 315 00:13:44,084 --> 00:13:45,001 - Yes. - How are you? 316 00:13:45,126 --> 00:13:46,084 - I am Kareem, how are you? 317 00:13:46,209 --> 00:13:47,709 - Hi, very good. - I'm good. 318 00:13:47,834 --> 00:13:49,626 - Good to see you, yeah, really good. 319 00:13:49,751 --> 00:13:51,126 - Hiya. Rob. - That's Rob, yeah, yeah. 320 00:13:51,251 --> 00:13:52,542 - Nice to meet you. I'm Kareem. - Hello. 321 00:13:52,667 --> 00:13:54,334 - How are you doing? What are you doing here? 322 00:13:54,459 --> 00:13:56,917 - Uh, well, it's not a holiday, we're-- we're actually working 323 00:13:57,042 --> 00:13:58,959 with-- with we're retracing the-- the steps 324 00:13:59,084 --> 00:14:00,459 of, um, Odysseus, you know 325 00:14:00,584 --> 00:14:01,876 going from Troy to Ithaca. 326 00:14:02,001 --> 00:14:04,084 What about you? Are you still with the refugees? 327 00:14:04,209 --> 00:14:06,042 - I'm working with the refugees still. 328 00:14:06,167 --> 00:14:07,459 - Right. - Are there refugees still here? 329 00:14:07,584 --> 00:14:09,126 - Yes, yes, yes. Thousands of refugees. 330 00:14:09,251 --> 00:14:10,251 - Thousands? - Yes. 331 00:14:10,376 --> 00:14:12,709 You know, maybe I need a lift 332 00:14:12,792 --> 00:14:16,001 maybe it could be so good for you, come and see? 333 00:14:16,126 --> 00:14:17,501 It is very good for you all to see. 334 00:14:17,626 --> 00:14:18,542 - See? - Some see it now? 335 00:14:18,667 --> 00:14:20,084 - Yes. - I would love to. 336 00:14:20,251 --> 00:14:21,376 But we've gotta... Where have we gotta go next? 337 00:14:21,501 --> 00:14:23,126 We've got a-- - Do you know what? 338 00:14:23,251 --> 00:14:25,751 We're-- we're not so busy that we can't spare enough time 339 00:14:25,876 --> 00:14:27,709 to drop him off. 340 00:14:27,834 --> 00:14:30,042 That's what odysseys are all about, we'll hop in the car. 341 00:14:30,167 --> 00:14:33,459 It'd be good for, uh, Rob to see a refugee camp, it's true. 342 00:14:33,584 --> 00:14:36,001 - Yeah, it'd be, be good for me to see a refugee camp. 343 00:14:36,126 --> 00:14:37,126 - Thank you, thank you, guys, for the lift. 344 00:14:37,251 --> 00:14:38,417 - Yes. - No worries. 345 00:14:40,459 --> 00:14:42,251 - It's a really nice car, Steve. 346 00:14:42,376 --> 00:14:44,917 - Thanks, not mine, it's, um... 347 00:14:45,042 --> 00:14:47,376 It was loaned to me for this... 348 00:14:47,501 --> 00:14:49,501 - Us. - Thing we're doing. To us. 349 00:14:49,626 --> 00:14:51,584 I mean, it's a hybrid, so it's half-electric. 350 00:14:51,667 --> 00:14:54,167 So it kind of cushions the impact that 351 00:14:54,292 --> 00:14:55,959 a monster gas guzzler like this normally-- 352 00:14:56,084 --> 00:14:57,584 - It's important to you, isn't it? That's important. 353 00:14:57,709 --> 00:14:59,959 - Well, it is, yeah. - All the environmental thing. 354 00:15:00,126 --> 00:15:02,001 - But, uh-- - Steve's got nine cars, Kareem. 355 00:15:02,126 --> 00:15:04,542 - Nine car? So good, man. - Yeah, nine cars. 356 00:15:04,667 --> 00:15:06,459 - That's, that's, that's irrelevant. 357 00:15:06,584 --> 00:15:08,251 - How many of them are electric? 358 00:15:08,376 --> 00:15:09,709 - I have an electric car. - Yeah. 359 00:15:09,834 --> 00:15:11,001 - We're writing an article, uh... 360 00:15:11,126 --> 00:15:12,584 I'm writing an article for-- 361 00:15:12,709 --> 00:15:14,917 - I'm writing an article. - Well, Rob is. And... 362 00:15:15,042 --> 00:15:17,542 Steve doesn't have time to actually write it. 363 00:15:17,667 --> 00:15:20,126 - I do. - Got lot of weighty thoughts. 364 00:15:20,251 --> 00:15:22,167 Gotta service his cars, I mean, that takes a lot of his time. 365 00:15:22,292 --> 00:15:25,167 - I do. Anyhow, so, so what's, what's been going on? 366 00:15:25,292 --> 00:15:28,292 What, uh, wh-- what are you up to-- up to at the moment? 367 00:15:28,417 --> 00:15:31,334 - I'm here now set up, uh, a cultural event 368 00:15:31,417 --> 00:15:32,876 it's a musical and dance. 369 00:15:33,001 --> 00:15:34,126 - Really? 370 00:15:34,334 --> 00:15:36,792 - We do some music courses, music therapy. 371 00:15:37,042 --> 00:15:38,334 I dance some, they do some teaching. 372 00:15:38,459 --> 00:15:39,792 - Great. - Fantastic. 373 00:15:39,917 --> 00:15:42,126 - Some community building, inclusion. 374 00:15:42,292 --> 00:15:43,167 - Great. 375 00:15:43,209 --> 00:15:45,417 - Here we are. This is a small city. 376 00:15:45,917 --> 00:15:48,959 - Wow. Gosh. 377 00:15:49,084 --> 00:15:50,959 So, what's this barbed wire for? That's... 378 00:15:51,084 --> 00:15:52,834 - It looks like a prison camp. 379 00:15:52,959 --> 00:15:55,501 Is that to stop people getting in or stop them getting out? 380 00:15:55,626 --> 00:15:58,209 - Obviously, of this camp is really prison. 381 00:15:58,917 --> 00:16:02,251 - It's more established than I would have expected. 382 00:16:06,626 --> 00:16:08,084 Really nice to meet you. 383 00:16:08,209 --> 00:16:10,167 Good luck with everything, hope it all works out. 384 00:16:12,126 --> 00:16:13,292 Goodbye. 385 00:16:13,959 --> 00:16:15,959 - Oh, Steve, thank you very much. 386 00:16:16,084 --> 00:16:17,751 - Okay, thank you. 387 00:16:17,876 --> 00:16:19,876 - I'm coming to Britain, right? I hope, we'll see you there. 388 00:16:20,001 --> 00:16:21,459 - Well, you've got my email so... - Yes. 389 00:16:21,584 --> 00:16:23,251 I will contact you, thank you. 390 00:16:23,417 --> 00:16:25,584 Do the turning here, I will go inside. 391 00:16:42,584 --> 00:16:44,042 - Well, that was sobering. 392 00:16:44,167 --> 00:16:47,626 - Imagine living in that for years and years and years. 393 00:16:47,751 --> 00:16:49,376 - Hmm. Well, it's just like the Greeks. 394 00:16:49,501 --> 00:16:51,126 Uh, camped outside Troy 395 00:16:51,251 --> 00:16:52,917 for the best part of ten years. 396 00:16:53,001 --> 00:16:55,251 - Too long, I've said it before, I'll say it again 397 00:16:55,376 --> 00:16:57,167 that's too long for camping. 398 00:16:58,584 --> 00:16:59,751 Nice guy. 399 00:17:00,167 --> 00:17:03,376 - Uh, yes, he's, yeah, well, um, yeah, he's a very nice bloke. 400 00:17:03,792 --> 00:17:07,084 I mean, I, I know him, we worked together last year on a film. 401 00:17:07,501 --> 00:17:08,584 - He said. 402 00:17:08,709 --> 00:17:09,792 - He play... He played a sort 403 00:17:09,917 --> 00:17:11,626 of version of himself. 404 00:17:11,751 --> 00:17:13,584 - You didn't remember him, did you? 405 00:17:13,709 --> 00:17:15,584 - What? Of course, I remembered him. 406 00:17:16,667 --> 00:17:19,834 I bloody worked with him for a month at least. 407 00:17:19,959 --> 00:17:21,709 So I... Of course I remembered him. 408 00:17:21,834 --> 00:17:24,292 Like maybe not at first, but eventually, yeah, like, yeah. 409 00:17:24,417 --> 00:17:26,126 "Hey, how you doing?" You know, and, uh... 410 00:17:27,709 --> 00:17:29,084 - What's his name? 411 00:17:31,751 --> 00:17:32,959 What's his name? 412 00:17:33,042 --> 00:17:34,584 - Well, I'm not gonna be tested by you just asking me 413 00:17:34,709 --> 00:17:36,126 what his name, what's his name? 414 00:17:36,251 --> 00:17:37,876 - I'm not testing you, I'm just interested to see 415 00:17:38,001 --> 00:17:39,042 what's his name? 416 00:17:43,667 --> 00:17:44,584 - Khaled. 417 00:17:46,626 --> 00:17:48,167 It's Kareem. 418 00:17:48,292 --> 00:17:49,876 - Okay, so I got the first syllable right. 419 00:17:50,001 --> 00:17:51,417 - Oh, well done. 420 00:17:54,876 --> 00:17:57,001 - You know where the word lesbian comes from? 421 00:17:57,126 --> 00:17:58,417 - Yes, Mr. Bond. 422 00:17:58,542 --> 00:18:00,292 It's from the island, it's from Lesbos. 423 00:18:00,417 --> 00:18:03,417 - Sappho was the priestess who wrote erotic poetry 424 00:18:03,542 --> 00:18:07,542 to all these women she loved and, uh, and was obsessed with. 425 00:18:07,667 --> 00:18:13,042 And she was the most celebrated poet, not lesbian 426 00:18:13,167 --> 00:18:15,751 but the most celebrated poets in Ancient Greece. 427 00:18:15,834 --> 00:18:18,584 And she was a woman and she was a lesbian. 428 00:18:19,126 --> 00:18:20,917 - It's a shame we're getting the ferry. 429 00:18:21,042 --> 00:18:23,667 I would like to stay in the Hotel Lesbian 430 00:18:24,209 --> 00:18:25,501 as I'm sure you would. 431 00:18:25,667 --> 00:18:28,042 - I think... Come, come, Mr. Bond 432 00:18:28,167 --> 00:18:29,792 you like staying in the Hotel Lesbian 433 00:18:29,834 --> 00:18:31,542 just as much as I do. 434 00:18:31,584 --> 00:18:34,001 - If I can get my head down in the Lesbian, 435 00:18:34,042 --> 00:18:36,501 I'm more than happy. 436 00:18:37,459 --> 00:18:38,876 Welcome to the Hotel Lesbian. 437 00:18:39,001 --> 00:18:41,251 You can check out any time you like. 438 00:18:41,376 --> 00:18:43,751 But you can never leave. - But you can never leave. 439 00:19:30,292 --> 00:19:31,792 When I was in Australia, there was 440 00:19:31,917 --> 00:19:34,251 a 25-year-old girl on the crew 441 00:19:34,334 --> 00:19:36,626 who had never heard of Rod Stewart. 442 00:19:36,751 --> 00:19:39,542 Never heard those two words in that order. 443 00:19:40,084 --> 00:19:41,834 - So, when I used to go out with a girl, they used to say, uh 444 00:19:41,959 --> 00:19:44,001 "Remember this and remember that," and I'd just go 445 00:19:44,126 --> 00:19:46,376 "When I was young, we used to do this." 446 00:19:54,001 --> 00:19:57,417 - Stagira is the birth place of Aristotle. 447 00:19:57,542 --> 00:19:59,001 Stagira was besieged 448 00:19:59,126 --> 00:20:01,959 and destroyed in 348 B.C. by Philip of Macedon. 449 00:20:02,084 --> 00:20:05,959 The inhabitants were enslaved, later Philip rebuilt the city 450 00:20:06,084 --> 00:20:09,376 as a reward for Aristotle being tutored to his son, Alexander. 451 00:20:12,334 --> 00:20:14,001 How much further is it? 452 00:20:14,126 --> 00:20:17,084 - Uh, it's just around, it's just to the the top of this road. 453 00:20:19,167 --> 00:20:21,209 - I've got a stone in my sandal again. 454 00:20:24,334 --> 00:20:25,501 Come on. 455 00:20:26,209 --> 00:20:27,501 - What do you mean, "Come on"? 456 00:20:29,292 --> 00:20:33,251 - Well, this is it, this is the shine to Aristotle. 457 00:20:33,667 --> 00:20:36,959 Well, they imported his ashes, uh, back here 458 00:20:37,084 --> 00:20:38,751 specially to, to leave them here 459 00:20:38,876 --> 00:20:42,126 as, it's his hometown, you know. 460 00:20:42,251 --> 00:20:43,876 - It's not a lot to look at, is it? 461 00:20:44,417 --> 00:20:46,084 You can see why they don't charge. 462 00:20:46,209 --> 00:20:47,292 There'd be uproar. 463 00:20:47,417 --> 00:20:48,917 That Legoland costs a fortune 464 00:20:49,042 --> 00:20:50,292 but you get a lot for your money. 465 00:20:52,792 --> 00:20:54,667 - Do you think there'll be a memorial to you? 466 00:20:54,792 --> 00:20:56,292 - I don't believe in monuments. 467 00:20:56,376 --> 00:20:58,334 - Just something modest in Manchester? 468 00:20:58,459 --> 00:20:59,792 - Uh, yeah, a plaque. 469 00:21:08,584 --> 00:21:10,542 - I didn't picture Macedonia like this. 470 00:21:10,709 --> 00:21:12,626 It's, I-- I imagined it to be quite rugged 471 00:21:12,751 --> 00:21:17,626 I didn't think it would be verdant and soft. 472 00:21:18,167 --> 00:21:19,376 - Well... 473 00:21:21,001 --> 00:21:22,209 - Excuse me. - Your starters, sir. 474 00:21:22,334 --> 00:21:23,501 - Thank you. 475 00:21:24,251 --> 00:21:25,584 - As a starter, we have the mussels 476 00:21:25,834 --> 00:21:27,959 on smoked pine needles with parmesan cheese 477 00:21:28,084 --> 00:21:28,667 spring asparagus, 478 00:21:28,709 --> 00:21:30,876 a little bit of citrus and espresso powder. 479 00:21:30,917 --> 00:21:32,251 - Enjoy. - Thank you, Mr. Tim. 480 00:21:32,376 --> 00:21:33,876 - Thank you. - My pleasure. 481 00:21:34,001 --> 00:21:36,792 - Espresso powder dust, that's, uh, an ingredient 482 00:21:36,876 --> 00:21:39,209 I wasn't expecting, but, uh, it's also, uh 483 00:21:39,334 --> 00:21:40,917 piqued my curiosity. 484 00:21:41,042 --> 00:21:42,542 So have a little... 485 00:21:43,667 --> 00:21:45,584 Hmm! 486 00:21:45,709 --> 00:21:48,501 Well, that's, uh... - Hmm, that's complex. 487 00:21:48,626 --> 00:21:50,542 - That is absolutely divine. 488 00:21:57,209 --> 00:21:58,626 People who talk about Alexander the Great 489 00:21:58,751 --> 00:22:02,501 will overlook all the psychotic tendencies he had. 490 00:22:02,626 --> 00:22:04,709 With his mother, he conspired to kill 491 00:22:04,834 --> 00:22:07,209 his father, and then after that 492 00:22:07,334 --> 00:22:10,542 went on a killing spree rounding up all his half-siblings 493 00:22:10,667 --> 00:22:13,042 and, uh, cousins who might have a legitimate claim 494 00:22:13,167 --> 00:22:15,209 to the throne, and just ruthlessly 495 00:22:15,334 --> 00:22:16,709 and horribly murdered them. 496 00:22:16,792 --> 00:22:19,126 - He was a gangster, an old-fashioned gangster. 497 00:22:19,251 --> 00:22:20,876 - Why do we call him Alexander the Great? 498 00:22:21,209 --> 00:22:24,542 - They call me great, but I'm actually just a gangster. 499 00:22:24,667 --> 00:22:26,667 I'm gonna commit atrocious crimes. 500 00:22:26,792 --> 00:22:28,417 I'm doing Marlon Brando. 501 00:22:28,542 --> 00:22:29,709 - Good. I'm glad you flagged that up? 502 00:22:29,834 --> 00:22:31,626 - Commit atrocious crimes. 503 00:22:31,792 --> 00:22:33,709 I'm gonna behave despicably. 504 00:22:33,834 --> 00:22:36,209 - You know you need to make it more, give it more weight 505 00:22:36,334 --> 00:22:37,626 when you speak like that, you know. 506 00:22:37,751 --> 00:22:39,126 - Well, why are you doing it differently? 507 00:22:39,251 --> 00:22:40,667 - You're going to look like that but for... 508 00:22:42,209 --> 00:22:44,001 - What are you doing here? Lemme hear it. 509 00:22:44,626 --> 00:22:46,251 - It's, uh, he speaks like 510 00:22:46,376 --> 00:22:48,667 he has his cheeks are full of cotton wool. 511 00:22:48,792 --> 00:22:50,501 - Well, they were full of cotton wool. 512 00:22:50,626 --> 00:22:53,334 - I know, but they weren't full with those things that dentists 513 00:22:53,459 --> 00:22:54,626 use to shove in the side of your mouth. 514 00:22:54,751 --> 00:22:56,751 - Dental swab, a dental swab. 515 00:22:56,834 --> 00:22:58,917 - A swab. They don't use them anymore for some reason. 516 00:22:59,042 --> 00:23:00,042 - They don't need them. - I don't know why. 517 00:23:00,084 --> 00:23:02,042 - Because dentistry has advanced. 518 00:23:02,084 --> 00:23:03,709 - Dentistry has advanced. 519 00:23:03,834 --> 00:23:05,792 - They've made a lot of great strides in dentistry. 520 00:23:05,917 --> 00:23:07,667 - I know it has, you know, dentistry's advanced 521 00:23:07,792 --> 00:23:09,459 quite a lot, actually, that's, you know what. 522 00:23:09,584 --> 00:23:12,959 That I'd like to hire you, Aristotle, to, uh, to educate 523 00:23:13,126 --> 00:23:15,709 my son, I'd like you to teach him a lot about philosophy. 524 00:23:15,834 --> 00:23:18,542 - Well, I-- I.. I'm, I'm very flattered by the offer 525 00:23:18,667 --> 00:23:21,251 but I must say I'm finding it very hard to forget 526 00:23:21,376 --> 00:23:23,584 what you did to Stagira, which was a smashing spot. 527 00:23:23,709 --> 00:23:25,334 - Oh, you know what, I tell you what, tell what I'm gonna do. 528 00:23:25,459 --> 00:23:27,751 If you don't teach my son, I'll rip your head off and shit down 529 00:23:27,876 --> 00:23:29,667 your goddamn fucking neck, you too big, dick sucking 530 00:23:29,792 --> 00:23:32,084 mother fucking asshole, okay? 531 00:23:32,209 --> 00:23:34,084 - But it's essentially being a gangster. 532 00:23:34,501 --> 00:23:36,959 Maybe in the East End of London could be right, Winston? 533 00:23:37,084 --> 00:23:40,001 If you're gonna be teaching my boy, Aristotle 534 00:23:40,084 --> 00:23:42,417 right? I don't want some airy 535 00:23:42,542 --> 00:23:44,959 fairy nuns coming here... What... Thank you. 536 00:23:45,084 --> 00:23:46,667 - Lovely. Very nice. - That's wonderful. 537 00:23:46,792 --> 00:23:48,292 Ab... Compliments to the chef. 538 00:23:48,417 --> 00:23:50,042 Yeah, very nice. - I will, certain. 539 00:23:50,167 --> 00:23:51,959 - Ahem. Mr. Tim. 540 00:23:52,834 --> 00:23:54,376 - Thank you. - Is that your Christian name? 541 00:23:54,709 --> 00:23:55,876 - Yes, it is. - Yes, good, good. 542 00:23:56,001 --> 00:23:57,417 Mr. Steve, Mr. Rob. 543 00:23:57,542 --> 00:23:58,959 - Nice to meet you. - Hello. 544 00:23:59,084 --> 00:24:00,501 - He-- he won't know who Basil Brush is. 545 00:24:00,626 --> 00:24:02,167 - Thank you. - Thank you. 546 00:24:02,292 --> 00:24:05,084 - Now you listen to me, I wanna make sure it's not 547 00:24:05,209 --> 00:24:07,042 just airy fairy thinking. 548 00:24:07,167 --> 00:24:08,584 It's not a great Ray Winstone. 549 00:24:08,709 --> 00:24:10,834 - I lost a part to him you know. - What's the... 550 00:24:10,959 --> 00:24:12,251 - Seriously, we were-- - Why was he... 551 00:24:12,376 --> 00:24:14,126 - We got... I went.. That's what I thought. 552 00:24:19,251 --> 00:24:21,626 - I saw you do Henry VIII once, which I thought was, 553 00:24:21,667 --> 00:24:24,167 I mean, he's a great actor, but I thought that was odd. 554 00:24:24,376 --> 00:24:25,709 - I gave him the cockney accent, didn't he? 555 00:24:25,834 --> 00:24:27,542 - Yeah, he was Henry VIII with, with a cockney accent. 556 00:24:27,667 --> 00:24:30,084 I was like, I really fancied Anne Boleyn. 557 00:24:30,209 --> 00:24:32,042 I got this old trout on me back. 558 00:24:32,167 --> 00:24:34,084 Catherine of Aragon. Don't know what to do about it. 559 00:24:34,209 --> 00:24:35,167 - Sire-- - I'm thinking of getting her. 560 00:24:35,334 --> 00:24:36,792 I wanna bag her, I wanna bed her. 561 00:24:36,917 --> 00:24:38,709 - Sire, might I interrupt? - I wanna do her. 562 00:24:38,834 --> 00:24:40,709 - Uh, your, your new palace, Hampton Court 563 00:24:40,834 --> 00:24:42,834 is-- is ready, sir, we've had the Jacuzzi put in 564 00:24:42,959 --> 00:24:44,542 would you like to inspect it? 565 00:24:44,667 --> 00:24:46,709 - Fucking Pope's saying I can't get a fucking divorce. 566 00:24:46,834 --> 00:24:48,709 I'm saying what about if I say, well, I'm in charge? 567 00:24:48,834 --> 00:24:50,209 I'm the head of the church, how about that? 568 00:24:50,334 --> 00:24:51,667 What do you think about that then? 569 00:24:51,792 --> 00:24:53,209 How about I went round all your monasteries 570 00:24:53,334 --> 00:24:55,209 and fucking knocked the shit out of them? 571 00:24:55,334 --> 00:24:57,001 I mean, every single fucking one 572 00:24:57,126 --> 00:25:00,376 so I fucking level them, how about that, Mr. Fucking Pope? 573 00:25:00,459 --> 00:25:03,042 - Your-- Your Royal Highness, um, I, Ann-- Anne Boleyn 574 00:25:03,167 --> 00:25:05,126 is-- is waiting for you in the ante chamber 575 00:25:05,251 --> 00:25:06,709 Your Royal Highness, shall I bring her through? 576 00:25:06,834 --> 00:25:09,417 - Yeah, that, yeah, I got a-- a real boner, yeah. 577 00:25:09,792 --> 00:25:11,251 - Yeah, I'm pleased to hear it, Your Royal Highness 578 00:25:11,376 --> 00:25:13,501 and might I say your one's royal boner is looking 579 00:25:13,626 --> 00:25:14,751 particularly majestic this morning. 580 00:25:14,876 --> 00:25:16,376 - Yeah, cheers. I really like her. 581 00:25:16,542 --> 00:25:18,834 Take her to me, uh, chamber, or whatever you call it. 582 00:25:18,959 --> 00:25:20,626 - Is sire speaking euphemistically? 583 00:25:20,751 --> 00:25:23,292 - What? Why are you talking like a nonce? 584 00:25:23,417 --> 00:25:25,542 - Because I'm terrified of you, sir. I'm not a nonce. 585 00:25:25,667 --> 00:25:28,084 I'm not a nonce, sir. I'm not a nonce. 586 00:25:28,209 --> 00:25:29,376 This is a rumor that has been put around 587 00:25:29,501 --> 00:25:30,834 the court by Cromwell. 588 00:25:30,959 --> 00:25:32,501 - Alright, alright, alright, whatever. 589 00:25:32,626 --> 00:25:34,084 I really like Anne Boleyn. 590 00:25:34,251 --> 00:25:35,834 - She's nice. She likes you, sir. 591 00:25:35,959 --> 00:25:38,626 - If she messes me around, I'll chop her fucking head off. 592 00:25:38,709 --> 00:25:41,042 Literally chop her fucking head off. 593 00:25:41,167 --> 00:25:43,251 If she dicks me about, I'll get a swordsman 594 00:25:43,376 --> 00:25:44,876 over from France and-- - Oh, sire. 595 00:25:45,001 --> 00:25:46,667 - She can kneel and I can do it across her. 596 00:25:46,792 --> 00:25:50,542 - That speaks so clearly of, of sire's class, sir, 597 00:25:50,667 --> 00:25:53,376 to chop off milady's head with a swordsman. 598 00:25:59,834 --> 00:26:01,001 - Hello. 599 00:26:02,001 --> 00:26:04,001 I don't like seeing my chin in this dome. 600 00:26:05,376 --> 00:26:06,834 - Thank you. - Your dessert. 601 00:26:06,959 --> 00:26:08,584 Gentlemen. - Oh. 602 00:26:08,709 --> 00:26:10,917 - We have the almond crumble with use of cream 603 00:26:11,042 --> 00:26:13,792 fresh citrus and blood orange on top of that, enjoy. 604 00:26:13,917 --> 00:26:14,709 - Thank you, thank you. - Thank you very much. 605 00:26:14,751 --> 00:26:15,667 - My pleasure. 606 00:26:18,876 --> 00:26:20,959 - Who would you be if you could be a Greek God? 607 00:26:21,042 --> 00:26:22,501 Which God would you be? 608 00:26:22,917 --> 00:26:24,459 - I have been cast as a Greek God. - When? 609 00:26:24,876 --> 00:26:26,667 I played Hades in Percy Jackson, "The Lightning Thief." 610 00:26:26,959 --> 00:26:28,376 - Yes, in Percy Jackson, "The Lightning Thief." 611 00:26:28,501 --> 00:26:31,334 Yes. They made more of those films. 612 00:26:31,459 --> 00:26:33,751 - Hmm, hmm. - What happened to Hades? 613 00:26:33,876 --> 00:26:34,834 - They just didn't invite me back. 614 00:26:38,751 --> 00:26:39,917 Hello, Joe? 615 00:26:40,042 --> 00:26:41,751 Joe? 616 00:26:41,876 --> 00:26:43,876 - Hey, dad, how are you? - Good, good. 617 00:26:44,001 --> 00:26:45,959 What's going on? - Yeah, um... 618 00:26:46,084 --> 00:26:47,167 Granddad's in hospital again. 619 00:26:47,292 --> 00:26:49,084 - What? 620 00:26:49,209 --> 00:26:51,667 - Yeah, um, so, yeah, I've been to see him, and he's okay. 621 00:26:51,792 --> 00:26:54,626 - But what, what, okay, so what is it, the same thing as before? 622 00:26:54,959 --> 00:26:57,376 - Yeah, yeah, yeah, same thing as before, it's, uh 623 00:26:57,501 --> 00:27:00,251 it's all routine, they're doing some tests. 624 00:27:00,334 --> 00:27:01,834 - Your check, sir. - Oh, thank you very much. 625 00:27:01,959 --> 00:27:03,292 - Did you like the dessert? - Yeah, it was lovely. 626 00:27:03,417 --> 00:27:05,126 I-- I can't eat citrus, so I had to leave it. 627 00:27:05,251 --> 00:27:06,417 Thank you. - Oh, that's okay. 628 00:27:07,334 --> 00:27:09,084 - I'm glad you're there, yeah. 629 00:27:09,209 --> 00:27:10,917 - I'm at mum's actually, um... - Okay. 630 00:27:11,251 --> 00:27:14,584 Philip's moved out, he's, he's left her, so, um... 631 00:27:15,126 --> 00:27:16,959 - Philip? 632 00:27:17,084 --> 00:27:19,042 - Yeah, Philip, her-- her partner. 633 00:27:19,209 --> 00:27:20,584 Well, her boyfriend. - Oh, yeah. 634 00:27:20,709 --> 00:27:22,042 He's been living with her for two years. 635 00:27:22,167 --> 00:27:23,917 - Yeah, yeah, I-- I think I met him, yeah. 636 00:27:24,042 --> 00:27:26,667 - A very good evening to you and welcome to this very special 637 00:27:26,792 --> 00:27:29,959 Greek edition of Guess the Bill coming to you from the beautiful 638 00:27:30,084 --> 00:27:33,001 Greek island of Beach here in the northernmost part 639 00:27:33,126 --> 00:27:36,001 of Southern Greece, and, uh, joining us to play tonight 640 00:27:36,126 --> 00:27:38,667 is our returning champion from Peventry in the North of England 641 00:27:38,792 --> 00:27:40,459 it's Stephen Coogan, Steve. 642 00:27:40,542 --> 00:27:42,542 Good evening. Ur, hello. 643 00:27:42,667 --> 00:27:45,292 - Um, uh, uh, if you need me to come back, uh, just let me know 644 00:27:45,417 --> 00:27:47,209 I'll jump on a plane, alright? 645 00:27:47,667 --> 00:27:48,834 Okay, I love you. 646 00:27:48,959 --> 00:27:51,042 - Love you too, dad. Bye-bye. 647 00:27:51,167 --> 00:27:52,792 - And the wonderful thing about it, Steve 648 00:27:52,917 --> 00:27:55,501 is you never pick another person up on what they're doing. 649 00:27:55,626 --> 00:27:58,126 No, it would literally never occur. 650 00:27:58,251 --> 00:28:01,209 Oh, here he is, the man himself, Stephen. 651 00:28:01,376 --> 00:28:03,126 On this beautiful beachside setting 652 00:28:03,251 --> 00:28:05,501 would you like to play "Guess the Bill?" 653 00:28:07,167 --> 00:28:08,334 Not really, no. 654 00:28:08,751 --> 00:28:11,001 - Alright, it's 307 euro. 655 00:28:27,501 --> 00:28:28,709 Hey, Shloe, it's daddy. 656 00:28:28,959 --> 00:28:30,876 - Hi. - Hi. 657 00:28:31,001 --> 00:28:32,376 How are you? 658 00:28:32,834 --> 00:28:34,459 - Good. - Good, what you up to? 659 00:28:34,834 --> 00:28:37,459 - Just watching some stuff on my iPad. 660 00:28:37,584 --> 00:28:39,376 - And where's Charlie? 661 00:28:39,917 --> 00:28:43,084 - Charlie isn't here, he's sleeping right now. 662 00:28:43,334 --> 00:28:45,251 - Alright, then let me speak straight to mummy then, darling 663 00:28:45,376 --> 00:28:47,417 and I'll, and I'll talk to you again tomorrow. 664 00:28:47,542 --> 00:28:50,209 - She's not here. - She's not there as well? 665 00:28:50,584 --> 00:28:51,751 Where-- where is she? 666 00:28:51,876 --> 00:28:53,667 - At, um, the theater. 667 00:28:54,042 --> 00:28:54,876 - Mummy's at the theater, 668 00:28:54,917 --> 00:28:56,542 what's she gone to see at the theater? 669 00:28:57,001 --> 00:28:58,209 - I don't know. 670 00:28:58,709 --> 00:29:00,376 - And who did she go with? 671 00:29:00,876 --> 00:29:02,709 - Don't know that either. 672 00:29:03,376 --> 00:29:05,334 - But you know she's gone to the theater? 673 00:29:06,751 --> 00:29:08,376 - Yes. - Ah. 674 00:29:08,501 --> 00:29:09,542 Oh. Alright. 675 00:29:14,001 --> 00:29:15,417 Get a move on! 676 00:29:20,542 --> 00:29:21,834 Keep moving! 677 00:29:24,042 --> 00:29:25,251 Are you okay? 678 00:29:30,876 --> 00:29:32,042 You alright? 679 00:29:38,042 --> 00:29:39,334 Catherine! 680 00:29:39,459 --> 00:29:41,376 - Oh, husband that I love. 681 00:29:41,459 --> 00:29:44,626 Why do you choose to give in to such wild grief? 682 00:29:44,751 --> 00:29:46,292 - Catherine! 683 00:29:46,417 --> 00:29:47,667 - Farewell. 684 00:29:48,584 --> 00:29:53,084 And do not fail in your love for our son. 685 00:30:03,001 --> 00:30:04,042 Oh. 686 00:30:41,334 --> 00:30:44,834 - Are you singing "Grease" because we're in Greece? 687 00:30:50,751 --> 00:30:51,834 - You know that, you know that "Grease" 688 00:30:51,959 --> 00:30:53,751 is not about the country Greece? 689 00:30:53,876 --> 00:30:55,959 - When I'm in Greece, I hear the word Greece 690 00:30:56,251 --> 00:30:57,542 I think "Grease." 691 00:30:57,584 --> 00:30:59,542 - Yes, but it's not the same thing as it... It's a homophone. 692 00:30:59,667 --> 00:31:00,667 - No, no, no. - It's a homophone. 693 00:31:00,792 --> 00:31:02,501 - It's a... How dare you? 694 00:31:02,584 --> 00:31:04,626 How dare you? 695 00:31:04,751 --> 00:31:06,001 I'm not a homophone. 696 00:31:06,126 --> 00:31:07,834 - I'm a heterosexual. - I'm a hetero... 697 00:31:07,959 --> 00:31:12,042 I'm not, I'm a human being, um, good evening. 698 00:31:12,167 --> 00:31:14,292 Um, no, look, Steve, look, for-- for me, Steve 699 00:31:14,417 --> 00:31:16,084 Greece is the word, yes? 700 00:31:16,209 --> 00:31:17,459 It's the word that you heard 701 00:31:17,584 --> 00:31:19,084 it's got a groove, it's got a meaning. 702 00:31:19,209 --> 00:31:20,751 Greece is the time, it's the place, it's the motion. 703 00:31:20,876 --> 00:31:22,792 Well, Greece is the way we're feeling. 704 00:31:22,917 --> 00:31:23,917 Talk more about that. 705 00:31:24,042 --> 00:31:26,376 Expand on that. Um... 706 00:31:26,542 --> 00:31:28,917 Do you know who wrote "Grease?" 707 00:31:29,042 --> 00:31:30,792 Steve Coogan, did you know who wrote "Grease?" 708 00:31:30,917 --> 00:31:32,376 - No, I don't know who-- - It was Barry Gibbs. 709 00:31:32,501 --> 00:31:34,209 - I know who, a lot of the writers from Ancient Greece are 710 00:31:34,334 --> 00:31:35,584 but I know that's not as important to you 711 00:31:35,709 --> 00:31:37,251 as who wrote the song "Grease." 712 00:31:37,376 --> 00:31:39,709 - It was written by Barry Gibb, because Robert Stigwood 713 00:31:39,834 --> 00:31:42,001 the Bee Gees' manager, was producing the music. 714 00:31:42,126 --> 00:31:44,292 Now, the original stage musical, of course, it didn't have 715 00:31:44,376 --> 00:31:46,209 the song, "Grease," and Robbie said to Barry 716 00:31:46,334 --> 00:31:49,126 We're enjoying such great such success with Saturday Night Fever 717 00:31:49,251 --> 00:31:52,334 the old records, the "Tragedy," uh... 718 00:31:52,459 --> 00:31:54,917 - Do you know who wrote that, uh do you know who wrote that 719 00:31:55,042 --> 00:31:57,042 a friend to everyone is a friend to no one? 720 00:31:57,251 --> 00:31:57,959 - Yes, Aristotle. 721 00:31:58,001 --> 00:31:59,959 Now, let me tell you this-- - Only because I told you. 722 00:32:00,084 --> 00:32:01,542 - No, I knew it already. 723 00:32:01,584 --> 00:32:03,792 - No, you didn't, if you-- you, you don't, you don't know 724 00:32:03,917 --> 00:32:06,917 you, you, you, you learn more about... 725 00:32:07,084 --> 00:32:10,042 You know more about, uh, these irrelevant things like 726 00:32:10,084 --> 00:32:13,751 who wrote the song "Grease," these, these trivialities 727 00:32:13,792 --> 00:32:15,459 than anything to do with Ancient Greece 728 00:32:15,584 --> 00:32:19,042 other than what I've spoon-fed you over the last few days. 729 00:32:32,251 --> 00:32:34,834 You know the Greeks thought Delphi was the center 730 00:32:35,084 --> 00:32:37,834 of the world, literally the center of the Greek world. 731 00:32:37,959 --> 00:32:40,042 - The navel, as it were? - Yes. 732 00:32:40,167 --> 00:32:41,751 I think so. 733 00:32:41,876 --> 00:32:45,084 - And they had a, a cave 734 00:32:45,626 --> 00:32:48,417 the woman in the cave sitting on a tripod 735 00:32:48,584 --> 00:32:52,084 with um, smoke coming up underneath her. 736 00:32:52,209 --> 00:32:53,751 They'd have a, they'd have a prophet there to interpret 737 00:32:53,876 --> 00:32:55,084 she would then, the smoke would come up 738 00:32:55,209 --> 00:32:57,376 and she'd start going... 739 00:32:57,501 --> 00:32:59,959 And, uh, they'd have a prophet to interpret 740 00:33:00,084 --> 00:33:02,542 what she was saying, and the people believed 741 00:33:02,667 --> 00:33:06,376 that it was Apollo sending his words up in smoke 742 00:33:06,459 --> 00:33:09,209 through her vagina, and out of her mouth. 743 00:33:10,792 --> 00:33:13,251 And she was the Priestess Pythia. 744 00:33:14,876 --> 00:33:16,251 Well, aren't you going to make a joke about it? 745 00:33:16,376 --> 00:33:17,417 - No. 746 00:33:18,042 --> 00:33:20,917 If I did, it wouldn't be one of my pithier comments. 747 00:33:21,042 --> 00:33:23,376 - Ha. I knew there was something lurking in there somewhere. 748 00:33:23,501 --> 00:33:26,709 - Probably where the phrase, "Blowing smoke up 749 00:33:26,834 --> 00:33:28,376 your ass" comes from. 750 00:33:28,542 --> 00:33:31,167 - It's a, it's a vagina, it was a vagina, not her ass. 751 00:33:31,292 --> 00:33:32,876 I hope you know the difference by now, Rob. 752 00:33:33,959 --> 00:33:35,251 God help your wife. 753 00:33:35,876 --> 00:33:37,209 I bet she doesn't know which way to turn. 754 00:33:37,334 --> 00:33:39,834 - Now, this here is the stone that 755 00:33:39,959 --> 00:33:42,584 Zeus dropped to signify the center of the world. 756 00:33:42,709 --> 00:33:44,834 The navel of the world just there. 757 00:33:45,292 --> 00:33:47,292 - Looks more like a clitoris though, doesn't it? 758 00:33:47,917 --> 00:33:49,667 It does though, it looks more like a giant clit. 759 00:33:49,792 --> 00:33:52,292 Well, that's just, that's almost certainly deliberate. 760 00:33:52,751 --> 00:33:55,501 This was a shrine to the female, to-- to Gaya 761 00:33:55,626 --> 00:33:58,292 Mother Earth, the creative. 762 00:33:58,417 --> 00:34:01,292 And, uh, until, of course, Apollo came along 763 00:34:01,417 --> 00:34:03,084 claimed all the credit for himself, 764 00:34:03,126 --> 00:34:05,001 surprise, surprise. 765 00:34:05,209 --> 00:34:07,459 It was ever thus, the patriarchy, uh 766 00:34:07,709 --> 00:34:10,417 claim, claiming credit. 767 00:34:10,584 --> 00:34:12,376 - Very spiritual, isn't it? 768 00:34:12,501 --> 00:34:13,501 - Yeah. 769 00:34:22,251 --> 00:34:25,334 - Michelin starred Varoulko Seaside 770 00:34:25,542 --> 00:34:28,959 in Piraeus, Athens, is widely regarded 771 00:34:29,084 --> 00:34:33,501 heh, as Greece's top seafood restaurant. 772 00:34:43,917 --> 00:34:45,251 Well, it's very nice, isn't it? 773 00:34:45,376 --> 00:34:47,501 This is, uh, not what I expected of Athens 774 00:34:47,626 --> 00:34:49,667 I was thinking hot and dusty and not wet-- 775 00:34:49,792 --> 00:34:52,667 - Not, well, uh, this is exactly what I expected of 776 00:34:52,834 --> 00:34:54,459 of Athens, because lots of boats 777 00:34:54,584 --> 00:34:56,167 because it's a, it was a naval power. 778 00:34:56,292 --> 00:34:58,251 Uh, the-- the Athenian Navy defeated 779 00:34:58,376 --> 00:35:01,584 the Persians in the Battle of Salamis. 780 00:35:01,709 --> 00:35:04,167 - The Battle of Salamis? - Yeah. 781 00:35:04,709 --> 00:35:06,542 So are you gonna do something about two guys with salamis 782 00:35:06,626 --> 00:35:08,084 hitting each other on the head? 783 00:35:08,209 --> 00:35:10,001 Or the fact that salami's a bit like cocks? 784 00:35:10,126 --> 00:35:11,542 - Yeah, no, no, I wasn't gonna go there, but... 785 00:35:11,667 --> 00:35:12,917 - Really? Well, the Battle of Salami's... 786 00:35:13,042 --> 00:35:14,876 - The Battle of Salami's. 787 00:35:15,001 --> 00:35:18,334 Yeah, but they had Battle of, um, Marathon not far from here 788 00:35:18,459 --> 00:35:20,001 that wasn't a naval battle, was it? 789 00:35:20,126 --> 00:35:21,376 - I didn't say all the battles were naval. 790 00:35:21,501 --> 00:35:23,709 - And that's where we get the marathon from. 791 00:35:23,834 --> 00:35:26,376 It was a guy, a soldier, came, he ran 792 00:35:26,501 --> 00:35:29,376 from the Battle at Marathon, all the way back to Athens. 793 00:35:29,501 --> 00:35:31,917 And then, you won't know this, he dropped dead. 794 00:35:32,084 --> 00:35:33,584 - And what did he shout just before he died? 795 00:35:33,709 --> 00:35:35,584 - He said, "I've got shooting pains down my arm 796 00:35:35,709 --> 00:35:37,042 and sort of followed by a crushing 797 00:35:37,167 --> 00:35:38,334 feeling across my chest." 798 00:35:38,459 --> 00:35:40,251 - No, no, Nike! - Please. 799 00:35:40,376 --> 00:35:41,792 - What? Thank you very much. 800 00:35:45,376 --> 00:35:46,667 Thank you very much. 801 00:35:46,751 --> 00:35:48,084 - And a premium salad from white grouper. 802 00:35:48,209 --> 00:35:50,084 Boiled eggs and brioche, crispy. 803 00:35:50,209 --> 00:35:51,667 - Thank you, thank you. - Bon appetite. 804 00:35:51,792 --> 00:35:53,042 - Thank you. 805 00:35:53,167 --> 00:35:55,209 Uh, he shout, he shouted, "Nike!" 806 00:35:55,334 --> 00:35:56,876 - He had a sponsorship deal, he wanted to 807 00:35:57,001 --> 00:35:58,626 thank the guys at Nike. 808 00:35:58,751 --> 00:36:01,376 - No, he shouted Nike 'cause Nike is the Goddess of Victory. 809 00:36:07,292 --> 00:36:08,709 Have you ever run a marathon? 810 00:36:08,834 --> 00:36:10,376 - No, of course not, no. 811 00:36:10,876 --> 00:36:12,959 - I have. - Really? 812 00:36:13,292 --> 00:36:14,876 If you died at the end of a marathon 813 00:36:15,001 --> 00:36:18,292 I would gladly try and resuscitate you, you know, to... 814 00:36:18,417 --> 00:36:19,959 - What, are you doing, waving goodbye to me? 815 00:36:20,084 --> 00:36:22,917 - No, I'm pressing your chest, and staying alive. 816 00:36:23,042 --> 00:36:25,042 - That, you don't do that, you don't, you-- you don't pat us 817 00:36:25,167 --> 00:36:27,167 pat someone on the back. 818 00:36:27,251 --> 00:36:30,376 Arms together. Elbows locked. 819 00:36:30,501 --> 00:36:33,542 Push down, 30 chest compressions, 30. 820 00:36:33,667 --> 00:36:34,667 And you count them. 821 00:36:34,792 --> 00:36:36,001 One, two, three, 822 00:36:36,126 --> 00:36:37,709 four, five, six... 823 00:36:39,376 --> 00:36:41,084 - ...ten, you do thirty of those. 824 00:36:43,167 --> 00:36:45,042 - Then two breaths. - Yeah. 825 00:36:45,167 --> 00:36:48,542 - Pinch the nose, head back, two breaths, not your nose. 826 00:36:48,667 --> 00:36:50,001 The nose of the person you're breathing into their mouth. 827 00:36:50,126 --> 00:36:51,542 - Sorry, sorry, sorry, sorry. - Head back. 828 00:36:51,667 --> 00:36:52,876 - We've lost him. - So something around his neck. 829 00:36:53,001 --> 00:36:53,959 What happened? We've lost him. 830 00:36:54,126 --> 00:36:56,126 But I'm pinching my nose. 831 00:36:56,251 --> 00:36:57,709 Not your nose, you idiot. 832 00:36:57,834 --> 00:36:59,917 - Well, it's 'cause you make people laugh 833 00:37:00,042 --> 00:37:02,459 and while losing valuable seconds, that will be good. 834 00:37:02,584 --> 00:37:03,834 - What if you found it funny 835 00:37:03,959 --> 00:37:05,501 and you sprung back to life laughing? 836 00:37:05,626 --> 00:37:07,959 Well, I-- I'd have to be conscious for that to 837 00:37:08,042 --> 00:37:10,459 uh, to happen, so, so if I'm conscious, then there's no need 838 00:37:10,584 --> 00:37:12,042 to resuscitate me, it doesn't make sense, so... 839 00:37:12,167 --> 00:37:13,417 - Alright, I'm banging your chest, can I break a rib? 840 00:37:13,542 --> 00:37:14,709 Would you mind if I broke a rib? 841 00:37:14,834 --> 00:37:15,834 - Two breaths, then thirty more. 842 00:37:15,959 --> 00:37:18,251 One, two, three, four. 843 00:37:22,251 --> 00:37:25,626 - Yeah, and why, why do they say do it to the, to the beat 844 00:37:25,751 --> 00:37:27,417 of, uh, the Bee Gees, why? 845 00:37:27,542 --> 00:37:29,751 - Because it's the number of beats per minute is, is the exact-- 846 00:37:29,876 --> 00:37:30,876 - And how many beats per minute is it? 847 00:37:31,001 --> 00:37:32,417 - A hundred and twenty. - Yes. 848 00:37:32,542 --> 00:37:34,501 - 'Cause that's the classic disco beat. 849 00:37:34,542 --> 00:37:35,959 - Yes, I know. 850 00:37:36,001 --> 00:37:37,834 - Then we've got a very dangerous area because then it might 851 00:37:37,959 --> 00:37:40,167 be time to try mouth to mouth. 852 00:37:40,292 --> 00:37:42,876 And I would not be comfortable with that. 853 00:37:43,251 --> 00:37:45,542 - I'm glad. I'm glad you wouldn't be comfortable with that. 854 00:37:45,667 --> 00:37:47,626 - I would, I would, I would find it hard 855 00:37:47,667 --> 00:37:48,792 to press my lips to yours. 856 00:37:48,834 --> 00:37:49,917 - I'm glad you wouldn't be comfortable with it 857 00:37:50,042 --> 00:37:53,251 'cause I enjoy it more when you don't enjoy it. 858 00:38:02,292 --> 00:38:04,626 - Marathon man, Hoffman, Dustin Hoffman 859 00:38:04,751 --> 00:38:06,417 Laurence Olivier, they're very different actors. 860 00:38:06,542 --> 00:38:08,917 - Olivier acts from the outside in, he's not a method actor 861 00:38:09,042 --> 00:38:12,626 never was, he likes to look in the mirror 862 00:38:12,751 --> 00:38:15,084 and look like someone different. 863 00:38:15,209 --> 00:38:17,751 And then make that the basis of his character. 864 00:38:17,917 --> 00:38:20,167 - Whereas Dustin is... - Dustin would like that. 865 00:38:20,292 --> 00:38:21,459 - I think I'm quite like Dustin. 866 00:38:21,584 --> 00:38:23,459 I'm not short. I don't like Dustin. 867 00:38:23,584 --> 00:38:24,917 - Yeah, well, that, that's Dustin Hoffman. 868 00:38:25,042 --> 00:38:26,417 - Oh. - Oh, yeah, Dustin. 869 00:38:26,542 --> 00:38:27,917 - Oh. 870 00:38:28,001 --> 00:38:29,459 - Mrs. Robinson, are you trying to seduce me? 871 00:38:29,584 --> 00:38:32,501 - Are you trying to seduce me, Mrs. Robinson? 872 00:38:32,626 --> 00:38:34,667 - Mrs. Robinson, are you trying to seduce me? 873 00:38:34,792 --> 00:38:37,042 - Then what would you choose next? 874 00:38:37,167 --> 00:38:38,417 I'll tell you, "Midnight Cowboy." 875 00:38:38,542 --> 00:38:40,126 Why did he choose that? John Schlesinger. 876 00:38:40,251 --> 00:38:41,251 'Cause it was so different. 877 00:38:41,376 --> 00:38:42,667 Who did he play? Ratso? Ritso? 878 00:38:42,792 --> 00:38:44,084 - Yeah, yeah, yeah. - Who was opposite him? 879 00:38:44,209 --> 00:38:45,792 John Voight. - John Voight, yeah. 880 00:38:45,917 --> 00:38:47,376 John Voight's a Trump supporter, mad Trump supporter. 881 00:38:47,501 --> 00:38:48,542 - But we didn't know that then. 882 00:38:48,667 --> 00:38:50,376 John Voight says 883 00:38:50,501 --> 00:38:53,584 "Well, hell, I'm a hustler, you didn't know that?" 884 00:38:53,709 --> 00:38:55,334 And Dustin says, "Well, how am I supposed to know that? 885 00:38:55,459 --> 00:38:57,126 You've gotta tell the person these things. 886 00:38:57,292 --> 00:38:59,084 I mean, I understand, the broad starts crying 887 00:38:59,209 --> 00:39:00,459 I cut my heart out for her. 888 00:39:00,584 --> 00:39:02,334 You will meet my friend O'Daniel." 889 00:39:02,459 --> 00:39:04,584 - Can you do an interpret? - I haven't finished doing it. 890 00:39:04,709 --> 00:39:07,542 "You will meet my friend O'Daniel, he runs a business..." 891 00:39:07,667 --> 00:39:09,334 - That's very good. - I still haven't finished. 892 00:39:09,417 --> 00:39:12,084 "You will meet my O'Daniel, he runs the biggest..." 893 00:39:12,209 --> 00:39:15,292 Now I'm getting it wrong 'cause you get in my fricking way. 894 00:39:15,417 --> 00:39:17,751 I'm walking here, I'm walking here. 895 00:39:17,876 --> 00:39:20,376 Well, I'm talking here, let me finish this thing right now. 896 00:39:20,501 --> 00:39:21,959 "You'll meet my friend O'Daniel 897 00:39:22,084 --> 00:39:23,834 he runs the biggest stable in the whole goddamn 898 00:39:23,959 --> 00:39:25,084 metropolitan area." 899 00:39:25,209 --> 00:39:27,792 It's crazy, a stud like you paying. 900 00:39:28,584 --> 00:39:30,584 And then there was "Tootsie," of course. 901 00:39:30,626 --> 00:39:31,626 - I knew that. 902 00:39:31,751 --> 00:39:33,084 - Michael, nobody will employ you 903 00:39:33,209 --> 00:39:34,709 you played a tomato, they went two days over 904 00:39:34,834 --> 00:39:36,501 'cause you wouldn't sit down. 905 00:39:36,626 --> 00:39:38,751 - I'm a woman, I-- I don't like the way you speak to women. 906 00:39:38,917 --> 00:39:40,626 If you say that again to me, I'm gonna knock your balls 907 00:39:40,751 --> 00:39:42,751 right through the roof of your mouth. 908 00:39:42,876 --> 00:39:43,876 - I'm not Dorothy Michaels. 909 00:39:44,001 --> 00:39:45,292 - I-- I'm not Dorothy Michaels. 910 00:39:45,417 --> 00:39:47,167 - I'm Michael Dorsey. - Michael Dorsey. 911 00:39:53,251 --> 00:39:54,542 I'm an excellent driver. 912 00:39:54,667 --> 00:39:56,417 - I'm gonna, yeah, okay. - I'm an excellent driver. 913 00:39:56,542 --> 00:39:57,792 - Can you do... - Oh. 914 00:39:57,917 --> 00:40:00,209 - Can you do, uh, a Godzilla 915 00:40:00,334 --> 00:40:02,292 animation in a film? 916 00:40:02,876 --> 00:40:04,251 Kind of like the stop frame animation. 917 00:40:04,376 --> 00:40:05,792 - No. - Okay, watch me. 918 00:40:19,376 --> 00:40:20,501 It's very good, isn't it? 919 00:40:20,626 --> 00:40:22,376 - I still prefer your Neil Kinnock. 920 00:40:22,501 --> 00:40:23,792 - Um... - If I had to choose. 921 00:40:23,917 --> 00:40:25,251 If I had to choose with a gun to my head. 922 00:40:25,376 --> 00:40:27,251 - And can you... I can do dubbing films where 923 00:40:27,376 --> 00:40:28,709 the voice doesn't matter. 924 00:40:28,834 --> 00:40:30,334 - Yeah, you've done this before. - I know. 925 00:40:30,417 --> 00:40:31,917 It was good though, watch. 926 00:40:32,042 --> 00:40:33,251 - Are you gonna do it? - Yeah. 927 00:40:33,376 --> 00:40:36,417 Um... Don't be ridiculous. 928 00:40:36,542 --> 00:40:39,084 And I told you time and time again 929 00:40:39,209 --> 00:40:41,959 every time you come here, your voice doesn't suit you at all 930 00:40:42,084 --> 00:40:43,667 and when you lose your temper 931 00:40:43,792 --> 00:40:45,209 it should be like this. 932 00:40:45,334 --> 00:40:46,584 Hey, you! 933 00:40:46,709 --> 00:40:48,001 You're a fool. 934 00:40:49,417 --> 00:40:51,126 Fair enough. 935 00:40:51,251 --> 00:40:52,751 In "The Marathon Man", of course 936 00:40:52,876 --> 00:40:54,667 in-- in that scene where you said, is it safe? 937 00:40:54,792 --> 00:40:58,501 - Is it safe? Is it safe? 938 00:40:58,626 --> 00:41:00,126 - Yes, it's safe. 939 00:41:00,292 --> 00:41:01,667 - Oh, yes, it's safe, oh, yes, it's very, very safe. 940 00:41:01,792 --> 00:41:03,626 - Are you going to do both parts? 941 00:41:03,751 --> 00:41:04,751 - Is it safe? 942 00:41:04,876 --> 00:41:06,751 - It's safe, it's safe, yeah. 943 00:41:06,876 --> 00:41:08,709 - Does this hurt? 944 00:41:09,251 --> 00:41:11,417 You have a cavity at the back. 945 00:41:11,917 --> 00:41:13,417 - Ha, but see, this is where you got it wrong. 946 00:41:13,542 --> 00:41:15,042 'Cause he doesn't do that. 947 00:41:15,167 --> 00:41:17,251 The whole point is, he doesn't go, ugh, does he? 948 00:41:17,376 --> 00:41:19,126 He's very, that's what makes it scary. 949 00:41:19,251 --> 00:41:22,001 'Cause he does it ever so gently, like he's like a dentist. 950 00:41:22,126 --> 00:41:24,709 And that's why he's ahead, because he's so... 951 00:41:24,834 --> 00:41:27,459 Now, try it again, Steve. I want you for this part. 952 00:41:27,584 --> 00:41:30,126 But at the moment-- - You have a slight cavity. 953 00:41:31,626 --> 00:41:33,501 Just... - Oh! 954 00:41:33,626 --> 00:41:36,167 Oh, oh, oh, and then you get the oil of cloves. 955 00:41:36,292 --> 00:41:38,376 - Yes. Simple oil of cloves. - But you do it very caringly. 956 00:41:38,501 --> 00:41:41,251 Very caringly. - Simple oil of cloves. 957 00:41:41,417 --> 00:41:42,626 - Oh, oh. 958 00:41:42,751 --> 00:41:44,542 - It makes it so much better. 959 00:41:46,459 --> 00:41:48,251 It's, it's not safe, it's not safe. 960 00:41:48,376 --> 00:41:49,667 Very dangerous. 961 00:41:52,167 --> 00:41:53,167 - What are you doing there? Are you drilling? 962 00:41:53,292 --> 00:41:54,667 - Yeah. 963 00:42:00,542 --> 00:42:03,501 Phew. I'm now lightheaded. Seriously. 964 00:42:03,834 --> 00:42:05,501 - Yeah, that was, that was, that was actually quite good. 965 00:42:05,626 --> 00:42:06,917 - It was good, I'll do it again. 966 00:42:19,042 --> 00:42:20,751 And now from deep inside Dustin's mouth 967 00:42:20,876 --> 00:42:23,292 comes this, comes this, comes this... 968 00:42:24,001 --> 00:42:25,626 Help me, get me out of here, I'm a tiny tooth. 969 00:42:25,876 --> 00:42:27,834 I can't get out of Dustin Hoffman's mouth. 970 00:42:27,959 --> 00:42:31,251 Oh, my God. I'm a molar and I can't get out of Dustin's mouth. 971 00:42:31,334 --> 00:42:34,376 - He thinks he's some sort of wise guy, but he's not. 972 00:42:37,251 --> 00:42:39,084 - I just don't know why you dubbed. 973 00:42:39,334 --> 00:42:41,001 - Well, I don't know, why are you a small man in a box? 974 00:42:41,126 --> 00:42:43,626 - Well, it's a funny notion, but I'm not, I'm small, I'm small-- 975 00:42:43,751 --> 00:42:46,209 - It's a funny notion that... It's a funny notion that someone 976 00:42:46,334 --> 00:42:48,459 might walk round in real life being dubbed. 977 00:42:48,584 --> 00:42:50,334 - Yeah, but, but then-- - It doesn't make sense. 978 00:42:50,459 --> 00:42:52,251 - In this instance, we're in a... 979 00:42:52,376 --> 00:42:53,834 Because we're in a dental setting. 980 00:42:54,084 --> 00:42:56,292 - And a man's trapped in a box, why in a dentist? 981 00:42:56,501 --> 00:42:58,709 - A tooth is trapped in a mouth. 982 00:42:58,834 --> 00:43:00,251 - And the tooth talks? 983 00:43:00,376 --> 00:43:02,042 - I'm trapped inside Dustin Hoffman's mouth. 984 00:43:02,167 --> 00:43:04,084 - Well, this is where your claim for logic 985 00:43:04,251 --> 00:43:06,001 falls to the ground, Mr. Rob Brydon. 986 00:43:06,126 --> 00:43:08,376 There's no possible way of, uh, offering 987 00:43:08,501 --> 00:43:09,542 an explanation for that. 988 00:43:09,667 --> 00:43:10,751 Case dismissed. 989 00:43:14,251 --> 00:43:17,209 - So, it's your first visit in, uh, our hotel, sir? 990 00:43:17,334 --> 00:43:19,751 - Uh, first visit to this hotel, yes, but I've been to Athens 991 00:43:19,876 --> 00:43:20,917 though, a couple of times before. 992 00:43:21,334 --> 00:43:23,376 - Hello. - Hello. 993 00:43:23,501 --> 00:43:26,334 How are you? - Nice to hear your voice. 994 00:43:26,501 --> 00:43:28,251 - Hey, Greg, how you doing? 995 00:43:28,334 --> 00:43:29,334 - I'm very good, very good, how are you? 996 00:43:29,459 --> 00:43:31,126 - Uh, good, good, yeah, great. 997 00:43:31,251 --> 00:43:32,667 - How's Rob? Is he keeping you on your toes? 998 00:43:32,792 --> 00:43:34,459 He's a very, he's a very funny man 999 00:43:34,584 --> 00:43:36,292 he really, really does make me laugh. 1000 00:43:36,417 --> 00:43:38,251 - Yes, he's very funny, yes. 1001 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 - What, uh, what can I do for you? 1002 00:43:39,959 --> 00:43:42,584 - Is there any news on the Damien Chazelle film? 1003 00:43:42,709 --> 00:43:45,376 - Yes, uh, yes, but it's a no, I'm afraid 1004 00:43:45,542 --> 00:43:48,001 from them, they do, they loved you 1005 00:43:48,126 --> 00:43:50,667 they-- they thought what you did was absolutely fantastic. 1006 00:43:50,792 --> 00:43:53,542 - I cry, I cried and, uh, I did the whole... 1007 00:43:53,626 --> 00:43:55,501 I mean, I did the whole bit. 1008 00:43:55,626 --> 00:43:58,209 - Yeah, I know, though, though the crying was, was great 1009 00:43:58,334 --> 00:44:00,042 they-- they mentioned they loved it. 1010 00:44:00,167 --> 00:44:05,334 - Listen, I've had an idea, why don't you, at the end of this 1011 00:44:05,459 --> 00:44:07,501 which is Ithaca, why don't you come out 1012 00:44:07,626 --> 00:44:11,042 and you and I could have a few days together? 1013 00:44:20,542 --> 00:44:22,251 - Hello. - Ah, there they are. Hello. 1014 00:44:22,376 --> 00:44:24,626 - Hey. - Alright? 1015 00:44:24,751 --> 00:44:26,167 - Nice to see you. - Nice to see you again. 1016 00:44:26,334 --> 00:44:27,501 - Nice to see you, too. 1017 00:44:27,626 --> 00:44:29,834 - You alright? Thanks. - Very good. 1018 00:44:29,959 --> 00:44:33,209 - Good. Nice to see you. - You look fantastic. 1019 00:44:33,292 --> 00:44:35,459 - Right, photograph. - Yes. 1020 00:44:35,584 --> 00:44:38,209 - At the Epidaurus, the theater. - Mm-hmm. 1021 00:44:38,334 --> 00:44:40,417 - Since Greece is the birthplace of drama. 1022 00:44:40,542 --> 00:44:42,251 - Good. - A bit on the nose. 1023 00:44:42,376 --> 00:44:43,626 - Steve, it was your idea. 1024 00:44:44,542 --> 00:44:46,126 - Was it? - Yeah. 1025 00:44:46,376 --> 00:44:47,959 Uh, right, let's do it. - Okay. 1026 00:44:54,959 --> 00:44:58,459 - This is, um, hot, if I was looking for one word. 1027 00:44:58,584 --> 00:45:00,709 To describe this weather, you'd be hard... 1028 00:45:02,709 --> 00:45:05,417 - Mad dogs, Englishmen and, uh, Welshmen. 1029 00:45:06,751 --> 00:45:09,209 - Oh, it's very hot. - I know it's hot. 1030 00:45:09,334 --> 00:45:11,876 - Masks? - Comedy? Tragedy? 1031 00:45:12,209 --> 00:45:14,584 - This is, they look like BAFTAs, is that the idea? 1032 00:45:14,667 --> 00:45:16,792 - It does look like a BAFTA. - Here we are, you're on familiar ground. 1033 00:45:16,917 --> 00:45:18,751 I've got tragedy, are you happy with that? 1034 00:45:18,876 --> 00:45:20,667 - Um, I don't know, what do you reckon? 1035 00:45:20,792 --> 00:45:22,001 - I'd go with that. - Somedy. 1036 00:45:22,126 --> 00:45:23,459 You're know as a titan of comedy. 1037 00:45:23,584 --> 00:45:24,917 - I should have the smile 1038 00:45:25,042 --> 00:45:26,709 because of the number of BAFTAs I've won. 1039 00:45:26,834 --> 00:45:28,417 - And I should have the frown 'cause I've spent 1040 00:45:28,542 --> 00:45:29,876 a week with you. Some on, let's do it. 1041 00:45:30,001 --> 00:45:32,959 - On the other hand, Rob is known for 1042 00:45:33,084 --> 00:45:35,417 accessible light entertainment. 1043 00:45:35,542 --> 00:45:36,959 Smiley face. 1044 00:45:37,084 --> 00:45:41,792 And I'm now known for, uh, dramatic roles. 1045 00:45:41,917 --> 00:45:45,501 Ah, because I got a BAFTA nomination for 1046 00:45:45,626 --> 00:45:47,251 playing Stan Laurel. 1047 00:45:47,376 --> 00:45:50,209 - For impersonating a comedian. So we give it back to you. 1048 00:45:50,376 --> 00:45:51,959 - Yeah, I wasn't really impersonating a comedian, though 1049 00:45:52,084 --> 00:45:54,292 because BAFTA, the nomination was for best acting... 1050 00:45:54,376 --> 00:45:56,167 - It certainly was. Hmm. - ...in a drama. 1051 00:45:56,792 --> 00:45:58,084 - Guys, can you take off the hats? 1052 00:45:58,334 --> 00:45:59,751 - What? - Hats. Lose the hats. 1053 00:45:59,876 --> 00:46:01,584 - Right, I'm gonna burn without a hat. 1054 00:46:01,709 --> 00:46:03,292 - Okay, we will do it quickly. 1055 00:46:03,417 --> 00:46:05,042 - I'm not sure about-- - Why is he on a higher level? 1056 00:46:05,167 --> 00:46:07,251 This is just exacerbating the height thing. 1057 00:46:07,376 --> 00:46:08,834 - You can go on the same level. 1058 00:46:08,959 --> 00:46:10,959 - I don't think Rob can be on the same level. 1059 00:46:11,084 --> 00:46:12,459 Oh, he's talking physically, I see. 1060 00:46:12,584 --> 00:46:14,501 I've got it, okay, yep, yep, yep, yep. 1061 00:46:14,626 --> 00:46:16,084 - Try and do like that proper Greek actors 1062 00:46:16,209 --> 00:46:18,334 like a proper drama. 1063 00:46:18,459 --> 00:46:19,209 - As if we're all Greek actors. 1064 00:46:19,251 --> 00:46:21,001 Right, I'll stab you. That will come easy. 1065 00:46:21,042 --> 00:46:23,501 Ready? Go on. - Yeah, some kind of drama there. 1066 00:46:23,626 --> 00:46:25,876 Yeah. - Sing Goddess Achilles. 1067 00:46:26,001 --> 00:46:27,751 Rage black and murderous 1068 00:46:27,876 --> 00:46:30,167 that cost the Greeks incalculable pain. 1069 00:46:30,334 --> 00:46:32,084 And cast countless souls of heroes 1070 00:46:32,209 --> 00:46:35,834 into Hades' black, dark pit. 1071 00:46:35,917 --> 00:46:39,501 - I am from BAFTA and I'm afraid 1072 00:46:39,626 --> 00:46:42,376 your performance, whilst impressive 1073 00:46:42,501 --> 00:46:44,501 didn't quite meet the criteria. 1074 00:46:59,667 --> 00:47:00,959 - San you sort of... 1075 00:47:01,084 --> 00:47:02,501 Yeah, but it's not a tragedy, is it? 1076 00:47:02,626 --> 00:47:03,834 That's just depression. 1077 00:47:03,959 --> 00:47:05,084 - Well, that's what a doctor would say 1078 00:47:05,209 --> 00:47:06,126 but Barry's not a doctor 1079 00:47:06,251 --> 00:47:08,001 Barry's a, a wordsmith. 1080 00:47:08,126 --> 00:47:10,251 So he's-- he's employing his poetic license. 1081 00:47:12,917 --> 00:47:14,751 - Oh, look at this rubbish here. Look at that. 1082 00:47:14,959 --> 00:47:17,417 - Look at that. Some on, come on, Greece. - Oh, the bloody Greeks. 1083 00:47:17,792 --> 00:47:20,209 - Some on, Greece, two and a half thousand years. 1084 00:47:21,792 --> 00:47:24,876 - Hi, it's Emma. Hello, hi, yeah. 1085 00:47:25,251 --> 00:47:26,251 Um, I'm just checking that you're there, 1086 00:47:26,292 --> 00:47:27,876 we're about to pull in. 1087 00:47:28,209 --> 00:47:30,376 Great. Oh, brilliant. Alright then. Fab. 1088 00:47:43,917 --> 00:47:45,167 Oh, hi, Yugov. - Hi, Emma, welcome. 1089 00:47:45,292 --> 00:47:46,626 - Nice to meet you, how you doing? 1090 00:47:47,001 --> 00:47:48,459 So you're gonna meet them tomorrow with the car 1091 00:47:48,501 --> 00:47:49,501 and then back here. 1092 00:47:49,542 --> 00:47:51,126 - Yes, yes. - Yeah. Okay, brilliant. 1093 00:47:51,292 --> 00:47:52,417 - We're going on one of the big yacht? - Thank you. 1094 00:47:52,542 --> 00:47:54,376 - Um, where does the ferry go from? 1095 00:47:54,459 --> 00:47:56,209 - The ferry's down there on the right. - Okay, brilliant. 1096 00:47:56,334 --> 00:47:58,334 - Have a good time. - Bye, Yugov. Thank you so much. 1097 00:47:58,459 --> 00:47:59,459 - Okay, let's go. 1098 00:48:00,876 --> 00:48:02,542 - There's no cars allowed on Piedra. 1099 00:48:02,667 --> 00:48:03,584 - Really? - Gotta get a ferry, yeah. 1100 00:48:03,709 --> 00:48:04,626 - That's good. 1101 00:48:04,751 --> 00:48:05,876 - Yeah, it is good. 1102 00:48:36,209 --> 00:48:37,376 - Hi. - Hi. 1103 00:48:37,501 --> 00:48:39,834 - I can take your bags? - Oh, amazing. 1104 00:48:39,959 --> 00:48:41,667 Ah, we're gonna stay at the Hedria. - Yes. 1105 00:48:41,792 --> 00:48:42,959 - Where is the Hedria? - It's over there. 1106 00:48:43,084 --> 00:48:44,042 - Okay, right. - Very near. 1107 00:48:44,167 --> 00:48:45,626 - And you'll take us to reception? 1108 00:48:45,751 --> 00:48:47,042 Okay, brilliant. 1109 00:48:57,126 --> 00:49:00,084 - Right here we have the sea mustard gazpacho. 1110 00:49:00,542 --> 00:49:02,042 - Oh. - Wow. Amazing. 1111 00:49:02,167 --> 00:49:03,459 - Wow. - Wow, it's amazing. 1112 00:49:05,042 --> 00:49:06,417 Delicious, thank you. 1113 00:49:09,542 --> 00:49:11,917 How are your kids, Rob? Good. - Good, thank you. 1114 00:49:12,167 --> 00:49:15,751 Um, Chloe is ten, Charlie is four. 1115 00:49:15,876 --> 00:49:17,876 - Wow. - They're a handful. 1116 00:49:19,126 --> 00:49:20,542 - Well... - How's yours? 1117 00:49:20,667 --> 00:49:22,459 - Very well, thanks, she's four. 1118 00:49:22,584 --> 00:49:24,917 - Would you have another one do you think at your age now? 1119 00:49:25,042 --> 00:49:26,792 - I just think at a certain age you probably 1120 00:49:26,917 --> 00:49:29,084 it's probably, uh, not fair on the kids, is it? You know. 1121 00:49:29,209 --> 00:49:30,876 - That'll keep you young, though, look at Jagger. 1122 00:49:31,001 --> 00:49:33,251 Have you seen that clip of him after he had his operation? 1123 00:49:33,376 --> 00:49:35,084 - I've seen that, where he's dancing. - Where he's dancing, yeah. 1124 00:49:35,209 --> 00:49:36,501 It's amazing. - How long, we-- well.. 1125 00:49:36,626 --> 00:49:37,834 How long was it after his operation? 1126 00:49:37,959 --> 00:49:39,376 I don't know, not long. Here, look. 1127 00:49:39,501 --> 00:49:40,667 - Like pretty soon after. It was incredible. - Really? 1128 00:49:40,792 --> 00:49:42,417 Golly, go on, let me have a look. 1129 00:49:42,542 --> 00:49:43,917 - But he has many young children, right? 1130 00:49:43,959 --> 00:49:45,334 So he needs to keep fit. 1131 00:49:45,376 --> 00:49:47,167 - He's, pretty soon, he'll be the only man in Britain 1132 00:49:47,209 --> 00:49:49,126 with an earlier bed time than his child. 1133 00:49:51,626 --> 00:49:53,126 - Don't wanna go to bed. I wanna stay up, 1134 00:49:53,167 --> 00:49:54,417 I wanna watch the "One Show." 1135 00:49:54,834 --> 00:49:56,626 - You can share their nappies. 1136 00:49:56,959 --> 00:49:58,751 - Oh, hang on, he's found it, I hope he has. 1137 00:49:58,876 --> 00:50:01,167 Or either that or he's having some sort of a fit. 1138 00:50:01,292 --> 00:50:02,417 - I've-- I've, I knocked the screen off. 1139 00:50:02,542 --> 00:50:04,667 - Oh, whoops, don't worry. 1140 00:50:04,792 --> 00:50:06,626 It's impressive though, right? - No, it's, uh, very impressive. 1141 00:50:06,751 --> 00:50:08,709 - He's got a three-year-old. He's obviously a... 1142 00:50:08,834 --> 00:50:11,334 - Yeah. - Imagine him in the hospital. 1143 00:50:11,459 --> 00:50:13,876 "Oh, can I just say, this ward is like 1144 00:50:14,001 --> 00:50:17,834 really noisy and 'cause we can't, keep it down." 1145 00:50:17,959 --> 00:50:20,834 - "What time is visiting hours?" - "When's the magazines coming around? 1146 00:50:20,959 --> 00:50:22,251 I've finished this one." - Here we are. Here we are. 1147 00:50:22,376 --> 00:50:24,626 "See the bloke in the next bed? 1148 00:50:24,751 --> 00:50:27,001 He's done nothing but complain since he got here." 1149 00:50:27,126 --> 00:50:30,001 "The nurses are-- are, they're like, they're like 1150 00:50:30,126 --> 00:50:32,167 "they're like, angel nurses in their... 1151 00:50:32,292 --> 00:50:35,001 "And he doesn't know who would complain. I'm like, one elbow. 1152 00:50:35,167 --> 00:50:37,334 "You know, you, we should know if you're alive. 1153 00:50:37,417 --> 00:50:40,084 "You know what I mean... And-- and him over there. 1154 00:50:40,209 --> 00:50:43,126 "He has no visitors, really sad. 1155 00:50:43,251 --> 00:50:44,834 "No one comes to see him. 1156 00:50:44,959 --> 00:50:48,001 You alright? Hello!" "Yeah." 1157 00:50:48,126 --> 00:50:50,501 "You-- you doing alright?" "Yeah." 1158 00:50:50,626 --> 00:50:52,876 - Do you think he was on the ward at Papworth? 1159 00:50:53,001 --> 00:50:54,792 - Yeah, no, he probably had a private room, didn't he? 1160 00:50:54,917 --> 00:50:56,209 - Yeah. - Yeah, most likely. 1161 00:50:56,334 --> 00:50:57,876 - "Never mind, I can't get no satisfaction 1162 00:50:58,001 --> 00:51:00,209 "I can't get no sleep. The bloody noise. 1163 00:51:00,334 --> 00:51:02,959 "That one over there is moaning and groaning all night. 1164 00:51:03,084 --> 00:51:04,459 You know, oh, oh, oh.." 1165 00:51:04,584 --> 00:51:06,042 - "Oh, it's talking to himself." 1166 00:51:06,167 --> 00:51:07,626 - "No wonder he don't get any visitors. 1167 00:51:07,751 --> 00:51:10,126 - I mean, it's a nightmare." - "Yeah." 1168 00:51:10,251 --> 00:51:12,001 - "But, you know, Keith's come to visit 1169 00:51:12,126 --> 00:51:13,542 "and Ronny's come to visit 1170 00:51:13,667 --> 00:51:15,542 you know and Charlie's come to visit." 1171 00:51:15,917 --> 00:51:17,501 - What, what? - Didn't him and Keith have a bit of a falling out? 1172 00:51:17,626 --> 00:51:19,959 - No, no. - It's-- it's like me and him. 1173 00:51:20,084 --> 00:51:22,042 We get on, we love each other. - Yeah, we have a little, uh... 1174 00:51:22,167 --> 00:51:24,167 "Me and Keith, we sometimes have a bit of a, you know." 1175 00:51:24,292 --> 00:51:25,334 - He said he had a tiny toddler, though. 1176 00:51:25,459 --> 00:51:26,626 Isn't there some article about... 1177 00:51:26,751 --> 00:51:28,876 - I, no, no, no. I've seen him... No. 1178 00:51:29,001 --> 00:51:30,917 - Would you forgive Rob if he said that? - Sometimes. 1179 00:51:31,042 --> 00:51:32,876 - Well, people would know if it wasn't true. 1180 00:51:33,001 --> 00:51:35,959 - This cat's, this cat's gonna be his... 1181 00:51:36,084 --> 00:51:39,167 When he goes swimming, right, like when he's facing down 1182 00:51:39,292 --> 00:51:41,376 it's like he's dredging, you know, it's like he's-- 1183 00:51:41,501 --> 00:51:43,667 - Oh, God. 1184 00:51:43,792 --> 00:51:45,792 - That's what Keith Richards, and when he, when he laughs... 1185 00:51:47,584 --> 00:51:50,251 ...it's like the last death throes of Mutley. 1186 00:51:50,376 --> 00:51:51,459 Yeah. 1187 00:51:58,751 --> 00:52:00,501 He's loving it, isn't he? Look at that. 1188 00:52:00,626 --> 00:52:02,834 - I could do that. - It is actually quite risky. 1189 00:52:02,959 --> 00:52:05,667 - Did I tell you about the time I free climbed Helmet Srag? 1190 00:52:05,792 --> 00:52:07,126 - Yes, you did. 1191 00:52:07,251 --> 00:52:09,251 - What is he doing? - Ooh. 1192 00:52:09,376 --> 00:52:10,834 - Whoa. Look at that. - Oh, my God. 1193 00:52:10,959 --> 00:52:13,876 - You could be nastily thrown against the rocks. 1194 00:52:14,001 --> 00:52:15,917 - I couldn't do that. - So, and here we have-- 1195 00:52:16,042 --> 00:52:18,501 - Ah, oh, wow. - Shell fishes. 1196 00:52:18,626 --> 00:52:20,084 - Thank you. - Rice. 1197 00:52:22,376 --> 00:52:24,417 - That looks so good. - Thank you. 1198 00:52:24,542 --> 00:52:26,001 - It looks lovely. - Oh, amazing. 1199 00:52:26,126 --> 00:52:27,792 Now this reminds me of when the tide goes out. 1200 00:52:27,917 --> 00:52:29,334 - Are we meant to just slurp this like you would an oyster? 1201 00:52:29,459 --> 00:52:31,167 - I think you do, yeah. - What did you do? 1202 00:52:31,292 --> 00:52:32,667 - Well, you sort of do that, you sort of do it like-- 1203 00:52:32,792 --> 00:52:34,209 - Yeah, well, I think we do... - Oh, God. 1204 00:52:34,334 --> 00:52:36,334 - Isn't it like just fresh oyster that-- that's like with that 1205 00:52:36,584 --> 00:52:37,667 smothered in garlic? 1206 00:52:37,917 --> 00:52:39,167 - That is amazing. 1207 00:52:39,334 --> 00:52:41,001 - That is gorgeous. - Oh, my God. 1208 00:52:41,667 --> 00:52:43,376 - I might go for a dive later, if you-- 1209 00:52:43,417 --> 00:52:44,709 - Really? Okay. - Yeah. 1210 00:52:45,084 --> 00:52:47,417 I can't do a backflip like that but I can swallow dive. 1211 00:52:47,792 --> 00:52:49,167 - What's a swallow dive? 1212 00:52:49,292 --> 00:52:51,542 - Well, you have to put your arms out like this 1213 00:52:51,667 --> 00:52:53,459 because if you, if you do this 1214 00:52:53,584 --> 00:52:55,376 if you do it from a great height, if you do this 1215 00:52:55,501 --> 00:52:57,251 you just go over onto your back, so you have to 1216 00:52:57,376 --> 00:53:00,084 your center of gravity, your chest, right, doing this 1217 00:53:00,209 --> 00:53:02,001 and then bring your arms in at the last minute. 1218 00:53:02,126 --> 00:53:03,292 - Okay. - Yeah. 1219 00:53:03,917 --> 00:53:06,584 - Hey, Chloe. How you doing? You alright? 1220 00:53:07,084 --> 00:53:10,459 - I'm good. - Good, how was school today? 1221 00:53:10,834 --> 00:53:12,709 - Hey, Joe, it's dad. 1222 00:53:13,251 --> 00:53:15,709 - Oh, hi, dad. I've just been to see granddad. 1223 00:53:15,834 --> 00:53:17,209 - Alright, go on. 1224 00:53:17,417 --> 00:53:19,376 - He's a bit woozy, um 1225 00:53:19,584 --> 00:53:20,959 they've had to run a few more tests. 1226 00:53:21,292 --> 00:53:23,001 - Are you gonna miss mummy when she comes out? 1227 00:53:24,209 --> 00:53:25,251 - Yeah. 1228 00:53:25,542 --> 00:53:27,292 - I'm gonna go back in to see him tonight. 1229 00:53:27,501 --> 00:53:29,501 - Brilliant. That's good. 1230 00:53:29,626 --> 00:53:31,334 - Yeah. Mum's gonna drive me. 1231 00:53:31,459 --> 00:53:34,292 - Oh, great, that's fantastic. How is she? 1232 00:53:34,417 --> 00:53:37,042 - No, she's good, yeah, yeah. She said to say hello. 1233 00:53:37,167 --> 00:53:40,001 - Okay, well, uh... Yeah, say hello back to her so... 1234 00:53:40,126 --> 00:53:44,126 And I thank you for, obviously, uh, stepping into the fray. 1235 00:53:44,251 --> 00:53:46,376 - It'll be fun with granny though, won't it? 1236 00:53:46,751 --> 00:53:50,751 Yeah, good forehead, darling, well done. Hello. 1237 00:54:02,459 --> 00:54:03,667 - Good luck. 1238 00:54:04,667 --> 00:54:06,792 - Oh, Ms. Jones. 1239 00:54:07,042 --> 00:54:09,876 Ms. Jones, you look wonderful tonight, Ms. Jones. 1240 00:54:10,001 --> 00:54:12,042 - Thank you, as do you. 1241 00:54:12,167 --> 00:54:15,584 - The Himalayas are unmistakable, Ms. Jones. 1242 00:54:16,001 --> 00:54:17,542 Would you-- would you-- Would you join me, Ms. Jones 1243 00:54:17,667 --> 00:54:18,667 on the terrace for a drink? Would you? 1244 00:54:18,709 --> 00:54:20,667 - I'm just wondering here Leonard Cohen's house 1245 00:54:20,792 --> 00:54:22,542 might have been. He had a house on here. 1246 00:54:22,667 --> 00:54:23,959 Do you think he's got a blue plaque 1247 00:54:24,084 --> 00:54:25,292 Leonard Cohen lived here? 1248 00:54:25,417 --> 00:54:26,667 - Oh, yes, I would think so. 1249 00:54:26,792 --> 00:54:29,667 I mean, Lennon and McCartney had them. 1250 00:54:34,417 --> 00:54:35,459 - Bravo! 1251 00:54:39,792 --> 00:54:42,709 - It's not really high enough to do a proper swallow dive. 1252 00:54:42,876 --> 00:54:44,501 - No, I think that was perfect. 1253 00:54:44,751 --> 00:54:47,709 - Well, actually it's, this is a very difficult dive. 1254 00:54:47,959 --> 00:54:50,459 You-- you-- you've gotta arch your back, you see 1255 00:54:50,584 --> 00:54:52,251 and, uh, i-- if-- if you don't get 1256 00:54:52,376 --> 00:54:53,792 the right entry, it's lethal. 1257 00:54:53,917 --> 00:54:54,876 - I know. 1258 00:54:55,917 --> 00:54:58,501 - You know they're gonna have fireworks later. 1259 00:54:59,001 --> 00:55:01,584 - Ah, how do you know? - Because I've been here before. 1260 00:55:01,959 --> 00:55:03,542 - Oh, I thought you were being metaphorical. 1261 00:56:08,876 --> 00:56:10,126 - I have to get the ferry. 1262 00:56:10,459 --> 00:56:11,417 - Okay. 1263 00:56:12,501 --> 00:56:13,542 - Bye. 1264 00:56:26,959 --> 00:56:27,876 - Wait, it's a, it's... 1265 00:56:29,376 --> 00:56:30,917 - It's falsetto, isn't it? 1266 00:56:31,042 --> 00:56:33,084 - It gets to falsetto, it doesn't start falsetto. 1267 00:56:33,209 --> 00:56:36,792 - It's okay, and it's not, no, it's not forever, it's, it's... 1268 00:56:38,334 --> 00:56:39,584 - Don't start there, Steve. 1269 00:56:39,709 --> 00:56:41,501 As-- as-- as your proctologist 1270 00:56:41,584 --> 00:56:43,501 I would advise you do not start there. 1271 00:56:43,626 --> 00:56:44,876 - Let's see what happens. 1272 00:56:50,709 --> 00:56:53,084 - See, what's happened, half the audience has left. 1273 00:56:59,209 --> 00:57:00,459 - Hello viewers. - Alright, alright. 1274 00:57:12,959 --> 00:57:14,501 - To be fair, when Denis did it, he had a very-- 1275 00:57:20,042 --> 00:57:22,084 Use falsetto. - Are you deliberately doing it badly? 1276 00:57:23,376 --> 00:57:24,459 - Right, okay, ready? 1277 00:57:27,209 --> 00:57:28,917 That... Yeah, go on. - Can I have a go? 1278 00:57:37,292 --> 00:57:38,376 - But you didn't do that, you did falsetto. 1279 00:57:39,709 --> 00:57:41,501 - You used falsetto. - Did I? 1280 00:57:41,626 --> 00:57:45,584 Talk over you doing it and tell you how to do it? No. 1281 00:57:45,709 --> 00:57:47,167 - No, because you don't know how to do, 'cause you 1282 00:57:47,292 --> 00:57:48,709 'cause, well, you obviously don't know how to do it. 1283 00:57:48,834 --> 00:57:50,542 'Cause it's falsetto. You went into falsetto. 1284 00:57:51,709 --> 00:57:52,959 Yes, he went into it 1285 00:57:53,084 --> 00:57:54,709 but I haven't reached that stage yet. 1286 00:57:54,834 --> 00:57:56,334 He didn't start in falsetto, did he, Steve? 1287 00:57:56,459 --> 00:57:58,667 - No, no. - Did I start in falsetto? 1288 00:57:58,792 --> 00:57:59,834 - No. - No, so I was doing the same as Denis. 1289 00:57:59,959 --> 00:58:01,167 - When you got to the high notes 1290 00:58:01,292 --> 00:58:02,709 you also remained out of falsetto 1291 00:58:02,792 --> 00:58:05,084 - Car. - Out of falsetto you remained. 1292 00:58:05,209 --> 00:58:07,334 - Here we go. Right. Here we go, here we go. - Even the high notes. 1293 00:58:07,501 --> 00:58:09,792 - How about you do a sponsored silence now for charity? 1294 00:58:09,917 --> 00:58:12,126 - Okay, go on. - Here we go. 1295 00:58:41,292 --> 00:58:44,126 - It's not Castrato. - Wait, wait, wait. 1296 00:58:48,501 --> 00:58:49,959 - Shall I call-- Shall I call an ambulance? 1297 00:58:50,084 --> 00:58:51,376 Shall I call an ambulance? 1298 00:59:00,917 --> 00:59:02,709 - What the hell are you doing? You're all over the place. 1299 00:59:04,292 --> 00:59:06,501 - You were shocked by the power of my falsetto. 1300 00:59:16,251 --> 00:59:18,084 - Hello. - Hey, hello. 1301 00:59:18,209 --> 00:59:19,876 Are you alright? - Yeah, very good, thank you. 1302 00:59:20,001 --> 00:59:21,792 - Is everything sorted? - It is. 1303 00:59:21,917 --> 00:59:23,834 Emma's organized it all. She says it'll be fine. 1304 00:59:25,501 --> 00:59:27,751 - Hello? - Hey, Katherine. 1305 00:59:27,876 --> 00:59:31,376 Ah, it's, uh, um, uh, it's Steve. Um, how are you? 1306 00:59:31,626 --> 00:59:33,709 - Yeah, I'm fine, thank you. What can I do for you? 1307 00:59:34,042 --> 00:59:36,126 - Yeah, I'm trying to get Joe, he's not answering his mobile. 1308 00:59:36,251 --> 00:59:39,126 Is-- is he there? - Ah, yep, yep. 1309 00:59:39,251 --> 00:59:40,167 I'll just get him for you. - Oh, good. 1310 00:59:40,292 --> 00:59:41,459 - Oh. 1311 00:59:42,126 --> 00:59:44,417 I'm sorry about your dad by the way. 1312 00:59:44,876 --> 00:59:46,501 - Oh, thank you. Yeah, yeah. 1313 00:59:46,751 --> 00:59:48,459 - Joe's here. Have a chat with him. 1314 00:59:48,584 --> 00:59:49,709 Take care, okay, bye. 1315 00:59:49,834 --> 00:59:51,584 - Thanks, love. - Thanks. 1316 00:59:51,709 --> 00:59:54,292 Hey, dad. - Hey, how you doing? 1317 00:59:54,751 --> 00:59:56,792 - Yeah, I'm alright, thanks. How are you? 1318 00:59:56,917 --> 00:59:59,376 - Great, great. Listen, how's granddad? 1319 00:59:59,501 --> 01:00:00,751 - Oh, he's okay. 1320 01:00:01,001 --> 01:00:02,459 You know, I mean, same as yesterday. 1321 01:00:02,584 --> 01:00:04,167 He seems, he seems stable. 1322 01:00:13,084 --> 01:00:14,542 - What's amazing about the Mani is that 1323 01:00:14,834 --> 01:00:16,167 thousands of years ago when it was ruled by 1324 01:00:16,292 --> 01:00:18,792 when Sparta was the most powerful nation state 1325 01:00:18,917 --> 01:00:20,542 in Ancient Greece 1326 01:00:20,667 --> 01:00:24,334 to be part of the ruling council you had to be over 60 years old. 1327 01:00:24,459 --> 01:00:27,417 - Yes. Yes, yes. - So, I would be too young to be part of the government. 1328 01:00:27,542 --> 01:00:30,459 I'd be like some, I'd be like some young, rapscallion 1329 01:00:30,584 --> 01:00:32,126 the-- the ruling council will be there in their robes 1330 01:00:32,251 --> 01:00:34,417 the elders, very wise, and I'd be hanging around 1331 01:00:34,542 --> 01:00:36,251 and they'd be going, "Get outta here, Steve 1332 01:00:36,376 --> 01:00:38,084 you silly young thing." 1333 01:00:38,209 --> 01:00:41,001 - Would you ever run for public office? - No, no. 1334 01:00:41,126 --> 01:00:42,792 - Because you'd be a great orator, wouldn't you 1335 01:00:42,917 --> 01:00:45,126 with your, with your, with your skills of speaking. 1336 01:00:45,209 --> 01:00:46,292 - I don't... 1337 01:00:48,709 --> 01:00:50,792 - Are you worried they'd-- they'd be digging through your past? 1338 01:00:50,959 --> 01:00:52,834 - No, I don't, I'm not bothered, I'm not worried about that. 1339 01:00:52,959 --> 01:00:54,751 - Because that's a pro-- That's a pro nowadays. 1340 01:00:54,876 --> 01:00:57,709 I mean, look at, look at some of these people. 1341 01:00:57,834 --> 01:00:59,126 Look at your Trumps and your Johnsons. 1342 01:00:59,251 --> 01:01:00,876 - Yeah. - They've all done stuff. 1343 01:01:01,001 --> 01:01:02,501 - Yeah, well, you know, I mean... - Not at your level but-- 1344 01:01:02,626 --> 01:01:05,501 - The one's, if you think if you think about Heracles 1345 01:01:06,042 --> 01:01:07,209 he was someone who-- 1346 01:01:07,334 --> 01:01:09,001 - Heracles? Don't you mean Hercules? 1347 01:01:09,126 --> 01:01:10,709 - Ah, if you're, if you're using 1348 01:01:10,834 --> 01:01:12,042 the Roman name, then yes, it would be Hercules. 1349 01:01:12,167 --> 01:01:13,751 - I only know him from the film. - Okay. 1350 01:01:13,876 --> 01:01:17,459 Well, Heracles is the Greek name for him 1351 01:01:17,584 --> 01:01:19,376 he murdered his wife and children-- 1352 01:01:19,501 --> 01:01:21,959 - Arnold Schwarzenegger played him, in the movie. 1353 01:01:22,084 --> 01:01:24,334 - Okay, the labors of Hercules, if you like. 1354 01:01:24,417 --> 01:01:27,042 - "Hercules In New York." - Was, if you-- 1355 01:01:27,167 --> 01:01:29,001 - One of my first movies. - Thank you. 1356 01:01:29,126 --> 01:01:31,209 From a Christian perspective 1357 01:01:31,334 --> 01:01:33,251 is basically, him serving his penance. 1358 01:01:33,417 --> 01:01:36,042 Can't even imagine Christianity forgiving a man 1359 01:01:36,167 --> 01:01:37,501 for murdering his wife and children, you've got-- 1360 01:01:37,626 --> 01:01:39,126 - Quite right, too. 1361 01:01:39,251 --> 01:01:40,792 Mr. Coogan, are you suggesting that 1362 01:01:40,917 --> 01:01:43,167 that the man standing before us today 1363 01:01:43,292 --> 01:01:44,584 who murdered his wife and children 1364 01:01:44,709 --> 01:01:46,251 should be, should be forgiven? 1365 01:01:46,376 --> 01:01:50,417 Hercules, Arnold played him in, "Hercules In New York." 1366 01:01:50,542 --> 01:01:53,334 - "Hercules In New York." - It was one of my first films. 1367 01:01:53,459 --> 01:01:55,626 - "One of my first." You sound a bit like, uh, 1368 01:01:55,667 --> 01:01:57,042 Werner Herzog there. 1369 01:01:57,084 --> 01:01:58,834 - That's right. That's who I was doing. I was doing Werner. 1370 01:01:58,959 --> 01:02:03,626 - It was one of my first films. It very hard to do. 1371 01:02:03,751 --> 01:02:05,667 I had to get Arnold Schwarzenegger 1372 01:02:05,751 --> 01:02:07,167 to do it for me. 1373 01:02:07,292 --> 01:02:11,126 - My name is Georgia, everybody calls me George. 1374 01:02:15,001 --> 01:02:17,126 - Anyway, um-- - Remember that? 1375 01:02:17,251 --> 01:02:18,417 - Sir. - Oh. 1376 01:02:18,542 --> 01:02:20,876 - We are going to start with one salad. 1377 01:02:21,001 --> 01:02:22,376 - Good idea. - Thank you. 1378 01:02:22,501 --> 01:02:23,459 - Thank you. - Oh, this... 1379 01:02:23,584 --> 01:02:24,917 - Yeah, perfect. 1380 01:02:25,042 --> 01:02:27,042 Make some space and put it into the middle. 1381 01:02:27,167 --> 01:02:29,292 - Mm-hmm. - Thank you. 1382 01:02:29,417 --> 01:02:30,751 One melitzana dip. 1383 01:02:30,876 --> 01:02:32,167 And just one moment for the bread please. 1384 01:02:32,292 --> 01:02:33,417 - Okay. - Thank you. 1385 01:02:33,542 --> 01:02:35,084 - Already enjoy. - Thank you. 1386 01:02:35,376 --> 01:02:36,626 - She's charming. - Did you hear that? 1387 01:02:36,751 --> 01:02:38,251 - Charming little thing. - Already enjoy. 1388 01:02:38,376 --> 01:02:40,251 - What a lovely slogan. - It is a lovely, yes, it is. 1389 01:02:40,376 --> 01:02:42,167 - I'd like to have that on a T-shirt. 1390 01:02:43,167 --> 01:02:44,667 Already enjoy. - Yeah. 1391 01:02:44,751 --> 01:02:46,751 Well, you're a bit old for T-shirts with slogans on 1392 01:02:46,876 --> 01:02:48,001 if you don't mind me saying. 1393 01:02:48,292 --> 01:02:50,251 - Sir. Some bread. - Thank you very much. 1394 01:02:50,376 --> 01:02:52,042 My friend was just saying, what a lovely thing to say 1395 01:02:52,167 --> 01:02:53,626 "Already enjoy." 1396 01:02:53,751 --> 01:02:55,709 - Now you can enjoy completely. 1397 01:02:55,876 --> 01:02:57,167 - Imagine it on a T-shirt. 1398 01:02:57,292 --> 01:02:59,042 - Yes. It would be nice. - Yes? 1399 01:02:59,167 --> 01:03:01,751 - He's too old to have T-shirts with logos on. 1400 01:03:01,876 --> 01:03:03,667 - You're never too old for this. 1401 01:03:03,792 --> 01:03:05,959 - No, I think, yeah. That's a nice thing to say. 1402 01:03:06,084 --> 01:03:08,876 - Just to be clear, "No, you're never too old." 1403 01:03:09,001 --> 01:03:10,459 - I know. - Thank you very much. 1404 01:03:10,584 --> 01:03:12,792 Thank you very much. Already enjoying, thank you. 1405 01:03:12,917 --> 01:03:15,792 - Yeah. - She was very, she was unequivocal there, not too old. 1406 01:03:15,917 --> 01:03:18,126 - She, well, what's she gonna say? Yeah you're right, he's past it. 1407 01:03:18,251 --> 01:03:19,959 - Well, she could have agreed with you, if you're 1408 01:03:20,084 --> 01:03:21,376 if you're as persuasive as you think you are. 1409 01:03:21,501 --> 01:03:23,459 - She was being politically adept 1410 01:03:23,584 --> 01:03:25,042 and that's the best thing to say about it. 1411 01:03:25,167 --> 01:03:26,501 - Just to be clear, are you saying that you could 1412 01:03:26,584 --> 01:03:28,584 wear a T-shirt with a slogan on it? 1413 01:03:28,709 --> 01:03:30,751 - Um, I think, I thi... - You think your four months-- 1414 01:03:30,876 --> 01:03:33,126 - It's nothing to do, it's nothing to do with age 1415 01:03:33,251 --> 01:03:36,667 it's to do with how you look, and that's the brutal truth is 1416 01:03:36,834 --> 01:03:39,501 yes, I think I am more likely to get away 1417 01:03:39,626 --> 01:03:41,667 with a T-shirt with a logo on it than you are. 1418 01:03:41,792 --> 01:03:43,834 Not by much but just more likely. 1419 01:03:43,959 --> 01:03:44,917 Yeah. 1420 01:03:46,334 --> 01:03:48,292 - Anyway, already enjoy. 1421 01:03:49,917 --> 01:03:50,834 Yeah? - Mm-hmm. 1422 01:03:56,667 --> 01:03:58,292 You know, the, the Ancient Greeks recognized 1423 01:03:58,542 --> 01:04:00,709 that people were a combination of good and bad. 1424 01:04:00,834 --> 01:04:03,376 There's not this, this social media idea 1425 01:04:03,501 --> 01:04:05,167 of demonizing people completely. 1426 01:04:05,292 --> 01:04:09,626 They're either persona non grata or they're heroic is nonsense. 1427 01:04:09,709 --> 01:04:12,584 Their Gods, you know, were complex people 1428 01:04:12,709 --> 01:04:15,334 and, um, it's interesting because this 1429 01:04:15,459 --> 01:04:20,042 this is a good example of it, this review of Stan and Ollie... 1430 01:04:20,209 --> 01:04:23,501 - Wait. Review of Stan and Ollie? Is a good example of what? 1431 01:04:23,626 --> 01:04:26,167 - Ah, of... - You're tying this into Greek mythology? 1432 01:04:26,292 --> 01:04:27,626 - Yes. 1433 01:04:27,751 --> 01:04:29,042 Um, the review of Stan and Ollie 1434 01:04:29,167 --> 01:04:30,334 in the Spectator says 1435 01:04:30,459 --> 01:04:31,709 "It's a good job Steve Coogan 1436 01:04:31,834 --> 01:04:33,542 "is a brilliant actor. 1437 01:04:33,667 --> 01:04:35,751 "He conveys Stan's likability so well 1438 01:04:35,876 --> 01:04:37,626 "that for 97 minutes you forget 1439 01:04:37,751 --> 01:04:40,709 what a self-regarding ass Coogan himself is in real life." 1440 01:04:40,834 --> 01:04:46,917 Now, my takeaway from that is he thinks I'm a brilliant actor. 1441 01:04:47,001 --> 01:04:48,084 - That's what you take away from it? - Yeah. 1442 01:04:48,209 --> 01:04:50,001 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Yeah. 1443 01:05:00,084 --> 01:05:02,001 - That was a lovely, it was just, eh... 1444 01:05:02,251 --> 01:05:04,126 It wasn't too much. - Did you like it? 1445 01:05:04,251 --> 01:05:05,834 - We loved it. - Wonderful, yeah, lovely. 1446 01:05:05,959 --> 01:05:07,376 Really, just fresh. - Thank you. 1447 01:05:07,501 --> 01:05:09,292 - Thank you very much. - Thank you very much. 1448 01:05:09,417 --> 01:05:11,917 Do you want to continue? - I think so. 1449 01:05:12,042 --> 01:05:13,334 - Yeah? - I think so, yeah. 1450 01:05:13,459 --> 01:05:15,751 Is there, is there an option not to? 1451 01:05:16,209 --> 01:05:17,167 No, we'll continue, yeah. - It's your choice. 1452 01:05:17,292 --> 01:05:19,167 - No, we'll continue, yeah, yeah. 1453 01:05:19,292 --> 01:05:21,167 Never been asked that before. 1454 01:05:21,292 --> 01:05:22,459 - Yeah, well, it's a good question. 1455 01:05:22,584 --> 01:05:24,376 - Yeah. - At our age. 1456 01:05:24,501 --> 01:05:25,667 - Thank you. 1457 01:05:26,792 --> 01:05:28,709 - That's a German accent, isn't it? She's got. 1458 01:05:28,834 --> 01:05:30,042 Think she's German? She's not Greek. 1459 01:05:30,167 --> 01:05:31,626 "Do you want to continue?" 1460 01:05:31,751 --> 01:05:34,501 - She could have been asking us about our lives. 1461 01:05:34,626 --> 01:05:35,917 "Do you want to continue?" 1462 01:05:36,042 --> 01:05:37,834 - What, she's seen our age and gone 1463 01:05:37,959 --> 01:05:39,876 "Do you want to continue or would you prefer 1464 01:05:40,042 --> 01:05:42,334 I administer the drug now?" 1465 01:05:42,459 --> 01:05:44,167 - Well, don't, she... Not all Germans are Nazis. 1466 01:05:44,292 --> 01:05:45,584 - I'm not saying she's a Nazi. 1467 01:05:45,709 --> 01:05:47,251 I'm saying she's in some lovely clinic 1468 01:05:47,376 --> 01:05:48,917 where we go in Switzerland. 1469 01:05:49,042 --> 01:05:52,001 - Yeah, I know what you were driving at, are you? Okay. 1470 01:05:52,126 --> 01:05:54,417 - I'm not saying she's the occupying force 1471 01:05:54,542 --> 01:05:56,751 I'm saying she's in a clinic and she's saying 1472 01:05:56,876 --> 01:05:58,876 "Do you want to continue? Or would you like--" 1473 01:05:59,001 --> 01:06:00,376 - Don't mention the war. 1474 01:06:02,126 --> 01:06:04,084 I'm not, but seriously. - Yeah, she's lov-- 1475 01:06:04,209 --> 01:06:06,209 I like, I like a foreign accent on a, on a woman. 1476 01:06:06,334 --> 01:06:08,709 - You like women. - Mr. Bond. 1477 01:06:08,792 --> 01:06:11,042 You know, it's like you, "Oh, where's she from?" 1478 01:06:11,167 --> 01:06:12,334 - Oh, one of th-- 1479 01:06:12,459 --> 01:06:14,626 - So, we continue with risotto. 1480 01:06:14,751 --> 01:06:15,876 - Thank you. - One for you. 1481 01:06:16,001 --> 01:06:18,042 - Oh, look at that. - Oh, wow, wow. 1482 01:06:18,167 --> 01:06:19,626 - Nice and soft for Steve. Thank you. 1483 01:06:19,792 --> 01:06:21,209 - And one for you. - There we are. 1484 01:06:21,334 --> 01:06:22,251 - Enjoy it. 1485 01:06:30,417 --> 01:06:33,042 - Oh, boy. Look at that, Rob. 1486 01:06:35,542 --> 01:06:36,876 - Three sirens? 1487 01:06:37,334 --> 01:06:38,667 Yeah? On the rocks. 1488 01:06:38,792 --> 01:06:41,417 - Yeah, yeah. Ugh. Luring me. 1489 01:06:41,542 --> 01:06:43,334 - Well, Odysseus strapped himself to the mast 1490 01:06:43,459 --> 01:06:45,876 so he wouldn't be tempted by that sort of a hussy. 1491 01:06:46,001 --> 01:06:47,584 - Mm, yeah. - That's what you need, isn't it? 1492 01:06:47,667 --> 01:06:49,126 You've needed that in your life, I think. 1493 01:06:49,251 --> 01:06:51,042 Someone to strap you to the mast 1494 01:06:51,167 --> 01:06:52,542 to stop you doing mischief. 1495 01:06:53,084 --> 01:06:54,751 - The other sailors put bungs in their ears 1496 01:06:55,126 --> 01:06:57,334 so they wouldn't hear the sirens' song. 1497 01:06:57,459 --> 01:06:59,667 He wants to hear it, but he didn't want to be lured. 1498 01:06:59,792 --> 01:07:02,376 So, he wants to check, check out the sirens-- 1499 01:07:02,542 --> 01:07:04,251 - Couldn't be more like you. Couldn't be more like you. 1500 01:07:04,376 --> 01:07:07,292 You want, you want to experience it up to a point. 1501 01:07:07,417 --> 01:07:09,917 - But halfway through, he begs them to untie him 1502 01:07:10,042 --> 01:07:13,209 so that he could go and consummate or, uh, you know... 1503 01:07:13,334 --> 01:07:15,001 - If I had strapped you to the mast 1504 01:07:15,126 --> 01:07:17,334 I would stick with the agreement. I wouldn't untie you. 1505 01:07:17,459 --> 01:07:19,084 And I'd take some pleasure in it. 1506 01:07:19,209 --> 01:07:21,917 I'd have a little cotton things in my ears, right? 1507 01:07:22,042 --> 01:07:23,459 You'd be on the mast and you'd go 1508 01:07:23,584 --> 01:07:25,959 "Oh, Rob, Rob, Rob, I-- I regret my decision 1509 01:07:26,084 --> 01:07:27,626 please untie me, the Sirens--" 1510 01:07:27,751 --> 01:07:29,626 - I wouldn't, why would it be in a Mancunian accent? 1511 01:07:29,709 --> 01:07:31,251 - Hm? - Why would I be... 1512 01:07:31,376 --> 01:07:32,917 If I was playing Odysseus... - You're not playing. 1513 01:07:33,042 --> 01:07:34,334 No, I'm not saying you're playing Odysseus 1514 01:07:34,459 --> 01:07:36,292 I'm saying you are you, and I am me. 1515 01:07:36,417 --> 01:07:39,126 - I'd be going, "Let me go!" - And I'd say, "I'm sorry." 1516 01:07:39,251 --> 01:07:42,709 - Let me swim to the Sirens. I demand it! 1517 01:07:42,876 --> 01:07:44,542 - You'd have your hands would be by your side, wouldn't you? 1518 01:07:44,667 --> 01:07:47,709 You'd be stuck there, wouldn't you? Yeah. Okay. 1519 01:07:47,834 --> 01:07:49,626 - Let me swim to the Sirens. 1520 01:07:49,751 --> 01:07:51,542 - I'm sorry, Steve, um, I've got-- 1521 01:07:51,667 --> 01:07:53,292 - I demand it! 1522 01:07:53,417 --> 01:07:55,001 - Steve, do you recognize this? 1523 01:07:55,126 --> 01:07:57,834 - My name is Odysseus. Not Steve. 1524 01:07:57,959 --> 01:07:59,876 Who is this Steve you speak of? 1525 01:08:00,001 --> 01:08:02,042 - He's a conceited ass that I know from Manchester. 1526 01:08:02,167 --> 01:08:05,334 - Well, I know not of him, but I have heard of his talent. 1527 01:08:05,459 --> 01:08:07,751 I believe he's won seven BAFTAs. 1528 01:08:07,876 --> 01:08:09,459 - Seven BAFTAs? - Yes. 1529 01:08:09,542 --> 01:08:11,792 - What is a BAFTA that you speak of? 1530 01:08:16,542 --> 01:08:18,084 Service. 1531 01:08:20,167 --> 01:08:22,959 - Spartan women had a reputation 1532 01:08:23,126 --> 01:08:25,126 for being the most beautiful women in the world. 1533 01:08:25,251 --> 01:08:27,417 - Yet, the men were gay. Go figure. 1534 01:08:27,542 --> 01:08:29,001 - Hello. - Hi. 1535 01:08:29,126 --> 01:08:30,959 - So I have some fish for you. 1536 01:08:32,292 --> 01:08:33,126 - Thank you. 1537 01:08:33,459 --> 01:08:35,042 - And one for you. It's Grouper. 1538 01:08:35,292 --> 01:08:36,251 - Thank you. 1539 01:08:37,167 --> 01:08:38,667 - Enjoy it. - Thank you very much. 1540 01:08:39,001 --> 01:08:40,292 - Thank you. 1541 01:08:43,417 --> 01:08:45,459 - That's lovely, that's lovely. 1542 01:08:45,584 --> 01:08:47,251 Make sure you mop up a lot of that sauce. 1543 01:08:47,376 --> 01:08:50,876 - Oh, yes. - After lunch, we'll go and see the caves. 1544 01:08:50,959 --> 01:08:52,959 - Why? - It's the Observer's idea. 1545 01:08:53,084 --> 01:08:55,792 The Greeks, as I'm sure you know 1546 01:08:55,917 --> 01:08:57,626 believed that in this area 1547 01:08:57,751 --> 01:09:00,251 caves were entrances to the underworld 1548 01:09:00,376 --> 01:09:01,959 and I thought we could tie that in 1549 01:09:02,084 --> 01:09:06,001 and also I could mention you as Hades... 1550 01:09:06,459 --> 01:09:08,876 ...flog a few, um, Percy Jackson DVDs. 1551 01:09:10,667 --> 01:09:12,501 - Is everything fine? - Mm, wonderful. 1552 01:09:12,626 --> 01:09:13,542 - Lovely, yeah. - Yeah. 1553 01:09:13,667 --> 01:09:14,834 - Gorgeous. 1554 01:09:15,751 --> 01:09:17,626 - Beautiful bay. - It's very nice. 1555 01:09:17,876 --> 01:09:20,251 We have tomorrow a swim race. 1556 01:09:20,376 --> 01:09:21,959 It's called Ocean Man. 1557 01:09:22,084 --> 01:09:25,042 They start from the pier, right there. 1558 01:09:25,167 --> 01:09:26,667 - Can you see it? - Yeah. 1559 01:09:26,792 --> 01:09:29,667 - They will start there and swim into this direction 1560 01:09:29,751 --> 01:09:32,459 to Neo Itilo, to the beach Sepa. 1561 01:09:33,001 --> 01:09:34,667 - Alright. - It's international. 1562 01:09:34,792 --> 01:09:36,834 People all around the world are coming here. - Wow. 1563 01:09:36,959 --> 01:09:38,417 - Maybe you will see it. 1564 01:09:38,542 --> 01:09:39,834 - I would love to, I would love to stay for that. 1565 01:09:39,959 --> 01:09:41,251 That sounds amazing. But, uh-- 1566 01:09:41,376 --> 01:09:42,667 - We cannot stay, we have to leave. 1567 01:09:42,792 --> 01:09:44,376 But, uh, it sounds lovely. 1568 01:09:44,501 --> 01:09:45,959 - I'd like to join the race, I'd like to, 1569 01:09:46,126 --> 01:09:47,751 I'd like to join in, I think. 1570 01:09:47,876 --> 01:09:48,792 - Maybe you can do. 1571 01:09:48,917 --> 01:09:50,209 - Yeah, I think so. 1572 01:09:50,751 --> 01:09:52,542 - No? - I don't so. 1573 01:09:52,667 --> 01:09:54,667 - Maybe. - He's joking with you. 1574 01:09:54,792 --> 01:09:56,209 He's joking with you. - I'm not, I'm not joke... 1575 01:09:56,334 --> 01:09:58,792 I-- I'm, I'm in pretty good shape for my age. 1576 01:09:58,917 --> 01:10:01,667 - We will see. - We will see. We will see. 1577 01:10:02,292 --> 01:10:03,417 - Thank you. 1578 01:10:04,834 --> 01:10:06,584 - Pity. I'd like to do that. 1579 01:10:06,709 --> 01:10:09,084 I'd like to join in the race, join in the... 1580 01:10:09,209 --> 01:10:10,792 Not competitively, just, but, uh... 1581 01:10:10,876 --> 01:10:12,376 - That's a long way, look at it. 1582 01:10:12,501 --> 01:10:13,876 - I have got very good stamina. 1583 01:10:14,001 --> 01:10:16,292 - Neither you, nor I could do that. 1584 01:10:16,667 --> 01:10:18,876 - I could certainly, I could beat you in a race, I reckon. 1585 01:10:21,334 --> 01:10:22,959 - Well, I don't think you could 1586 01:10:23,209 --> 01:10:26,042 and we don't have time, so, it's academic. 1587 01:10:26,209 --> 01:10:27,501 - Oh, that's convenient. 1588 01:10:29,001 --> 01:10:30,792 - Okay, go to the caves and then we have a race. 1589 01:10:31,042 --> 01:10:32,251 - Great. Brilliant. 1590 01:10:32,376 --> 01:10:33,584 - You sure? - Yeah. 1591 01:10:50,292 --> 01:10:53,376 - The Swingle Singers live at Cheddar Gorge. 1592 01:10:53,584 --> 01:10:57,626 - This is more really suited to sort of Gregorian chant 1593 01:10:57,751 --> 01:10:59,876 it being like a sort of Cathedral of sound. 1594 01:11:00,001 --> 01:11:01,709 - I love Greg. - Ahh... 1595 01:11:01,834 --> 01:11:03,001 Wait, what? - I love Greg. 1596 01:11:03,126 --> 01:11:04,334 - Greg who? - Gregorian. 1597 01:11:04,459 --> 01:11:06,792 - Oh, Gregorian chant, yeah. Very good. 1598 01:11:06,959 --> 01:11:08,792 - Well, I don't mind whether Greg or Ian chant. 1599 01:11:08,917 --> 01:11:11,334 I mean they're both good. 1600 01:11:11,459 --> 01:11:13,751 - Would you rather, Ian? Ian, you sit this one out. 1601 01:11:13,876 --> 01:11:14,917 Greg's gonna do it. 1602 01:11:34,042 --> 01:11:35,667 - You girls, w-- why don't you shout 1603 01:11:35,917 --> 01:11:37,042 why don't you say, "Go?" 1604 01:11:37,167 --> 01:11:38,834 Yeah, say, "Three, two, one, go." 1605 01:11:39,542 --> 01:11:40,584 - Yeah, sure. 1606 01:11:40,876 --> 01:11:42,751 - Alright, don't-- Don't push me. 1607 01:11:42,876 --> 01:11:45,292 - Ready? Steady? Go! 1608 01:12:43,209 --> 01:12:45,167 - Alright, okay, you win. 1609 01:12:45,292 --> 01:12:46,417 I've... It's my shoulder. 1610 01:12:46,542 --> 01:12:47,876 - Come on, yes! 1611 01:12:48,709 --> 01:12:49,584 Yes! 1612 01:13:08,667 --> 01:13:10,751 - Yes, wh... Yes. 1613 01:13:13,251 --> 01:13:14,542 Journey. 1614 01:13:36,292 --> 01:13:37,584 Dad?! 1615 01:13:40,959 --> 01:13:42,001 Dad! 1616 01:13:48,334 --> 01:13:49,376 Journey. 1617 01:13:54,042 --> 01:13:55,876 - I knew your devotion would prevail 1618 01:13:56,126 --> 01:13:57,792 over all the rigor of the journey 1619 01:13:57,917 --> 01:13:59,334 and bring you to your father. 1620 01:14:01,209 --> 01:14:04,126 Am I to be allowed to look upon your face, my son? 1621 01:14:05,542 --> 01:14:07,334 To hear the voice I know so well 1622 01:14:07,584 --> 01:14:09,376 and answer it with my own. 1623 01:14:10,667 --> 01:14:13,251 I know how many lands you've travelled 1624 01:14:13,626 --> 01:14:16,542 and how many seas you've sailed to get to me here. 1625 01:14:17,876 --> 01:14:19,626 - Give me your hand. 1626 01:14:42,042 --> 01:14:43,084 - Steve. 1627 01:14:45,084 --> 01:14:46,667 What are you doing? 1628 01:14:47,001 --> 01:14:48,126 - Having a swim. 1629 01:14:48,251 --> 01:14:49,584 - We're supposed to go. 1630 01:14:49,709 --> 01:14:50,917 - What? 1631 01:14:51,042 --> 01:14:52,459 - We're supposed to go. 1632 01:14:54,834 --> 01:14:57,751 Gonna be going near Olympia. Why don't we stop there? 1633 01:14:57,876 --> 01:14:59,334 - It's gonna be full of tourists, 1634 01:14:59,459 --> 01:15:02,334 American tourists piling out of coaches. 1635 01:15:02,584 --> 01:15:06,292 - The Olympic Games were held every four years 1636 01:15:06,417 --> 01:15:08,251 throughout Classical Antiquity. 1637 01:15:08,376 --> 01:15:11,751 The site is a major tourist attraction 1638 01:15:11,876 --> 01:15:13,251 and has two museums 1639 01:15:13,417 --> 01:15:17,084 one devoted to the ancient and modern games. 1640 01:15:17,209 --> 01:15:18,126 - We're not going there. 1641 01:15:18,251 --> 01:15:20,667 We're going to Hellos 1642 01:15:20,792 --> 01:15:22,167 uh, home of King Nester. 1643 01:15:43,084 --> 01:15:44,459 Vangelis, Greek. 1644 01:15:46,834 --> 01:15:48,292 - You're doing it like a horn though. 1645 01:15:48,417 --> 01:15:50,209 It was a piano. 1646 01:15:53,126 --> 01:15:54,542 - Oh, sorry, glang is the word for piano? 1647 01:16:01,626 --> 01:16:03,084 - I'll be the percussion. 1648 01:16:18,501 --> 01:16:19,626 - Yeah. 1649 01:16:19,751 --> 01:16:21,084 Yeah, hate that. Hate that film. 1650 01:16:21,876 --> 01:16:25,959 Some posh students from Oxford learned to run really quickly. 1651 01:16:26,084 --> 01:16:27,251 The end. 1652 01:16:28,667 --> 01:16:30,209 - I think there's a psychological disadvantage 1653 01:16:30,459 --> 01:16:32,959 to sitting in the passenger seat in a car. 1654 01:16:33,459 --> 01:16:37,584 The driver automatically assumes higher status. 1655 01:16:37,751 --> 01:16:40,126 - I remember, as a child there was a chap 1656 01:16:40,251 --> 01:16:42,834 whose wife drove and he didn't 1657 01:16:42,959 --> 01:16:45,459 and I remember thinking "Oh, that poor guy." 1658 01:16:45,584 --> 01:16:48,292 And that's to me, I thought it was completely emasculating 1659 01:16:48,417 --> 01:16:51,917 and, um, that woman divorced that man that couldn't drive 1660 01:16:52,042 --> 01:16:54,709 and in my head, even though I was a child, I always thought 1661 01:16:54,792 --> 01:16:56,876 "If he'd learned to drive, he might still be married." 1662 01:16:57,334 --> 01:17:00,459 - Yeah, the-- the relationship I was in before Sally 1663 01:17:00,584 --> 01:17:04,876 was a long one, and-- and when it ended, I was very bereft 1664 01:17:05,001 --> 01:17:06,834 and I went and stayed with my parents 1665 01:17:06,959 --> 01:17:08,792 and they said, "Well, let's go for a ride in the car." 1666 01:17:08,917 --> 01:17:12,167 - Oh, yeah, yeah. - And they drove down to West Wales. 1667 01:17:12,292 --> 01:17:14,376 But I was sitting in the back. - Oh, dear. 1668 01:17:14,501 --> 01:17:17,001 - And not only was I now without my relationship 1669 01:17:17,167 --> 01:17:18,751 I was also a little boy in the back of the car. 1670 01:17:18,876 --> 01:17:20,667 And at one point, near Sarmarthen 1671 01:17:20,792 --> 01:17:22,626 I had to say, "Stop, pull over." 1672 01:17:22,751 --> 01:17:23,959 And I made my mum get in the back. 1673 01:17:25,501 --> 01:17:28,417 - Look at that breathtaking view. 1674 01:17:28,542 --> 01:17:31,209 Soastal Pilos presides over the Southern end 1675 01:17:31,334 --> 01:17:33,042 of an immense bay. 1676 01:17:36,542 --> 01:17:39,542 Was this the palace of King Nestor, huh? 1677 01:17:39,667 --> 01:17:43,584 - No, no, this is an old Ottoman fortress 1678 01:17:43,709 --> 01:17:46,292 and from dates, this dates from the Ottoman Empire. 1679 01:17:46,834 --> 01:17:48,417 - At Ottoman Empire 1680 01:17:48,542 --> 01:17:52,042 there are great savings on Ottomans of all sizes. 1681 01:17:52,167 --> 01:17:54,126 Open bank holiday Monday. 1682 01:17:54,251 --> 01:17:56,876 Put your feet up at Ottoman Empire. 1683 01:17:58,376 --> 01:18:02,542 Otterman. Half-otter, half-man. 1684 01:18:02,667 --> 01:18:05,251 New to the Marvel comic universe. 1685 01:18:05,376 --> 01:18:07,126 - Half-man, half... - You could play him. 1686 01:18:07,251 --> 01:18:10,459 - ...half useable foot stool storage facility. 1687 01:18:10,584 --> 01:18:11,709 - "Have you heard what Steve's doing? 1688 01:18:11,834 --> 01:18:13,876 Now he's playing Otterman?" "What?" 1689 01:18:14,001 --> 01:18:15,751 "Yeah, you know, he thinks it can be good. 1690 01:18:15,834 --> 01:18:17,834 I read the script. It's awful." 1691 01:18:17,959 --> 01:18:19,792 "And he's gonna do it? Is he alright?" 1692 01:18:19,917 --> 01:18:23,542 "I don't know. I'm worried about Steve. 1693 01:18:23,667 --> 01:18:25,584 "He was doing so well 1694 01:18:25,709 --> 01:18:28,251 and then he-- he signed up for Otterman." 1695 01:18:28,376 --> 01:18:30,709 - Tell me a bit more about, tell me more about 1696 01:18:30,834 --> 01:18:33,251 uh, Steve Coogan's decision to play Otterman? 1697 01:18:33,376 --> 01:18:35,876 - Well, this was towards the end of his life and I think-- 1698 01:18:36,001 --> 01:18:37,626 - Is that, well, you-- you, you said that. 1699 01:18:37,751 --> 01:18:41,001 I-- I want you to talk more about, his-- his talent. 1700 01:18:41,167 --> 01:18:43,917 - Well, I mean, talent is a very subjective thing, isn't it? 1701 01:18:43,959 --> 01:18:46,334 I spent a lot of time with him. - Yeah, but we all know that he was a great talent 1702 01:18:46,376 --> 01:18:47,834 and what we want to know was why was he so great 1703 01:18:47,959 --> 01:18:50,167 so please, please, you know, just expand on that. 1704 01:18:50,292 --> 01:18:52,292 - Well that's still a mystery to me. I mean, I spent a lot of-- 1705 01:18:52,417 --> 01:18:55,459 - Yes, but we-- we-- we know, we know it's a mystery to you. 1706 01:18:55,584 --> 01:18:57,667 What I want to know is why... 1707 01:18:57,751 --> 01:18:59,751 Can you encapsulate in an sentence 1708 01:18:59,876 --> 01:19:01,542 the-- the genius of Steve Coogan? 1709 01:19:01,667 --> 01:19:03,584 - Well, not really, I mean, I will say I met a lot of people 1710 01:19:03,709 --> 01:19:05,001 over the years who didn't like him. 1711 01:19:06,667 --> 01:19:08,501 - We've not got much time left. - No. 1712 01:19:08,834 --> 01:19:10,292 - Are you gonna miss me? 1713 01:19:10,417 --> 01:19:13,584 - Oh, yes, and, and, no. 1714 01:19:13,709 --> 01:19:16,334 - Yes and no. Bloody hell. 1715 01:19:16,459 --> 01:19:20,751 - Find you very entertaining, but, uh, you can be exhausting. 1716 01:19:20,917 --> 01:19:23,042 - Exhausting? Me? 1717 01:19:23,167 --> 01:19:25,292 Good God, you should meet you! 1718 01:19:25,959 --> 01:19:29,501 - I have met me and, uh, we got on like a house on fire. 1719 01:19:32,459 --> 01:19:35,084 - Is what they're saying it looked like? 1720 01:19:35,209 --> 01:19:37,084 - That looks like a, sort of... - Yeah. That's incredible. 1721 01:19:37,167 --> 01:19:41,292 Looks like a halls of residence in a 1960s British university. 1722 01:19:41,417 --> 01:19:42,959 - Well, yeah, and what's wrong with that? - Isn't it? 1723 01:19:43,084 --> 01:19:44,792 That's modernism. That's Utopian Modernism. 1724 01:19:44,917 --> 01:19:50,084 That is incredible, that's, that's, that's 1200 B.C. that. 1725 01:19:50,209 --> 01:19:52,459 So that's 800 years before the Parthenon. 1726 01:19:52,584 --> 01:19:55,209 - On "Grand Designs" imagine Kevin McCloud going back to... 1727 01:19:55,334 --> 01:19:56,917 - Yeah, and that's why it's amazing. 1728 01:19:57,042 --> 01:19:58,709 - ...see if they're happy with their underfloor heating. 1729 01:19:58,834 --> 01:20:00,417 We are beginning to feel the pinch, Kevin 1730 01:20:00,584 --> 01:20:03,751 but we do, we do want to see it through because you know... 1731 01:20:03,876 --> 01:20:05,584 Well-- well... It's our dream house. 1732 01:20:05,709 --> 01:20:07,501 - It's the same amount of time between that and the Parthenon 1733 01:20:07,626 --> 01:20:09,001 is, is between us and the building 1734 01:20:09,126 --> 01:20:10,917 of Canterbury Cathedral. 1735 01:20:11,792 --> 01:20:13,376 And as the sun sprang up... 1736 01:20:13,626 --> 01:20:15,084 - Oh, you look very good there. 1737 01:20:15,209 --> 01:20:17,126 - ...leaving the brilliant water in its wake. 1738 01:20:17,209 --> 01:20:18,501 - You look like you've come to inspect 1739 01:20:18,626 --> 01:20:20,417 the building regulations. 1740 01:20:20,709 --> 01:20:22,709 - Climbed the bronze dawn to show light 1741 01:20:23,001 --> 01:20:25,959 onto immortal Gods and mortal men. 1742 01:20:26,376 --> 01:20:30,334 The ship sailed into Pilos where people lined the beaches 1743 01:20:30,459 --> 01:20:33,459 sacrificing sleek black bulls to Poseidon. 1744 01:20:42,001 --> 01:20:45,876 - Driving quite fast for a narrow road 1745 01:20:46,001 --> 01:20:47,917 if you don't mind me saying. 1746 01:20:48,042 --> 01:20:50,209 - Thank you. There's a shortcut. 1747 01:20:51,292 --> 01:20:53,251 - That's not the road though, is it? 1748 01:20:53,376 --> 01:20:54,834 - No, but it's what-- - This is the road, here. 1749 01:20:57,876 --> 01:20:59,376 Are we allowed to do this? 1750 01:20:59,584 --> 01:21:00,959 - Am I allowed? - Yeah. 1751 01:21:01,084 --> 01:21:02,251 - I was born allowed, me. 1752 01:21:10,334 --> 01:21:12,126 Gotta "Top Gear" this, eh? 1753 01:21:12,542 --> 01:21:15,376 - Oh, that is a bit of a ridge here, wow. Good Lord. 1754 01:21:15,501 --> 01:21:19,667 - Without the, uh, prehistoric Neanderthal world views. 1755 01:21:36,626 --> 01:21:38,251 Well, this is it. 1756 01:21:38,417 --> 01:21:43,626 This is where King Nestor had a huge feast for Telemachus 1757 01:21:43,751 --> 01:21:45,292 two and a half thousand years ago. 1758 01:21:45,417 --> 01:21:46,959 - Is that why they call it ox belly bay 1759 01:21:47,084 --> 01:21:49,042 because of all the bulls they sacrificed? 1760 01:21:49,167 --> 01:21:50,959 - No, 'cause it's-- it's the shape of an ox's belly. 1761 01:21:51,084 --> 01:21:53,459 - Yeah, I know. Right, we've seen it, let's go. 1762 01:21:53,917 --> 01:21:57,084 - See the mouth of the bay there, I reckon I could swim that. 1763 01:21:57,501 --> 01:21:59,959 - I could swim that, it's hardly the Hellespont, is it? 1764 01:22:00,084 --> 01:22:02,209 It's not even Asos to Lesbos. 1765 01:22:02,334 --> 01:22:04,501 - I'll race you. And my shoulder's better now. 1766 01:22:04,667 --> 01:22:05,834 - I'm not ra... Come on, seriously, let's go. 1767 01:22:05,959 --> 01:22:07,334 Let's go. Come on. 1768 01:22:07,459 --> 01:22:08,584 - Alright. 1769 01:22:13,209 --> 01:22:14,542 Hello? 1770 01:22:14,667 --> 01:22:15,667 Hello, Joe. 1771 01:22:15,876 --> 01:22:17,667 - Hey, dad, um... 1772 01:22:18,751 --> 01:22:19,667 - Hey. 1773 01:22:20,876 --> 01:22:22,042 - It's, uh... 1774 01:22:22,959 --> 01:22:24,334 It's granddad. 1775 01:22:25,292 --> 01:22:26,876 - Yeah, what about him? 1776 01:22:28,834 --> 01:22:30,792 - I'm really sorry, he-- he... 1777 01:22:32,876 --> 01:22:35,042 - What? - I'm really sorry. 1778 01:22:39,251 --> 01:22:40,751 He's died. 1779 01:22:44,084 --> 01:22:45,751 I'm-- I'm sorry, dad. 1780 01:22:51,667 --> 01:22:53,001 - Are you okay? 1781 01:22:54,459 --> 01:22:58,459 - Yeah. Yeah, I'm, I'm fine. 1782 01:22:58,709 --> 01:23:00,042 Are you okay? 1783 01:23:01,251 --> 01:23:03,417 - Yeah. I'm... 1784 01:23:06,834 --> 01:23:08,459 I'll come straight home. 1785 01:23:09,667 --> 01:23:10,834 - Yeah. 1786 01:23:12,292 --> 01:23:13,417 Okay. 1787 01:23:15,292 --> 01:23:18,126 - Alright, I'll, I'll see, I'll see you soon. 1788 01:23:18,251 --> 01:23:20,292 - Yeah. See you soon. - Love you. 1789 01:23:20,501 --> 01:23:22,542 - Love you too. Bye. 1790 01:23:44,209 --> 01:23:45,667 - Hey, Steve. 1791 01:23:45,917 --> 01:23:47,042 - Hey, Emma. 1792 01:23:47,459 --> 01:23:49,459 - I'm so sorry about your dad. 1793 01:23:49,834 --> 01:23:52,334 - Who-- who told you? - Joe called me. 1794 01:23:52,459 --> 01:23:55,334 Listen, I've checked out all the flights and the best way home 1795 01:23:55,459 --> 01:23:57,709 is to get on the Ferry with Rob to Ithaca. 1796 01:23:57,834 --> 01:24:00,334 It stops at Sami in Kefalonia 1797 01:24:00,459 --> 01:24:01,751 and then you can get a direct flight 1798 01:24:01,876 --> 01:24:03,792 back to Manchester, okay? 1799 01:24:03,917 --> 01:24:05,251 - Okay, great. 1800 01:24:05,376 --> 01:24:07,126 - Um, Joe said that you're staying at Katherine's 1801 01:24:07,292 --> 01:24:09,459 and for you to stay there, is that okay? 1802 01:24:09,584 --> 01:24:11,334 Or would you rather I book you a hotel? 1803 01:24:11,584 --> 01:24:13,834 - Ah, yeah, if that's what Joe wants, I'll go straight there. 1804 01:24:14,084 --> 01:24:15,459 - Alright, okay. 1805 01:24:15,501 --> 01:24:18,084 Um, listen, sending lots of love, okay? 1806 01:24:18,376 --> 01:24:20,292 - Okay, bye-bye. 1807 01:24:20,376 --> 01:24:22,542 - Eighty-two. - Yeah, we got one only... 1808 01:24:30,792 --> 01:24:32,042 - What's going on? 1809 01:24:34,417 --> 01:24:35,792 - My dad's died. 1810 01:24:38,459 --> 01:24:39,251 - What? 1811 01:24:40,251 --> 01:24:43,542 - Yeah, so, um, I've gotta fly home. 1812 01:24:48,126 --> 01:24:50,917 - Um, God. I'm sorry. 1813 01:24:51,459 --> 01:24:52,792 I-- I'll drive. 1814 01:24:52,917 --> 01:24:56,167 - No, I-- I wanna drive, I wanna, to keep busy. 1815 01:25:00,459 --> 01:25:02,167 Look at all these butterflies. 1816 01:27:18,751 --> 01:27:19,917 - Sami. 1817 01:27:21,334 --> 01:27:22,917 - It's beautiful, isn't it? 1818 01:27:27,667 --> 01:27:29,084 And that's Ithaca. 1819 01:27:32,501 --> 01:27:34,376 Have to come back another day. 1820 01:27:34,501 --> 01:27:36,292 - Yeah, we will. 1821 01:27:40,501 --> 01:27:42,959 - Ah, I better go and get the bags. 1822 01:27:49,167 --> 01:27:51,876 Okay, I'll, uh, give you a call. 1823 01:27:52,001 --> 01:27:54,459 - Be strong. Yeah? - Yeah, yeah. Thanks. 1824 01:28:44,959 --> 01:28:48,042 - Gimme a wave! Gimme a wave! 1825 01:28:52,834 --> 01:28:53,917 - Back again. 1826 01:28:56,667 --> 01:28:57,834 - That's me. 1827 01:28:58,876 --> 01:29:00,376 - I'm coming aboard. 1828 01:29:03,292 --> 01:29:05,209 - I don't love your mother! 1829 01:29:17,376 --> 01:29:19,501 - I'm going to the airport, yeah. 1830 01:29:19,626 --> 01:29:21,251 - Yes, sir. - How long does it take? 1831 01:29:21,376 --> 01:29:23,084 - Forty-five minutes approximately. 1832 01:29:29,959 --> 01:29:31,001 - It's a bit windy. 1833 01:29:32,501 --> 01:29:34,042 - You'll get blown away! 1834 01:29:36,542 --> 01:29:37,876 - Oh, wow. 1835 01:29:38,001 --> 01:29:39,459 - Mm. Mm! 1836 01:29:39,917 --> 01:29:41,792 - Oh, my God! Ugh. 1837 01:29:41,917 --> 01:29:43,417 - How windy is it? 1838 01:29:43,542 --> 01:29:44,501 - Hi. 1839 01:29:46,542 --> 01:29:48,834 - God, I've missed you. - I've missed you, too. 1840 01:29:49,084 --> 01:29:51,876 Oh, my Goddess. How nice to see you. 1841 01:29:58,334 --> 01:29:59,667 So, how's it been? 1842 01:29:59,917 --> 01:30:01,167 - Agh. 1843 01:30:01,292 --> 01:30:02,834 It's, uh, been a bloody long journey 1844 01:30:02,959 --> 01:30:04,959 - I'll tell you that. - An odyssey. 1845 01:30:05,167 --> 01:30:07,542 - I didn't know Greece was so big. 1846 01:30:08,126 --> 01:30:10,459 - But it's over now, you're home. 1847 01:30:21,834 --> 01:30:23,042 Wow. 1848 01:30:36,959 --> 01:30:38,376 - Nice to be driving the car. 1849 01:30:38,501 --> 01:30:41,667 - Don't you normally? - No. I do not. 1850 01:30:42,167 --> 01:30:43,167 - He doesn't let you? 1851 01:30:43,292 --> 01:30:45,209 - It's not a question of letting me drive 1852 01:30:45,334 --> 01:30:47,542 he likes to drive, so I let him. - He likes the feel of driving? 1853 01:30:47,667 --> 01:30:50,542 - I let him drive. 1854 01:30:51,084 --> 01:30:52,209 - Fair enough. 1855 01:30:53,084 --> 01:30:55,542 - I like to drive. Ergh, I like to drive. 1856 01:30:55,667 --> 01:30:57,501 I like to be in control. 1857 01:30:57,667 --> 01:31:00,959 You got, you got your hands at ten-to-two, that's good. 1858 01:31:01,084 --> 01:31:03,459 But, eh, no, you can follow the line 1859 01:31:03,584 --> 01:31:05,334 the racing line. 1860 01:31:05,876 --> 01:31:09,209 You break into the bend. Accelerate out. 1861 01:31:09,459 --> 01:31:11,376 - Are you glad I'm here? 'Cause you get to drive? 1862 01:31:11,501 --> 01:31:12,959 - Yeah, 'cause I'm the boss. 1863 01:31:14,209 --> 01:31:18,209 - I am glad you are here for a multitude of reasons. 1864 01:31:18,334 --> 01:31:21,376 - It's so strange to be without the kids. 1865 01:31:21,584 --> 01:31:23,292 - Welcome to my world. It's not, you know... 1866 01:31:23,417 --> 01:31:25,084 - Have you had a hard time? 1867 01:31:25,209 --> 01:31:27,584 - It is hard, you miss the kids, yes, 1868 01:31:27,626 --> 01:31:30,167 I don't apologize for that. 1869 01:31:30,251 --> 01:31:31,376 - Not all fun and games. 1870 01:31:31,501 --> 01:31:34,876 - No. It's mostly fun and games. 1871 01:31:39,209 --> 01:31:41,001 - Poor Steve. 1872 01:31:41,126 --> 01:31:42,792 It's awful to lose your dad. 1873 01:31:53,459 --> 01:31:55,417 It's an amazing natural bay. 1874 01:31:55,542 --> 01:31:57,667 I can see why Odysseus wanted to get home, can't you? 1875 01:31:57,792 --> 01:31:59,334 - Look at it! - Yeah. 1876 01:31:59,542 --> 01:32:03,084 - We should come back here when I'm in my 70s. 1877 01:32:03,209 --> 01:32:05,959 - And I'm in my 60s. 1878 01:32:06,084 --> 01:32:08,751 - I think, in all likelihood, and please don't take this 1879 01:32:08,876 --> 01:32:11,959 the wrong way, I do think by then I'll have married again. 1880 01:32:12,084 --> 01:32:14,042 I'll have done a Rod. - Yeah. Fair enough. 1881 01:32:14,167 --> 01:32:18,209 - And I'll be with a Pilates instructor in her mid-- 1882 01:32:18,251 --> 01:32:19,292 - Very light-- 1883 01:32:19,417 --> 01:32:21,084 - Oh, yes, very flexible. 1884 01:32:21,251 --> 01:32:22,959 - Very bendy. Yeah. - Very broad-minded. 1885 01:32:23,084 --> 01:32:24,751 And, eh, now you'll have my money. 1886 01:32:24,876 --> 01:32:26,501 - Good, yeah. - So it's not all-- 1887 01:32:26,584 --> 01:32:29,167 - It's not all doom and gloom. - No, no, no, no, no, no. 1888 01:32:29,292 --> 01:32:31,334 You'll have a nice place down in Torquay. 1889 01:32:31,459 --> 01:32:33,459 - Or here? - Well, no, not if I'm coming. 1890 01:32:33,584 --> 01:32:35,376 I wouldn't come here if you were here, would I? 1891 01:32:37,126 --> 01:32:39,334 I'd want to come just me and Consuela. 1892 01:32:47,792 --> 01:32:49,376 - Hi, darling. 1893 01:32:49,709 --> 01:32:52,376 - Hi. - Hello. How are you? 1894 01:32:54,126 --> 01:32:55,376 - Good, how are you? 1895 01:32:55,501 --> 01:32:56,959 - Yeah, we, we're, we're, we're good. 1896 01:32:57,084 --> 01:32:58,667 - Hi, Chloe. - Yeah, yeah, we're both here. 1897 01:32:58,792 --> 01:33:00,626 - Mummy's here, she's arrived. 1898 01:33:20,042 --> 01:33:23,167 Ah, yes, ah, Penelope 1899 01:33:23,292 --> 01:33:26,459 how wonderful to see you again in our, gosh, 1900 01:33:26,584 --> 01:33:29,917 crikey, marital bed after all these years. 1901 01:33:30,334 --> 01:33:32,501 - Penelope's not a very sexy name, is it? 1902 01:33:33,209 --> 01:33:36,292 - Then I shall call you Penny, Moneypenny. 1903 01:33:38,751 --> 01:33:40,209 - Is Sally a sexy name? 1904 01:33:40,334 --> 01:33:43,126 - Oh, I'd say so. I think Sally's very sexy. 1905 01:33:43,292 --> 01:33:47,459 I am sure she's sexy actually, very, very sexy. Sexy Sally. 1906 01:33:52,667 --> 01:33:54,376 - Thank you. 1907 01:33:54,501 --> 01:33:56,417 - Very difficult to say you're from Mitcham. 1908 01:33:56,542 --> 01:33:58,834 You're from Mitcham. No, I'm from Edinburgh. 1909 01:33:58,959 --> 01:34:00,292 Well, you said you were from Mitcham. 1910 01:34:00,417 --> 01:34:01,667 No, I'm from Edinbur... Alright, I can see-- 1911 01:34:01,792 --> 01:34:03,334 - Do you stop talking? 1912 01:34:03,459 --> 01:34:06,126 - It's, eh, it's time to begin, right. Oh, goodness me. 1913 01:34:06,251 --> 01:34:08,376 I wondered where I left my phone. 1914 01:34:08,917 --> 01:34:11,959 When I make love, I make love for Queen and country 1915 01:34:12,084 --> 01:34:15,959 although I admit, making love to you would be a pleasure. 1916 01:34:40,876 --> 01:34:41,834 - Hey. 1917 01:34:45,751 --> 01:34:46,751 Are you alright? 1918 01:34:46,876 --> 01:34:48,626 - Yeah. Are you? 1919 01:34:49,834 --> 01:34:50,959 - Yeah. 1920 01:34:54,667 --> 01:34:57,792 Let me take that. You got here quick. 1921 01:34:57,917 --> 01:34:59,167 - Yeah. 1922 01:34:59,292 --> 01:35:01,209 - Do you want a cup of tea or anything? 1923 01:35:01,334 --> 01:35:03,292 - Yes, please. 1924 01:35:03,417 --> 01:35:06,001 - Mum says you can have the spare room. 1925 01:35:06,376 --> 01:35:08,126 - Great. Good. 1926 01:35:08,209 --> 01:35:10,001 Um, I'm sorry I wasn't here. 1927 01:35:11,417 --> 01:35:12,751 - No, it's okay. 1928 01:35:15,334 --> 01:35:16,709 - Were you with him? 1929 01:35:19,709 --> 01:35:22,334 - Yeah. Yeah, I was. 1930 01:37:10,334 --> 01:37:11,709 - Hello, Steve. 1931 01:37:11,834 --> 01:37:13,834 - Oh, hello. 1932 01:37:16,334 --> 01:37:18,626 - Sorry to hear about your dad. 1933 01:37:18,751 --> 01:37:19,667 - Thank you. 1934 01:37:21,126 --> 01:37:22,251 - You okay? 1935 01:37:22,376 --> 01:37:24,792 - Yeah, I'm fine. 1936 01:37:25,334 --> 01:37:28,042 Yeah. It's strange being back here after all these years. 1937 01:37:28,167 --> 01:37:29,417 - Yeah, that it is. 1938 01:37:31,001 --> 01:37:32,626 - How are you? 1939 01:37:32,876 --> 01:37:35,209 - I'm good. Yeah. 1940 01:37:35,626 --> 01:37:37,251 Yeah, I'm good. Thank you. 1941 01:37:37,376 --> 01:37:40,292 - Hey. It's... It's time to go see granddad. 1942 01:37:40,417 --> 01:37:41,876 They'll take us. 1943 01:37:43,417 --> 01:37:45,626 - Do you want me to come with you? 1944 01:37:45,751 --> 01:37:48,542 - Um, no, I'll be fine. 1945 01:37:49,126 --> 01:37:51,001 - You'll stay here till the funeral, won't you? 1946 01:37:52,667 --> 01:37:54,126 - Oh, thank, yes, thank you. 1947 01:38:12,334 --> 01:38:13,626 - Quite shallow here. 1948 01:38:14,792 --> 01:38:16,292 Ah... 1949 01:38:16,417 --> 01:38:18,376 Oh, it's very, argh. 1950 01:38:18,501 --> 01:38:21,292 Very pebbly. Oh, God. 1951 01:38:22,042 --> 01:38:23,834 Quite, argh. 1952 01:38:24,376 --> 01:38:26,209 Quite jagged on your feet. 1953 01:38:30,501 --> 01:38:31,501 Ah. 1954 01:38:42,876 --> 01:38:46,792 He wept as he held the wife he loved 1955 01:38:46,917 --> 01:38:51,126 sole of discretion, in his arms at last. 1956 01:38:51,876 --> 01:38:55,834 Joy, warm is the joy felt by 1957 01:38:55,959 --> 01:38:59,751 shipwrecked sailors as they sight land... 1958 01:39:01,459 --> 01:39:03,459 ...joyous too for her 1959 01:39:03,584 --> 01:39:07,959 the sight of her husband, vivid in her gaze 1960 01:39:08,251 --> 01:39:12,292 as her white arms embracing his neck 1961 01:39:12,417 --> 01:39:15,209 would never let him go. 1962 01:39:17,751 --> 01:39:19,917 I'm doing Anthony Hopkins. 1963 01:39:20,751 --> 01:39:22,501 - I know. 1964 01:39:28,209 --> 01:39:29,542 I do love you. 1965 01:39:30,751 --> 01:39:31,917 You know that?