1 00:01:05,900 --> 00:01:12,950 Sarikata diterjemahkan oleh: AmirF97 2 00:02:01,880 --> 00:02:03,599 Tadi ia ada disini. 3 00:02:04,840 --> 00:02:06,274 Aku tidak menjumpainya. 4 00:02:08,440 --> 00:02:09,669 Oh, baru aku teringat. 5 00:02:10,560 --> 00:02:13,519 Teri, ini untuk kau. 6 00:02:13,640 --> 00:02:15,776 - Aku hampir terlupa tentangnya. - Aku bawakan keju lagi! 7 00:02:15,800 --> 00:02:17,029 Whoo! 8 00:02:17,160 --> 00:02:18,276 Ya. 9 00:02:18,360 --> 00:02:19,856 Aku tak rasa ia akan menjadi sebagus apa yang kau mahukan. 10 00:02:19,880 --> 00:02:20,916 Sebentar, mana Lindsay? 11 00:02:21,000 --> 00:02:23,117 Aku rasa aku ada nampak dia di perpustakaan tadi. 12 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 Oh, ya. 13 00:02:25,680 --> 00:02:27,200 Ya tuhan, sangat comel. 14 00:02:28,480 --> 00:02:29,755 Teri? 15 00:02:38,000 --> 00:02:39,150 Hei Oona, ada apa? 16 00:02:39,240 --> 00:02:40,469 Hei, mana kau? 17 00:02:40,560 --> 00:02:41,960 Aku sedang menuju ke parking. 18 00:02:42,280 --> 00:02:43,600 Sekejap, kau tak datang kembali? 19 00:02:43,680 --> 00:02:46,036 Aku sudah berjanji dengan nenek aku untuk bersarapan di rumah esok pagi. 20 00:02:46,640 --> 00:02:48,472 Tapi aku jadi Santa Claus rahsia kau, 21 00:02:48,560 --> 00:02:50,472 dan aku dapat hadiah yang sempurna daripada Lindsay. 22 00:02:50,560 --> 00:02:51,835 Cuba teka hadiah apa. 23 00:02:51,920 --> 00:02:53,115 Entahlah, apa? 24 00:02:53,200 --> 00:02:54,759 Lindsay, fikirlah. 25 00:02:55,240 --> 00:02:56,754 Hadiah yang sempurna. 26 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 Ya tuhan. 27 00:03:00,000 --> 00:03:01,878 Kau beritahu aku yang kepunyaan kau hilang. 28 00:03:01,960 --> 00:03:04,316 dan setiap gadis memerlukan sedikit penjagaan diri. 29 00:03:04,400 --> 00:03:05,834 Sekarang kau tak perlukan lelaki. 30 00:03:05,920 --> 00:03:08,560 Sekurang-kurangnya aku mahu fokuskan ke depan 31 00:03:08,640 --> 00:03:09,880 untuk semester seterusnya. 32 00:03:10,600 --> 00:03:13,069 Sayang kau, Lindsay. Moga cuti yang menyeronokkan. 33 00:03:13,160 --> 00:03:14,160 Sayang kau juga. 34 00:03:39,640 --> 00:03:40,710 Apa? 35 00:03:44,737 --> 00:03:48,536 CALVIN HAWTHORNE, PENGASAS HAWTHORNE COLLEGE ANGKATAN 1869. 36 00:04:03,679 --> 00:04:10,959 APA PERSAMAAN DAGING BABI NATAL DENGAN GADIS DARI PERSATUAN PELAJAR WANITA? 37 00:04:14,906 --> 00:04:19,361 KEDUA-DUANYA MENJERIT SEBELUM MATI. 38 00:04:55,800 --> 00:04:58,838 Tolong! Tolong bagi aku masuk. Tolong aku! 39 00:05:19,120 --> 00:05:20,600 - Hei, tunggu! - Bukan kau! 40 00:05:20,680 --> 00:05:21,896 - Kami semua! - Syukurlah. 41 00:05:25,720 --> 00:05:27,712 Jawablah. 42 00:05:29,880 --> 00:05:30,880 Tak guna. 43 00:05:52,280 --> 00:05:53,839 Tolong aku! 44 00:05:53,920 --> 00:05:56,799 Tolong aku! Tolonglah! 45 00:05:58,760 --> 00:06:01,559 Terima kasih. 46 00:06:01,640 --> 00:06:03,438 Ya tuhan. 47 00:06:07,400 --> 00:06:09,517 Tidak. 48 00:06:11,160 --> 00:06:12,160 Tidak. 49 00:06:13,960 --> 00:06:16,156 Tolong, maafkanlah segala perbuatan aku... 50 00:06:19,160 --> 00:06:20,389 Tolong! 51 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 Tolong! 52 00:07:04,600 --> 00:07:06,239 Mmm. 53 00:07:07,440 --> 00:07:09,875 Claudette, kau mengganggu aku. 54 00:07:11,480 --> 00:07:12,480 Aku sudah bangun. 55 00:07:13,720 --> 00:07:14,949 Aku sudah bangun. 56 00:07:28,800 --> 00:07:31,793 Aku ada ujian lagi 10 minit dan DivaCup aku hilang. 57 00:07:35,840 --> 00:07:37,559 Bagaimana kau boleh menghilangkannya? 58 00:07:37,640 --> 00:07:38,676 Kecuaian aku. 59 00:08:08,040 --> 00:08:10,999 Riley, apa semua ini? 60 00:08:11,480 --> 00:08:13,949 Aku tak tahu pula yang kau bagus ketika tampil di pentas. 61 00:08:14,080 --> 00:08:17,357 Kenapa pula aku yang menyanyi? Sepatutnya kau. 62 00:08:18,040 --> 00:08:19,110 Dari mana kau dapat video itu? 63 00:08:19,640 --> 00:08:20,710 Kris menghantarnya kepada aku. 64 00:08:21,240 --> 00:08:23,152 Dia beritahu yang menonton 65 00:08:23,240 --> 00:08:25,630 wanita yang memberi inspirasi pada lagu kita akan beri inspirasi kepada aku juga. 66 00:08:25,720 --> 00:08:28,315 Tapi aku sedar yang aku kumpulan-B. 67 00:08:28,400 --> 00:08:33,350 "B" untuk "brilliant", atau "bodacious", atau "breathtaking", atau... 68 00:08:33,440 --> 00:08:34,840 Aku sudah kering idea untuk "B". 69 00:08:34,920 --> 00:08:39,392 Bukan apa, aku sukar untuk fokus kerana aku sangat gementar. 70 00:08:39,480 --> 00:08:43,633 Pada hari persembahan itu, aku kehilangan suara aku dan tak boleh menyanyi. 71 00:08:43,720 --> 00:08:45,296 - Apa yang kau lakukan? - Pelbagai cara aku lakukan. 72 00:08:45,320 --> 00:08:47,152 Aku kumur dengan air garam, aku minum teh, 73 00:08:47,240 --> 00:08:48,515 Aku melumurkan minyak pudina 74 00:08:48,600 --> 00:08:49,670 ke seluruh tubuh aku, tapi... 75 00:08:50,600 --> 00:08:53,832 kakak aku, Becks berikan aku ini. 76 00:08:53,920 --> 00:08:56,116 Ia telah turun temurun daripada generasi Mu 77 00:08:56,200 --> 00:08:59,910 dan ia sangat bermakna untuk meningkatkan keberanian. 78 00:09:00,240 --> 00:09:02,056 Aku bersumpah, ketika aku pakai di rambut aku 79 00:09:02,080 --> 00:09:03,080 suara aku sudah pulih kembali. 80 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 - Whoa. - Maaf. 81 00:09:05,200 --> 00:09:07,520 Aku lega dapat tahu bukan aku seorang sahaja yang gementar. 82 00:09:08,480 --> 00:09:09,630 Sini. 83 00:09:12,440 --> 00:09:14,511 Kau berikan benda ini kepada aku? 84 00:09:15,200 --> 00:09:16,350 Mmm-hmm. 85 00:09:16,440 --> 00:09:17,760 Sebagai kakak tertua kau, 86 00:09:17,880 --> 00:09:19,599 itu adalah tugas aku untuk menjaga kau. 87 00:09:19,680 --> 00:09:21,717 - Itulah yang akan aku lakukan. - Wow. 88 00:09:21,800 --> 00:09:23,160 Terima kasih. 89 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 Hmm. 90 00:09:27,680 --> 00:09:28,680 Hei, ibu. 91 00:09:29,320 --> 00:09:30,436 Ya, tak. 92 00:09:30,520 --> 00:09:31,576 Aku ada beritahu yang aku akan telefon semula, 93 00:09:31,600 --> 00:09:33,353 tapi ini baru 15 minit. 94 00:09:34,280 --> 00:09:35,475 Hei, Ri. 95 00:09:37,360 --> 00:09:38,794 Aku yang berikan kau sikat itu. 96 00:09:41,840 --> 00:09:44,230 Ini, pakaian yang aku pinjam daripada kau. 97 00:09:44,320 --> 00:09:47,154 Semuanya kemas, bersih, dan sedia makan malam bersama anak yatim esok. 98 00:09:47,640 --> 00:09:48,640 Tunggu sebentar. 99 00:09:49,200 --> 00:09:52,477 Tak biadapkah jika kita menyebut "makan malam anak yatim" 100 00:09:52,560 --> 00:09:53,596 sejak kau... 101 00:09:54,080 --> 00:09:55,673 Ibubapa aku meninggal? 102 00:09:58,640 --> 00:10:01,872 Aku bergurau saja. Kau boleh saja menyebutnya begitu. 103 00:10:01,960 --> 00:10:04,429 Okey, baguslah. Kerana aku sangka ia agak comel 104 00:10:04,520 --> 00:10:06,557 seperti Dickensian atau apa-apa saja. 105 00:10:06,640 --> 00:10:08,313 Kau mahu aku letakkan ini di mana? 106 00:10:08,400 --> 00:10:10,198 Kau simpan saja. Aku sudah tidak memakainya lagi. 107 00:10:10,280 --> 00:10:12,636 Natal adalah masa untuk kelihatan seksi, Riley. 108 00:10:12,720 --> 00:10:14,074 Aku ingatkan itu Halloween. 109 00:10:14,160 --> 00:10:16,136 - Lebih tepatnya, setiap kali hari cuti. - Ho, ho, ho! 110 00:10:16,160 --> 00:10:17,256 Ada sesiapa tahu 111 00:10:17,280 --> 00:10:18,360 cara untuk mematikannya? 112 00:10:18,400 --> 00:10:20,631 Ia membuatkan aku terjaga pada jam 4:00 pagi. 113 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 Terima kasih. 114 00:10:22,200 --> 00:10:24,920 Aku letakkan disini, manalah tahu kalau kau berubah fikiran. 115 00:10:25,440 --> 00:10:26,635 - Aku takkan. - Kau akan. 116 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 Aku takkan. 117 00:10:29,360 --> 00:10:30,714 Bye. Selamat bercuti. 118 00:10:31,280 --> 00:10:32,396 Bye, Riley. 119 00:11:32,040 --> 00:11:34,999 "Lelaki, sama-sama terikat 120 00:11:35,080 --> 00:11:38,756 "menciptakan budaya sebagai pertahanan terhadap kejadian wanita. 121 00:11:40,040 --> 00:11:43,670 "Pemujaan langit adalah langkah terbesar dalam proses ini, 122 00:11:44,400 --> 00:11:48,235 "untuk peralihan posisi daripada langit ke bumi 123 00:11:48,320 --> 00:11:51,996 "adalah perubahan daripada sihir perut ke sihir kepala. 124 00:11:53,600 --> 00:11:55,671 "Dan daripada pertahanan sihir kepala ini 125 00:11:55,760 --> 00:11:59,834 "muncullah peradaban manusia yang amat mulia, 126 00:12:00,400 --> 00:12:01,834 "yang mana juga mengangkat martabat wanita. 127 00:12:02,920 --> 00:12:07,949 "Setiap bahasa dan logik terkini yang digunakan wanita untuk menyerang budaya patriarki 128 00:12:08,080 --> 00:12:10,834 adalah ciptaan lelaki." 129 00:12:10,920 --> 00:12:16,075 Sesiapa boleh beritahu aku apa yang penulis ini cuba untuk cadangkan? 130 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 Puan Stone. 131 00:12:24,600 --> 00:12:25,636 Um... 132 00:12:25,720 --> 00:12:32,479 Aku rasa lelaki itu mengatakan bahawa wanita berfikir menggunakan naluri 133 00:12:33,120 --> 00:12:36,397 dan lelaki berfikir menggunakan akal. 134 00:12:37,600 --> 00:12:43,710 dan wanita hidup dalam dunia lelaki sama ada mereka menyukainya atau tidak. 135 00:12:44,640 --> 00:12:48,156 Kau kata "dia" lelaki, Apa yang membuatkan kau terfikir yang penulisnya lelaki? 136 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 Mungkin kau akan terkejut 137 00:12:52,480 --> 00:12:58,033 jika penulisnya adalah Dr. Camille... 138 00:13:00,680 --> 00:13:02,080 ...Paglia. 139 00:13:03,880 --> 00:13:05,200 Aku saja mahu tunjukkan kepada kau 140 00:13:05,280 --> 00:13:06,680 tiada sesiapa yang boleh meneka 141 00:13:06,760 --> 00:13:08,991 penulis itu sama ada lelaki atau wanita. 142 00:13:09,520 --> 00:13:12,957 Dan ia menyukarkan aku untuk melakukan tugas aku 143 00:13:13,600 --> 00:13:18,277 mengajar kurikulum yang mengandungi kebanyakan penulis lelaki berkulit putih, 144 00:13:19,520 --> 00:13:23,878 Ketika ada petisyen untuk memaksa aku dipecat 145 00:13:25,680 --> 00:13:29,469 Aku tiada niat jahat untuk menyembunyikan pengetahuan daripada kalian. 146 00:13:29,560 --> 00:13:34,476 Tiada perbincangan rahsia di bilik tersembunyi yang mana lelaki membincang cara untuk menguburkan wanita. 147 00:13:35,320 --> 00:13:37,835 Kamu semua atau kemungkinan ibubapa kamu semua 148 00:13:37,960 --> 00:13:42,716 membayar harga yang lumayan supaya kamu semua belajar sastera klasik. 149 00:13:42,840 --> 00:13:45,594 Dan itu tugas aku untuk mengajar kamu semua. 150 00:13:46,960 --> 00:13:48,360 Selamat menikmat cuti musim sejuk. 151 00:13:48,920 --> 00:13:50,593 Dan Selamat Hari Natal buat semua. 152 00:13:54,640 --> 00:13:56,736 Hai, kau mahu tandatangan petisyen terhadap Professor Gelson 153 00:13:56,760 --> 00:13:58,831 dan kebenciannya terhadap wanita di pembelajaran tinggi... 154 00:13:59,920 --> 00:14:01,673 Hai, kau mahu tandatangan petisyen ini? 155 00:14:01,760 --> 00:14:03,080 Terhadap Professor Gelson. 156 00:14:03,160 --> 00:14:04,160 Entahlah. 157 00:14:04,760 --> 00:14:07,355 Aku tak rasa mahu untuk berurusan dengan ibu aku sekarang. 158 00:14:07,440 --> 00:14:08,440 Dia cuma... 159 00:14:08,920 --> 00:14:11,196 Tak hairanlah mengapa ayah aku meninggalkan dia. 160 00:14:12,600 --> 00:14:14,956 Apapun, aku seronok dapat menghabiskan masa cuti dengan kamu semua. 161 00:14:15,480 --> 00:14:18,917 Kurang bersemangat menari di DKO malam ini, tapi... 162 00:14:19,840 --> 00:14:21,672 Kau pasti kau tak keberatan kami melakukannya? 163 00:14:22,320 --> 00:14:23,549 ...pembelajaran tinggi. 164 00:14:23,640 --> 00:14:25,359 Hai! Gelson akan dipecat. 165 00:14:25,440 --> 00:14:27,159 Kau mahu tandatangan... 166 00:14:27,240 --> 00:14:28,959 50 tandatangan dan masih berlanjutan, 167 00:14:29,040 --> 00:14:30,456 dan ini adalah permulaan bagi cuti musim sejuk 168 00:14:30,480 --> 00:14:32,631 Yang mana kebiasaanya, mereka tidak peduli apa-apa pun. 169 00:14:32,720 --> 00:14:34,313 Kau berjaya membuatkan pihak kolej membuang 170 00:14:34,400 --> 00:14:36,676 patung tuan pengasas daripada bangunan pentadbiran. 171 00:14:36,760 --> 00:14:39,355 Bukankah perang ini memadai hanya satu semester, Kris? 172 00:14:39,840 --> 00:14:42,799 Tidak, Calvin Hawthorne adalah rasis dan seksis. 173 00:14:42,880 --> 00:14:45,475 Dia mempunyai budak. Di utara. 174 00:14:45,840 --> 00:14:48,230 Benar. Dia menyukai seni kegelapan. 175 00:14:48,320 --> 00:14:50,391 Aku ada baca yang dia membunuh wanita pemberontak 176 00:14:50,480 --> 00:14:52,676 dalam upacara pengorbanan untuk dewa-dewa pagan lelaki. 177 00:14:52,760 --> 00:14:55,594 Ya tuhan, Kris. Kau mempercayai tentang itu? 178 00:14:55,680 --> 00:14:57,336 Mereka tidak menghancurkan patung itu. 179 00:14:57,360 --> 00:15:00,512 Dekes membawanya ke organisasi mereka dan mereka menghancurkannya 180 00:15:00,600 --> 00:15:02,193 Tanpa dilihat oleh sesiapa. 181 00:15:02,280 --> 00:15:03,430 Semua orang menang. 182 00:15:05,560 --> 00:15:07,597 - Ke mana kau mahu pergi? - Kerja. 183 00:15:07,680 --> 00:15:08,875 Bagus, aku mahukan kopi. 184 00:15:16,160 --> 00:15:17,360 Aku masih tak faham 185 00:15:17,440 --> 00:15:19,238 kenapa kau nak sangat dia dipecat. 186 00:15:19,320 --> 00:15:21,118 Kerana dia membuatkan aku menjadi gila 187 00:15:21,200 --> 00:15:23,760 ketika aku tanya dia kenapa sukatan pelajarannya tiada tentang wanita 188 00:15:23,840 --> 00:15:27,072 atau homoseksual, transeksual, warna kulit tiada dalam sukatannya. 189 00:15:27,160 --> 00:15:30,915 Ya, tapi maksud aku, adakah kita tak boleh belajar sastera klasik? 190 00:15:31,000 --> 00:15:32,400 Apa kebenda sastera klasik itu? 191 00:15:32,480 --> 00:15:33,480 Kerana ia bukan sastera aku. 192 00:15:35,040 --> 00:15:37,157 Paling tidak pun kau tandatanganlah petisyen ini. 193 00:15:37,680 --> 00:15:38,909 Kau dan semua orang patut mengambil peduli. 194 00:15:39,040 --> 00:15:42,158 Apa yang terjadi kepada Riley sangat ketara perbezaannya 195 00:15:42,240 --> 00:15:43,376 berbanding dengan apa yang terjadi pada kau, Kris. 196 00:15:43,400 --> 00:15:45,471 Aku rasa kemungkinan dia ingin terlibat 197 00:15:45,560 --> 00:15:47,696 kerana dia faham jika kita biarkan lelaki 198 00:15:47,720 --> 00:15:49,896 - bersikap... - Dia berada disini. 199 00:15:49,920 --> 00:15:52,310 Jika lelaki bersikap seperti ini 200 00:15:52,400 --> 00:15:53,776 mereka melakukan apa saja sesuka hati. 201 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 Mereka sudah pun melakukannya. 202 00:15:55,320 --> 00:15:56,515 Aku sangkakan kita bersaudara. 203 00:15:56,920 --> 00:15:59,640 Bukan? Baiklah, aku faham. 204 00:16:00,680 --> 00:16:02,433 Kau semua tak mahu bergabung untuk perjuangan yang baik. 205 00:16:02,680 --> 00:16:05,216 Kamu semua tidak mahu menghadapi supremacis kulit putih dan patriarki. 206 00:16:05,240 --> 00:16:06,240 Kris, ayuhlah. 207 00:16:06,360 --> 00:16:09,831 - Mahu berkongsi snickerdoodle dengan aku? - Tidak, tak mengapa. Aku memahaminya. 208 00:16:09,920 --> 00:16:11,320 Aku akan tandatangan. 209 00:16:12,040 --> 00:16:13,076 Maaf? 210 00:16:13,200 --> 00:16:14,395 Ya, maksud aku. 211 00:16:14,480 --> 00:16:17,560 Aku rasakan itu perkara yang hebat kerana dapat menyingkirkan patung Calvin Hawthorne. 212 00:16:18,280 --> 00:16:19,475 Ia sangat menyeramkan. 213 00:16:21,080 --> 00:16:24,835 Dan perbuatan Professor Gelson menjerkah kau di kelas sangat biadap. 214 00:16:27,440 --> 00:16:28,840 - Maaf sebab menunggu. - Tak mengapa. 215 00:16:28,920 --> 00:16:30,673 Aku tak kisah menunggu. 216 00:16:34,160 --> 00:16:35,753 Maaf, itu sangat... 217 00:16:36,720 --> 00:16:37,720 Terima kasih. 218 00:16:41,360 --> 00:16:44,239 - Okey, baiklah. Berikan pada aku. - Terima kasih. 219 00:16:44,320 --> 00:16:46,994 Kau tahu? Aku teringin sangat nak berkongsi snickerdoodle dengan kau. 220 00:16:51,520 --> 00:16:52,840 - Maafkan aku. - Maaf. 221 00:16:53,480 --> 00:16:54,994 - Silakan. - Terima kasih. 222 00:16:57,040 --> 00:16:58,713 Ya. 223 00:17:07,080 --> 00:17:08,992 Kau boleh mengambilnya kembali. 224 00:17:11,320 --> 00:17:12,436 Apa khabar, semua? 225 00:17:12,520 --> 00:17:13,840 Boleh berikan aku kopi ais? 226 00:17:15,320 --> 00:17:16,320 Bersedia untuk malam ini? 227 00:17:17,880 --> 00:17:19,075 Brian akan berada disana. 228 00:17:19,440 --> 00:17:21,796 Dia datang dari DC untuk bertemu calon anggota baru. 229 00:17:21,880 --> 00:17:23,480 Tempat kepunyaan Brian Huntley hanya 230 00:17:23,520 --> 00:17:25,273 di dalam penjara setelah apa yang dia lakukan pada Riley. 231 00:17:26,600 --> 00:17:28,000 Kami akan bermain ski bersama-sama. 232 00:17:28,840 --> 00:17:30,911 Jangan risau, sudah dapat keizinan. 233 00:17:32,680 --> 00:17:34,034 Pergi mampus, Phil. 234 00:17:34,600 --> 00:17:36,956 Dan beritahu Brian supaya menjauhi Riley. 235 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Simpan bakinya. 236 00:17:42,320 --> 00:17:45,074 Apa yang patut kita lakukan? Perlukah kita menarik diri? 237 00:17:45,160 --> 00:17:46,435 Kita kemukakan bantahan 238 00:17:46,520 --> 00:17:48,239 seperti Lindsay dan anggota Delta sig 239 00:17:48,320 --> 00:17:49,696 dan tunda persembahannya. 240 00:17:49,720 --> 00:17:52,076 Kau kena cuba berundur daripada semua ini selama 3 minggu. 241 00:17:52,160 --> 00:17:54,356 - Ayuh, kita takkan berundur. - Aku tak apa-apa. 242 00:17:54,440 --> 00:17:55,556 Kau pasti? 243 00:17:55,640 --> 00:17:57,950 Ia kejadian 3 tahun yang lalu. Aku boleh menanganinya. 244 00:17:58,040 --> 00:17:59,713 Apa saja perkara buruk yang boleh berlaku? 245 00:18:20,520 --> 00:18:22,318 Bolehkah wanita menyebut perkataan "berak"? 246 00:18:23,000 --> 00:18:24,878 Maksud aku, ya. 247 00:18:25,280 --> 00:18:28,557 Aku benci panggilan nama yang lucu untuk buang air besar. 248 00:18:28,640 --> 00:18:30,597 Aku tak rasa itu satu nama yang lucu, betul kan? 249 00:18:30,680 --> 00:18:32,751 Adakah dia ada disini? Kau ada nampak dia? 250 00:18:33,960 --> 00:18:34,960 Entahlah. 251 00:18:35,640 --> 00:18:38,200 - Tak mengapalah. - Kamu semua begitu seksi sekali. 252 00:18:38,280 --> 00:18:39,920 Smoosh, boleh kau tangkap gambar kami semua? 253 00:18:39,960 --> 00:18:42,919 Sudah tentu, itulah tujuan aku berada disini. 254 00:18:47,160 --> 00:18:49,038 Ya tuhan. 255 00:18:49,160 --> 00:18:51,629 - Apa yang kau lakukan? Ayuh. - Ya. 256 00:18:52,160 --> 00:18:53,230 Mu. 257 00:18:53,960 --> 00:18:56,395 Semua bersedia? Tiga, dua, satu... 258 00:18:57,160 --> 00:18:59,470 Senyum, sudah. 259 00:18:59,560 --> 00:19:00,896 Aku bangga pakai coli kecil. 260 00:19:03,200 --> 00:19:06,193 - Ahli dokumentari aku. - Aku sangat menyayangi kau. 261 00:19:06,280 --> 00:19:07,280 Mana Helena? 262 00:19:07,360 --> 00:19:10,751 Dia baru saja lepas meneguk vodka tadi, tapi dia nampak seperti sihat saja. 263 00:19:11,280 --> 00:19:13,511 - Kau tak apa-apa, Smoosh? - Ya, cuma... 264 00:19:13,600 --> 00:19:15,956 Jika dia buat hal, aku akan bunuh dia. 265 00:19:16,040 --> 00:19:19,750 Kata gadis yang muntah-muntah di salad soiree tahun kedua. 266 00:19:19,840 --> 00:19:21,399 Aku akan pergi mencarinya. 267 00:19:21,480 --> 00:19:24,154 - Wanita. - "Wanita," maaf, 268 00:19:24,240 --> 00:19:26,835 yang muntah-muntah di salad soiree tahun kedua. 269 00:20:16,920 --> 00:20:18,354 Fraternitus fratrum. 270 00:20:20,000 --> 00:20:21,593 Pengasas menghendakinya. 271 00:20:30,880 --> 00:20:32,200 Hati-hati, calon baru. 272 00:20:32,280 --> 00:20:33,634 Kau menghancurkannya, semua akan berakhir. 273 00:20:33,720 --> 00:20:35,632 Kau takkan menjadi sebahagian daripada pasukan Deke. 274 00:20:36,200 --> 00:20:37,680 Fraternitus fratrum. 275 00:20:39,000 --> 00:20:41,310 Kuasa pengasas memaksa kau. 276 00:20:42,200 --> 00:20:44,795 Untuk bersumpah setia kepada DKO. 277 00:20:45,880 --> 00:20:47,473 Pengasas menghendakinya. 278 00:20:58,840 --> 00:21:00,194 Fraternitus fratrum. 279 00:21:01,960 --> 00:21:04,316 Kuasa pengasas memaksa kau. 280 00:21:37,480 --> 00:21:39,039 Kau sangat seksi. 281 00:21:39,120 --> 00:21:40,554 - Aku sangat mahukan kau. - Sebentar. 282 00:21:45,000 --> 00:21:46,434 Tunggu. 283 00:21:48,280 --> 00:21:50,511 Tunggu, Phil. 284 00:21:50,600 --> 00:21:51,636 Helena? 285 00:21:52,440 --> 00:21:53,920 Apa semua ini? 286 00:21:54,040 --> 00:21:55,269 Aku sedang mencari kau. 287 00:21:55,360 --> 00:21:56,736 Baiklah, kau sudah jumpa dia. jadi bolehlah keluar. 288 00:21:56,760 --> 00:21:58,797 Budak-budak mahu berlatih menari lagi sekali. 289 00:22:00,240 --> 00:22:02,835 Aku rasa aku patut... 290 00:22:02,920 --> 00:22:04,434 Kami sedang sibuk sekarang. 291 00:22:05,480 --> 00:22:06,550 Kau mahu aku pergi? 292 00:22:13,280 --> 00:22:14,640 Kamu semua sama saja. 293 00:22:14,960 --> 00:22:15,996 Berpura-pura seperti mahukannya, 294 00:22:16,080 --> 00:22:17,360 tapi hakikatnya mahu menggoda. 295 00:22:20,840 --> 00:22:23,230 Brian takkan pernah melakukan seperti yang kau katakan. 296 00:22:32,520 --> 00:22:34,671 - Kau tak apa-apa? - Aku tak rasa... 297 00:22:36,040 --> 00:22:37,997 Adakah vodka sesuai dicampur dengan tequila? 298 00:22:39,480 --> 00:22:41,995 Keluarkan. 299 00:22:45,600 --> 00:22:49,071 Itu akan menjadi hadiah Natal dia yang paling terindah. 300 00:22:54,440 --> 00:22:56,591 Aku bodoh. 301 00:22:57,480 --> 00:22:58,675 Kau tak bodoh. 302 00:23:00,440 --> 00:23:01,920 Aku sangkakan dia kacak. 303 00:23:04,720 --> 00:23:06,074 Mahu aku hantar kau pulang? 304 00:23:06,600 --> 00:23:07,600 Tidak. 305 00:23:09,080 --> 00:23:10,196 Tidak, kau tinggal saja disini. 306 00:23:11,720 --> 00:23:13,552 Kau beri semangat pada gadis-gadis lain. 307 00:23:15,200 --> 00:23:18,079 Kau kena berjanji akan mesej aku bila sampai dirumah? 308 00:23:21,520 --> 00:23:22,520 Aku janji. 309 00:23:24,640 --> 00:23:26,472 - Baiklah. - Ya tuhan. 310 00:23:28,600 --> 00:23:30,353 - Mana dia? - Dia sudah naik Uber. 311 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 Adakah dia tak apa-apa? 312 00:23:31,520 --> 00:23:33,193 Dia tak apa-apa. Dia cuma tersalah makan. 313 00:23:35,440 --> 00:23:36,635 Sungguh? 314 00:23:37,320 --> 00:23:39,880 Mungkin itu petanda yang kita tak patut menyanyi. 315 00:23:42,320 --> 00:23:44,039 Tidak, sudah tentu tidak. 316 00:23:44,880 --> 00:23:46,109 Kau bergurau? 317 00:23:47,040 --> 00:23:48,496 Kau melatih kami selama 3 minggu 318 00:23:48,520 --> 00:23:50,040 kau tahu koreografinya dan kau boleh menyanyi. 319 00:23:51,200 --> 00:23:52,270 Ya, tapi dia ada disini. 320 00:23:52,360 --> 00:23:54,272 Itulah sebab untuk melakukannya. 321 00:23:55,400 --> 00:23:56,516 Jesse, apa pandangan kau? 322 00:23:58,360 --> 00:23:59,680 Maaf, aku tak mendengarnya. 323 00:23:59,760 --> 00:24:01,114 Apa yang patut aku katakan? 324 00:24:02,520 --> 00:24:04,120 Cara hidup kau tak boleh diteruskan, Riley. 325 00:24:05,240 --> 00:24:06,959 Apa yang Brian lakukan pada kau, itu sangat melampau. 326 00:24:07,640 --> 00:24:09,632 Dan yang lebih teruk, tiada sesiapa mempercayai kau. 327 00:24:10,240 --> 00:24:12,800 Tapi kau tak boleh duduk berdiam diri selamanya. 328 00:24:13,520 --> 00:24:17,036 Kau akan terus mengecut dan mengecut sehingga tiada apa lagi yang tinggal. 329 00:24:17,120 --> 00:24:18,156 Hmm? 330 00:24:19,080 --> 00:24:20,753 Kau dulu seorang pemberontak. 331 00:24:21,880 --> 00:24:23,599 Tiba masanya untuk kau jadi pemberontak semula. 332 00:24:26,200 --> 00:24:29,716 Jika bukan untuk diri kau buatlah untuk saudari-saudari kau. 333 00:24:36,840 --> 00:24:41,039 - Dan sekarang, gadis-gadia daripada Mu Kappa. - Wanita! 334 00:25:15,000 --> 00:25:16,798 Kuatkan diri kau. 335 00:25:23,400 --> 00:25:26,472 Di rumah organisasi, kita berdua 336 00:25:26,560 --> 00:25:29,598 kau nak tahu apa yang akan aku lakukan 337 00:25:29,680 --> 00:25:31,399 Kita minum dan berciuman 338 00:25:31,480 --> 00:25:32,914 Kemudian apa? 339 00:25:33,000 --> 00:25:36,072 Kita berdua melakukan seks 340 00:25:37,240 --> 00:25:39,232 Tapi, aku tak tahu. 341 00:25:39,320 --> 00:25:41,915 Aku tak tahu. 342 00:25:42,000 --> 00:25:45,835 Ya, di rumah organisasi ada satu fakta 343 00:25:48,040 --> 00:25:51,033 Dan faktanya ialah aku diserang 344 00:25:51,160 --> 00:25:54,437 Kejadian itu berlaku di rumah organisasi. 345 00:25:54,520 --> 00:25:56,910 Aku akan beritahu semua orang di bandar. 346 00:25:57,000 --> 00:25:59,993 Aku bersumpah, aku tak menggoda kau. 347 00:26:00,120 --> 00:26:03,113 Aku tidak melakukannya kerana aku tidak sedar. 348 00:26:04,720 --> 00:26:07,440 Aku tak tahu. 349 00:26:07,520 --> 00:26:10,194 Aku tak tahu. 350 00:26:10,280 --> 00:26:12,033 Ya, di rumah organisasi. 351 00:26:12,120 --> 00:26:13,395 Klik, klik, klik 352 00:26:13,480 --> 00:26:15,870 Perbuatan kamu semua disini sangat menjijikkan 353 00:26:16,440 --> 00:26:19,194 Tiada apa lagi yang boleh melindungi kamu semua 354 00:26:19,280 --> 00:26:22,114 Tiada pertengkaran yang benar. 355 00:26:22,200 --> 00:26:25,272 Jangan kata itu salah aku. 356 00:26:25,360 --> 00:26:28,034 Kerana perbuatan kamu semua dipanggil penyerangan. 357 00:26:28,680 --> 00:26:31,559 Aku tidak tahu. 358 00:26:31,640 --> 00:26:33,871 Aku tidak tahu. 359 00:26:33,960 --> 00:26:35,872 Ya, di rumah organisasi 360 00:26:35,960 --> 00:26:37,076 Klik, klik, klik 361 00:26:37,160 --> 00:26:39,595 Kau membiuskan aku kemudian kemaluan kau. 362 00:26:50,640 --> 00:26:53,200 Mungkin itu akan memberi pengajaran buat Brian Huntley agar tidak perkosa gadis lagi. 363 00:26:53,280 --> 00:26:55,240 Ayuh, mari pergi! 364 00:26:55,480 --> 00:26:56,480 Mari pergi! 365 00:26:57,760 --> 00:26:58,876 Teruskan berjalan! 366 00:26:59,840 --> 00:27:01,320 Lihat apa yang aku bawa. 367 00:27:01,400 --> 00:27:03,960 Aku tak percaya yang aku melakukannya. 368 00:27:04,040 --> 00:27:05,640 Tuhan tersenyum pada kau, Riley, 369 00:27:05,720 --> 00:27:07,720 dan dia mengucapkan terima kasih untuk sambutan hari lahirnya. 370 00:27:07,800 --> 00:27:09,936 - Adakah kau lihat reaksi wajah mereka? - Aku tahu, aku hampir terkencing dalam seluar. 371 00:27:09,960 --> 00:27:11,838 - Padahal aku tiada atas pentas. - Ya tuhan. 372 00:27:11,920 --> 00:27:13,479 - Aku tak tahu... - Riley! 373 00:27:13,600 --> 00:27:15,856 - Itu rahsia yang dipendam oleh kutub utara - Sungguh? 374 00:27:15,880 --> 00:27:18,793 Hei, kau Riley, kan? 375 00:27:19,160 --> 00:27:20,958 - Ya. - Um... 376 00:27:21,520 --> 00:27:22,556 Penampilan kau sangat bagus. 377 00:27:22,640 --> 00:27:23,915 - Terima kasih. - Ya. 378 00:27:24,280 --> 00:27:26,511 Aku sangat kagum. Itu memerlukan keberanian. 379 00:27:29,160 --> 00:27:30,230 Uh... 380 00:27:30,320 --> 00:27:31,674 Aku Landon. 381 00:27:32,400 --> 00:27:34,198 Hei semua, jom. 382 00:27:34,280 --> 00:27:36,511 Mari menyelinap masuk ke dalam kafe. 383 00:27:36,600 --> 00:27:38,080 Tidak, aku sepatutnya pulang ke rumah. 384 00:27:38,160 --> 00:27:40,470 Tidak, ini adalah tengah malam hari terakhir kita 385 00:27:40,560 --> 00:27:42,836 di semester musim luruh. 386 00:27:42,920 --> 00:27:44,718 Kau takkan pulang. Marilah, menikmatinya sekali sekala. 387 00:27:45,320 --> 00:27:46,879 Kau mahu sertai kami? 388 00:27:46,960 --> 00:27:48,189 Uh... 389 00:27:48,280 --> 00:27:52,115 - Tidak, aku perlu... - Ya, aku perlu pulang ke rumah... 390 00:27:52,200 --> 00:27:54,840 Kenapa aku memberitahu itu pada kau? Baiklah. 391 00:27:56,440 --> 00:27:57,874 Hei, kau tahu tak? Sebenarnya... 392 00:27:59,040 --> 00:28:00,838 Boleh pergi mampus Dekes. Mereka menyusahkan. 393 00:28:01,600 --> 00:28:02,736 Mereka boleh pulangkan peralatan. 394 00:28:02,760 --> 00:28:04,296 Baik, biar aku mesej kawan aku, Helena, 395 00:28:04,320 --> 00:28:05,549 untuk pastikan dia selamat sampai ke rumah. 396 00:28:05,640 --> 00:28:07,536 - Okey. - Dia sudah menghantar mesej di grup kita semua. 397 00:28:07,560 --> 00:28:09,153 Dia kata, "Bagaimana dengan goyangannya. 398 00:28:09,760 --> 00:28:12,514 Menjejaki simbol 20 keretapi. 399 00:28:12,600 --> 00:28:14,000 Jumpa lagi tahun depan!" 400 00:28:14,560 --> 00:28:16,296 - Jadi, aku rasa semuanya baik-baik saja. - Baiklah, mari pergi. 401 00:28:17,560 --> 00:28:21,190 Landon, kau boleh pegang ini. Terima kasih. 402 00:28:55,480 --> 00:28:57,870 Tunggu, okey. Aku ada satu. 403 00:28:59,280 --> 00:29:00,350 Um... 404 00:29:00,440 --> 00:29:04,593 Kenapa Santa Claus takut tersangkut di cerobong asap? 405 00:29:04,760 --> 00:29:06,672 Oh... 406 00:29:06,760 --> 00:29:09,400 Ini pasti akan teruk. 407 00:29:10,120 --> 00:29:11,759 Kerana dia klaustrofobia. 408 00:29:13,560 --> 00:29:16,280 - Itu sebenarnya boleh tahan. - Taklah seteruk mana. 409 00:29:18,040 --> 00:29:19,190 Sangat bagus. 410 00:29:19,280 --> 00:29:22,114 Adakah kau akan menjemput kawan baru kau 411 00:29:22,280 --> 00:29:23,999 untuk majlis makan malam Natal anak yatim kita? 412 00:29:24,800 --> 00:29:26,029 Makan malam Natal anak yatim? 413 00:29:26,880 --> 00:29:28,837 Itu adalah aktiviti memasak yang kami lakukan 414 00:29:28,920 --> 00:29:31,276 bagi mereka yang tinggal disini sepanjang musim cuti. 415 00:29:31,360 --> 00:29:33,033 Jam 7 malam. Kau masih disini? 416 00:29:33,120 --> 00:29:34,713 Ya, aku takkan pergi sehingga Ahad. 417 00:29:34,840 --> 00:29:38,356 - Jadi, maksud aku, adakah kau tak keberatan dengan... - Hmm. 418 00:29:38,440 --> 00:29:39,440 Baik. 419 00:29:41,120 --> 00:29:42,554 Gadis pintar. 420 00:29:44,120 --> 00:29:47,033 Aku memakai thong dan juga seluar dalam. 421 00:29:47,120 --> 00:29:48,554 Aku tidak memakai apa-apa. 422 00:29:48,680 --> 00:29:50,831 Kenapa kau tak pernah bercakap dengan aku sebelum ini? 423 00:29:51,880 --> 00:29:53,712 Kau datang ke kafe setiap hari. 424 00:29:55,920 --> 00:29:57,912 Uh... 425 00:29:58,880 --> 00:30:01,600 Aku hanya memerlukan masa untuk memikirkan 426 00:30:01,680 --> 00:30:04,320 cara untuk mendekati sesuatu. 427 00:30:06,120 --> 00:30:07,520 Tapi jangan menyerah dengan aku. 428 00:30:08,280 --> 00:30:09,794 Aku selalu dapat tahu caranya pada saat akhir. 429 00:30:10,120 --> 00:30:11,120 Hmm. 430 00:30:11,200 --> 00:30:12,200 Jadi... 431 00:30:50,539 --> 00:30:55,805 IA SUDAH BERMULA. MASA KITA SUDAH HAMPIR. 432 00:31:43,880 --> 00:31:46,440 Hello? Ada sesiapa disana? 433 00:32:31,031 --> 00:32:33,026 KAU SUDAH DENGAR KHABAR TENTANG LINDS? 434 00:32:33,057 --> 00:32:35,579 DIA MASIH BELUM SAMPAI KE RUMAH NENEKNYA. 435 00:32:38,644 --> 00:32:40,691 AKU DENGAR KAU SANGAT LUAR BIASA 436 00:32:40,692 --> 00:32:42,772 DOAKAN KAMI ANAK-ANAK DELTA SIG TIDAK TERKENA BOIKOT. 437 00:32:44,080 --> 00:32:45,230 Sang bintang semalam. 438 00:32:46,360 --> 00:32:48,920 Aku tak percaya kau melakukan itu semalam di depan Brian. 439 00:32:49,000 --> 00:32:51,071 Apa? 440 00:32:51,160 --> 00:32:52,616 Entahlah. Aku rasakan ia akan jadi lebih baik 441 00:32:52,640 --> 00:32:53,960 tapi aku rasa pelik. 442 00:32:54,040 --> 00:32:56,077 Kawan, kau menang. 443 00:32:57,520 --> 00:32:58,636 Nikmatilah. 444 00:33:00,040 --> 00:33:01,235 Baiklah. 445 00:33:01,640 --> 00:33:02,756 Aku kena mengemas. 446 00:33:02,840 --> 00:33:06,800 Kakak kandung aku akan menghukum aku jika aku terlepas keretapi. 447 00:33:06,960 --> 00:33:09,600 - Kau kena berjanji akan jaga Claudette dengan baik. - Aku berjanji. 448 00:33:09,680 --> 00:33:11,160 Dan jangan memberi dia terlebih makan. 449 00:33:11,240 --> 00:33:13,800 Itu mengambil masa setahun untuk menurunkan berat badannya selepas cuti musim sejuk yang lalu. 450 00:33:13,880 --> 00:33:15,712 Selamat bercuti, Franny. 451 00:33:15,800 --> 00:33:18,918 Hei, Selamat Hari Natal daripada Yahudi ini untuk kau. 452 00:33:23,320 --> 00:33:24,800 Gadis-gadis semua. 453 00:33:24,880 --> 00:33:26,075 Kita masih perlu melakukan tugas. 454 00:33:26,200 --> 00:33:28,016 - Ada sesiapa nampak sarung tangan aku? - Dia membuatkan aku tekanan. 455 00:33:28,040 --> 00:33:29,872 Dia dalam emosi ayah angsa. Itu akan berlalu. 456 00:33:29,960 --> 00:33:31,176 Ada sesiapa nampak sarung tangan aku lagi satu? 457 00:33:31,200 --> 00:33:32,296 Pertama sekali kita beli pokok Natal kemudian barang-barang lain, jom. 458 00:33:32,320 --> 00:33:34,016 Aku rasa ada seseorang daripada DKO ada disini semalam. 459 00:33:34,040 --> 00:33:35,040 Apa? Kenapa? 460 00:33:35,120 --> 00:33:37,157 Lihat, ini kesan yang sama seperti di rumah organisasi. 461 00:33:37,240 --> 00:33:38,674 Kenapa semua barang kita hilang? 462 00:33:38,760 --> 00:33:40,536 Kau rasa itu apa? Kau rasa itu adalah cat? 463 00:33:40,560 --> 00:33:42,233 Sampah kotor daripada rumah organisasi. 464 00:33:42,320 --> 00:33:44,456 Tidak, aku serius, aku rasa mereka merancang sejenis prank. 465 00:33:44,480 --> 00:33:47,393 Baik, prank klasik mengecat tapak kaki kucing. 466 00:33:48,080 --> 00:33:50,841 Kemungkinan juga mereka mengambil kristal Jesse, sarung tangan aku dan DivaCup Fran. 467 00:33:51,480 --> 00:33:53,915 Baik, jika ukuran pokoknya tidak sama seperti yang aku inginkan. 468 00:33:54,000 --> 00:33:56,656 Itu semua salah kamu semua kerana mengambil masa yang lama untuk bersiap. 469 00:33:56,680 --> 00:33:58,016 Kami tak pandai mengagak ukuran pokok. 470 00:33:58,040 --> 00:33:59,736 Ya, kau boleh. Jika kita sampai disana tepat pada masanya... Entahlah. 471 00:33:59,760 --> 00:34:01,672 Nate, adakah kau sudah memperbaiki pintu ini? 472 00:34:01,760 --> 00:34:04,200 - Mari pergi. Riley, cepat. - Aku datang. 473 00:34:04,800 --> 00:34:07,554 Ow. 474 00:34:09,560 --> 00:34:10,616 Semua sudah naik? 475 00:34:10,640 --> 00:34:12,120 - Mari kita bertolak. - Jalan! 476 00:34:21,200 --> 00:34:22,200 Claudette? 477 00:34:28,520 --> 00:34:29,520 Claudette? 478 00:34:31,240 --> 00:34:32,993 Claudette? Kau ada disana? 479 00:34:42,360 --> 00:34:45,432 Jika kau membuatkan aku terlepas keretapi, aku bersumpah aku takkan memberi kau makan lagi. 480 00:34:47,800 --> 00:34:50,952 Tanya hamster peliharaan aku. Dia sangat hebat. 481 00:34:54,120 --> 00:34:55,190 Claudette? 482 00:34:55,320 --> 00:34:57,915 Kau di mana? 483 00:35:02,160 --> 00:35:05,870 Sayang, kau di mana? 484 00:35:09,960 --> 00:35:11,633 Adakah kau cedera? 485 00:35:18,480 --> 00:35:19,480 Itu pun kau. 486 00:35:22,800 --> 00:35:26,589 - Aku suka yang itu. Pokok yang dimiliki lelaki itu. - Itu bermakna ia sudah diambil. 487 00:35:26,680 --> 00:35:27,750 Pilihan. 488 00:35:28,680 --> 00:35:30,319 Itu jenis kesukaan kau, kan? 489 00:35:30,440 --> 00:35:31,476 Hmm. 490 00:35:31,680 --> 00:35:33,876 - Yang ini, kau tahukan, bersahaja. - Yang ini condong. 491 00:35:34,000 --> 00:35:36,096 - Aku rasa ini sesuai untuk rumah yang penuh kasih sayang. - Bersahaja? Aku suka 492 00:35:36,120 --> 00:35:38,056 - fakta tentang pokok natal. - Semua, yang ini. 493 00:35:38,080 --> 00:35:39,150 Yeah. 494 00:35:41,680 --> 00:35:43,273 - Tidak, Kris. - Ini dia. 495 00:35:43,720 --> 00:35:46,076 - Aku tak mampu untuk sebesar ini. - Tak mengapa. 496 00:35:46,160 --> 00:35:49,198 Ayah aku tinggalkan kad kreditnya untuk aku berbelanja sepuasnya sepanjang musim sejuk 497 00:35:49,280 --> 00:35:50,873 kerana dia membatalkan percutian kami ke St. Barts. 498 00:35:51,000 --> 00:35:52,776 Baiklah, mari lakukannya. 499 00:35:52,800 --> 00:35:53,950 Kau perlukan bantuan, sayang? 500 00:35:54,040 --> 00:35:55,040 Tidak, aku boleh. 501 00:35:55,120 --> 00:35:57,160 - Whoa. Okey. - Kau yang paling banyak bekerja. 502 00:35:57,675 --> 00:36:01,125 RILEY DAN KAWAN-KAWANNYA AKAN BERSERONOK MALAM INI. 503 00:36:03,290 --> 00:36:05,290 LANDON? 504 00:36:05,315 --> 00:36:08,217 TERUSKAN MENEKA, SAYANG. MUNGKIN TEKAAN KAU AKAN BENAR. 505 00:36:07,720 --> 00:36:10,176 - Baiklah, tinggi lagi. - Teruskan. 506 00:36:23,040 --> 00:36:24,076 Hello? 507 00:36:28,160 --> 00:36:29,355 Hello? 508 00:36:33,800 --> 00:36:34,800 Hello? 509 00:36:35,440 --> 00:36:36,896 Syukur aku dapat menghubungi kau. 510 00:36:36,920 --> 00:36:37,990 Ini ibu Helena. 511 00:36:38,080 --> 00:36:39,434 Hai Puan Rittenhouse. 512 00:36:39,520 --> 00:36:40,795 Kamu tahu ke mana Helena berada? 513 00:36:41,760 --> 00:36:43,216 Dia sepatutnya berada disini beberapa jam yang lalu 514 00:36:43,240 --> 00:36:45,000 dan saya tidak dapat sebarang khabar daripadanya sejak semalam. 515 00:36:46,080 --> 00:36:47,080 Saya agak risau. 516 00:36:48,680 --> 00:36:51,957 Saya tidak berada di sana sekarang. 517 00:36:52,040 --> 00:36:54,032 Tapi saya akan periksa setelah saya kembali. 518 00:36:54,120 --> 00:36:56,794 Oh, betul ka? Itu sangat bagus. 519 00:36:56,880 --> 00:36:58,519 - Sudah tentu. - Terima kasih banyak, Riley. 520 00:36:58,600 --> 00:37:00,034 - Baik. - Terima kasih. Bye. 521 00:37:00,120 --> 00:37:01,270 Okey, bye. 522 00:37:07,520 --> 00:37:11,196 Deck the halls with boughs of holly 523 00:37:11,280 --> 00:37:12,350 Fa-la-la-la-la la-la-la-la 524 00:37:12,440 --> 00:37:15,558 Frannie? Tak guna. Dia mesti sudah pulang ke rumah. 525 00:37:15,640 --> 00:37:17,279 'Tis the season... 526 00:37:17,360 --> 00:37:19,238 Lebih baik aku mula menguruskan daging ham. 527 00:37:19,320 --> 00:37:21,360 - Boleh kau angkatkan itu? - Berhenti. 528 00:37:22,640 --> 00:37:24,233 Boleh kau pegang batangnya? 529 00:37:24,880 --> 00:37:25,880 Helena? 530 00:37:26,360 --> 00:37:28,317 Dan kau pergi naik atas. 531 00:37:55,160 --> 00:37:56,720 Hei, ini Helena. 532 00:37:56,840 --> 00:37:59,878 Tinggalkan pesanan atau boleh saja mesej aku lain kali. 533 00:38:01,080 --> 00:38:02,833 Hei, ini Riley. 534 00:38:04,240 --> 00:38:06,914 Boleh kau hubungi aku sekiranya kau dapat pesanan ini? 535 00:38:07,000 --> 00:38:09,390 Ibu kau ada telefon aku dan dia risaukan kau. 536 00:38:10,360 --> 00:38:11,635 Sayang kau, Bye. 537 00:38:27,600 --> 00:38:28,750 Dia tiada disana. 538 00:38:28,840 --> 00:38:32,117 Telefonnya dimatikan, dan Lindsay daripada Delta Sig juga masih tidak pulang ke rumah. 539 00:38:33,120 --> 00:38:35,635 Aku rasa kita kena beritahu pihak keselamatan kampus yang dia telah hilang. 540 00:38:35,720 --> 00:38:39,191 Baik, jangan lupa yang dia keracunan makanan semalam 541 00:38:39,280 --> 00:38:42,478 dan mungkin dia terlajak tidur dan naik keretapi yang berikutnya. 542 00:38:42,560 --> 00:38:44,233 Dia hanya terlewat beberapa jam. 543 00:38:44,320 --> 00:38:46,277 Aduh sayang. Boleh pegang dengan lurus? 544 00:38:46,360 --> 00:38:49,080 Aku berurusan dengan sesuatu yang lebih penting, Smoosh. 545 00:38:49,120 --> 00:38:50,176 Salji sangat tebal di luar sana. 546 00:38:50,200 --> 00:38:51,395 Keretapinya mungkin ditunda. 547 00:38:51,480 --> 00:38:52,816 Tolong pegang pokoknya bagi lurus. 548 00:38:52,840 --> 00:38:54,797 Kenapa kau banyak merungut sekarang ini? 549 00:38:55,760 --> 00:38:57,399 Mana ada aku merungut. 550 00:38:57,560 --> 00:39:00,439 - Aku cuma mahukan pokok ini berdiri, tahan itu. - Okey, dengar, kau cuma... 551 00:39:00,520 --> 00:39:02,193 Ini sangat tidak cekap. Aku sukakannya. 552 00:39:02,280 --> 00:39:05,000 Adakah cukup dengan aku nyalakan oven dan masukkan daging begitu saja? 553 00:39:05,080 --> 00:39:06,594 Ia nampak macam terlalu mudah. 554 00:39:08,600 --> 00:39:10,239 Ada sesuatu yang tidak kena. 555 00:39:38,644 --> 00:39:41,951 TAK SABAR NAK TAHU ADAKAH KAU AKAN MEMPERJUANGKANNYA. 556 00:39:54,737 --> 00:39:58,217 ITU BENAR, GADIS KECIL. KAMI SEDANG MENGAWASI KAU. 557 00:40:15,480 --> 00:40:16,914 Riley! 558 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 Hei. 559 00:40:18,760 --> 00:40:19,760 Hei. 560 00:40:21,120 --> 00:40:22,349 Apa yang kau lakukan disini? 561 00:40:23,680 --> 00:40:24,955 Hello juga untuk kau. 562 00:40:25,040 --> 00:40:26,360 Maaf, aku... 563 00:40:26,440 --> 00:40:28,432 Aku kena bersiap 564 00:40:28,520 --> 00:40:30,796 untuk mengalahkan kau dalam lawak terburuk malam ini. 565 00:40:35,320 --> 00:40:36,320 Kau tak apa-apa? 566 00:40:36,400 --> 00:40:37,629 Adakah kau... 567 00:40:39,560 --> 00:40:42,200 Kau ada DM aku? 568 00:40:43,280 --> 00:40:44,280 Aku? 569 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 Tidak. 570 00:40:46,160 --> 00:40:48,595 Aku tidak ada media sosial. 571 00:40:48,680 --> 00:40:51,275 Aku bimbang segala urusan peribadi aku terdedah. 572 00:40:52,360 --> 00:40:53,396 Tapi aku akan membuatnya. 573 00:40:54,440 --> 00:40:56,193 Aku akan DM kau jika kau mahu aku melakukannya. 574 00:41:01,360 --> 00:41:02,953 - Aku kena pergi. - Baiklah. 575 00:41:03,600 --> 00:41:06,513 - Malam ini tetap jadi? - Pasti. 576 00:41:07,000 --> 00:41:08,036 Baik. 577 00:41:16,649 --> 00:41:20,790 BERDASARKAN PERMINTAAN PELAJAR, PATUNG CALVIN HAWTHRONE TELAH DISINGKIRKAN DARIPADA PANDANGAN UMUM. 578 00:41:34,240 --> 00:41:35,674 Boleh aku bantu kau? 579 00:41:35,760 --> 00:41:38,116 Salah seorang rakan sebilik aku telah hilang. 580 00:41:39,360 --> 00:41:40,589 Helena Rittenhouse. 581 00:41:40,680 --> 00:41:42,797 - Dia di tahun kedua. - Hilang? 582 00:41:44,680 --> 00:41:46,319 - Sekarangkan cuti musim sejuk. - Aku tahu. 583 00:41:46,440 --> 00:41:49,035 Tapi dia sepatutnya berada di rumah tadi 584 00:41:49,120 --> 00:41:51,316 dan ibunya menghubungi aku kerana dia masih belum pulang. 585 00:41:51,400 --> 00:41:53,756 Mungkin keretapi tertunda, Salji tebal kan. 586 00:41:53,840 --> 00:41:54,876 Betul. 587 00:41:55,560 --> 00:41:56,560 Tapi... 588 00:41:57,040 --> 00:41:58,713 Aku telah dapat DM yang pelik ini. 589 00:42:00,800 --> 00:42:01,870 Pesanan langsung [ Direct Message ] 590 00:42:03,440 --> 00:42:04,669 Pesanan daripada aplikasi. 591 00:42:05,960 --> 00:42:06,960 Ya, DM. 592 00:42:07,040 --> 00:42:09,157 Aku menerimanya sejak daripada pagi tadi. 593 00:42:09,240 --> 00:42:12,472 dan ia daripada akaun Calvin Hawthorne, yang mana aku... 594 00:42:14,080 --> 00:42:15,833 Aku dan rakan-rakan aku membuat 595 00:42:15,920 --> 00:42:19,834 persembahan bodoh semalam di DKO, 596 00:42:19,920 --> 00:42:21,513 kami mempersendakan mereka. 597 00:42:21,640 --> 00:42:25,953 Dan salah seorang alumni mereka, Brian Huntley, datang berkunjung. 598 00:42:26,040 --> 00:42:27,190 Dan apa yang kau fikirkan? 599 00:42:27,280 --> 00:42:30,159 Budak Brian Huntley ini yang menculik kawan kau, 600 00:42:30,880 --> 00:42:33,349 dan berpura-pura menjadi pengasas bagi mendiang 601 00:42:33,440 --> 00:42:34,794 Hawthorne College, 602 00:42:35,640 --> 00:42:36,640 dan mengirimkan DM pada kau? 603 00:42:36,720 --> 00:42:38,234 Tidak. 604 00:42:39,520 --> 00:42:43,673 Tapi aku dapat rasakan ini semua ada kaitan. 605 00:42:43,760 --> 00:42:46,832 Ya, perkara begini selalu dikaitkan dengan perasaan. 606 00:42:51,480 --> 00:42:52,550 Mmm. 607 00:42:53,560 --> 00:42:54,596 Boleh aku lihat? 608 00:43:03,120 --> 00:43:04,120 Siapa Landon? 609 00:43:04,200 --> 00:43:05,236 Maaf? 610 00:43:05,320 --> 00:43:06,515 Landon? 611 00:43:07,720 --> 00:43:09,473 Kau bertanya pada orang ini tentang Landon. 612 00:43:09,560 --> 00:43:13,679 Dia salah seorang yang aku bertemu semalam tapi sudah jelas dia bukan orangnya. 613 00:43:13,760 --> 00:43:17,231 Kau bersedia membuat tuduhan yang Huntley mengurung kawan kau di bawah tanah, 614 00:43:17,320 --> 00:43:21,439 dan kau pasti lelaki yang kau temui semalam tiada kaitan dengannya? 615 00:43:21,520 --> 00:43:23,656 Aku tak kata pun dia dikurung bawah tanah. 616 00:43:23,680 --> 00:43:25,956 - Apa yang kau katakan? - Aku kata... 617 00:43:29,320 --> 00:43:31,551 yang kawan aku telah hilang. 618 00:43:37,880 --> 00:43:38,996 Ada sesiapa dirumah? 619 00:43:42,440 --> 00:43:43,556 Nampaknya tiada sesiapa disini. 620 00:43:44,520 --> 00:43:47,991 Dengar, aku faham kau sedang risau tapi aku sudah hadap banyak kes seperti ini 621 00:43:48,080 --> 00:43:50,400 9 daripada 10 kes ini kebiasaannya gadis lari mengikut teman lelakinya. 622 00:43:51,680 --> 00:43:54,479 Jika dia tak pulang juga esok. Jumpa aku semula. 623 00:43:54,560 --> 00:43:55,560 Itu saja? 624 00:43:56,320 --> 00:43:57,754 Bagaimana dengan mesej itu? 625 00:43:58,400 --> 00:43:59,675 Aku takkan bimbang tentang itu. 626 00:43:59,760 --> 00:44:03,276 Seperti yang kau kata, mereka mungkin marah tentang persembahan kamu semua itu. 627 00:44:03,960 --> 00:44:05,952 Lelaki akan menjadi... Kau tahu kan. 628 00:44:08,400 --> 00:44:09,480 Mahu aku hantar pulang? 629 00:44:12,160 --> 00:44:13,230 Tak mengapa. 630 00:44:13,320 --> 00:44:14,640 Baiklah. Selamat bercuti. 631 00:45:00,560 --> 00:45:01,560 Aku minta maaf. 632 00:45:01,640 --> 00:45:04,109 - Aku... - Tidak, aku yang kena minta maaf. 633 00:45:05,000 --> 00:45:07,435 Aku mencari sikat aku yang hilang. 634 00:45:08,520 --> 00:45:09,556 Tapi aku... 635 00:45:12,680 --> 00:45:13,680 Aku akan kembali lagi. 636 00:45:14,600 --> 00:45:15,795 Mengarut. 637 00:45:17,240 --> 00:45:18,754 Aku ada kuncinya. 638 00:45:18,840 --> 00:45:19,876 Silakan. 639 00:45:23,120 --> 00:45:26,716 Aku berjanji akan membiarkan pekerja pembersihan masuk selagi budak-budak bermain ski. 640 00:45:28,000 --> 00:45:30,196 Aku harap kau tak kisah aku kata begini, 641 00:45:30,280 --> 00:45:32,715 tapi ada beberapa orang budak cerita pada aku 642 00:45:32,800 --> 00:45:36,077 yang prank Mu Kappa persembahkan semalam 643 00:45:36,680 --> 00:45:37,720 agak melampau. 644 00:45:38,600 --> 00:45:41,718 Aku rasa lebih baik Puan Waterson memadam videonya. 645 00:45:43,280 --> 00:45:44,634 Ia dimuat naik ke internet? 646 00:45:44,760 --> 00:45:46,160 Sekarang, mana satu kuncinya? 647 00:45:47,000 --> 00:45:49,231 Aku tak pasti bagaimana benda ini berfungsi 648 00:45:49,320 --> 00:45:51,596 Tapi ia nampak seperti sudah ramai penonton. 649 00:45:51,680 --> 00:45:53,520 30,000 penonton lebih kurang. 650 00:45:55,200 --> 00:45:57,510 Video yang dia muat naik hanya setengah daripada itu. 651 00:45:57,600 --> 00:45:59,990 Antara ini dan petisyen dia terhadap aku. 652 00:46:00,080 --> 00:46:03,630 Nampaknya hasrat Puan Waterson untuk kesamarataan tak boleh dihalang. 653 00:46:07,880 --> 00:46:08,916 Ya tuhan. 654 00:46:09,360 --> 00:46:10,589 Aku tak bermaksud mengungkitnya. 655 00:46:12,240 --> 00:46:13,560 Itu cuma... 656 00:46:14,280 --> 00:46:16,158 Hawthorne bermakna bagi aku. 657 00:46:18,600 --> 00:46:21,274 Sekolah ini memiliki sejarah selama 200 tahun. 658 00:46:21,920 --> 00:46:25,152 Banyak pengorbanan telah dibuat untuk kekalkan tradisi terus hidup. 659 00:46:29,240 --> 00:46:33,120 Aku cuma mahu pastikan yang kau berwaspada terhadap kesan undang-undangnya. 660 00:46:34,400 --> 00:46:37,120 Pada akhirnya, tuduhan orang awam boleh dianggap sebagai fitnah. 661 00:46:40,480 --> 00:46:41,914 Mari lihat jika ia berfungsi. Bolehkah? 662 00:46:43,680 --> 00:46:44,680 Ah. 663 00:46:44,760 --> 00:46:45,796 Itu dia. 664 00:46:47,600 --> 00:46:48,670 Silakan. 665 00:46:49,720 --> 00:46:50,870 Aku kena pergi. 666 00:46:50,960 --> 00:46:52,314 Bagaimana dengan sikat kau? 667 00:46:53,600 --> 00:46:54,750 Puan Stone. 668 00:47:09,920 --> 00:47:12,071 Aku tak percaya betapa mudahnya memasak ini. 669 00:47:12,160 --> 00:47:14,800 Aku akan membuat daging ham sepanjang hidup aku. 670 00:47:14,880 --> 00:47:16,439 Babe, minta tolong sikit boleh tak? 671 00:47:16,560 --> 00:47:17,560 Mmm! 672 00:47:18,280 --> 00:47:19,600 Sejak bila kau minum bir? 673 00:47:21,520 --> 00:47:22,874 Aku suka bir. 674 00:47:22,960 --> 00:47:25,555 Okey, permainan baru. Tiga binatang utama. Mulakan. 675 00:47:25,640 --> 00:47:26,869 Itu permainan yang bodoh. 676 00:47:26,960 --> 00:47:28,496 - Jadi, kau tak perlulah main. - Nate. 677 00:47:28,520 --> 00:47:30,079 Okey Marty, kau mula dulu. 678 00:47:30,200 --> 00:47:32,237 Aku tak boleh sekarang ini. Aku agak sibuk. 679 00:47:32,320 --> 00:47:33,595 Tolonglah? 680 00:47:34,360 --> 00:47:35,794 Okey, baiklah. 681 00:47:36,440 --> 00:47:38,238 Yang pertama mungkin burung hantu. 682 00:47:38,320 --> 00:47:40,277 kemudian arnab dan seterusnya semut. 683 00:47:40,360 --> 00:47:43,239 "Semut." Itu berani. 684 00:47:44,000 --> 00:47:45,256 - Apa inti daripada permainan ini? - Okey. 685 00:47:45,280 --> 00:47:47,875 Haiwan pertama "burung hantu". Itu cara kau melihat diri kau sendiri. 686 00:47:47,960 --> 00:47:48,960 Aku nampak itu. 687 00:47:49,040 --> 00:47:50,872 Haiwan kedua ialah "arnab". 688 00:47:50,960 --> 00:47:52,416 Itu yang kau cari dalam pasangan percintaan. 689 00:47:52,440 --> 00:47:53,874 Nampaknya, bukan hari ini. 690 00:47:53,960 --> 00:47:55,360 Dan haiwan ketiga "semut". 691 00:47:55,440 --> 00:47:56,874 Itu yang kau inginkan dalam persahabatan. 692 00:47:57,240 --> 00:47:58,515 Ahem. 693 00:47:58,600 --> 00:47:59,795 Kenapa semut, Marty? 694 00:48:01,280 --> 00:48:03,556 Entahlah. Aku rasa mereka kuat. 695 00:48:03,640 --> 00:48:05,438 dan mereka seperti satu kesatuan. 696 00:48:05,520 --> 00:48:06,636 Um... 697 00:48:06,720 --> 00:48:09,600 Kau tak boleh membunuh seekor semut kerana mereka berpanjangan antara satu sama lain. 698 00:48:09,720 --> 00:48:10,836 Itu sangat optimis. 699 00:48:12,120 --> 00:48:13,474 Apa semua ini, Kris? 700 00:48:13,560 --> 00:48:14,835 Kau ada bicara dengan pihak keselamatan kampus? 701 00:48:14,920 --> 00:48:16,673 Kau memuat naik video semalam ke internet? 702 00:48:16,760 --> 00:48:17,936 Ya, kenapa? Adakah ramai penonton? 703 00:48:17,960 --> 00:48:19,679 Adakah kau menonton seluruh rakaman? 704 00:48:19,760 --> 00:48:21,080 Tak perlu semua itu. Aku tengok secara langsung. 705 00:48:21,840 --> 00:48:24,440 Mungkin itu memberi pengajaran buat Brian Huntley supaya tidak perkosa gadis lain. 706 00:48:24,520 --> 00:48:25,520 Ya tuhan. 707 00:48:28,800 --> 00:48:29,950 Tidak, kau mahu pergi ke mana? 708 00:48:30,040 --> 00:48:32,396 Aku mahu mengambil lampu Natal untuk hiasan makan malam nanti. 709 00:48:32,480 --> 00:48:34,870 Ketika kamu semua bertengkar itu membuatkan aku tekanan. 710 00:48:36,200 --> 00:48:37,976 Dengar, okey, aku akan sunting bahagian itu sekarang. 711 00:48:38,000 --> 00:48:40,754 Ia sudah mendapat 50,000 tontonan. 712 00:48:40,840 --> 00:48:42,320 Ya. 713 00:48:42,440 --> 00:48:44,875 Aku sangkakan dengan menyebut budaya rogol budak organisasi itu 714 00:48:44,960 --> 00:48:46,280 dapat menginspirasikan wanita. 715 00:48:46,400 --> 00:48:48,471 Kita tidak menginspirasikan orang. 716 00:48:49,280 --> 00:48:50,794 Kita mencetuskan kemarahan orang. 717 00:48:51,360 --> 00:48:53,238 Gelson memandang serong pada aku. 718 00:48:53,320 --> 00:48:56,313 Aku mendapat DM daripada entah siapa. 719 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 - Helena menghilang. - Sebentar. 720 00:48:58,520 --> 00:49:01,319 - Sekarang seluruh dunia sudah tahu... - Sebentar, apa yang Gelson katakan? 721 00:49:01,400 --> 00:49:02,736 - ...yang Brian Huntley... - Tunggu, sekejap. 722 00:49:02,760 --> 00:49:04,797 - Sekejap, kau mendapat DM aneh? - Ya. 723 00:49:05,200 --> 00:49:06,200 Aku pun sama. 724 00:49:33,680 --> 00:49:34,680 Ya. 725 00:49:44,280 --> 00:49:45,509 Lampu Natal. 726 00:49:46,800 --> 00:49:48,120 Lampu Natal. 727 00:49:48,200 --> 00:49:49,350 Apa yang Gelson katakan? 728 00:49:49,440 --> 00:49:50,616 - Kris, kau dapat tak DM itu? - Ya. 729 00:49:50,640 --> 00:49:52,720 Aku mengabaikannya. Mereka semua itu pengecut. 730 00:49:52,800 --> 00:49:54,056 - Dia ada mengancam kau? - Tidak. 731 00:49:54,080 --> 00:49:56,416 Dia sekadar memberikan penjelasan supaya kau hentikan petisyen itu 732 00:49:56,440 --> 00:49:59,353 Jadi dia fikir dia boleh mengancam kita dan kemudian kita akan menggugurkan ini. 733 00:49:59,440 --> 00:50:00,510 Okey. 734 00:50:00,640 --> 00:50:01,936 Semua ini baru saja bermula. 735 00:50:01,960 --> 00:50:02,960 Tidak. 736 00:50:03,040 --> 00:50:04,713 Kau tak dengar cakap aku. 737 00:50:07,680 --> 00:50:08,680 Tidak. 738 00:50:11,000 --> 00:50:12,070 Ini dia. 739 00:50:19,120 --> 00:50:20,190 Mari kita lihat. 740 00:50:22,400 --> 00:50:23,400 Tak guna. 741 00:50:25,160 --> 00:50:26,435 Lampu Natal. 742 00:50:36,200 --> 00:50:37,600 Adakah lampu Natal ada tamat tempoh? 743 00:50:43,440 --> 00:50:47,070 Baiklah, mari cuba yang ini. 744 00:50:54,080 --> 00:50:55,080 Okey. 745 00:50:57,480 --> 00:50:58,994 Helena takkan menghilang 746 00:50:59,080 --> 00:51:00,639 jika aku terus pulang ke rumah seperti aku inginkan 747 00:51:00,720 --> 00:51:02,576 sebaliknya kau memaksa aku untuk menyanyikan lagu kau yang bodoh. 748 00:51:02,600 --> 00:51:05,513 Lagu aku? Itu lagu aku? Kamu buat semua itu untuk kau! 749 00:51:05,600 --> 00:51:07,440 Aku tidak akan menyanyikannya jika kau tidak... 750 00:51:07,520 --> 00:51:10,354 Kau terlalu suka memaksa, Kris! 751 00:51:10,880 --> 00:51:12,234 Kau takkan pernah berhenti kan? 752 00:51:12,320 --> 00:51:13,696 - Kau asyik paksa dan paksa. - Aku takkan berhenti 753 00:51:13,720 --> 00:51:14,790 selagi mana mereka tak berhenti! 754 00:51:14,880 --> 00:51:17,634 Tak semua orang mahu jadi seperti kau. 755 00:51:17,760 --> 00:51:19,911 Sebahagian daripada kita cukup bahagia untuk... 756 00:51:20,000 --> 00:51:21,229 Untuk menghilang! 757 00:51:23,160 --> 00:51:24,799 Apa yang kamu semua harapkan? 758 00:51:27,720 --> 00:51:28,790 Maaf? 759 00:51:28,880 --> 00:51:31,111 Aku sudah beritahu kau perkara seperti ini akan terjadi. 760 00:51:31,200 --> 00:51:32,696 Kau memalukan mereka semua disana. 761 00:51:32,720 --> 00:51:33,720 Sudah tentu mereka marah. 762 00:51:33,800 --> 00:51:35,632 Adakah itu sebagai alasan untuk mereka boleh mencabul kami? 763 00:51:35,720 --> 00:51:37,951 Bagaimana jika budak organisasi itu naik ke pentas dan menyanyi 764 00:51:38,040 --> 00:51:41,240 tentang wanita murahan yang suka menayang payudara mereka. 765 00:51:41,280 --> 00:51:42,360 maka, ya. Kau akan baik-baik saja. 766 00:51:42,400 --> 00:51:44,278 - Itu agak berbeza, Smoosh. - Bagaimana? 767 00:51:44,360 --> 00:51:46,056 Kenapa kau boleh menghina dan mencaci lelaki 768 00:51:46,080 --> 00:51:47,496 dan kami hanya boleh berdiam diri dan menerimanya, begitu? 769 00:51:47,520 --> 00:51:48,920 Kerana lelaki mempunyai kuasa sepenuhnya. 770 00:51:50,800 --> 00:51:52,359 Tak semua lelaki mempunyai kuasa. 771 00:51:52,440 --> 00:51:54,176 Adakah kau katakan bukan semua lelaki? Adakah kau baru saja... 772 00:51:54,200 --> 00:51:56,237 Bukan semua lelaki perogol, Kris! 773 00:51:56,320 --> 00:51:57,913 - Okey? Aku bukan. - Tidak. 774 00:51:58,000 --> 00:51:59,976 Tapi kau samakan aku seperti lelaki lain disebabkan aku lelaki? 775 00:52:00,000 --> 00:52:01,673 Tiada sesiapa memanggil kau perogol. 776 00:52:01,760 --> 00:52:03,136 - Kebencian kau terhadap lelaki itu buktinya. - "Pembenci lelaki"? 777 00:52:03,160 --> 00:52:05,376 - Adakah kata-kata aku menyinggung perasaan kau. - Sayang, bertenang. 778 00:52:05,400 --> 00:52:06,856 - Kita cuba untuk... - "Bertenang"? 779 00:52:06,880 --> 00:52:07,880 Kau suruh aku bertenang? 780 00:52:07,960 --> 00:52:09,456 - Mari bertenang! - Ya, aku mahu kau bertenang. 781 00:52:09,480 --> 00:52:10,920 - Kau cuba untuk... - Diam! 782 00:52:10,960 --> 00:52:12,776 - Apa yang kau akan lakukan jika aku menarik kau seperti ini? - Keluar! 783 00:52:12,800 --> 00:52:14,075 - Keluar! - Kau tahu tak? 784 00:52:14,160 --> 00:52:15,496 - Kau berambuslah. - Ketika aku beritahu perkara yang sebenar 785 00:52:15,520 --> 00:52:16,976 - Pergi! Aku tidak peduli! - Tidak! 786 00:52:17,000 --> 00:52:18,936 Setelah aku beritahu perkara sebenar kau menyuruh aku pergi? 787 00:52:18,960 --> 00:52:20,235 Siapa kau? Keluar daripada sini! 788 00:52:20,360 --> 00:52:22,736 - Aku sepatutnya mencampak kau ketika akhir semester... - Aku tak peduli! Keluar! 789 00:52:22,760 --> 00:52:24,035 Kau terlampau emosi. 790 00:52:25,160 --> 00:52:27,152 Ya tuhan! 791 00:52:33,320 --> 00:52:34,993 "Aku akan membuatkan kau melutut." 792 00:52:41,160 --> 00:52:42,435 "Dan kau akan meminta keampunan"? 793 00:52:48,320 --> 00:52:49,356 Itu. 794 00:52:50,240 --> 00:52:51,310 Apa yang kau lakukan? 795 00:52:51,400 --> 00:52:52,600 Aku kata, "Hei, Calvin Hawthorne. 796 00:52:52,680 --> 00:52:54,216 Kenapa kau tak datang ke sini gigit bontot aku, 797 00:52:54,240 --> 00:52:55,833 dan jadikan aku panini dengan mesin press ibu aku?" 798 00:52:55,920 --> 00:52:56,920 Ya tuhan. 799 00:52:59,280 --> 00:53:00,280 Apa itu? 800 00:53:07,840 --> 00:53:08,840 Lari! 801 00:53:08,920 --> 00:53:11,389 Ayuh! 802 00:53:14,200 --> 00:53:15,759 Ayuh, Marty! 803 00:53:26,640 --> 00:53:27,835 Tak guna. 804 00:53:27,920 --> 00:53:29,115 - Ya tuhan. - Tak guna. 805 00:53:34,040 --> 00:53:37,750 Aku tahu Helena sudah mati. Aku tahu. Aku dapat merasakannya. 806 00:53:37,840 --> 00:53:39,616 Tidak, kita tidak tahu mengenai itu. 807 00:53:39,640 --> 00:53:40,936 Apa yang kita kena tahu kita kena keluar daripada sini. 808 00:53:40,960 --> 00:53:42,155 Siapa lelaki itu? 809 00:53:42,280 --> 00:53:43,919 Boleh jadi sesiapa saja. Dekes, Gelson. 810 00:53:44,000 --> 00:53:46,696 Kita duduk disini dan senaraikan kesemua orang yang mahu bunuh kita. 811 00:53:46,720 --> 00:53:48,376 Atau kita boleh keluar daripada sini. Kita dapatkan bantuan. 812 00:53:48,400 --> 00:53:49,754 Aku tak boleh. 813 00:53:49,840 --> 00:53:51,115 Ia terlalu sakit jika aku banyak bergerak. 814 00:53:51,200 --> 00:53:52,680 Pegang ini, biar aku bantu kau. 815 00:53:54,000 --> 00:53:55,354 Mana telefon kau, Ri? 816 00:53:55,440 --> 00:53:56,669 Di tingkat bawah. 817 00:53:56,760 --> 00:53:58,877 Tak guna, telefon aku pun tertinggal di bawah. 818 00:54:00,200 --> 00:54:01,873 Pendarahan Marty sangat teruk. 819 00:54:01,960 --> 00:54:04,191 Aku akan tetap bersamanya dan mengubati lukanya. 820 00:54:05,320 --> 00:54:07,676 Riley, kita perlukan telefon. 821 00:54:08,000 --> 00:54:09,354 Kita perlu menghubungi polis 822 00:54:09,440 --> 00:54:11,830 Dan memberi amaran kepada gadis-gadis lain supaya menjauhi daripada rumah. 823 00:54:11,920 --> 00:54:13,832 Baik. 824 00:55:55,280 --> 00:55:57,192 Aku tahu aku tidak selalu berpihak kepada kau. 825 00:55:58,280 --> 00:56:00,237 Aku tahu kadang-kadang kita berbeza pendapat 826 00:56:00,320 --> 00:56:01,356 Tak mengapa. 827 00:56:02,960 --> 00:56:04,679 Aku tahu aku selalu meminta Nate untuk datang, 828 00:56:04,760 --> 00:56:07,559 tapi aku sangat suka pada ketika itu kita berempat. 829 00:56:11,040 --> 00:56:12,040 Jesse. 830 00:56:13,480 --> 00:56:14,960 Ya tuhan. 831 00:56:16,400 --> 00:56:17,720 Kita kena mencari dia. 832 00:56:21,160 --> 00:56:22,514 Kita adalah semut, Kris. 833 00:56:25,560 --> 00:56:27,358 Okey, aku akan melakukannya. 834 00:56:27,440 --> 00:56:29,830 Kau tinggal disini saja. 835 00:56:29,920 --> 00:56:31,115 Pastikan pintu sentiasa kunci, okey? 836 00:57:46,880 --> 00:57:47,880 Jess? 837 00:58:14,960 --> 00:58:15,960 Riley? 838 00:58:17,280 --> 00:58:18,680 Apa yang kau buat dibawah ini? 839 00:58:19,800 --> 00:58:21,075 Mana Marty? 840 00:58:21,160 --> 00:58:23,436 Aku cuma mahu minta maaf. 841 00:58:23,560 --> 00:58:25,199 Aku mengalami migrain yang teruk. 842 00:58:25,280 --> 00:58:27,040 - dan aku rasa sangat teruk. - Shh. Nate. 843 00:58:27,080 --> 00:58:30,710 Ada seseorang dalam rumah. 844 00:58:33,200 --> 00:58:34,759 Aku perlukan telefon kau. 845 00:58:39,480 --> 00:58:40,480 Mana Marty? 846 00:58:40,560 --> 00:58:41,630 Tolonglah, Nate. 847 00:58:41,720 --> 00:58:43,439 Dia cedera. 848 00:58:44,080 --> 00:58:46,993 Dia perlukan doktor, tapi aku perlukan telefon kau. 849 00:58:47,080 --> 00:58:48,355 Tidak, pergi jahanamlah telefon. 850 00:58:48,440 --> 00:58:50,113 Bawa yang lain keluar, okey? 851 00:58:51,360 --> 00:58:53,397 Jika ada seseorang mencederakan gadis aku, itu merupakan tugas aku untuk melindunginya. 852 00:58:53,480 --> 00:58:55,119 Tunjukkan diri kau pengecut! 853 00:58:55,200 --> 00:58:56,600 Ini orang yang... 854 00:59:09,160 --> 00:59:10,799 Jauhkan diri dari aku. 855 00:59:46,320 --> 00:59:48,357 Selamat Hari Natal, semua. 856 00:59:48,480 --> 00:59:49,550 Ho, ho, ho! 857 01:00:18,080 --> 01:00:19,080 Hei. 858 01:00:27,000 --> 01:00:28,400 Tak mengapa. Kau baik-baik saja. 859 01:00:28,520 --> 01:00:29,840 Kami disini, okey? 860 01:00:31,200 --> 01:00:32,200 Mana Jesse? 861 01:00:42,680 --> 01:00:43,750 Marty. 862 01:00:47,480 --> 01:00:48,550 Nate? 863 01:00:48,640 --> 01:00:50,040 Nate? Tidak. 864 01:00:50,120 --> 01:00:51,156 Tidak. 865 01:00:52,280 --> 01:00:53,280 Ya tuhan. 866 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 Tidak. 867 01:01:14,840 --> 01:01:15,956 Apa ni... 868 01:01:17,880 --> 01:01:19,678 Pergi! 869 01:01:19,760 --> 01:01:21,274 Pergi! Lari! 870 01:01:23,880 --> 01:01:25,792 Keluar sekarang! Cepat! 871 01:01:40,200 --> 01:01:42,476 - Kau sudah tunjukkan tujuan kau. - Marty, kembali ke sini. 872 01:01:44,160 --> 01:01:45,879 Aku sudah telefon polis! 873 01:01:45,960 --> 01:01:47,519 Mereka akan sampai tak lama lagi. 874 01:01:48,600 --> 01:01:49,600 Marty. 875 01:01:49,920 --> 01:01:51,639 - Marty. - Jika kau pergi sekarang... 876 01:01:52,880 --> 01:01:54,075 kau boleh selamatkan diri kau. 877 01:01:56,760 --> 01:01:57,760 Marty. 878 01:01:58,600 --> 01:01:59,750 Lari! 879 01:03:15,760 --> 01:03:16,816 - Pengawal. - 911, 880 01:03:16,840 --> 01:03:17,896 serangan di Hawthorne College. 881 01:03:17,920 --> 01:03:19,877 - Apa? - Laporkan pada 1974 Elm Road. 882 01:03:19,960 --> 01:03:21,394 Aku datang segera. 883 01:03:44,880 --> 01:03:46,473 Pergi ke dewan. 884 01:03:46,560 --> 01:03:48,313 Terus ke pintu. 885 01:03:48,400 --> 01:03:50,153 Secepat yang boleh, okey? 886 01:03:51,520 --> 01:03:52,556 Okey. 887 01:04:23,880 --> 01:04:24,950 Tidak! 888 01:04:49,600 --> 01:04:50,670 Jangan bergerak! 889 01:05:14,080 --> 01:05:15,434 Kenapa ini bukan darah? 890 01:05:33,720 --> 01:05:37,475 Aku pernah lihat dia sebelum ini. Dia calon anggota DKO. 891 01:05:37,560 --> 01:05:38,596 Hati-hati calon anggota. 892 01:05:38,680 --> 01:05:40,239 Kau hancurkannya, semua akan musnah. 893 01:05:40,320 --> 01:05:42,039 Kau takkan menjadi sebahagian daripada pasukan Deke. 894 01:05:48,840 --> 01:05:51,116 Riley, kita kena pergi bertemu polis. 895 01:05:51,400 --> 01:05:54,199 Aku akan pergi dapatkan kunci Nate. dan kau akan bertemu aku di tepi pintu. 896 01:05:54,640 --> 01:05:55,835 Okey? 897 01:05:55,920 --> 01:05:56,920 Okey. 898 01:06:31,720 --> 01:06:33,074 Tak mungkin. 899 01:06:41,360 --> 01:06:42,360 Riley! 900 01:06:46,400 --> 01:06:47,754 Riley! 901 01:07:01,400 --> 01:07:02,400 Ambil kuncinya! 902 01:07:08,080 --> 01:07:09,080 Pergi! 903 01:07:14,160 --> 01:07:16,152 - Cepat. - Kris, buka pintunya! 904 01:07:16,280 --> 01:07:17,634 Aku sedang cuba! 905 01:07:18,320 --> 01:07:20,440 Kris, cepat! 906 01:07:20,880 --> 01:07:22,314 Cepat, Kris! Buka pintunya! 907 01:07:22,400 --> 01:07:23,840 Aku tengah cuba! 908 01:07:26,680 --> 01:07:27,680 Ayuh! 909 01:07:32,000 --> 01:07:34,151 Jalan! 910 01:07:36,320 --> 01:07:37,320 Ya tuhan. Okey. 911 01:07:37,400 --> 01:07:39,631 Hei, kita takkan apa-apa. 912 01:07:39,720 --> 01:07:40,720 Ya tuhan. 913 01:07:40,800 --> 01:07:41,856 Siapa mereka itu? 914 01:07:41,880 --> 01:07:44,475 - Perkara gila sedang terjadi. - Ya, sudah jelas. 915 01:07:44,560 --> 01:07:46,233 Sekumpulan manusia mahu membunuh kita. 916 01:07:46,360 --> 01:07:47,874 Tidak, maksud aku. Aku pernah nampak lelaki itu sebelum ini 917 01:07:48,000 --> 01:07:49,056 di malam persembahan mencari bakat. 918 01:07:49,080 --> 01:07:51,361 Dekes melakukan sejenis upacara bersama calon anggota. 919 01:07:51,440 --> 01:07:52,440 Itu rumah organisasi. 920 01:07:52,520 --> 01:07:53,840 Penerimaan anggota baru organisasi. 921 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Tidak, ini sangat berbeza. 922 01:07:55,000 --> 01:07:58,710 Ia seperti mereka melakukan sesuatu dengan cecair hitam ini 923 01:07:58,800 --> 01:08:00,837 yang keluar daripada patung pengasas. 924 01:08:00,920 --> 01:08:01,990 Ia seperti... 925 01:08:02,080 --> 01:08:04,595 Itu seperti ilmu hitam atau ilmu sihir. 926 01:08:04,680 --> 01:08:06,911 Jadi kau cuba beritahu aku yang kau fikir budak DKO 927 01:08:07,000 --> 01:08:08,992 membuatkan calon anggota mereka kerasukan 928 01:08:09,080 --> 01:08:10,878 dengan upacara perkara ghaib? 929 01:08:10,960 --> 01:08:12,394 Kau melihat wajah calon anggota itu. 930 01:08:12,480 --> 01:08:13,480 Kau nampak darahnya. 931 01:08:13,560 --> 01:08:16,200 Aku tak tahu dia sejenis makhluk apa tapi aku nampak dia berubah. 932 01:08:16,320 --> 01:08:17,640 Dia bukan manusia. 933 01:08:18,960 --> 01:08:19,960 Fikirkannya. 934 01:08:20,320 --> 01:08:23,916 Patung itu dibawa ke rumah pengasas organisasi. 935 01:08:24,000 --> 01:08:27,755 Brian Huntley datang untuk bertemu calon anggota baru. 936 01:08:27,840 --> 01:08:31,151 Kemudian kita mula dapat mesej ini 937 01:08:31,240 --> 01:08:34,039 daripada akaun Calvin Hawthorne. 938 01:08:34,320 --> 01:08:36,198 Lindsay menghilang. 939 01:08:36,280 --> 01:08:37,953 Helena menghilang. 940 01:08:38,400 --> 01:08:40,835 Marty dan Jesse telah mati. 941 01:08:41,800 --> 01:08:44,190 Maksud aku, semua ini membawa kita kembali ke DKO. 942 01:08:46,320 --> 01:08:47,436 Aku perlu kau untuk bantu aku. 943 01:08:47,560 --> 01:08:50,029 Aku perlukan kau untuk mengalih perhatian. 944 01:08:50,120 --> 01:08:51,600 supaya aku boleh menyelinap masuk ke bilik 945 01:08:51,680 --> 01:08:54,479 di mana mereka melakukan upacara itu dan menghampiri patung itu 946 01:08:54,560 --> 01:08:56,836 kerana daripada situlah kuasanya datang. 947 01:08:57,320 --> 01:08:58,320 Maaf, apa? 948 01:08:58,680 --> 01:09:01,400 Patung ajaib? Tidak, kita akan pergi ke polis. 949 01:09:01,880 --> 01:09:03,030 Apa yang kita akan beritahu mereka? 950 01:09:03,360 --> 01:09:04,400 Suka disini aku ingatkan kau 951 01:09:04,440 --> 01:09:07,877 yang kita baru saja membunuh 3 orang yang kerasukan entah ya atau tidak 952 01:09:07,960 --> 01:09:10,475 yang sedang terkujur mati dalam rumah kita sekarang. 953 01:09:10,560 --> 01:09:12,279 Itu pertahanan diri. 954 01:09:12,640 --> 01:09:14,677 Kau ingat polis nak percayakan itu? 955 01:09:15,960 --> 01:09:17,952 Mereka takkan percayakan aku 956 01:09:18,040 --> 01:09:20,271 apabila aku beritahu mereka apa yang dilakukan Brian terhadap aku. 957 01:09:21,080 --> 01:09:23,879 Jadi apa yang membuatkan kau terfikir yang mereka akan mempercayai kita? 958 01:09:25,840 --> 01:09:27,160 Bahkan kau pun tak percayakan aku. 959 01:09:32,640 --> 01:09:34,074 - Ketepi. - Tidak. 960 01:09:34,480 --> 01:09:36,278 - Ke tepikan kereta, tak guna! - Tak guna, Riley! 961 01:09:36,400 --> 01:09:37,440 Riley! Apa yang kau lakukan? 962 01:09:37,520 --> 01:09:39,016 Ya tuhan, Riley. Berhenti! 963 01:09:39,040 --> 01:09:40,040 Berhenti! Tidak! 964 01:09:47,040 --> 01:09:48,952 Aku ingatkan kau seorang pemberontak. 965 01:10:20,200 --> 01:10:21,520 Riley? 966 01:10:21,600 --> 01:10:23,478 Aku baru saja mahu ke majlis makan malam... 967 01:10:25,440 --> 01:10:26,669 Apa yang terjadi? 968 01:10:27,160 --> 01:10:28,160 Riley. 969 01:10:28,240 --> 01:10:29,754 Hei Riley. Apa... 970 01:10:32,160 --> 01:10:33,799 Hei, boleh aku bantu kau? 971 01:10:33,880 --> 01:10:35,360 Apa yang kau mahu daripada aku? 972 01:10:41,600 --> 01:10:43,557 Sebentar, kau betul-betul mahu membantu? 973 01:11:04,560 --> 01:11:05,560 Biarkan kami masuk! 974 01:11:07,240 --> 01:11:08,754 - Adakah terjadi pada kau juga? - Ya. 975 01:11:09,080 --> 01:11:11,879 Dan juga pada Thetas, Pis dan Kappas. 976 01:11:12,920 --> 01:11:15,594 Kita perlu bertemu polis sekarang. 977 01:11:17,200 --> 01:11:18,296 - Cepat. - Cepat. 978 01:11:18,320 --> 01:11:19,470 Cepat! 979 01:11:54,120 --> 01:11:56,237 Baiklah, dia sudah masuk Zeta. 980 01:11:56,880 --> 01:11:59,111 Kau sudah masuk Zeta. 981 01:11:59,400 --> 01:12:01,756 Ya, kau sudah masuk Zeta. 982 01:12:08,280 --> 01:12:09,396 Ayuhlah. 983 01:12:11,960 --> 01:12:13,030 Sungguh? 984 01:12:14,880 --> 01:12:15,880 Hei! 985 01:12:16,360 --> 01:12:17,714 Tak bagus! 986 01:12:18,520 --> 01:12:20,273 Kau rosakkan mixer aku! 987 01:12:20,720 --> 01:12:22,712 Hei! 988 01:12:23,680 --> 01:12:24,880 Bodoh! 989 01:12:25,720 --> 01:12:27,439 Mari dapatkan aku, bangsat! 990 01:12:34,520 --> 01:12:35,590 Bodoh! 991 01:12:40,880 --> 01:12:41,996 Hei semua. 992 01:12:43,240 --> 01:12:44,240 Bagaimana... 993 01:12:48,280 --> 01:12:49,350 Tak guna. 994 01:12:57,720 --> 01:12:58,920 Apa yang kau mahukan, sampah? 995 01:12:59,160 --> 01:13:00,389 Aku mahu... 996 01:13:01,840 --> 01:13:03,240 Aku mahukan kau 997 01:13:03,320 --> 01:13:05,880 untuk mempelajar ini kerana kau telah di-Zeta-kan. 998 01:13:08,320 --> 01:13:10,391 Aku tahu yang hakikatnya kau tidak di Zeta. 999 01:13:10,960 --> 01:13:12,792 Tapi kau boleh jadi anggota organisasi kami jika kau mahu. 1000 01:13:13,000 --> 01:13:15,879 Cuma kena lalui sedikit sejenis upacara. 1001 01:13:28,360 --> 01:13:29,874 Uh... 1002 01:13:31,640 --> 01:13:32,640 Sakit kepala? 1003 01:13:35,080 --> 01:13:36,080 Itu adalah pengasas 1004 01:13:36,160 --> 01:13:38,072 yang mengeluarkan sifat kepimpinan kau yang sebenar. 1005 01:13:58,400 --> 01:14:00,710 Tolong! Sesiapa tolong aku! 1006 01:14:05,280 --> 01:14:06,280 Tolong! 1007 01:14:07,480 --> 01:14:08,480 Helena. 1008 01:14:11,240 --> 01:14:13,197 - Syukurlah kau ada disini. - Kau masih hidup. 1009 01:14:13,280 --> 01:14:15,112 Ya, kita kena bergegas, okey? 1010 01:14:15,200 --> 01:14:16,576 Seseorang pasti akan kembali tak lama lagi. 1011 01:14:16,600 --> 01:14:18,353 - Mereka ada mengapa-apakan kau? - Tak, aku rasa aku baik-baik saja. 1012 01:14:18,440 --> 01:14:19,440 Aku baik-baik saja. 1013 01:14:20,200 --> 01:14:21,554 Aku sangkakan tidak ada orang akan mencari aku 1014 01:14:21,640 --> 01:14:22,915 dan aku akan terperangkap di sini selamanya. 1015 01:14:23,520 --> 01:14:25,079 Kau sudah selamat sekarang. 1016 01:14:30,000 --> 01:14:31,480 Kerja yang bagus, sayang. 1017 01:14:51,520 --> 01:14:53,318 Fraternitas fratrum. 1018 01:14:54,520 --> 01:14:56,830 Roh pengasas mendorong kau. 1019 01:14:57,600 --> 01:14:59,353 Fraternitas fratrum. 1020 01:15:03,080 --> 01:15:04,833 Fraternitas fratrum. 1021 01:15:05,960 --> 01:15:06,960 Bayangkan kau berada di dunia 1022 01:15:07,080 --> 01:15:08,958 yang mana kau tidak duduk lagi di sudut. 1023 01:15:10,320 --> 01:15:11,754 Kau akan duduk di singgahsana. 1024 01:15:19,760 --> 01:15:21,558 Fraternitas fratrum. 1025 01:15:22,360 --> 01:15:24,397 Fraternitas fratrum. 1026 01:15:25,560 --> 01:15:27,119 Fraternitas fratrum. 1027 01:15:27,480 --> 01:15:29,949 Fraternitas fratrum. 1028 01:15:30,280 --> 01:15:32,840 Fraternitas fratrum. 1029 01:15:33,200 --> 01:15:35,431 Fraternitas fratrum. 1030 01:15:51,520 --> 01:15:52,920 Apa yang terjadi? 1031 01:15:55,200 --> 01:15:56,600 Apa yang kau lakukan pada Landon? 1032 01:15:56,680 --> 01:16:00,356 Dia menjadi orang yang sepatutnya dia jadi, seorang pemberontak. 1033 01:16:00,440 --> 01:16:01,669 Lelaki sejati. 1034 01:16:04,640 --> 01:16:07,712 Kau tahu tak, ketika kawan kau, Puan Waterson, 1035 01:16:07,800 --> 01:16:10,634 meminta patung pengasas disingkirkan dan dibawa ke sini 1036 01:16:10,720 --> 01:16:15,078 budak-budak menemui sesuatu sihir yang berada di dalamnya. 1037 01:16:15,960 --> 01:16:17,792 Menjelang akhir hidupnya, 1038 01:16:17,880 --> 01:16:21,476 Hawthorne meramalkan akan ada ancaman daripada wanita. 1039 01:16:21,560 --> 01:16:24,598 Jadi dia mengambil langkah berjaga-jaga jika mereka keterlaluan. 1040 01:16:24,680 --> 01:16:27,149 Mahaguru daripada seni ilmu hitam, 1041 01:16:27,240 --> 01:16:30,677 dia meninggalkan panduan cara membina pasukan anak muda 1042 01:16:30,760 --> 01:16:32,797 untuk kembalikan kuasa kami. 1043 01:16:34,960 --> 01:16:36,314 Kamu semua sudah gila. 1044 01:16:36,400 --> 01:16:38,312 Tidak. Bukan gila, Puan Stone. 1045 01:16:38,720 --> 01:16:39,790 Hanya lelaki, 1046 01:16:40,320 --> 01:16:42,880 yang penat dituduh tak semena-mena, 1047 01:16:42,960 --> 01:16:44,474 mata pencarian kami diancam, 1048 01:16:44,960 --> 01:16:46,616 memperkecilkan dan memperendahkan... 1049 01:16:46,640 --> 01:16:49,109 membuatkan kami jadi penonton terhadap hidup kami sendiri. 1050 01:16:50,200 --> 01:16:51,350 Setelah graduasi, 1051 01:16:51,440 --> 01:16:53,591 pasukan kami akan berusaha masuk ke bilik persidangan 1052 01:16:53,680 --> 01:16:55,751 ruang dewan dan dewan kongres 1053 01:16:55,880 --> 01:16:57,155 untuk tegakkan kebenaran dunia. 1054 01:17:00,880 --> 01:17:02,200 Ia sangat mudah. 1055 01:17:03,040 --> 01:17:05,077 Boleh juga disebut sejenis upacara. 1056 01:17:05,160 --> 01:17:07,755 Kami membaca mantera yang ada di dalam patung, 1057 01:17:07,840 --> 01:17:10,958 kemudian roh Calvin Hawthorne memenuhi calon anggota, 1058 01:17:11,040 --> 01:17:14,636 merasuki mereka dengan semangat dan dorongon mistik. 1059 01:17:14,720 --> 01:17:16,871 Apa yang kami yang perlu lakukan menyebut 1060 01:17:16,960 --> 01:17:18,235 nama wanita yang keterlaluan itu 1061 01:17:18,360 --> 01:17:20,431 kemudian mereka akan menguruskan sisanya. 1062 01:17:20,520 --> 01:17:22,239 Menjadi penentang utama seperti Lindsay... 1063 01:17:24,160 --> 01:17:26,231 tandatangan petisyen aku terhadap Professor Gelson? 1064 01:17:27,400 --> 01:17:29,596 Ho, ho, ho, Aku tidak tahu... 1065 01:17:34,560 --> 01:17:36,392 Wanita yang sukarela menjadi patuh 1066 01:17:36,480 --> 01:17:38,676 seperti kawan kau disini. Dia akan diselamatkan. 1067 01:17:39,360 --> 01:17:41,875 Bagi kamu yang menolak untuk patuh 1068 01:17:41,960 --> 01:17:43,394 akan diberikan balasan setimpal. 1069 01:17:50,920 --> 01:17:54,960 Kau tidak letih melawan sifat asli kau, Ri? 1070 01:17:56,480 --> 01:17:59,359 Hanya disebabkan kita mengambil tempat yang berhak bagi kita dibelakang mereka 1071 01:17:59,440 --> 01:18:01,477 bukan bermakna kita tidak diperlukan. 1072 01:18:03,080 --> 01:18:05,356 Mereka memerlukan aku untuk mengambil barang-barang 1073 01:18:05,440 --> 01:18:07,477 daripada gadis-gadis lain supaya calon anggota tahu 1074 01:18:07,560 --> 01:18:08,596 siapa yang mereka akan kejar. 1075 01:18:09,400 --> 01:18:10,456 Aku ada ujian akhir lagi 10 minit, 1076 01:18:10,480 --> 01:18:12,073 dan aku tak jumpa DivaCup aku. 1077 01:18:14,800 --> 01:18:16,951 Apa-apa pun, terima kasih untuk sikatnya. 1078 01:18:21,640 --> 01:18:24,599 Kenapa kau sanggup melakukan semua itu kepada rakan-rakan kau? 1079 01:18:24,720 --> 01:18:26,200 Aku membantu para wanita. 1080 01:18:27,480 --> 01:18:30,439 Semua sudah jadi kacau bilau. 1081 01:18:31,240 --> 01:18:33,038 Cara ini sangat jauh lebih mudah. 1082 01:18:33,120 --> 01:18:36,113 Kau pengkhianat! 1083 01:18:42,400 --> 01:18:43,993 Ini peluang terakhir kau, Ri. 1084 01:18:44,600 --> 01:18:45,829 Kau boleh sertai aku. 1085 01:18:46,520 --> 01:18:48,193 Kita boleh jadi wanita baik. 1086 01:18:50,160 --> 01:18:51,160 Atau... 1087 01:18:51,240 --> 01:18:53,755 Atau kami akan membuatkan kau melutut 1088 01:18:53,840 --> 01:18:55,320 dan kau akan meminta pengampunan. 1089 01:18:56,600 --> 01:18:58,512 Masih mahu timbulkan masalah, Ri? 1090 01:18:59,800 --> 01:19:01,120 Kau lihatlah, kau telah diberikan peluang. 1091 01:19:01,200 --> 01:19:03,157 Kau akan diajar cara untuk membesar menjadi wanita yang selayaknya 1092 01:19:03,240 --> 01:19:04,594 tapi kau menolaknya. 1093 01:19:08,200 --> 01:19:09,998 Sekarang masa untuk tentukan. 1094 01:19:21,120 --> 01:19:23,191 Adakah kau akan tunduk pada raja apabila aku kata "tunduk"? 1095 01:19:28,360 --> 01:19:29,396 Tunduk. 1096 01:19:35,200 --> 01:19:36,395 Aku suruh tunduk kan. 1097 01:19:40,560 --> 01:19:42,517 Kau perlukan pengingat tentang kekuatan kami? 1098 01:19:44,400 --> 01:19:45,400 Baiklah. 1099 01:19:58,320 --> 01:19:59,436 Sayang? 1100 01:20:04,920 --> 01:20:06,115 Siapa letakkan itu disana? 1101 01:20:07,760 --> 01:20:08,876 Ini untuk organisasi kita. 1102 01:20:09,880 --> 01:20:12,156 Tapi aku telah melakukan apa yang aku sepatutnya... 1103 01:20:16,040 --> 01:20:17,315 Dia akan melakukan yang lebih teruk daripada itu pada kau. 1104 01:20:19,120 --> 01:20:20,520 Tubuh kau, badan kau. 1105 01:20:30,480 --> 01:20:31,550 Aku akan tunduk. 1106 01:20:32,480 --> 01:20:34,392 Aku akan tunduk. Aku akan bersikap baik. 1107 01:20:35,160 --> 01:20:36,389 Ya, betul itu, jalang. 1108 01:20:37,040 --> 01:20:38,440 Kau mengheret nama aku ke dalam lumpur. 1109 01:20:38,960 --> 01:20:42,317 Kau sudah tipu tentang apa yang terjadi dan cuba untuk memusnahkan aku. 1110 01:20:42,560 --> 01:20:44,552 Aku sudah beritahu, aku boleh buat dia melakukannya! 1111 01:20:44,640 --> 01:20:47,712 Siapa rajanya? 1112 01:20:47,800 --> 01:20:49,154 Siapa raja yang agung? 1113 01:20:49,640 --> 01:20:51,597 Kau mengambil segalanya daripada aku! 1114 01:20:53,280 --> 01:20:55,875 Suatu hari, akan ada seseorang yang akan beritahu semua orang tentang perbuatan kau 1115 01:20:55,960 --> 01:20:57,838 dan mereka akan mempercayainya! 1116 01:21:04,800 --> 01:21:06,359 Jangan melihat kejahatan, budak-budak. 1117 01:21:16,600 --> 01:21:19,320 Kau tak apa-apa, bro? 1118 01:21:19,400 --> 01:21:20,595 Sudah tentu. 1119 01:21:31,600 --> 01:21:33,557 Kau cari pasal dengan orang yang salah. 1120 01:23:19,720 --> 01:23:21,598 Tunggu! 1121 01:23:22,400 --> 01:23:23,400 Kau tak nampak? 1122 01:23:24,280 --> 01:23:26,237 Wanita terikat dengan erat bersama lelaki. 1123 01:23:28,160 --> 01:23:31,073 Hancurkan kami, seperti kau menghancurkan diri sendiri. 1124 01:23:32,880 --> 01:23:34,519 Kami takkan pernah hancur. 1125 01:23:38,280 --> 01:23:39,634 Tidak! 1126 01:23:51,000 --> 01:23:52,000 Hei Professor. 1127 01:23:53,760 --> 01:23:55,717 Hisap... 1128 01:24:31,080 --> 01:24:32,594 Aku minta maaf! Kau benar! 1129 01:24:32,680 --> 01:24:34,320 Aku sepatutnya menentang ini semua sejak dulu lagi. 1130 01:24:34,360 --> 01:24:36,160 Sekarang bukan masa yang tepat untuk mengatakan "aku sudah beritahu kau" 1131 01:24:36,200 --> 01:24:37,350 tapi aku sudah beritahu kau. 1132 01:24:39,720 --> 01:24:41,996 Tolong aku! Aku sudah berubah! Kau patahkan sihirnya! 1133 01:24:42,080 --> 01:24:43,912 Aku sangat bersetuju dengan segala apa yang kau katakan. 1134 01:24:44,000 --> 01:24:45,000 Aku boleh perbetulkan semua ini! 1135 01:24:45,280 --> 01:24:46,350 Aku akan masak makan malam untu kau! 1136 01:24:47,160 --> 01:24:48,913 Aku minta maaf okey? Itu bukan diri aku. 1137 01:24:49,000 --> 01:24:50,040 Mereka melakukan sejenis sihir... 1138 01:24:50,080 --> 01:24:51,080 Bukan sekarang! 1139 01:24:51,160 --> 01:24:52,160 Maaf. 1140 01:24:57,800 --> 01:24:58,800 Cepat! 1141 01:25:00,400 --> 01:25:01,914 Pergi! 1142 01:26:03,200 --> 01:26:14,500 Sarikata diterjemahkan oleh: AmirF97 1143 01:26:20,520 --> 01:26:23,399 Up in the frat house, me and you 1144 01:26:23,480 --> 01:26:26,200 And we know what I'm there to do 1145 01:26:26,280 --> 01:26:29,239 We're drinking and kissing and what comes next? 1146 01:26:29,320 --> 01:26:31,960 You and I have S-E-X 1147 01:26:32,080 --> 01:26:34,959 But ho, ho, ho, I didn't know 1148 01:26:35,040 --> 01:26:37,794 Ho, ho, ho, I didn't know 1149 01:26:37,920 --> 01:26:40,640 Up in the frat house, this one true fact 1150 01:26:40,720 --> 01:26:43,474 And that is that I got attacked 1151 01:26:46,600 --> 01:26:49,274 Up in the frat house, things went down 1152 01:26:49,360 --> 01:26:52,273 And I'm telling everyone in town 1153 01:26:52,360 --> 01:26:55,159 Didn't lead you on for goodness' sake 1154 01:26:55,240 --> 01:26:58,074 Couldn't have 'cause I was not awake 1155 01:26:58,160 --> 01:26:59,480 Ho, ho, ho 1156 01:26:59,560 --> 01:27:00,960 I didn't know 1157 01:27:01,040 --> 01:27:03,760 Ho, ho, ho, I didn't know 1158 01:27:03,840 --> 01:27:06,514 Yes, up in the frat house, click, click, click 1159 01:27:06,600 --> 01:27:09,479 What you guys do in here is really sick 1160 01:27:21,360 --> 01:27:24,034 There's no more protecting you 1161 01:27:24,120 --> 01:27:27,033 No he said, she said what was true 1162 01:27:27,120 --> 01:27:29,760 Don't say that this was all my fault 1163 01:27:29,840 --> 01:27:32,799 'Cause what you did is called assault 1164 01:27:32,880 --> 01:27:34,234 Ho, ho, ho 1165 01:27:34,320 --> 01:27:35,720 I didn't know 1166 01:27:35,800 --> 01:27:38,520 Ho, ho, ho, I didn't know 1167 01:27:38,600 --> 01:27:40,398 Yes, up in the frat house 1168 01:27:40,480 --> 01:27:41,630 Click, click, click 1169 01:27:41,720 --> 01:27:44,110 Slipped me a roofie and then your 1170 01:27:44,200 --> 01:27:46,351 Slipped me a roofie and then your