1
00:01:05,900 --> 00:01:12,950
Sarikata diterjemahkan oleh:
AmirF97
2
00:02:01,880 --> 00:02:03,599
Tadi ia ada disini.
3
00:02:04,840 --> 00:02:06,274
Aku tidak menjumpainya.
4
00:02:08,440 --> 00:02:09,669
Oh, baru aku teringat.
5
00:02:10,560 --> 00:02:13,519
Teri, ini untuk kau.
6
00:02:13,640 --> 00:02:15,776
- Aku hampir terlupa tentangnya.
- Aku bawakan keju lagi!
7
00:02:15,800 --> 00:02:17,029
Whoo!
8
00:02:17,160 --> 00:02:18,276
Ya.
9
00:02:18,360 --> 00:02:19,856
Aku tak rasa ia akan menjadi sebagus
apa yang kau mahukan.
10
00:02:19,880 --> 00:02:20,916
Sebentar, mana Lindsay?
11
00:02:21,000 --> 00:02:23,117
Aku rasa aku ada nampak
dia di perpustakaan tadi.
12
00:02:23,200 --> 00:02:24,200
Oh, ya.
13
00:02:25,680 --> 00:02:27,200
Ya tuhan, sangat comel.
14
00:02:28,480 --> 00:02:29,755
Teri?
15
00:02:38,000 --> 00:02:39,150
Hei Oona, ada apa?
16
00:02:39,240 --> 00:02:40,469
Hei, mana kau?
17
00:02:40,560 --> 00:02:41,960
Aku sedang menuju ke parking.
18
00:02:42,280 --> 00:02:43,600
Sekejap, kau tak datang kembali?
19
00:02:43,680 --> 00:02:46,036
Aku sudah berjanji dengan nenek aku
untuk bersarapan di rumah esok pagi.
20
00:02:46,640 --> 00:02:48,472
Tapi aku jadi Santa Claus rahsia kau,
21
00:02:48,560 --> 00:02:50,472
dan aku dapat hadiah yang
sempurna daripada Lindsay.
22
00:02:50,560 --> 00:02:51,835
Cuba teka hadiah apa.
23
00:02:51,920 --> 00:02:53,115
Entahlah, apa?
24
00:02:53,200 --> 00:02:54,759
Lindsay, fikirlah.
25
00:02:55,240 --> 00:02:56,754
Hadiah yang sempurna.
26
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
Ya tuhan.
27
00:03:00,000 --> 00:03:01,878
Kau beritahu aku yang
kepunyaan kau hilang.
28
00:03:01,960 --> 00:03:04,316
dan setiap gadis memerlukan
sedikit penjagaan diri.
29
00:03:04,400 --> 00:03:05,834
Sekarang kau tak perlukan lelaki.
30
00:03:05,920 --> 00:03:08,560
Sekurang-kurangnya aku mahu
fokuskan ke depan
31
00:03:08,640 --> 00:03:09,880
untuk semester seterusnya.
32
00:03:10,600 --> 00:03:13,069
Sayang kau, Lindsay.
Moga cuti yang menyeronokkan.
33
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
Sayang kau juga.
34
00:03:39,640 --> 00:03:40,710
Apa?
35
00:03:44,737 --> 00:03:48,536
CALVIN HAWTHORNE, PENGASAS HAWTHORNE
COLLEGE ANGKATAN 1869.
36
00:04:03,679 --> 00:04:10,959
APA PERSAMAAN DAGING BABI NATAL DENGAN
GADIS DARI PERSATUAN PELAJAR WANITA?
37
00:04:14,906 --> 00:04:19,361
KEDUA-DUANYA MENJERIT SEBELUM MATI.
38
00:04:55,800 --> 00:04:58,838
Tolong! Tolong bagi aku masuk.
Tolong aku!
39
00:05:19,120 --> 00:05:20,600
- Hei, tunggu!
- Bukan kau!
40
00:05:20,680 --> 00:05:21,896
- Kami semua!
- Syukurlah.
41
00:05:25,720 --> 00:05:27,712
Jawablah.
42
00:05:29,880 --> 00:05:30,880
Tak guna.
43
00:05:52,280 --> 00:05:53,839
Tolong aku!
44
00:05:53,920 --> 00:05:56,799
Tolong aku! Tolonglah!
45
00:05:58,760 --> 00:06:01,559
Terima kasih.
46
00:06:01,640 --> 00:06:03,438
Ya tuhan.
47
00:06:07,400 --> 00:06:09,517
Tidak.
48
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
Tidak.
49
00:06:13,960 --> 00:06:16,156
Tolong, maafkanlah segala
perbuatan aku...
50
00:06:19,160 --> 00:06:20,389
Tolong!
51
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
Tolong!
52
00:07:04,600 --> 00:07:06,239
Mmm.
53
00:07:07,440 --> 00:07:09,875
Claudette,
kau mengganggu aku.
54
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
Aku sudah bangun.
55
00:07:13,720 --> 00:07:14,949
Aku sudah bangun.
56
00:07:28,800 --> 00:07:31,793
Aku ada ujian lagi 10 minit
dan DivaCup aku hilang.
57
00:07:35,840 --> 00:07:37,559
Bagaimana kau boleh menghilangkannya?
58
00:07:37,640 --> 00:07:38,676
Kecuaian aku.
59
00:08:08,040 --> 00:08:10,999
Riley, apa semua ini?
60
00:08:11,480 --> 00:08:13,949
Aku tak tahu pula yang kau
bagus ketika tampil di pentas.
61
00:08:14,080 --> 00:08:17,357
Kenapa pula aku yang menyanyi?
Sepatutnya kau.
62
00:08:18,040 --> 00:08:19,110
Dari mana kau dapat video itu?
63
00:08:19,640 --> 00:08:20,710
Kris menghantarnya kepada aku.
64
00:08:21,240 --> 00:08:23,152
Dia beritahu yang menonton
65
00:08:23,240 --> 00:08:25,630
wanita yang memberi inspirasi pada
lagu kita akan beri inspirasi kepada aku juga.
66
00:08:25,720 --> 00:08:28,315
Tapi aku sedar yang aku
kumpulan-B.
67
00:08:28,400 --> 00:08:33,350
"B" untuk "brilliant", atau "bodacious",
atau "breathtaking", atau...
68
00:08:33,440 --> 00:08:34,840
Aku sudah kering idea untuk "B".
69
00:08:34,920 --> 00:08:39,392
Bukan apa, aku sukar untuk fokus
kerana aku sangat gementar.
70
00:08:39,480 --> 00:08:43,633
Pada hari persembahan itu, aku
kehilangan suara aku dan tak boleh menyanyi.
71
00:08:43,720 --> 00:08:45,296
- Apa yang kau lakukan?
- Pelbagai cara aku lakukan.
72
00:08:45,320 --> 00:08:47,152
Aku kumur dengan air garam,
aku minum teh,
73
00:08:47,240 --> 00:08:48,515
Aku melumurkan minyak pudina
74
00:08:48,600 --> 00:08:49,670
ke seluruh tubuh aku,
tapi...
75
00:08:50,600 --> 00:08:53,832
kakak aku, Becks
berikan aku ini.
76
00:08:53,920 --> 00:08:56,116
Ia telah turun temurun daripada
generasi Mu
77
00:08:56,200 --> 00:08:59,910
dan ia sangat bermakna untuk
meningkatkan keberanian.
78
00:09:00,240 --> 00:09:02,056
Aku bersumpah, ketika aku pakai
di rambut aku
79
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
suara aku sudah pulih kembali.
80
00:09:03,640 --> 00:09:05,120
- Whoa.
- Maaf.
81
00:09:05,200 --> 00:09:07,520
Aku lega dapat tahu bukan aku
seorang sahaja yang gementar.
82
00:09:08,480 --> 00:09:09,630
Sini.
83
00:09:12,440 --> 00:09:14,511
Kau berikan benda ini kepada aku?
84
00:09:15,200 --> 00:09:16,350
Mmm-hmm.
85
00:09:16,440 --> 00:09:17,760
Sebagai kakak tertua kau,
86
00:09:17,880 --> 00:09:19,599
itu adalah tugas aku untuk
menjaga kau.
87
00:09:19,680 --> 00:09:21,717
- Itulah yang akan aku lakukan.
- Wow.
88
00:09:21,800 --> 00:09:23,160
Terima kasih.
89
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
Hmm.
90
00:09:27,680 --> 00:09:28,680
Hei, ibu.
91
00:09:29,320 --> 00:09:30,436
Ya, tak.
92
00:09:30,520 --> 00:09:31,576
Aku ada beritahu yang
aku akan telefon semula,
93
00:09:31,600 --> 00:09:33,353
tapi ini baru 15 minit.
94
00:09:34,280 --> 00:09:35,475
Hei, Ri.
95
00:09:37,360 --> 00:09:38,794
Aku yang berikan kau sikat itu.
96
00:09:41,840 --> 00:09:44,230
Ini, pakaian yang aku
pinjam daripada kau.
97
00:09:44,320 --> 00:09:47,154
Semuanya kemas, bersih, dan sedia
makan malam bersama anak yatim esok.
98
00:09:47,640 --> 00:09:48,640
Tunggu sebentar.
99
00:09:49,200 --> 00:09:52,477
Tak biadapkah jika kita menyebut
"makan malam anak yatim"
100
00:09:52,560 --> 00:09:53,596
sejak kau...
101
00:09:54,080 --> 00:09:55,673
Ibubapa aku meninggal?
102
00:09:58,640 --> 00:10:01,872
Aku bergurau saja. Kau boleh saja
menyebutnya begitu.
103
00:10:01,960 --> 00:10:04,429
Okey, baguslah.
Kerana aku sangka ia agak comel
104
00:10:04,520 --> 00:10:06,557
seperti Dickensian
atau apa-apa saja.
105
00:10:06,640 --> 00:10:08,313
Kau mahu aku letakkan
ini di mana?
106
00:10:08,400 --> 00:10:10,198
Kau simpan saja.
Aku sudah tidak memakainya lagi.
107
00:10:10,280 --> 00:10:12,636
Natal adalah masa untuk
kelihatan seksi, Riley.
108
00:10:12,720 --> 00:10:14,074
Aku ingatkan itu Halloween.
109
00:10:14,160 --> 00:10:16,136
- Lebih tepatnya, setiap kali hari cuti.
- Ho, ho, ho!
110
00:10:16,160 --> 00:10:17,256
Ada sesiapa tahu
111
00:10:17,280 --> 00:10:18,360
cara untuk mematikannya?
112
00:10:18,400 --> 00:10:20,631
Ia membuatkan aku terjaga
pada jam 4:00 pagi.
113
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
Terima kasih.
114
00:10:22,200 --> 00:10:24,920
Aku letakkan disini, manalah tahu
kalau kau berubah fikiran.
115
00:10:25,440 --> 00:10:26,635
- Aku takkan.
- Kau akan.
116
00:10:27,640 --> 00:10:28,640
Aku takkan.
117
00:10:29,360 --> 00:10:30,714
Bye. Selamat bercuti.
118
00:10:31,280 --> 00:10:32,396
Bye, Riley.
119
00:11:32,040 --> 00:11:34,999
"Lelaki, sama-sama terikat
120
00:11:35,080 --> 00:11:38,756
"menciptakan budaya sebagai pertahanan
terhadap kejadian wanita.
121
00:11:40,040 --> 00:11:43,670
"Pemujaan langit adalah langkah
terbesar dalam proses ini,
122
00:11:44,400 --> 00:11:48,235
"untuk peralihan posisi daripada
langit ke bumi
123
00:11:48,320 --> 00:11:51,996
"adalah perubahan daripada sihir
perut ke sihir kepala.
124
00:11:53,600 --> 00:11:55,671
"Dan daripada pertahanan
sihir kepala ini
125
00:11:55,760 --> 00:11:59,834
"muncullah peradaban manusia
yang amat mulia,
126
00:12:00,400 --> 00:12:01,834
"yang mana juga mengangkat
martabat wanita.
127
00:12:02,920 --> 00:12:07,949
"Setiap bahasa dan logik terkini yang
digunakan wanita untuk menyerang budaya patriarki
128
00:12:08,080 --> 00:12:10,834
adalah ciptaan lelaki."
129
00:12:10,920 --> 00:12:16,075
Sesiapa boleh beritahu aku apa yang
penulis ini cuba untuk cadangkan?
130
00:12:19,240 --> 00:12:20,240
Puan Stone.
131
00:12:24,600 --> 00:12:25,636
Um...
132
00:12:25,720 --> 00:12:32,479
Aku rasa lelaki itu mengatakan bahawa
wanita berfikir menggunakan naluri
133
00:12:33,120 --> 00:12:36,397
dan lelaki berfikir menggunakan akal.
134
00:12:37,600 --> 00:12:43,710
dan wanita hidup dalam dunia lelaki
sama ada mereka menyukainya atau tidak.
135
00:12:44,640 --> 00:12:48,156
Kau kata "dia" lelaki, Apa yang membuatkan
kau terfikir yang penulisnya lelaki?
136
00:12:50,920 --> 00:12:52,400
Mungkin kau akan terkejut
137
00:12:52,480 --> 00:12:58,033
jika penulisnya adalah Dr. Camille...
138
00:13:00,680 --> 00:13:02,080
...Paglia.
139
00:13:03,880 --> 00:13:05,200
Aku saja mahu tunjukkan
kepada kau
140
00:13:05,280 --> 00:13:06,680
tiada sesiapa yang boleh meneka
141
00:13:06,760 --> 00:13:08,991
penulis itu sama ada
lelaki atau wanita.
142
00:13:09,520 --> 00:13:12,957
Dan ia menyukarkan aku untuk
melakukan tugas aku
143
00:13:13,600 --> 00:13:18,277
mengajar kurikulum yang mengandungi
kebanyakan penulis lelaki berkulit putih,
144
00:13:19,520 --> 00:13:23,878
Ketika ada petisyen untuk
memaksa aku dipecat
145
00:13:25,680 --> 00:13:29,469
Aku tiada niat jahat untuk
menyembunyikan pengetahuan daripada kalian.
146
00:13:29,560 --> 00:13:34,476
Tiada perbincangan rahsia di bilik tersembunyi
yang mana lelaki membincang cara untuk menguburkan wanita.
147
00:13:35,320 --> 00:13:37,835
Kamu semua atau kemungkinan
ibubapa kamu semua
148
00:13:37,960 --> 00:13:42,716
membayar harga yang lumayan
supaya kamu semua belajar sastera klasik.
149
00:13:42,840 --> 00:13:45,594
Dan itu tugas aku untuk
mengajar kamu semua.
150
00:13:46,960 --> 00:13:48,360
Selamat menikmat cuti musim sejuk.
151
00:13:48,920 --> 00:13:50,593
Dan Selamat Hari Natal buat semua.
152
00:13:54,640 --> 00:13:56,736
Hai, kau mahu tandatangan petisyen
terhadap Professor Gelson
153
00:13:56,760 --> 00:13:58,831
dan kebenciannya terhadap wanita
di pembelajaran tinggi...
154
00:13:59,920 --> 00:14:01,673
Hai, kau mahu tandatangan
petisyen ini?
155
00:14:01,760 --> 00:14:03,080
Terhadap Professor Gelson.
156
00:14:03,160 --> 00:14:04,160
Entahlah.
157
00:14:04,760 --> 00:14:07,355
Aku tak rasa mahu untuk berurusan
dengan ibu aku sekarang.
158
00:14:07,440 --> 00:14:08,440
Dia cuma...
159
00:14:08,920 --> 00:14:11,196
Tak hairanlah mengapa ayah
aku meninggalkan dia.
160
00:14:12,600 --> 00:14:14,956
Apapun, aku seronok dapat menghabiskan
masa cuti dengan kamu semua.
161
00:14:15,480 --> 00:14:18,917
Kurang bersemangat menari di
DKO malam ini, tapi...
162
00:14:19,840 --> 00:14:21,672
Kau pasti kau tak keberatan
kami melakukannya?
163
00:14:22,320 --> 00:14:23,549
...pembelajaran tinggi.
164
00:14:23,640 --> 00:14:25,359
Hai! Gelson akan dipecat.
165
00:14:25,440 --> 00:14:27,159
Kau mahu tandatangan...
166
00:14:27,240 --> 00:14:28,959
50 tandatangan
dan masih berlanjutan,
167
00:14:29,040 --> 00:14:30,456
dan ini adalah permulaan bagi
cuti musim sejuk
168
00:14:30,480 --> 00:14:32,631
Yang mana kebiasaanya,
mereka tidak peduli apa-apa pun.
169
00:14:32,720 --> 00:14:34,313
Kau berjaya membuatkan
pihak kolej membuang
170
00:14:34,400 --> 00:14:36,676
patung tuan pengasas daripada
bangunan pentadbiran.
171
00:14:36,760 --> 00:14:39,355
Bukankah perang ini memadai
hanya satu semester, Kris?
172
00:14:39,840 --> 00:14:42,799
Tidak, Calvin Hawthorne
adalah rasis dan seksis.
173
00:14:42,880 --> 00:14:45,475
Dia mempunyai budak.
Di utara.
174
00:14:45,840 --> 00:14:48,230
Benar. Dia menyukai seni kegelapan.
175
00:14:48,320 --> 00:14:50,391
Aku ada baca yang dia
membunuh wanita pemberontak
176
00:14:50,480 --> 00:14:52,676
dalam upacara pengorbanan
untuk dewa-dewa pagan lelaki.
177
00:14:52,760 --> 00:14:55,594
Ya tuhan, Kris.
Kau mempercayai tentang itu?
178
00:14:55,680 --> 00:14:57,336
Mereka tidak menghancurkan
patung itu.
179
00:14:57,360 --> 00:15:00,512
Dekes membawanya ke organisasi mereka
dan mereka menghancurkannya
180
00:15:00,600 --> 00:15:02,193
Tanpa dilihat oleh sesiapa.
181
00:15:02,280 --> 00:15:03,430
Semua orang menang.
182
00:15:05,560 --> 00:15:07,597
- Ke mana kau mahu pergi?
- Kerja.
183
00:15:07,680 --> 00:15:08,875
Bagus, aku mahukan kopi.
184
00:15:16,160 --> 00:15:17,360
Aku masih tak faham
185
00:15:17,440 --> 00:15:19,238
kenapa kau nak sangat
dia dipecat.
186
00:15:19,320 --> 00:15:21,118
Kerana dia membuatkan
aku menjadi gila
187
00:15:21,200 --> 00:15:23,760
ketika aku tanya dia kenapa
sukatan pelajarannya tiada tentang wanita
188
00:15:23,840 --> 00:15:27,072
atau homoseksual, transeksual,
warna kulit tiada dalam sukatannya.
189
00:15:27,160 --> 00:15:30,915
Ya, tapi maksud aku, adakah kita
tak boleh belajar sastera klasik?
190
00:15:31,000 --> 00:15:32,400
Apa kebenda sastera klasik itu?
191
00:15:32,480 --> 00:15:33,480
Kerana ia bukan sastera aku.
192
00:15:35,040 --> 00:15:37,157
Paling tidak pun kau
tandatanganlah petisyen ini.
193
00:15:37,680 --> 00:15:38,909
Kau dan semua orang patut
mengambil peduli.
194
00:15:39,040 --> 00:15:42,158
Apa yang terjadi kepada Riley
sangat ketara perbezaannya
195
00:15:42,240 --> 00:15:43,376
berbanding dengan apa yang
terjadi pada kau, Kris.
196
00:15:43,400 --> 00:15:45,471
Aku rasa kemungkinan
dia ingin terlibat
197
00:15:45,560 --> 00:15:47,696
kerana dia faham
jika kita biarkan lelaki
198
00:15:47,720 --> 00:15:49,896
- bersikap...
- Dia berada disini.
199
00:15:49,920 --> 00:15:52,310
Jika lelaki bersikap seperti ini
200
00:15:52,400 --> 00:15:53,776
mereka melakukan apa saja
sesuka hati.
201
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
Mereka sudah pun melakukannya.
202
00:15:55,320 --> 00:15:56,515
Aku sangkakan kita bersaudara.
203
00:15:56,920 --> 00:15:59,640
Bukan? Baiklah, aku faham.
204
00:16:00,680 --> 00:16:02,433
Kau semua tak mahu bergabung
untuk perjuangan yang baik.
205
00:16:02,680 --> 00:16:05,216
Kamu semua tidak mahu menghadapi
supremacis kulit putih dan patriarki.
206
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
Kris, ayuhlah.
207
00:16:06,360 --> 00:16:09,831
- Mahu berkongsi snickerdoodle dengan aku?
- Tidak, tak mengapa. Aku memahaminya.
208
00:16:09,920 --> 00:16:11,320
Aku akan tandatangan.
209
00:16:12,040 --> 00:16:13,076
Maaf?
210
00:16:13,200 --> 00:16:14,395
Ya, maksud aku.
211
00:16:14,480 --> 00:16:17,560
Aku rasakan itu perkara yang hebat kerana dapat
menyingkirkan patung Calvin Hawthorne.
212
00:16:18,280 --> 00:16:19,475
Ia sangat menyeramkan.
213
00:16:21,080 --> 00:16:24,835
Dan perbuatan Professor Gelson menjerkah
kau di kelas sangat biadap.
214
00:16:27,440 --> 00:16:28,840
- Maaf sebab menunggu.
- Tak mengapa.
215
00:16:28,920 --> 00:16:30,673
Aku tak kisah menunggu.
216
00:16:34,160 --> 00:16:35,753
Maaf, itu sangat...
217
00:16:36,720 --> 00:16:37,720
Terima kasih.
218
00:16:41,360 --> 00:16:44,239
- Okey, baiklah. Berikan pada aku.
- Terima kasih.
219
00:16:44,320 --> 00:16:46,994
Kau tahu? Aku teringin sangat
nak berkongsi snickerdoodle dengan kau.
220
00:16:51,520 --> 00:16:52,840
- Maafkan aku.
- Maaf.
221
00:16:53,480 --> 00:16:54,994
- Silakan.
- Terima kasih.
222
00:16:57,040 --> 00:16:58,713
Ya.
223
00:17:07,080 --> 00:17:08,992
Kau boleh mengambilnya kembali.
224
00:17:11,320 --> 00:17:12,436
Apa khabar, semua?
225
00:17:12,520 --> 00:17:13,840
Boleh berikan aku kopi ais?
226
00:17:15,320 --> 00:17:16,320
Bersedia untuk malam ini?
227
00:17:17,880 --> 00:17:19,075
Brian akan berada disana.
228
00:17:19,440 --> 00:17:21,796
Dia datang dari DC
untuk bertemu calon anggota baru.
229
00:17:21,880 --> 00:17:23,480
Tempat kepunyaan Brian Huntley hanya
230
00:17:23,520 --> 00:17:25,273
di dalam penjara setelah apa yang
dia lakukan pada Riley.
231
00:17:26,600 --> 00:17:28,000
Kami akan bermain ski bersama-sama.
232
00:17:28,840 --> 00:17:30,911
Jangan risau,
sudah dapat keizinan.
233
00:17:32,680 --> 00:17:34,034
Pergi mampus, Phil.
234
00:17:34,600 --> 00:17:36,956
Dan beritahu Brian supaya
menjauhi Riley.
235
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
Simpan bakinya.
236
00:17:42,320 --> 00:17:45,074
Apa yang patut kita lakukan?
Perlukah kita menarik diri?
237
00:17:45,160 --> 00:17:46,435
Kita kemukakan bantahan
238
00:17:46,520 --> 00:17:48,239
seperti Lindsay
dan anggota Delta sig
239
00:17:48,320 --> 00:17:49,696
dan tunda persembahannya.
240
00:17:49,720 --> 00:17:52,076
Kau kena cuba berundur daripada
semua ini selama 3 minggu.
241
00:17:52,160 --> 00:17:54,356
- Ayuh, kita takkan berundur.
- Aku tak apa-apa.
242
00:17:54,440 --> 00:17:55,556
Kau pasti?
243
00:17:55,640 --> 00:17:57,950
Ia kejadian 3 tahun yang lalu.
Aku boleh menanganinya.
244
00:17:58,040 --> 00:17:59,713
Apa saja perkara buruk yang
boleh berlaku?
245
00:18:20,520 --> 00:18:22,318
Bolehkah wanita menyebut
perkataan "berak"?
246
00:18:23,000 --> 00:18:24,878
Maksud aku, ya.
247
00:18:25,280 --> 00:18:28,557
Aku benci panggilan nama yang
lucu untuk buang air besar.
248
00:18:28,640 --> 00:18:30,597
Aku tak rasa itu satu
nama yang lucu, betul kan?
249
00:18:30,680 --> 00:18:32,751
Adakah dia ada disini?
Kau ada nampak dia?
250
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
Entahlah.
251
00:18:35,640 --> 00:18:38,200
- Tak mengapalah.
- Kamu semua begitu seksi sekali.
252
00:18:38,280 --> 00:18:39,920
Smoosh, boleh kau tangkap
gambar kami semua?
253
00:18:39,960 --> 00:18:42,919
Sudah tentu, itulah tujuan
aku berada disini.
254
00:18:47,160 --> 00:18:49,038
Ya tuhan.
255
00:18:49,160 --> 00:18:51,629
- Apa yang kau lakukan? Ayuh.
- Ya.
256
00:18:52,160 --> 00:18:53,230
Mu.
257
00:18:53,960 --> 00:18:56,395
Semua bersedia?
Tiga, dua, satu...
258
00:18:57,160 --> 00:18:59,470
Senyum, sudah.
259
00:18:59,560 --> 00:19:00,896
Aku bangga pakai coli kecil.
260
00:19:03,200 --> 00:19:06,193
- Ahli dokumentari aku.
- Aku sangat menyayangi kau.
261
00:19:06,280 --> 00:19:07,280
Mana Helena?
262
00:19:07,360 --> 00:19:10,751
Dia baru saja lepas meneguk vodka tadi,
tapi dia nampak seperti sihat saja.
263
00:19:11,280 --> 00:19:13,511
- Kau tak apa-apa, Smoosh?
- Ya, cuma...
264
00:19:13,600 --> 00:19:15,956
Jika dia buat hal, aku akan bunuh dia.
265
00:19:16,040 --> 00:19:19,750
Kata gadis yang muntah-muntah
di salad soiree tahun kedua.
266
00:19:19,840 --> 00:19:21,399
Aku akan pergi mencarinya.
267
00:19:21,480 --> 00:19:24,154
- Wanita.
- "Wanita," maaf,
268
00:19:24,240 --> 00:19:26,835
yang muntah-muntah di
salad soiree tahun kedua.
269
00:20:16,920 --> 00:20:18,354
Fraternitus fratrum.
270
00:20:20,000 --> 00:20:21,593
Pengasas menghendakinya.
271
00:20:30,880 --> 00:20:32,200
Hati-hati, calon baru.
272
00:20:32,280 --> 00:20:33,634
Kau menghancurkannya,
semua akan berakhir.
273
00:20:33,720 --> 00:20:35,632
Kau takkan menjadi sebahagian
daripada pasukan Deke.
274
00:20:36,200 --> 00:20:37,680
Fraternitus fratrum.
275
00:20:39,000 --> 00:20:41,310
Kuasa pengasas memaksa kau.
276
00:20:42,200 --> 00:20:44,795
Untuk bersumpah setia kepada DKO.
277
00:20:45,880 --> 00:20:47,473
Pengasas menghendakinya.
278
00:20:58,840 --> 00:21:00,194
Fraternitus fratrum.
279
00:21:01,960 --> 00:21:04,316
Kuasa pengasas memaksa kau.
280
00:21:37,480 --> 00:21:39,039
Kau sangat seksi.
281
00:21:39,120 --> 00:21:40,554
- Aku sangat mahukan kau.
- Sebentar.
282
00:21:45,000 --> 00:21:46,434
Tunggu.
283
00:21:48,280 --> 00:21:50,511
Tunggu, Phil.
284
00:21:50,600 --> 00:21:51,636
Helena?
285
00:21:52,440 --> 00:21:53,920
Apa semua ini?
286
00:21:54,040 --> 00:21:55,269
Aku sedang mencari kau.
287
00:21:55,360 --> 00:21:56,736
Baiklah, kau sudah jumpa dia.
jadi bolehlah keluar.
288
00:21:56,760 --> 00:21:58,797
Budak-budak mahu berlatih
menari lagi sekali.
289
00:22:00,240 --> 00:22:02,835
Aku rasa aku patut...
290
00:22:02,920 --> 00:22:04,434
Kami sedang sibuk sekarang.
291
00:22:05,480 --> 00:22:06,550
Kau mahu aku pergi?
292
00:22:13,280 --> 00:22:14,640
Kamu semua sama saja.
293
00:22:14,960 --> 00:22:15,996
Berpura-pura seperti mahukannya,
294
00:22:16,080 --> 00:22:17,360
tapi hakikatnya mahu menggoda.
295
00:22:20,840 --> 00:22:23,230
Brian takkan pernah melakukan
seperti yang kau katakan.
296
00:22:32,520 --> 00:22:34,671
- Kau tak apa-apa?
- Aku tak rasa...
297
00:22:36,040 --> 00:22:37,997
Adakah vodka sesuai dicampur
dengan tequila?
298
00:22:39,480 --> 00:22:41,995
Keluarkan.
299
00:22:45,600 --> 00:22:49,071
Itu akan menjadi hadiah Natal dia
yang paling terindah.
300
00:22:54,440 --> 00:22:56,591
Aku bodoh.
301
00:22:57,480 --> 00:22:58,675
Kau tak bodoh.
302
00:23:00,440 --> 00:23:01,920
Aku sangkakan dia kacak.
303
00:23:04,720 --> 00:23:06,074
Mahu aku hantar kau pulang?
304
00:23:06,600 --> 00:23:07,600
Tidak.
305
00:23:09,080 --> 00:23:10,196
Tidak, kau tinggal saja disini.
306
00:23:11,720 --> 00:23:13,552
Kau beri semangat pada gadis-gadis lain.
307
00:23:15,200 --> 00:23:18,079
Kau kena berjanji akan mesej
aku bila sampai dirumah?
308
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
Aku janji.
309
00:23:24,640 --> 00:23:26,472
- Baiklah.
- Ya tuhan.
310
00:23:28,600 --> 00:23:30,353
- Mana dia?
- Dia sudah naik Uber.
311
00:23:30,440 --> 00:23:31,440
Adakah dia tak apa-apa?
312
00:23:31,520 --> 00:23:33,193
Dia tak apa-apa.
Dia cuma tersalah makan.
313
00:23:35,440 --> 00:23:36,635
Sungguh?
314
00:23:37,320 --> 00:23:39,880
Mungkin itu petanda yang
kita tak patut menyanyi.
315
00:23:42,320 --> 00:23:44,039
Tidak, sudah tentu tidak.
316
00:23:44,880 --> 00:23:46,109
Kau bergurau?
317
00:23:47,040 --> 00:23:48,496
Kau melatih kami selama
3 minggu
318
00:23:48,520 --> 00:23:50,040
kau tahu koreografinya
dan kau boleh menyanyi.
319
00:23:51,200 --> 00:23:52,270
Ya, tapi dia ada disini.
320
00:23:52,360 --> 00:23:54,272
Itulah sebab untuk melakukannya.
321
00:23:55,400 --> 00:23:56,516
Jesse, apa pandangan kau?
322
00:23:58,360 --> 00:23:59,680
Maaf, aku tak mendengarnya.
323
00:23:59,760 --> 00:24:01,114
Apa yang patut aku katakan?
324
00:24:02,520 --> 00:24:04,120
Cara hidup kau tak boleh
diteruskan, Riley.
325
00:24:05,240 --> 00:24:06,959
Apa yang Brian lakukan pada kau,
itu sangat melampau.
326
00:24:07,640 --> 00:24:09,632
Dan yang lebih teruk,
tiada sesiapa mempercayai kau.
327
00:24:10,240 --> 00:24:12,800
Tapi kau tak boleh duduk
berdiam diri selamanya.
328
00:24:13,520 --> 00:24:17,036
Kau akan terus mengecut dan mengecut
sehingga tiada apa lagi yang tinggal.
329
00:24:17,120 --> 00:24:18,156
Hmm?
330
00:24:19,080 --> 00:24:20,753
Kau dulu seorang pemberontak.
331
00:24:21,880 --> 00:24:23,599
Tiba masanya untuk kau
jadi pemberontak semula.
332
00:24:26,200 --> 00:24:29,716
Jika bukan untuk diri kau
buatlah untuk saudari-saudari kau.
333
00:24:36,840 --> 00:24:41,039
- Dan sekarang, gadis-gadia daripada Mu Kappa.
- Wanita!
334
00:25:15,000 --> 00:25:16,798
Kuatkan diri kau.
335
00:25:23,400 --> 00:25:26,472
Di rumah organisasi,
kita berdua
336
00:25:26,560 --> 00:25:29,598
kau nak tahu apa yang
akan aku lakukan
337
00:25:29,680 --> 00:25:31,399
Kita minum dan berciuman
338
00:25:31,480 --> 00:25:32,914
Kemudian apa?
339
00:25:33,000 --> 00:25:36,072
Kita berdua melakukan seks
340
00:25:37,240 --> 00:25:39,232
Tapi, aku tak tahu.
341
00:25:39,320 --> 00:25:41,915
Aku tak tahu.
342
00:25:42,000 --> 00:25:45,835
Ya, di rumah organisasi
ada satu fakta
343
00:25:48,040 --> 00:25:51,033
Dan faktanya ialah
aku diserang
344
00:25:51,160 --> 00:25:54,437
Kejadian itu berlaku di rumah organisasi.
345
00:25:54,520 --> 00:25:56,910
Aku akan beritahu semua
orang di bandar.
346
00:25:57,000 --> 00:25:59,993
Aku bersumpah, aku tak menggoda kau.
347
00:26:00,120 --> 00:26:03,113
Aku tidak melakukannya kerana
aku tidak sedar.
348
00:26:04,720 --> 00:26:07,440
Aku tak tahu.
349
00:26:07,520 --> 00:26:10,194
Aku tak tahu.
350
00:26:10,280 --> 00:26:12,033
Ya, di rumah organisasi.
351
00:26:12,120 --> 00:26:13,395
Klik, klik, klik
352
00:26:13,480 --> 00:26:15,870
Perbuatan kamu semua disini
sangat menjijikkan
353
00:26:16,440 --> 00:26:19,194
Tiada apa lagi yang boleh
melindungi kamu semua
354
00:26:19,280 --> 00:26:22,114
Tiada pertengkaran yang benar.
355
00:26:22,200 --> 00:26:25,272
Jangan kata itu salah aku.
356
00:26:25,360 --> 00:26:28,034
Kerana perbuatan kamu semua
dipanggil penyerangan.
357
00:26:28,680 --> 00:26:31,559
Aku tidak tahu.
358
00:26:31,640 --> 00:26:33,871
Aku tidak tahu.
359
00:26:33,960 --> 00:26:35,872
Ya, di rumah organisasi
360
00:26:35,960 --> 00:26:37,076
Klik, klik, klik
361
00:26:37,160 --> 00:26:39,595
Kau membiuskan aku
kemudian kemaluan kau.
362
00:26:50,640 --> 00:26:53,200
Mungkin itu akan memberi pengajaran
buat Brian Huntley agar tidak perkosa gadis lagi.
363
00:26:53,280 --> 00:26:55,240
Ayuh, mari pergi!
364
00:26:55,480 --> 00:26:56,480
Mari pergi!
365
00:26:57,760 --> 00:26:58,876
Teruskan berjalan!
366
00:26:59,840 --> 00:27:01,320
Lihat apa yang aku bawa.
367
00:27:01,400 --> 00:27:03,960
Aku tak percaya yang
aku melakukannya.
368
00:27:04,040 --> 00:27:05,640
Tuhan tersenyum pada kau, Riley,
369
00:27:05,720 --> 00:27:07,720
dan dia mengucapkan terima kasih
untuk sambutan hari lahirnya.
370
00:27:07,800 --> 00:27:09,936
- Adakah kau lihat reaksi wajah mereka?
- Aku tahu, aku hampir terkencing dalam seluar.
371
00:27:09,960 --> 00:27:11,838
- Padahal aku tiada atas pentas.
- Ya tuhan.
372
00:27:11,920 --> 00:27:13,479
- Aku tak tahu...
- Riley!
373
00:27:13,600 --> 00:27:15,856
- Itu rahsia yang dipendam oleh kutub utara
- Sungguh?
374
00:27:15,880 --> 00:27:18,793
Hei, kau Riley, kan?
375
00:27:19,160 --> 00:27:20,958
- Ya.
- Um...
376
00:27:21,520 --> 00:27:22,556
Penampilan kau sangat bagus.
377
00:27:22,640 --> 00:27:23,915
- Terima kasih.
- Ya.
378
00:27:24,280 --> 00:27:26,511
Aku sangat kagum.
Itu memerlukan keberanian.
379
00:27:29,160 --> 00:27:30,230
Uh...
380
00:27:30,320 --> 00:27:31,674
Aku Landon.
381
00:27:32,400 --> 00:27:34,198
Hei semua, jom.
382
00:27:34,280 --> 00:27:36,511
Mari menyelinap masuk
ke dalam kafe.
383
00:27:36,600 --> 00:27:38,080
Tidak, aku sepatutnya pulang
ke rumah.
384
00:27:38,160 --> 00:27:40,470
Tidak, ini adalah tengah malam
hari terakhir kita
385
00:27:40,560 --> 00:27:42,836
di semester musim luruh.
386
00:27:42,920 --> 00:27:44,718
Kau takkan pulang.
Marilah, menikmatinya sekali sekala.
387
00:27:45,320 --> 00:27:46,879
Kau mahu sertai kami?
388
00:27:46,960 --> 00:27:48,189
Uh...
389
00:27:48,280 --> 00:27:52,115
- Tidak, aku perlu...
- Ya, aku perlu pulang ke rumah...
390
00:27:52,200 --> 00:27:54,840
Kenapa aku memberitahu itu pada
kau? Baiklah.
391
00:27:56,440 --> 00:27:57,874
Hei, kau tahu tak?
Sebenarnya...
392
00:27:59,040 --> 00:28:00,838
Boleh pergi mampus Dekes.
Mereka menyusahkan.
393
00:28:01,600 --> 00:28:02,736
Mereka boleh pulangkan peralatan.
394
00:28:02,760 --> 00:28:04,296
Baik, biar aku mesej
kawan aku, Helena,
395
00:28:04,320 --> 00:28:05,549
untuk pastikan dia selamat
sampai ke rumah.
396
00:28:05,640 --> 00:28:07,536
- Okey.
- Dia sudah menghantar mesej di grup kita semua.
397
00:28:07,560 --> 00:28:09,153
Dia kata, "Bagaimana dengan goyangannya.
398
00:28:09,760 --> 00:28:12,514
Menjejaki simbol 20 keretapi.
399
00:28:12,600 --> 00:28:14,000
Jumpa lagi tahun depan!"
400
00:28:14,560 --> 00:28:16,296
- Jadi, aku rasa semuanya baik-baik saja.
- Baiklah, mari pergi.
401
00:28:17,560 --> 00:28:21,190
Landon, kau boleh pegang ini.
Terima kasih.
402
00:28:55,480 --> 00:28:57,870
Tunggu, okey.
Aku ada satu.
403
00:28:59,280 --> 00:29:00,350
Um...
404
00:29:00,440 --> 00:29:04,593
Kenapa Santa Claus takut
tersangkut di cerobong asap?
405
00:29:04,760 --> 00:29:06,672
Oh...
406
00:29:06,760 --> 00:29:09,400
Ini pasti akan teruk.
407
00:29:10,120 --> 00:29:11,759
Kerana dia klaustrofobia.
408
00:29:13,560 --> 00:29:16,280
- Itu sebenarnya boleh tahan.
- Taklah seteruk mana.
409
00:29:18,040 --> 00:29:19,190
Sangat bagus.
410
00:29:19,280 --> 00:29:22,114
Adakah kau akan menjemput
kawan baru kau
411
00:29:22,280 --> 00:29:23,999
untuk majlis makan malam
Natal anak yatim kita?
412
00:29:24,800 --> 00:29:26,029
Makan malam Natal anak yatim?
413
00:29:26,880 --> 00:29:28,837
Itu adalah aktiviti memasak
yang kami lakukan
414
00:29:28,920 --> 00:29:31,276
bagi mereka yang tinggal disini
sepanjang musim cuti.
415
00:29:31,360 --> 00:29:33,033
Jam 7 malam.
Kau masih disini?
416
00:29:33,120 --> 00:29:34,713
Ya, aku takkan pergi sehingga Ahad.
417
00:29:34,840 --> 00:29:38,356
- Jadi, maksud aku, adakah kau tak keberatan dengan...
- Hmm.
418
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
Baik.
419
00:29:41,120 --> 00:29:42,554
Gadis pintar.
420
00:29:44,120 --> 00:29:47,033
Aku memakai thong
dan juga seluar dalam.
421
00:29:47,120 --> 00:29:48,554
Aku tidak memakai apa-apa.
422
00:29:48,680 --> 00:29:50,831
Kenapa kau tak pernah
bercakap dengan aku sebelum ini?
423
00:29:51,880 --> 00:29:53,712
Kau datang ke kafe setiap hari.
424
00:29:55,920 --> 00:29:57,912
Uh...
425
00:29:58,880 --> 00:30:01,600
Aku hanya memerlukan
masa untuk memikirkan
426
00:30:01,680 --> 00:30:04,320
cara untuk mendekati sesuatu.
427
00:30:06,120 --> 00:30:07,520
Tapi jangan menyerah dengan aku.
428
00:30:08,280 --> 00:30:09,794
Aku selalu dapat tahu
caranya pada saat akhir.
429
00:30:10,120 --> 00:30:11,120
Hmm.
430
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
Jadi...
431
00:30:50,539 --> 00:30:55,805
IA SUDAH BERMULA.
MASA KITA SUDAH HAMPIR.
432
00:31:43,880 --> 00:31:46,440
Hello? Ada sesiapa disana?
433
00:32:31,031 --> 00:32:33,026
KAU SUDAH DENGAR KHABAR
TENTANG LINDS?
434
00:32:33,057 --> 00:32:35,579
DIA MASIH BELUM SAMPAI
KE RUMAH NENEKNYA.
435
00:32:38,644 --> 00:32:40,691
AKU DENGAR KAU SANGAT LUAR BIASA
436
00:32:40,692 --> 00:32:42,772
DOAKAN KAMI ANAK-ANAK DELTA SIG
TIDAK TERKENA BOIKOT.
437
00:32:44,080 --> 00:32:45,230
Sang bintang semalam.
438
00:32:46,360 --> 00:32:48,920
Aku tak percaya kau melakukan
itu semalam di depan Brian.
439
00:32:49,000 --> 00:32:51,071
Apa?
440
00:32:51,160 --> 00:32:52,616
Entahlah. Aku rasakan ia
akan jadi lebih baik
441
00:32:52,640 --> 00:32:53,960
tapi aku rasa pelik.
442
00:32:54,040 --> 00:32:56,077
Kawan, kau menang.
443
00:32:57,520 --> 00:32:58,636
Nikmatilah.
444
00:33:00,040 --> 00:33:01,235
Baiklah.
445
00:33:01,640 --> 00:33:02,756
Aku kena mengemas.
446
00:33:02,840 --> 00:33:06,800
Kakak kandung aku akan menghukum aku
jika aku terlepas keretapi.
447
00:33:06,960 --> 00:33:09,600
- Kau kena berjanji akan jaga Claudette dengan baik.
- Aku berjanji.
448
00:33:09,680 --> 00:33:11,160
Dan jangan memberi dia
terlebih makan.
449
00:33:11,240 --> 00:33:13,800
Itu mengambil masa setahun untuk menurunkan
berat badannya selepas cuti musim sejuk yang lalu.
450
00:33:13,880 --> 00:33:15,712
Selamat bercuti, Franny.
451
00:33:15,800 --> 00:33:18,918
Hei, Selamat Hari Natal
daripada Yahudi ini untuk kau.
452
00:33:23,320 --> 00:33:24,800
Gadis-gadis semua.
453
00:33:24,880 --> 00:33:26,075
Kita masih perlu melakukan tugas.
454
00:33:26,200 --> 00:33:28,016
- Ada sesiapa nampak sarung tangan aku?
- Dia membuatkan aku tekanan.
455
00:33:28,040 --> 00:33:29,872
Dia dalam emosi ayah angsa.
Itu akan berlalu.
456
00:33:29,960 --> 00:33:31,176
Ada sesiapa nampak sarung
tangan aku lagi satu?
457
00:33:31,200 --> 00:33:32,296
Pertama sekali kita beli pokok Natal
kemudian barang-barang lain, jom.
458
00:33:32,320 --> 00:33:34,016
Aku rasa ada seseorang daripada
DKO ada disini semalam.
459
00:33:34,040 --> 00:33:35,040
Apa? Kenapa?
460
00:33:35,120 --> 00:33:37,157
Lihat, ini kesan yang sama seperti
di rumah organisasi.
461
00:33:37,240 --> 00:33:38,674
Kenapa semua barang kita hilang?
462
00:33:38,760 --> 00:33:40,536
Kau rasa itu apa?
Kau rasa itu adalah cat?
463
00:33:40,560 --> 00:33:42,233
Sampah kotor daripada
rumah organisasi.
464
00:33:42,320 --> 00:33:44,456
Tidak, aku serius, aku rasa mereka
merancang sejenis prank.
465
00:33:44,480 --> 00:33:47,393
Baik, prank klasik mengecat
tapak kaki kucing.
466
00:33:48,080 --> 00:33:50,841
Kemungkinan juga mereka mengambil kristal Jesse, sarung tangan aku dan DivaCup Fran.
467
00:33:51,480 --> 00:33:53,915
Baik, jika ukuran pokoknya
tidak sama seperti yang aku inginkan.
468
00:33:54,000 --> 00:33:56,656
Itu semua salah kamu semua kerana
mengambil masa yang lama untuk bersiap.
469
00:33:56,680 --> 00:33:58,016
Kami tak pandai mengagak
ukuran pokok.
470
00:33:58,040 --> 00:33:59,736
Ya, kau boleh. Jika kita sampai disana
tepat pada masanya... Entahlah.
471
00:33:59,760 --> 00:34:01,672
Nate, adakah kau sudah
memperbaiki pintu ini?
472
00:34:01,760 --> 00:34:04,200
- Mari pergi. Riley, cepat.
- Aku datang.
473
00:34:04,800 --> 00:34:07,554
Ow.
474
00:34:09,560 --> 00:34:10,616
Semua sudah naik?
475
00:34:10,640 --> 00:34:12,120
- Mari kita bertolak.
- Jalan!
476
00:34:21,200 --> 00:34:22,200
Claudette?
477
00:34:28,520 --> 00:34:29,520
Claudette?
478
00:34:31,240 --> 00:34:32,993
Claudette?
Kau ada disana?
479
00:34:42,360 --> 00:34:45,432
Jika kau membuatkan aku terlepas keretapi,
aku bersumpah aku takkan memberi kau makan lagi.
480
00:34:47,800 --> 00:34:50,952
Tanya hamster peliharaan aku.
Dia sangat hebat.
481
00:34:54,120 --> 00:34:55,190
Claudette?
482
00:34:55,320 --> 00:34:57,915
Kau di mana?
483
00:35:02,160 --> 00:35:05,870
Sayang, kau di mana?
484
00:35:09,960 --> 00:35:11,633
Adakah kau cedera?
485
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
Itu pun kau.
486
00:35:22,800 --> 00:35:26,589
- Aku suka yang itu. Pokok yang dimiliki lelaki itu.
- Itu bermakna ia sudah diambil.
487
00:35:26,680 --> 00:35:27,750
Pilihan.
488
00:35:28,680 --> 00:35:30,319
Itu jenis kesukaan kau, kan?
489
00:35:30,440 --> 00:35:31,476
Hmm.
490
00:35:31,680 --> 00:35:33,876
- Yang ini, kau tahukan, bersahaja.
- Yang ini condong.
491
00:35:34,000 --> 00:35:36,096
- Aku rasa ini sesuai untuk rumah yang penuh kasih sayang.
- Bersahaja? Aku suka
492
00:35:36,120 --> 00:35:38,056
- fakta tentang pokok natal.
- Semua, yang ini.
493
00:35:38,080 --> 00:35:39,150
Yeah.
494
00:35:41,680 --> 00:35:43,273
- Tidak, Kris.
- Ini dia.
495
00:35:43,720 --> 00:35:46,076
- Aku tak mampu untuk sebesar ini.
- Tak mengapa.
496
00:35:46,160 --> 00:35:49,198
Ayah aku tinggalkan kad kreditnya untuk aku
berbelanja sepuasnya sepanjang musim sejuk
497
00:35:49,280 --> 00:35:50,873
kerana dia membatalkan
percutian kami ke St. Barts.
498
00:35:51,000 --> 00:35:52,776
Baiklah, mari lakukannya.
499
00:35:52,800 --> 00:35:53,950
Kau perlukan bantuan, sayang?
500
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
Tidak, aku boleh.
501
00:35:55,120 --> 00:35:57,160
- Whoa. Okey.
- Kau yang paling banyak bekerja.
502
00:35:57,675 --> 00:36:01,125
RILEY DAN KAWAN-KAWANNYA
AKAN BERSERONOK MALAM INI.
503
00:36:03,290 --> 00:36:05,290
LANDON?
504
00:36:05,315 --> 00:36:08,217
TERUSKAN MENEKA, SAYANG.
MUNGKIN TEKAAN KAU AKAN BENAR.
505
00:36:07,720 --> 00:36:10,176
- Baiklah, tinggi lagi.
- Teruskan.
506
00:36:23,040 --> 00:36:24,076
Hello?
507
00:36:28,160 --> 00:36:29,355
Hello?
508
00:36:33,800 --> 00:36:34,800
Hello?
509
00:36:35,440 --> 00:36:36,896
Syukur aku dapat menghubungi kau.
510
00:36:36,920 --> 00:36:37,990
Ini ibu Helena.
511
00:36:38,080 --> 00:36:39,434
Hai Puan Rittenhouse.
512
00:36:39,520 --> 00:36:40,795
Kamu tahu ke mana Helena berada?
513
00:36:41,760 --> 00:36:43,216
Dia sepatutnya berada disini
beberapa jam yang lalu
514
00:36:43,240 --> 00:36:45,000
dan saya tidak dapat sebarang
khabar daripadanya sejak semalam.
515
00:36:46,080 --> 00:36:47,080
Saya agak risau.
516
00:36:48,680 --> 00:36:51,957
Saya tidak berada di sana sekarang.
517
00:36:52,040 --> 00:36:54,032
Tapi saya akan periksa setelah
saya kembali.
518
00:36:54,120 --> 00:36:56,794
Oh, betul ka?
Itu sangat bagus.
519
00:36:56,880 --> 00:36:58,519
- Sudah tentu.
- Terima kasih banyak, Riley.
520
00:36:58,600 --> 00:37:00,034
- Baik.
- Terima kasih. Bye.
521
00:37:00,120 --> 00:37:01,270
Okey, bye.
522
00:37:07,520 --> 00:37:11,196
Deck the halls
with boughs of holly
523
00:37:11,280 --> 00:37:12,350
Fa-la-la-la-la la-la-la-la
524
00:37:12,440 --> 00:37:15,558
Frannie? Tak guna.
Dia mesti sudah pulang ke rumah.
525
00:37:15,640 --> 00:37:17,279
'Tis the season...
526
00:37:17,360 --> 00:37:19,238
Lebih baik aku mula
menguruskan daging ham.
527
00:37:19,320 --> 00:37:21,360
- Boleh kau angkatkan itu?
- Berhenti.
528
00:37:22,640 --> 00:37:24,233
Boleh kau pegang batangnya?
529
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
Helena?
530
00:37:26,360 --> 00:37:28,317
Dan kau pergi naik atas.
531
00:37:55,160 --> 00:37:56,720
Hei, ini Helena.
532
00:37:56,840 --> 00:37:59,878
Tinggalkan pesanan atau
boleh saja mesej aku lain kali.
533
00:38:01,080 --> 00:38:02,833
Hei, ini Riley.
534
00:38:04,240 --> 00:38:06,914
Boleh kau hubungi aku
sekiranya kau dapat pesanan ini?
535
00:38:07,000 --> 00:38:09,390
Ibu kau ada telefon aku
dan dia risaukan kau.
536
00:38:10,360 --> 00:38:11,635
Sayang kau, Bye.
537
00:38:27,600 --> 00:38:28,750
Dia tiada disana.
538
00:38:28,840 --> 00:38:32,117
Telefonnya dimatikan, dan Lindsay
daripada Delta Sig juga masih tidak pulang ke rumah.
539
00:38:33,120 --> 00:38:35,635
Aku rasa kita kena beritahu pihak
keselamatan kampus yang dia telah hilang.
540
00:38:35,720 --> 00:38:39,191
Baik, jangan lupa yang dia
keracunan makanan semalam
541
00:38:39,280 --> 00:38:42,478
dan mungkin dia terlajak tidur
dan naik keretapi yang berikutnya.
542
00:38:42,560 --> 00:38:44,233
Dia hanya terlewat beberapa jam.
543
00:38:44,320 --> 00:38:46,277
Aduh sayang.
Boleh pegang dengan lurus?
544
00:38:46,360 --> 00:38:49,080
Aku berurusan dengan sesuatu yang
lebih penting, Smoosh.
545
00:38:49,120 --> 00:38:50,176
Salji sangat tebal di luar sana.
546
00:38:50,200 --> 00:38:51,395
Keretapinya mungkin ditunda.
547
00:38:51,480 --> 00:38:52,816
Tolong pegang pokoknya bagi lurus.
548
00:38:52,840 --> 00:38:54,797
Kenapa kau banyak merungut
sekarang ini?
549
00:38:55,760 --> 00:38:57,399
Mana ada aku merungut.
550
00:38:57,560 --> 00:39:00,439
- Aku cuma mahukan pokok ini berdiri, tahan itu.
- Okey, dengar, kau cuma...
551
00:39:00,520 --> 00:39:02,193
Ini sangat tidak cekap.
Aku sukakannya.
552
00:39:02,280 --> 00:39:05,000
Adakah cukup dengan aku nyalakan
oven dan masukkan daging begitu saja?
553
00:39:05,080 --> 00:39:06,594
Ia nampak macam terlalu mudah.
554
00:39:08,600 --> 00:39:10,239
Ada sesuatu yang tidak kena.
555
00:39:38,644 --> 00:39:41,951
TAK SABAR NAK TAHU ADAKAH
KAU AKAN MEMPERJUANGKANNYA.
556
00:39:54,737 --> 00:39:58,217
ITU BENAR, GADIS KECIL.
KAMI SEDANG MENGAWASI KAU.
557
00:40:15,480 --> 00:40:16,914
Riley!
558
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
Hei.
559
00:40:18,760 --> 00:40:19,760
Hei.
560
00:40:21,120 --> 00:40:22,349
Apa yang kau lakukan disini?
561
00:40:23,680 --> 00:40:24,955
Hello juga untuk kau.
562
00:40:25,040 --> 00:40:26,360
Maaf, aku...
563
00:40:26,440 --> 00:40:28,432
Aku kena bersiap
564
00:40:28,520 --> 00:40:30,796
untuk mengalahkan kau dalam
lawak terburuk malam ini.
565
00:40:35,320 --> 00:40:36,320
Kau tak apa-apa?
566
00:40:36,400 --> 00:40:37,629
Adakah kau...
567
00:40:39,560 --> 00:40:42,200
Kau ada DM aku?
568
00:40:43,280 --> 00:40:44,280
Aku?
569
00:40:45,080 --> 00:40:46,080
Tidak.
570
00:40:46,160 --> 00:40:48,595
Aku tidak ada media sosial.
571
00:40:48,680 --> 00:40:51,275
Aku bimbang segala urusan
peribadi aku terdedah.
572
00:40:52,360 --> 00:40:53,396
Tapi aku akan membuatnya.
573
00:40:54,440 --> 00:40:56,193
Aku akan DM kau
jika kau mahu aku melakukannya.
574
00:41:01,360 --> 00:41:02,953
- Aku kena pergi.
- Baiklah.
575
00:41:03,600 --> 00:41:06,513
- Malam ini tetap jadi?
- Pasti.
576
00:41:07,000 --> 00:41:08,036
Baik.
577
00:41:16,649 --> 00:41:20,790
BERDASARKAN PERMINTAAN PELAJAR, PATUNG CALVIN HAWTHRONE TELAH DISINGKIRKAN DARIPADA PANDANGAN UMUM.
578
00:41:34,240 --> 00:41:35,674
Boleh aku bantu kau?
579
00:41:35,760 --> 00:41:38,116
Salah seorang rakan sebilik
aku telah hilang.
580
00:41:39,360 --> 00:41:40,589
Helena Rittenhouse.
581
00:41:40,680 --> 00:41:42,797
- Dia di tahun kedua.
- Hilang?
582
00:41:44,680 --> 00:41:46,319
- Sekarangkan cuti musim sejuk.
- Aku tahu.
583
00:41:46,440 --> 00:41:49,035
Tapi dia sepatutnya berada di
rumah tadi
584
00:41:49,120 --> 00:41:51,316
dan ibunya menghubungi aku
kerana dia masih belum pulang.
585
00:41:51,400 --> 00:41:53,756
Mungkin keretapi tertunda,
Salji tebal kan.
586
00:41:53,840 --> 00:41:54,876
Betul.
587
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
Tapi...
588
00:41:57,040 --> 00:41:58,713
Aku telah dapat DM
yang pelik ini.
589
00:42:00,800 --> 00:42:01,870
Pesanan langsung [ Direct Message ]
590
00:42:03,440 --> 00:42:04,669
Pesanan daripada aplikasi.
591
00:42:05,960 --> 00:42:06,960
Ya, DM.
592
00:42:07,040 --> 00:42:09,157
Aku menerimanya sejak
daripada pagi tadi.
593
00:42:09,240 --> 00:42:12,472
dan ia daripada akaun Calvin
Hawthorne, yang mana aku...
594
00:42:14,080 --> 00:42:15,833
Aku dan rakan-rakan aku membuat
595
00:42:15,920 --> 00:42:19,834
persembahan bodoh
semalam di DKO,
596
00:42:19,920 --> 00:42:21,513
kami mempersendakan mereka.
597
00:42:21,640 --> 00:42:25,953
Dan salah seorang alumni mereka,
Brian Huntley, datang berkunjung.
598
00:42:26,040 --> 00:42:27,190
Dan apa yang kau fikirkan?
599
00:42:27,280 --> 00:42:30,159
Budak Brian Huntley ini
yang menculik kawan kau,
600
00:42:30,880 --> 00:42:33,349
dan berpura-pura menjadi
pengasas bagi mendiang
601
00:42:33,440 --> 00:42:34,794
Hawthorne College,
602
00:42:35,640 --> 00:42:36,640
dan mengirimkan DM pada kau?
603
00:42:36,720 --> 00:42:38,234
Tidak.
604
00:42:39,520 --> 00:42:43,673
Tapi aku dapat rasakan ini
semua ada kaitan.
605
00:42:43,760 --> 00:42:46,832
Ya, perkara begini selalu
dikaitkan dengan perasaan.
606
00:42:51,480 --> 00:42:52,550
Mmm.
607
00:42:53,560 --> 00:42:54,596
Boleh aku lihat?
608
00:43:03,120 --> 00:43:04,120
Siapa Landon?
609
00:43:04,200 --> 00:43:05,236
Maaf?
610
00:43:05,320 --> 00:43:06,515
Landon?
611
00:43:07,720 --> 00:43:09,473
Kau bertanya pada orang ini
tentang Landon.
612
00:43:09,560 --> 00:43:13,679
Dia salah seorang yang aku bertemu semalam
tapi sudah jelas dia bukan orangnya.
613
00:43:13,760 --> 00:43:17,231
Kau bersedia membuat tuduhan yang Huntley
mengurung kawan kau di bawah tanah,
614
00:43:17,320 --> 00:43:21,439
dan kau pasti lelaki yang kau temui
semalam tiada kaitan dengannya?
615
00:43:21,520 --> 00:43:23,656
Aku tak kata pun dia dikurung
bawah tanah.
616
00:43:23,680 --> 00:43:25,956
- Apa yang kau katakan?
- Aku kata...
617
00:43:29,320 --> 00:43:31,551
yang kawan aku telah hilang.
618
00:43:37,880 --> 00:43:38,996
Ada sesiapa dirumah?
619
00:43:42,440 --> 00:43:43,556
Nampaknya tiada sesiapa disini.
620
00:43:44,520 --> 00:43:47,991
Dengar, aku faham kau sedang risau
tapi aku sudah hadap banyak kes seperti ini
621
00:43:48,080 --> 00:43:50,400
9 daripada 10 kes ini kebiasaannya
gadis lari mengikut teman lelakinya.
622
00:43:51,680 --> 00:43:54,479
Jika dia tak pulang juga esok.
Jumpa aku semula.
623
00:43:54,560 --> 00:43:55,560
Itu saja?
624
00:43:56,320 --> 00:43:57,754
Bagaimana dengan mesej itu?
625
00:43:58,400 --> 00:43:59,675
Aku takkan bimbang tentang itu.
626
00:43:59,760 --> 00:44:03,276
Seperti yang kau kata, mereka mungkin marah
tentang persembahan kamu semua itu.
627
00:44:03,960 --> 00:44:05,952
Lelaki akan menjadi...
Kau tahu kan.
628
00:44:08,400 --> 00:44:09,480
Mahu aku hantar pulang?
629
00:44:12,160 --> 00:44:13,230
Tak mengapa.
630
00:44:13,320 --> 00:44:14,640
Baiklah.
Selamat bercuti.
631
00:45:00,560 --> 00:45:01,560
Aku minta maaf.
632
00:45:01,640 --> 00:45:04,109
- Aku...
- Tidak, aku yang kena minta maaf.
633
00:45:05,000 --> 00:45:07,435
Aku mencari sikat aku yang hilang.
634
00:45:08,520 --> 00:45:09,556
Tapi aku...
635
00:45:12,680 --> 00:45:13,680
Aku akan kembali lagi.
636
00:45:14,600 --> 00:45:15,795
Mengarut.
637
00:45:17,240 --> 00:45:18,754
Aku ada kuncinya.
638
00:45:18,840 --> 00:45:19,876
Silakan.
639
00:45:23,120 --> 00:45:26,716
Aku berjanji akan membiarkan pekerja pembersihan
masuk selagi budak-budak bermain ski.
640
00:45:28,000 --> 00:45:30,196
Aku harap kau tak kisah
aku kata begini,
641
00:45:30,280 --> 00:45:32,715
tapi ada beberapa orang budak
cerita pada aku
642
00:45:32,800 --> 00:45:36,077
yang prank Mu Kappa
persembahkan semalam
643
00:45:36,680 --> 00:45:37,720
agak melampau.
644
00:45:38,600 --> 00:45:41,718
Aku rasa lebih baik
Puan Waterson memadam videonya.
645
00:45:43,280 --> 00:45:44,634
Ia dimuat naik ke internet?
646
00:45:44,760 --> 00:45:46,160
Sekarang, mana satu kuncinya?
647
00:45:47,000 --> 00:45:49,231
Aku tak pasti bagaimana benda
ini berfungsi
648
00:45:49,320 --> 00:45:51,596
Tapi ia nampak seperti sudah
ramai penonton.
649
00:45:51,680 --> 00:45:53,520
30,000 penonton lebih kurang.
650
00:45:55,200 --> 00:45:57,510
Video yang dia muat naik hanya
setengah daripada itu.
651
00:45:57,600 --> 00:45:59,990
Antara ini dan petisyen dia
terhadap aku.
652
00:46:00,080 --> 00:46:03,630
Nampaknya hasrat Puan Waterson
untuk kesamarataan tak boleh dihalang.
653
00:46:07,880 --> 00:46:08,916
Ya tuhan.
654
00:46:09,360 --> 00:46:10,589
Aku tak bermaksud mengungkitnya.
655
00:46:12,240 --> 00:46:13,560
Itu cuma...
656
00:46:14,280 --> 00:46:16,158
Hawthorne bermakna bagi aku.
657
00:46:18,600 --> 00:46:21,274
Sekolah ini memiliki sejarah
selama 200 tahun.
658
00:46:21,920 --> 00:46:25,152
Banyak pengorbanan telah dibuat
untuk kekalkan tradisi terus hidup.
659
00:46:29,240 --> 00:46:33,120
Aku cuma mahu pastikan yang kau berwaspada
terhadap kesan undang-undangnya.
660
00:46:34,400 --> 00:46:37,120
Pada akhirnya, tuduhan orang awam
boleh dianggap sebagai fitnah.
661
00:46:40,480 --> 00:46:41,914
Mari lihat jika ia berfungsi.
Bolehkah?
662
00:46:43,680 --> 00:46:44,680
Ah.
663
00:46:44,760 --> 00:46:45,796
Itu dia.
664
00:46:47,600 --> 00:46:48,670
Silakan.
665
00:46:49,720 --> 00:46:50,870
Aku kena pergi.
666
00:46:50,960 --> 00:46:52,314
Bagaimana dengan sikat kau?
667
00:46:53,600 --> 00:46:54,750
Puan Stone.
668
00:47:09,920 --> 00:47:12,071
Aku tak percaya betapa
mudahnya memasak ini.
669
00:47:12,160 --> 00:47:14,800
Aku akan membuat daging ham
sepanjang hidup aku.
670
00:47:14,880 --> 00:47:16,439
Babe, minta tolong sikit boleh tak?
671
00:47:16,560 --> 00:47:17,560
Mmm!
672
00:47:18,280 --> 00:47:19,600
Sejak bila kau minum bir?
673
00:47:21,520 --> 00:47:22,874
Aku suka bir.
674
00:47:22,960 --> 00:47:25,555
Okey, permainan baru.
Tiga binatang utama. Mulakan.
675
00:47:25,640 --> 00:47:26,869
Itu permainan yang bodoh.
676
00:47:26,960 --> 00:47:28,496
- Jadi, kau tak perlulah main.
- Nate.
677
00:47:28,520 --> 00:47:30,079
Okey Marty, kau mula dulu.
678
00:47:30,200 --> 00:47:32,237
Aku tak boleh sekarang ini.
Aku agak sibuk.
679
00:47:32,320 --> 00:47:33,595
Tolonglah?
680
00:47:34,360 --> 00:47:35,794
Okey, baiklah.
681
00:47:36,440 --> 00:47:38,238
Yang pertama mungkin
burung hantu.
682
00:47:38,320 --> 00:47:40,277
kemudian arnab
dan seterusnya semut.
683
00:47:40,360 --> 00:47:43,239
"Semut." Itu berani.
684
00:47:44,000 --> 00:47:45,256
- Apa inti daripada permainan ini?
- Okey.
685
00:47:45,280 --> 00:47:47,875
Haiwan pertama "burung hantu".
Itu cara kau melihat diri kau sendiri.
686
00:47:47,960 --> 00:47:48,960
Aku nampak itu.
687
00:47:49,040 --> 00:47:50,872
Haiwan kedua ialah "arnab".
688
00:47:50,960 --> 00:47:52,416
Itu yang kau cari dalam
pasangan percintaan.
689
00:47:52,440 --> 00:47:53,874
Nampaknya, bukan hari ini.
690
00:47:53,960 --> 00:47:55,360
Dan haiwan ketiga "semut".
691
00:47:55,440 --> 00:47:56,874
Itu yang kau inginkan dalam
persahabatan.
692
00:47:57,240 --> 00:47:58,515
Ahem.
693
00:47:58,600 --> 00:47:59,795
Kenapa semut, Marty?
694
00:48:01,280 --> 00:48:03,556
Entahlah.
Aku rasa mereka kuat.
695
00:48:03,640 --> 00:48:05,438
dan mereka seperti
satu kesatuan.
696
00:48:05,520 --> 00:48:06,636
Um...
697
00:48:06,720 --> 00:48:09,600
Kau tak boleh membunuh seekor semut
kerana mereka berpanjangan antara satu sama lain.
698
00:48:09,720 --> 00:48:10,836
Itu sangat optimis.
699
00:48:12,120 --> 00:48:13,474
Apa semua ini, Kris?
700
00:48:13,560 --> 00:48:14,835
Kau ada bicara dengan
pihak keselamatan kampus?
701
00:48:14,920 --> 00:48:16,673
Kau memuat naik video
semalam ke internet?
702
00:48:16,760 --> 00:48:17,936
Ya, kenapa?
Adakah ramai penonton?
703
00:48:17,960 --> 00:48:19,679
Adakah kau menonton
seluruh rakaman?
704
00:48:19,760 --> 00:48:21,080
Tak perlu semua itu.
Aku tengok secara langsung.
705
00:48:21,840 --> 00:48:24,440
Mungkin itu memberi pengajaran buat
Brian Huntley supaya tidak perkosa gadis lain.
706
00:48:24,520 --> 00:48:25,520
Ya tuhan.
707
00:48:28,800 --> 00:48:29,950
Tidak, kau mahu pergi ke mana?
708
00:48:30,040 --> 00:48:32,396
Aku mahu mengambil lampu Natal
untuk hiasan makan malam nanti.
709
00:48:32,480 --> 00:48:34,870
Ketika kamu semua bertengkar
itu membuatkan aku tekanan.
710
00:48:36,200 --> 00:48:37,976
Dengar, okey, aku akan sunting
bahagian itu sekarang.
711
00:48:38,000 --> 00:48:40,754
Ia sudah mendapat
50,000 tontonan.
712
00:48:40,840 --> 00:48:42,320
Ya.
713
00:48:42,440 --> 00:48:44,875
Aku sangkakan dengan menyebut
budaya rogol budak organisasi itu
714
00:48:44,960 --> 00:48:46,280
dapat menginspirasikan wanita.
715
00:48:46,400 --> 00:48:48,471
Kita tidak menginspirasikan orang.
716
00:48:49,280 --> 00:48:50,794
Kita mencetuskan kemarahan orang.
717
00:48:51,360 --> 00:48:53,238
Gelson memandang serong pada aku.
718
00:48:53,320 --> 00:48:56,313
Aku mendapat DM
daripada entah siapa.
719
00:48:57,120 --> 00:48:58,440
- Helena menghilang.
- Sebentar.
720
00:48:58,520 --> 00:49:01,319
- Sekarang seluruh dunia sudah tahu...
- Sebentar, apa yang Gelson katakan?
721
00:49:01,400 --> 00:49:02,736
- ...yang Brian Huntley...
- Tunggu, sekejap.
722
00:49:02,760 --> 00:49:04,797
- Sekejap, kau mendapat DM aneh?
- Ya.
723
00:49:05,200 --> 00:49:06,200
Aku pun sama.
724
00:49:33,680 --> 00:49:34,680
Ya.
725
00:49:44,280 --> 00:49:45,509
Lampu Natal.
726
00:49:46,800 --> 00:49:48,120
Lampu Natal.
727
00:49:48,200 --> 00:49:49,350
Apa yang Gelson katakan?
728
00:49:49,440 --> 00:49:50,616
- Kris, kau dapat tak DM itu?
- Ya.
729
00:49:50,640 --> 00:49:52,720
Aku mengabaikannya.
Mereka semua itu pengecut.
730
00:49:52,800 --> 00:49:54,056
- Dia ada mengancam kau?
- Tidak.
731
00:49:54,080 --> 00:49:56,416
Dia sekadar memberikan penjelasan
supaya kau hentikan petisyen itu
732
00:49:56,440 --> 00:49:59,353
Jadi dia fikir dia boleh mengancam kita
dan kemudian kita akan menggugurkan ini.
733
00:49:59,440 --> 00:50:00,510
Okey.
734
00:50:00,640 --> 00:50:01,936
Semua ini baru saja bermula.
735
00:50:01,960 --> 00:50:02,960
Tidak.
736
00:50:03,040 --> 00:50:04,713
Kau tak dengar cakap aku.
737
00:50:07,680 --> 00:50:08,680
Tidak.
738
00:50:11,000 --> 00:50:12,070
Ini dia.
739
00:50:19,120 --> 00:50:20,190
Mari kita lihat.
740
00:50:22,400 --> 00:50:23,400
Tak guna.
741
00:50:25,160 --> 00:50:26,435
Lampu Natal.
742
00:50:36,200 --> 00:50:37,600
Adakah lampu Natal ada
tamat tempoh?
743
00:50:43,440 --> 00:50:47,070
Baiklah, mari cuba yang ini.
744
00:50:54,080 --> 00:50:55,080
Okey.
745
00:50:57,480 --> 00:50:58,994
Helena takkan menghilang
746
00:50:59,080 --> 00:51:00,639
jika aku terus pulang
ke rumah seperti aku inginkan
747
00:51:00,720 --> 00:51:02,576
sebaliknya kau memaksa aku
untuk menyanyikan lagu kau yang bodoh.
748
00:51:02,600 --> 00:51:05,513
Lagu aku? Itu lagu aku?
Kamu buat semua itu untuk kau!
749
00:51:05,600 --> 00:51:07,440
Aku tidak akan menyanyikannya
jika kau tidak...
750
00:51:07,520 --> 00:51:10,354
Kau terlalu suka memaksa, Kris!
751
00:51:10,880 --> 00:51:12,234
Kau takkan pernah berhenti kan?
752
00:51:12,320 --> 00:51:13,696
- Kau asyik paksa dan paksa.
- Aku takkan berhenti
753
00:51:13,720 --> 00:51:14,790
selagi mana mereka tak berhenti!
754
00:51:14,880 --> 00:51:17,634
Tak semua orang mahu jadi
seperti kau.
755
00:51:17,760 --> 00:51:19,911
Sebahagian daripada kita
cukup bahagia untuk...
756
00:51:20,000 --> 00:51:21,229
Untuk menghilang!
757
00:51:23,160 --> 00:51:24,799
Apa yang kamu semua harapkan?
758
00:51:27,720 --> 00:51:28,790
Maaf?
759
00:51:28,880 --> 00:51:31,111
Aku sudah beritahu kau perkara
seperti ini akan terjadi.
760
00:51:31,200 --> 00:51:32,696
Kau memalukan mereka
semua disana.
761
00:51:32,720 --> 00:51:33,720
Sudah tentu mereka marah.
762
00:51:33,800 --> 00:51:35,632
Adakah itu sebagai alasan untuk
mereka boleh mencabul kami?
763
00:51:35,720 --> 00:51:37,951
Bagaimana jika budak organisasi itu
naik ke pentas dan menyanyi
764
00:51:38,040 --> 00:51:41,240
tentang wanita murahan yang
suka menayang payudara mereka.
765
00:51:41,280 --> 00:51:42,360
maka, ya.
Kau akan baik-baik saja.
766
00:51:42,400 --> 00:51:44,278
- Itu agak berbeza, Smoosh.
- Bagaimana?
767
00:51:44,360 --> 00:51:46,056
Kenapa kau boleh menghina
dan mencaci lelaki
768
00:51:46,080 --> 00:51:47,496
dan kami hanya boleh berdiam
diri dan menerimanya, begitu?
769
00:51:47,520 --> 00:51:48,920
Kerana lelaki mempunyai
kuasa sepenuhnya.
770
00:51:50,800 --> 00:51:52,359
Tak semua lelaki mempunyai kuasa.
771
00:51:52,440 --> 00:51:54,176
Adakah kau katakan bukan semua lelaki?
Adakah kau baru saja...
772
00:51:54,200 --> 00:51:56,237
Bukan semua lelaki perogol, Kris!
773
00:51:56,320 --> 00:51:57,913
- Okey? Aku bukan.
- Tidak.
774
00:51:58,000 --> 00:51:59,976
Tapi kau samakan aku seperti
lelaki lain disebabkan aku lelaki?
775
00:52:00,000 --> 00:52:01,673
Tiada sesiapa memanggil
kau perogol.
776
00:52:01,760 --> 00:52:03,136
- Kebencian kau terhadap lelaki itu buktinya.
- "Pembenci lelaki"?
777
00:52:03,160 --> 00:52:05,376
- Adakah kata-kata aku menyinggung perasaan kau.
- Sayang, bertenang.
778
00:52:05,400 --> 00:52:06,856
- Kita cuba untuk...
- "Bertenang"?
779
00:52:06,880 --> 00:52:07,880
Kau suruh aku bertenang?
780
00:52:07,960 --> 00:52:09,456
- Mari bertenang!
- Ya, aku mahu kau bertenang.
781
00:52:09,480 --> 00:52:10,920
- Kau cuba untuk...
- Diam!
782
00:52:10,960 --> 00:52:12,776
- Apa yang kau akan lakukan jika aku menarik kau seperti ini?
- Keluar!
783
00:52:12,800 --> 00:52:14,075
- Keluar!
- Kau tahu tak?
784
00:52:14,160 --> 00:52:15,496
- Kau berambuslah.
- Ketika aku beritahu perkara yang sebenar
785
00:52:15,520 --> 00:52:16,976
- Pergi! Aku tidak peduli!
- Tidak!
786
00:52:17,000 --> 00:52:18,936
Setelah aku beritahu perkara sebenar
kau menyuruh aku pergi?
787
00:52:18,960 --> 00:52:20,235
Siapa kau?
Keluar daripada sini!
788
00:52:20,360 --> 00:52:22,736
- Aku sepatutnya mencampak kau ketika akhir semester...
- Aku tak peduli! Keluar!
789
00:52:22,760 --> 00:52:24,035
Kau terlampau emosi.
790
00:52:25,160 --> 00:52:27,152
Ya tuhan!
791
00:52:33,320 --> 00:52:34,993
"Aku akan membuatkan kau melutut."
792
00:52:41,160 --> 00:52:42,435
"Dan kau akan meminta keampunan"?
793
00:52:48,320 --> 00:52:49,356
Itu.
794
00:52:50,240 --> 00:52:51,310
Apa yang kau lakukan?
795
00:52:51,400 --> 00:52:52,600
Aku kata,
"Hei, Calvin Hawthorne.
796
00:52:52,680 --> 00:52:54,216
Kenapa kau tak datang ke sini
gigit bontot aku,
797
00:52:54,240 --> 00:52:55,833
dan jadikan aku panini
dengan mesin press ibu aku?"
798
00:52:55,920 --> 00:52:56,920
Ya tuhan.
799
00:52:59,280 --> 00:53:00,280
Apa itu?
800
00:53:07,840 --> 00:53:08,840
Lari!
801
00:53:08,920 --> 00:53:11,389
Ayuh!
802
00:53:14,200 --> 00:53:15,759
Ayuh, Marty!
803
00:53:26,640 --> 00:53:27,835
Tak guna.
804
00:53:27,920 --> 00:53:29,115
- Ya tuhan.
- Tak guna.
805
00:53:34,040 --> 00:53:37,750
Aku tahu Helena sudah mati.
Aku tahu. Aku dapat merasakannya.
806
00:53:37,840 --> 00:53:39,616
Tidak, kita tidak tahu
mengenai itu.
807
00:53:39,640 --> 00:53:40,936
Apa yang kita kena tahu
kita kena keluar daripada sini.
808
00:53:40,960 --> 00:53:42,155
Siapa lelaki itu?
809
00:53:42,280 --> 00:53:43,919
Boleh jadi sesiapa saja.
Dekes, Gelson.
810
00:53:44,000 --> 00:53:46,696
Kita duduk disini dan senaraikan
kesemua orang yang mahu bunuh kita.
811
00:53:46,720 --> 00:53:48,376
Atau kita boleh keluar daripada sini.
Kita dapatkan bantuan.
812
00:53:48,400 --> 00:53:49,754
Aku tak boleh.
813
00:53:49,840 --> 00:53:51,115
Ia terlalu sakit jika aku
banyak bergerak.
814
00:53:51,200 --> 00:53:52,680
Pegang ini, biar aku bantu kau.
815
00:53:54,000 --> 00:53:55,354
Mana telefon kau, Ri?
816
00:53:55,440 --> 00:53:56,669
Di tingkat bawah.
817
00:53:56,760 --> 00:53:58,877
Tak guna, telefon aku
pun tertinggal di bawah.
818
00:54:00,200 --> 00:54:01,873
Pendarahan Marty sangat teruk.
819
00:54:01,960 --> 00:54:04,191
Aku akan tetap bersamanya
dan mengubati lukanya.
820
00:54:05,320 --> 00:54:07,676
Riley, kita perlukan telefon.
821
00:54:08,000 --> 00:54:09,354
Kita perlu menghubungi polis
822
00:54:09,440 --> 00:54:11,830
Dan memberi amaran kepada gadis-gadis lain
supaya menjauhi daripada rumah.
823
00:54:11,920 --> 00:54:13,832
Baik.
824
00:55:55,280 --> 00:55:57,192
Aku tahu aku tidak
selalu berpihak kepada kau.
825
00:55:58,280 --> 00:56:00,237
Aku tahu kadang-kadang
kita berbeza pendapat
826
00:56:00,320 --> 00:56:01,356
Tak mengapa.
827
00:56:02,960 --> 00:56:04,679
Aku tahu aku selalu meminta
Nate untuk datang,
828
00:56:04,760 --> 00:56:07,559
tapi aku sangat suka pada
ketika itu kita berempat.
829
00:56:11,040 --> 00:56:12,040
Jesse.
830
00:56:13,480 --> 00:56:14,960
Ya tuhan.
831
00:56:16,400 --> 00:56:17,720
Kita kena mencari dia.
832
00:56:21,160 --> 00:56:22,514
Kita adalah semut, Kris.
833
00:56:25,560 --> 00:56:27,358
Okey, aku akan melakukannya.
834
00:56:27,440 --> 00:56:29,830
Kau tinggal disini saja.
835
00:56:29,920 --> 00:56:31,115
Pastikan pintu sentiasa kunci, okey?
836
00:57:46,880 --> 00:57:47,880
Jess?
837
00:58:14,960 --> 00:58:15,960
Riley?
838
00:58:17,280 --> 00:58:18,680
Apa yang kau buat dibawah ini?
839
00:58:19,800 --> 00:58:21,075
Mana Marty?
840
00:58:21,160 --> 00:58:23,436
Aku cuma mahu minta maaf.
841
00:58:23,560 --> 00:58:25,199
Aku mengalami migrain
yang teruk.
842
00:58:25,280 --> 00:58:27,040
- dan aku rasa sangat teruk.
- Shh. Nate.
843
00:58:27,080 --> 00:58:30,710
Ada seseorang dalam rumah.
844
00:58:33,200 --> 00:58:34,759
Aku perlukan telefon kau.
845
00:58:39,480 --> 00:58:40,480
Mana Marty?
846
00:58:40,560 --> 00:58:41,630
Tolonglah, Nate.
847
00:58:41,720 --> 00:58:43,439
Dia cedera.
848
00:58:44,080 --> 00:58:46,993
Dia perlukan doktor,
tapi aku perlukan telefon kau.
849
00:58:47,080 --> 00:58:48,355
Tidak, pergi jahanamlah telefon.
850
00:58:48,440 --> 00:58:50,113
Bawa yang lain keluar, okey?
851
00:58:51,360 --> 00:58:53,397
Jika ada seseorang mencederakan gadis aku,
itu merupakan tugas aku untuk melindunginya.
852
00:58:53,480 --> 00:58:55,119
Tunjukkan diri kau pengecut!
853
00:58:55,200 --> 00:58:56,600
Ini orang yang...
854
00:59:09,160 --> 00:59:10,799
Jauhkan diri dari aku.
855
00:59:46,320 --> 00:59:48,357
Selamat Hari Natal, semua.
856
00:59:48,480 --> 00:59:49,550
Ho, ho, ho!
857
01:00:18,080 --> 01:00:19,080
Hei.
858
01:00:27,000 --> 01:00:28,400
Tak mengapa.
Kau baik-baik saja.
859
01:00:28,520 --> 01:00:29,840
Kami disini, okey?
860
01:00:31,200 --> 01:00:32,200
Mana Jesse?
861
01:00:42,680 --> 01:00:43,750
Marty.
862
01:00:47,480 --> 01:00:48,550
Nate?
863
01:00:48,640 --> 01:00:50,040
Nate? Tidak.
864
01:00:50,120 --> 01:00:51,156
Tidak.
865
01:00:52,280 --> 01:00:53,280
Ya tuhan.
866
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
Tidak.
867
01:01:14,840 --> 01:01:15,956
Apa ni...
868
01:01:17,880 --> 01:01:19,678
Pergi!
869
01:01:19,760 --> 01:01:21,274
Pergi! Lari!
870
01:01:23,880 --> 01:01:25,792
Keluar sekarang!
Cepat!
871
01:01:40,200 --> 01:01:42,476
- Kau sudah tunjukkan tujuan kau.
- Marty, kembali ke sini.
872
01:01:44,160 --> 01:01:45,879
Aku sudah telefon polis!
873
01:01:45,960 --> 01:01:47,519
Mereka akan sampai tak lama lagi.
874
01:01:48,600 --> 01:01:49,600
Marty.
875
01:01:49,920 --> 01:01:51,639
- Marty.
- Jika kau pergi sekarang...
876
01:01:52,880 --> 01:01:54,075
kau boleh selamatkan diri kau.
877
01:01:56,760 --> 01:01:57,760
Marty.
878
01:01:58,600 --> 01:01:59,750
Lari!
879
01:03:15,760 --> 01:03:16,816
- Pengawal.
- 911,
880
01:03:16,840 --> 01:03:17,896
serangan di Hawthorne College.
881
01:03:17,920 --> 01:03:19,877
- Apa?
- Laporkan pada 1974 Elm Road.
882
01:03:19,960 --> 01:03:21,394
Aku datang segera.
883
01:03:44,880 --> 01:03:46,473
Pergi ke dewan.
884
01:03:46,560 --> 01:03:48,313
Terus ke pintu.
885
01:03:48,400 --> 01:03:50,153
Secepat yang boleh, okey?
886
01:03:51,520 --> 01:03:52,556
Okey.
887
01:04:23,880 --> 01:04:24,950
Tidak!
888
01:04:49,600 --> 01:04:50,670
Jangan bergerak!
889
01:05:14,080 --> 01:05:15,434
Kenapa ini bukan darah?
890
01:05:33,720 --> 01:05:37,475
Aku pernah lihat dia sebelum ini.
Dia calon anggota DKO.
891
01:05:37,560 --> 01:05:38,596
Hati-hati calon anggota.
892
01:05:38,680 --> 01:05:40,239
Kau hancurkannya,
semua akan musnah.
893
01:05:40,320 --> 01:05:42,039
Kau takkan menjadi
sebahagian daripada pasukan Deke.
894
01:05:48,840 --> 01:05:51,116
Riley, kita kena pergi bertemu polis.
895
01:05:51,400 --> 01:05:54,199
Aku akan pergi dapatkan kunci Nate.
dan kau akan bertemu aku di tepi pintu.
896
01:05:54,640 --> 01:05:55,835
Okey?
897
01:05:55,920 --> 01:05:56,920
Okey.
898
01:06:31,720 --> 01:06:33,074
Tak mungkin.
899
01:06:41,360 --> 01:06:42,360
Riley!
900
01:06:46,400 --> 01:06:47,754
Riley!
901
01:07:01,400 --> 01:07:02,400
Ambil kuncinya!
902
01:07:08,080 --> 01:07:09,080
Pergi!
903
01:07:14,160 --> 01:07:16,152
- Cepat.
- Kris, buka pintunya!
904
01:07:16,280 --> 01:07:17,634
Aku sedang cuba!
905
01:07:18,320 --> 01:07:20,440
Kris, cepat!
906
01:07:20,880 --> 01:07:22,314
Cepat, Kris!
Buka pintunya!
907
01:07:22,400 --> 01:07:23,840
Aku tengah cuba!
908
01:07:26,680 --> 01:07:27,680
Ayuh!
909
01:07:32,000 --> 01:07:34,151
Jalan!
910
01:07:36,320 --> 01:07:37,320
Ya tuhan. Okey.
911
01:07:37,400 --> 01:07:39,631
Hei, kita takkan apa-apa.
912
01:07:39,720 --> 01:07:40,720
Ya tuhan.
913
01:07:40,800 --> 01:07:41,856
Siapa mereka itu?
914
01:07:41,880 --> 01:07:44,475
- Perkara gila sedang terjadi.
- Ya, sudah jelas.
915
01:07:44,560 --> 01:07:46,233
Sekumpulan manusia mahu
membunuh kita.
916
01:07:46,360 --> 01:07:47,874
Tidak, maksud aku.
Aku pernah nampak lelaki itu sebelum ini
917
01:07:48,000 --> 01:07:49,056
di malam persembahan mencari bakat.
918
01:07:49,080 --> 01:07:51,361
Dekes melakukan sejenis upacara
bersama calon anggota.
919
01:07:51,440 --> 01:07:52,440
Itu rumah organisasi.
920
01:07:52,520 --> 01:07:53,840
Penerimaan anggota baru organisasi.
921
01:07:53,920 --> 01:07:54,920
Tidak, ini sangat berbeza.
922
01:07:55,000 --> 01:07:58,710
Ia seperti mereka melakukan
sesuatu dengan cecair hitam ini
923
01:07:58,800 --> 01:08:00,837
yang keluar daripada
patung pengasas.
924
01:08:00,920 --> 01:08:01,990
Ia seperti...
925
01:08:02,080 --> 01:08:04,595
Itu seperti ilmu hitam
atau ilmu sihir.
926
01:08:04,680 --> 01:08:06,911
Jadi kau cuba beritahu aku
yang kau fikir budak DKO
927
01:08:07,000 --> 01:08:08,992
membuatkan calon anggota
mereka kerasukan
928
01:08:09,080 --> 01:08:10,878
dengan upacara perkara ghaib?
929
01:08:10,960 --> 01:08:12,394
Kau melihat wajah calon anggota itu.
930
01:08:12,480 --> 01:08:13,480
Kau nampak darahnya.
931
01:08:13,560 --> 01:08:16,200
Aku tak tahu dia sejenis makhluk apa
tapi aku nampak dia berubah.
932
01:08:16,320 --> 01:08:17,640
Dia bukan manusia.
933
01:08:18,960 --> 01:08:19,960
Fikirkannya.
934
01:08:20,320 --> 01:08:23,916
Patung itu dibawa ke rumah
pengasas organisasi.
935
01:08:24,000 --> 01:08:27,755
Brian Huntley datang untuk
bertemu calon anggota baru.
936
01:08:27,840 --> 01:08:31,151
Kemudian kita mula
dapat mesej ini
937
01:08:31,240 --> 01:08:34,039
daripada akaun Calvin Hawthorne.
938
01:08:34,320 --> 01:08:36,198
Lindsay menghilang.
939
01:08:36,280 --> 01:08:37,953
Helena menghilang.
940
01:08:38,400 --> 01:08:40,835
Marty dan Jesse telah mati.
941
01:08:41,800 --> 01:08:44,190
Maksud aku, semua ini
membawa kita kembali ke DKO.
942
01:08:46,320 --> 01:08:47,436
Aku perlu kau untuk bantu aku.
943
01:08:47,560 --> 01:08:50,029
Aku perlukan kau untuk
mengalih perhatian.
944
01:08:50,120 --> 01:08:51,600
supaya aku boleh
menyelinap masuk ke bilik
945
01:08:51,680 --> 01:08:54,479
di mana mereka melakukan upacara itu
dan menghampiri patung itu
946
01:08:54,560 --> 01:08:56,836
kerana daripada situlah
kuasanya datang.
947
01:08:57,320 --> 01:08:58,320
Maaf, apa?
948
01:08:58,680 --> 01:09:01,400
Patung ajaib?
Tidak, kita akan pergi ke polis.
949
01:09:01,880 --> 01:09:03,030
Apa yang kita akan beritahu mereka?
950
01:09:03,360 --> 01:09:04,400
Suka disini aku ingatkan kau
951
01:09:04,440 --> 01:09:07,877
yang kita baru saja membunuh
3 orang yang kerasukan entah ya atau tidak
952
01:09:07,960 --> 01:09:10,475
yang sedang terkujur mati
dalam rumah kita sekarang.
953
01:09:10,560 --> 01:09:12,279
Itu pertahanan diri.
954
01:09:12,640 --> 01:09:14,677
Kau ingat polis nak percayakan itu?
955
01:09:15,960 --> 01:09:17,952
Mereka takkan percayakan aku
956
01:09:18,040 --> 01:09:20,271
apabila aku beritahu mereka
apa yang dilakukan Brian terhadap aku.
957
01:09:21,080 --> 01:09:23,879
Jadi apa yang membuatkan kau terfikir
yang mereka akan mempercayai kita?
958
01:09:25,840 --> 01:09:27,160
Bahkan kau pun tak percayakan aku.
959
01:09:32,640 --> 01:09:34,074
- Ketepi.
- Tidak.
960
01:09:34,480 --> 01:09:36,278
- Ke tepikan kereta, tak guna!
- Tak guna, Riley!
961
01:09:36,400 --> 01:09:37,440
Riley! Apa yang kau lakukan?
962
01:09:37,520 --> 01:09:39,016
Ya tuhan, Riley.
Berhenti!
963
01:09:39,040 --> 01:09:40,040
Berhenti! Tidak!
964
01:09:47,040 --> 01:09:48,952
Aku ingatkan kau
seorang pemberontak.
965
01:10:20,200 --> 01:10:21,520
Riley?
966
01:10:21,600 --> 01:10:23,478
Aku baru saja mahu ke
majlis makan malam...
967
01:10:25,440 --> 01:10:26,669
Apa yang terjadi?
968
01:10:27,160 --> 01:10:28,160
Riley.
969
01:10:28,240 --> 01:10:29,754
Hei Riley. Apa...
970
01:10:32,160 --> 01:10:33,799
Hei, boleh aku bantu kau?
971
01:10:33,880 --> 01:10:35,360
Apa yang kau mahu daripada aku?
972
01:10:41,600 --> 01:10:43,557
Sebentar, kau betul-betul
mahu membantu?
973
01:11:04,560 --> 01:11:05,560
Biarkan kami masuk!
974
01:11:07,240 --> 01:11:08,754
- Adakah terjadi pada kau juga?
- Ya.
975
01:11:09,080 --> 01:11:11,879
Dan juga pada Thetas, Pis dan Kappas.
976
01:11:12,920 --> 01:11:15,594
Kita perlu bertemu polis sekarang.
977
01:11:17,200 --> 01:11:18,296
- Cepat.
- Cepat.
978
01:11:18,320 --> 01:11:19,470
Cepat!
979
01:11:54,120 --> 01:11:56,237
Baiklah, dia sudah masuk Zeta.
980
01:11:56,880 --> 01:11:59,111
Kau sudah masuk Zeta.
981
01:11:59,400 --> 01:12:01,756
Ya, kau sudah masuk Zeta.
982
01:12:08,280 --> 01:12:09,396
Ayuhlah.
983
01:12:11,960 --> 01:12:13,030
Sungguh?
984
01:12:14,880 --> 01:12:15,880
Hei!
985
01:12:16,360 --> 01:12:17,714
Tak bagus!
986
01:12:18,520 --> 01:12:20,273
Kau rosakkan mixer aku!
987
01:12:20,720 --> 01:12:22,712
Hei!
988
01:12:23,680 --> 01:12:24,880
Bodoh!
989
01:12:25,720 --> 01:12:27,439
Mari dapatkan aku, bangsat!
990
01:12:34,520 --> 01:12:35,590
Bodoh!
991
01:12:40,880 --> 01:12:41,996
Hei semua.
992
01:12:43,240 --> 01:12:44,240
Bagaimana...
993
01:12:48,280 --> 01:12:49,350
Tak guna.
994
01:12:57,720 --> 01:12:58,920
Apa yang kau mahukan, sampah?
995
01:12:59,160 --> 01:13:00,389
Aku mahu...
996
01:13:01,840 --> 01:13:03,240
Aku mahukan kau
997
01:13:03,320 --> 01:13:05,880
untuk mempelajar ini
kerana kau telah di-Zeta-kan.
998
01:13:08,320 --> 01:13:10,391
Aku tahu yang hakikatnya
kau tidak di Zeta.
999
01:13:10,960 --> 01:13:12,792
Tapi kau boleh jadi anggota
organisasi kami jika kau mahu.
1000
01:13:13,000 --> 01:13:15,879
Cuma kena lalui sedikit
sejenis upacara.
1001
01:13:28,360 --> 01:13:29,874
Uh...
1002
01:13:31,640 --> 01:13:32,640
Sakit kepala?
1003
01:13:35,080 --> 01:13:36,080
Itu adalah pengasas
1004
01:13:36,160 --> 01:13:38,072
yang mengeluarkan sifat
kepimpinan kau yang sebenar.
1005
01:13:58,400 --> 01:14:00,710
Tolong!
Sesiapa tolong aku!
1006
01:14:05,280 --> 01:14:06,280
Tolong!
1007
01:14:07,480 --> 01:14:08,480
Helena.
1008
01:14:11,240 --> 01:14:13,197
- Syukurlah kau ada disini.
- Kau masih hidup.
1009
01:14:13,280 --> 01:14:15,112
Ya, kita kena bergegas, okey?
1010
01:14:15,200 --> 01:14:16,576
Seseorang pasti akan
kembali tak lama lagi.
1011
01:14:16,600 --> 01:14:18,353
- Mereka ada mengapa-apakan kau?
- Tak, aku rasa aku baik-baik saja.
1012
01:14:18,440 --> 01:14:19,440
Aku baik-baik saja.
1013
01:14:20,200 --> 01:14:21,554
Aku sangkakan tidak ada
orang akan mencari aku
1014
01:14:21,640 --> 01:14:22,915
dan aku akan terperangkap
di sini selamanya.
1015
01:14:23,520 --> 01:14:25,079
Kau sudah selamat sekarang.
1016
01:14:30,000 --> 01:14:31,480
Kerja yang bagus, sayang.
1017
01:14:51,520 --> 01:14:53,318
Fraternitas fratrum.
1018
01:14:54,520 --> 01:14:56,830
Roh pengasas mendorong kau.
1019
01:14:57,600 --> 01:14:59,353
Fraternitas fratrum.
1020
01:15:03,080 --> 01:15:04,833
Fraternitas fratrum.
1021
01:15:05,960 --> 01:15:06,960
Bayangkan kau berada di dunia
1022
01:15:07,080 --> 01:15:08,958
yang mana kau tidak duduk
lagi di sudut.
1023
01:15:10,320 --> 01:15:11,754
Kau akan duduk di singgahsana.
1024
01:15:19,760 --> 01:15:21,558
Fraternitas fratrum.
1025
01:15:22,360 --> 01:15:24,397
Fraternitas fratrum.
1026
01:15:25,560 --> 01:15:27,119
Fraternitas fratrum.
1027
01:15:27,480 --> 01:15:29,949
Fraternitas fratrum.
1028
01:15:30,280 --> 01:15:32,840
Fraternitas fratrum.
1029
01:15:33,200 --> 01:15:35,431
Fraternitas fratrum.
1030
01:15:51,520 --> 01:15:52,920
Apa yang terjadi?
1031
01:15:55,200 --> 01:15:56,600
Apa yang kau lakukan pada Landon?
1032
01:15:56,680 --> 01:16:00,356
Dia menjadi orang yang sepatutnya
dia jadi, seorang pemberontak.
1033
01:16:00,440 --> 01:16:01,669
Lelaki sejati.
1034
01:16:04,640 --> 01:16:07,712
Kau tahu tak, ketika kawan kau,
Puan Waterson,
1035
01:16:07,800 --> 01:16:10,634
meminta patung pengasas
disingkirkan dan dibawa ke sini
1036
01:16:10,720 --> 01:16:15,078
budak-budak menemui sesuatu
sihir yang berada di dalamnya.
1037
01:16:15,960 --> 01:16:17,792
Menjelang akhir hidupnya,
1038
01:16:17,880 --> 01:16:21,476
Hawthorne meramalkan akan
ada ancaman daripada wanita.
1039
01:16:21,560 --> 01:16:24,598
Jadi dia mengambil langkah berjaga-jaga
jika mereka keterlaluan.
1040
01:16:24,680 --> 01:16:27,149
Mahaguru daripada seni ilmu hitam,
1041
01:16:27,240 --> 01:16:30,677
dia meninggalkan panduan cara
membina pasukan anak muda
1042
01:16:30,760 --> 01:16:32,797
untuk kembalikan kuasa kami.
1043
01:16:34,960 --> 01:16:36,314
Kamu semua sudah gila.
1044
01:16:36,400 --> 01:16:38,312
Tidak.
Bukan gila, Puan Stone.
1045
01:16:38,720 --> 01:16:39,790
Hanya lelaki,
1046
01:16:40,320 --> 01:16:42,880
yang penat dituduh
tak semena-mena,
1047
01:16:42,960 --> 01:16:44,474
mata pencarian kami diancam,
1048
01:16:44,960 --> 01:16:46,616
memperkecilkan dan
memperendahkan...
1049
01:16:46,640 --> 01:16:49,109
membuatkan kami jadi penonton
terhadap hidup kami sendiri.
1050
01:16:50,200 --> 01:16:51,350
Setelah graduasi,
1051
01:16:51,440 --> 01:16:53,591
pasukan kami akan berusaha
masuk ke bilik persidangan
1052
01:16:53,680 --> 01:16:55,751
ruang dewan
dan dewan kongres
1053
01:16:55,880 --> 01:16:57,155
untuk tegakkan kebenaran dunia.
1054
01:17:00,880 --> 01:17:02,200
Ia sangat mudah.
1055
01:17:03,040 --> 01:17:05,077
Boleh juga disebut
sejenis upacara.
1056
01:17:05,160 --> 01:17:07,755
Kami membaca mantera
yang ada di dalam patung,
1057
01:17:07,840 --> 01:17:10,958
kemudian roh Calvin
Hawthorne memenuhi calon anggota,
1058
01:17:11,040 --> 01:17:14,636
merasuki mereka dengan
semangat dan dorongon mistik.
1059
01:17:14,720 --> 01:17:16,871
Apa yang kami yang
perlu lakukan menyebut
1060
01:17:16,960 --> 01:17:18,235
nama wanita yang keterlaluan itu
1061
01:17:18,360 --> 01:17:20,431
kemudian mereka akan
menguruskan sisanya.
1062
01:17:20,520 --> 01:17:22,239
Menjadi penentang utama
seperti Lindsay...
1063
01:17:24,160 --> 01:17:26,231
tandatangan petisyen aku
terhadap Professor Gelson?
1064
01:17:27,400 --> 01:17:29,596
Ho, ho, ho,
Aku tidak tahu...
1065
01:17:34,560 --> 01:17:36,392
Wanita yang sukarela
menjadi patuh
1066
01:17:36,480 --> 01:17:38,676
seperti kawan kau disini.
Dia akan diselamatkan.
1067
01:17:39,360 --> 01:17:41,875
Bagi kamu yang menolak
untuk patuh
1068
01:17:41,960 --> 01:17:43,394
akan diberikan balasan setimpal.
1069
01:17:50,920 --> 01:17:54,960
Kau tidak letih melawan
sifat asli kau, Ri?
1070
01:17:56,480 --> 01:17:59,359
Hanya disebabkan kita mengambil
tempat yang berhak bagi kita dibelakang mereka
1071
01:17:59,440 --> 01:18:01,477
bukan bermakna kita
tidak diperlukan.
1072
01:18:03,080 --> 01:18:05,356
Mereka memerlukan aku
untuk mengambil barang-barang
1073
01:18:05,440 --> 01:18:07,477
daripada gadis-gadis lain
supaya calon anggota tahu
1074
01:18:07,560 --> 01:18:08,596
siapa yang mereka akan kejar.
1075
01:18:09,400 --> 01:18:10,456
Aku ada ujian akhir
lagi 10 minit,
1076
01:18:10,480 --> 01:18:12,073
dan aku tak jumpa DivaCup aku.
1077
01:18:14,800 --> 01:18:16,951
Apa-apa pun, terima kasih
untuk sikatnya.
1078
01:18:21,640 --> 01:18:24,599
Kenapa kau sanggup melakukan
semua itu kepada rakan-rakan kau?
1079
01:18:24,720 --> 01:18:26,200
Aku membantu para wanita.
1080
01:18:27,480 --> 01:18:30,439
Semua sudah jadi kacau bilau.
1081
01:18:31,240 --> 01:18:33,038
Cara ini sangat jauh lebih mudah.
1082
01:18:33,120 --> 01:18:36,113
Kau pengkhianat!
1083
01:18:42,400 --> 01:18:43,993
Ini peluang terakhir kau, Ri.
1084
01:18:44,600 --> 01:18:45,829
Kau boleh sertai aku.
1085
01:18:46,520 --> 01:18:48,193
Kita boleh jadi wanita baik.
1086
01:18:50,160 --> 01:18:51,160
Atau...
1087
01:18:51,240 --> 01:18:53,755
Atau kami akan membuatkan
kau melutut
1088
01:18:53,840 --> 01:18:55,320
dan kau akan meminta pengampunan.
1089
01:18:56,600 --> 01:18:58,512
Masih mahu timbulkan masalah, Ri?
1090
01:18:59,800 --> 01:19:01,120
Kau lihatlah, kau telah
diberikan peluang.
1091
01:19:01,200 --> 01:19:03,157
Kau akan diajar cara untuk membesar
menjadi wanita yang selayaknya
1092
01:19:03,240 --> 01:19:04,594
tapi kau menolaknya.
1093
01:19:08,200 --> 01:19:09,998
Sekarang masa untuk tentukan.
1094
01:19:21,120 --> 01:19:23,191
Adakah kau akan tunduk pada raja
apabila aku kata "tunduk"?
1095
01:19:28,360 --> 01:19:29,396
Tunduk.
1096
01:19:35,200 --> 01:19:36,395
Aku suruh tunduk kan.
1097
01:19:40,560 --> 01:19:42,517
Kau perlukan pengingat
tentang kekuatan kami?
1098
01:19:44,400 --> 01:19:45,400
Baiklah.
1099
01:19:58,320 --> 01:19:59,436
Sayang?
1100
01:20:04,920 --> 01:20:06,115
Siapa letakkan itu disana?
1101
01:20:07,760 --> 01:20:08,876
Ini untuk organisasi kita.
1102
01:20:09,880 --> 01:20:12,156
Tapi aku telah melakukan
apa yang aku sepatutnya...
1103
01:20:16,040 --> 01:20:17,315
Dia akan melakukan yang lebih
teruk daripada itu pada kau.
1104
01:20:19,120 --> 01:20:20,520
Tubuh kau, badan kau.
1105
01:20:30,480 --> 01:20:31,550
Aku akan tunduk.
1106
01:20:32,480 --> 01:20:34,392
Aku akan tunduk.
Aku akan bersikap baik.
1107
01:20:35,160 --> 01:20:36,389
Ya, betul itu, jalang.
1108
01:20:37,040 --> 01:20:38,440
Kau mengheret nama aku
ke dalam lumpur.
1109
01:20:38,960 --> 01:20:42,317
Kau sudah tipu tentang apa yang terjadi
dan cuba untuk memusnahkan aku.
1110
01:20:42,560 --> 01:20:44,552
Aku sudah beritahu, aku boleh
buat dia melakukannya!
1111
01:20:44,640 --> 01:20:47,712
Siapa rajanya?
1112
01:20:47,800 --> 01:20:49,154
Siapa raja yang agung?
1113
01:20:49,640 --> 01:20:51,597
Kau mengambil segalanya daripada aku!
1114
01:20:53,280 --> 01:20:55,875
Suatu hari, akan ada seseorang yang
akan beritahu semua orang tentang perbuatan kau
1115
01:20:55,960 --> 01:20:57,838
dan mereka akan mempercayainya!
1116
01:21:04,800 --> 01:21:06,359
Jangan melihat kejahatan, budak-budak.
1117
01:21:16,600 --> 01:21:19,320
Kau tak apa-apa, bro?
1118
01:21:19,400 --> 01:21:20,595
Sudah tentu.
1119
01:21:31,600 --> 01:21:33,557
Kau cari pasal dengan
orang yang salah.
1120
01:23:19,720 --> 01:23:21,598
Tunggu!
1121
01:23:22,400 --> 01:23:23,400
Kau tak nampak?
1122
01:23:24,280 --> 01:23:26,237
Wanita terikat dengan erat
bersama lelaki.
1123
01:23:28,160 --> 01:23:31,073
Hancurkan kami, seperti
kau menghancurkan diri sendiri.
1124
01:23:32,880 --> 01:23:34,519
Kami takkan pernah hancur.
1125
01:23:38,280 --> 01:23:39,634
Tidak!
1126
01:23:51,000 --> 01:23:52,000
Hei Professor.
1127
01:23:53,760 --> 01:23:55,717
Hisap...
1128
01:24:31,080 --> 01:24:32,594
Aku minta maaf!
Kau benar!
1129
01:24:32,680 --> 01:24:34,320
Aku sepatutnya menentang ini
semua sejak dulu lagi.
1130
01:24:34,360 --> 01:24:36,160
Sekarang bukan masa yang tepat
untuk mengatakan "aku sudah beritahu kau"
1131
01:24:36,200 --> 01:24:37,350
tapi aku sudah beritahu kau.
1132
01:24:39,720 --> 01:24:41,996
Tolong aku! Aku sudah berubah!
Kau patahkan sihirnya!
1133
01:24:42,080 --> 01:24:43,912
Aku sangat bersetuju dengan
segala apa yang kau katakan.
1134
01:24:44,000 --> 01:24:45,000
Aku boleh perbetulkan semua ini!
1135
01:24:45,280 --> 01:24:46,350
Aku akan masak makan malam
untu kau!
1136
01:24:47,160 --> 01:24:48,913
Aku minta maaf okey?
Itu bukan diri aku.
1137
01:24:49,000 --> 01:24:50,040
Mereka melakukan sejenis sihir...
1138
01:24:50,080 --> 01:24:51,080
Bukan sekarang!
1139
01:24:51,160 --> 01:24:52,160
Maaf.
1140
01:24:57,800 --> 01:24:58,800
Cepat!
1141
01:25:00,400 --> 01:25:01,914
Pergi!
1142
01:26:03,200 --> 01:26:14,500
Sarikata diterjemahkan oleh:
AmirF97
1143
01:26:20,520 --> 01:26:23,399
Up in the frat house,
me and you
1144
01:26:23,480 --> 01:26:26,200
And we know
what I'm there to do
1145
01:26:26,280 --> 01:26:29,239
We're drinking and kissing
and what comes next?
1146
01:26:29,320 --> 01:26:31,960
You and I have S-E-X
1147
01:26:32,080 --> 01:26:34,959
But ho, ho, ho,
I didn't know
1148
01:26:35,040 --> 01:26:37,794
Ho, ho, ho, I didn't know
1149
01:26:37,920 --> 01:26:40,640
Up in the frat house,
this one true fact
1150
01:26:40,720 --> 01:26:43,474
And that is
that I got attacked
1151
01:26:46,600 --> 01:26:49,274
Up in the frat house,
things went down
1152
01:26:49,360 --> 01:26:52,273
And I'm telling
everyone in town
1153
01:26:52,360 --> 01:26:55,159
Didn't lead you on
for goodness' sake
1154
01:26:55,240 --> 01:26:58,074
Couldn't have
'cause I was not awake
1155
01:26:58,160 --> 01:26:59,480
Ho, ho, ho
1156
01:26:59,560 --> 01:27:00,960
I didn't know
1157
01:27:01,040 --> 01:27:03,760
Ho, ho, ho, I didn't know
1158
01:27:03,840 --> 01:27:06,514
Yes, up in the frat house,
click, click, click
1159
01:27:06,600 --> 01:27:09,479
What you guys do in here
is really sick
1160
01:27:21,360 --> 01:27:24,034
There's no more
protecting you
1161
01:27:24,120 --> 01:27:27,033
No he said, she said
what was true
1162
01:27:27,120 --> 01:27:29,760
Don't say that
this was all my fault
1163
01:27:29,840 --> 01:27:32,799
'Cause what you did
is called assault
1164
01:27:32,880 --> 01:27:34,234
Ho, ho, ho
1165
01:27:34,320 --> 01:27:35,720
I didn't know
1166
01:27:35,800 --> 01:27:38,520
Ho, ho, ho, I didn't know
1167
01:27:38,600 --> 01:27:40,398
Yes, up in the frat house
1168
01:27:40,480 --> 01:27:41,630
Click, click, click
1169
01:27:41,720 --> 01:27:44,110
Slipped me a roofie
and then your
1170
01:27:44,200 --> 01:27:46,351
Slipped me
a roofie and then your