1 00:00:07,632 --> 00:00:09,551 LANGDON: Da Vinci experimentó con vibraciones. 2 00:00:09,592 --> 00:00:11,803 ZACH: Una daga tocada por los cielos. 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,722 Anteriormente en "El símbolo perdido"... 4 00:00:13,763 --> 00:00:15,890 Tenemos que averiguar en qué anda Blake. 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,892 Estuvo hablando con Estambul. 6 00:00:17,934 --> 00:00:21,563 OSTERMAN: Tecnología acústica antipersona de largo alcance. 7 00:00:21,604 --> 00:00:23,857 Puede borrar nuestras cuentas. 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,567 KNOPP: ¿Quiénes están a favor de entregar el aparato? 9 00:00:25,608 --> 00:00:27,402 ISABEL: Soy su madre. 10 00:00:27,444 --> 00:00:29,571 -También eres mi madre. -Tienen que irse. 11 00:00:29,612 --> 00:00:31,698 ISABEL: Escondió algo en el granero. 12 00:00:31,740 --> 00:00:33,658 Mi niño. (grita) 13 00:00:38,079 --> 00:00:40,290 (pájaros cantan) 14 00:01:07,317 --> 00:01:09,486 (un motor ruge) 15 00:01:22,707 --> 00:01:26,086 -(suena teléfono) -(se sorbe la nariz) 16 00:01:26,127 --> 00:01:29,089 -Hola. -¿Ya estás ahí? 17 00:01:29,130 --> 00:01:30,548 Me queda media hora de viaje. 18 00:01:30,590 --> 00:01:32,842 Hay un puente cerrado y tomé un desvío. 19 00:01:46,356 --> 00:01:48,650 Aún no responde. 20 00:01:48,692 --> 00:01:50,110 Dijiste que nunca responde. 21 00:01:50,151 --> 00:01:52,570 Sí... dije eso. 22 00:02:05,208 --> 00:02:07,502 Llámame cuando llegues. Y ten cuidado. 23 00:02:07,544 --> 00:02:10,797 -Sí. -Bien. Adiós. 24 00:02:44,330 --> 00:02:46,416 [crepitar] 25 00:03:16,196 --> 00:03:18,448 [música de apertura] 26 00:03:28,541 --> 00:03:32,545 "El símbolo perdido" de Dan Brown. 27 00:03:35,298 --> 00:03:38,760 KATHERINE: Este horno llega a los 1400 grados Celsius. 28 00:03:38,802 --> 00:03:40,595 Puede convertir cualquier cosa en polvo, 29 00:03:40,637 --> 00:03:43,223 incluyendo la pirámide, sin importar de qué esté hecha. 30 00:03:43,264 --> 00:03:45,767 ¿Qué? Espera. La destruirás. 31 00:03:45,809 --> 00:03:46,935 Exactamente. 32 00:03:46,976 --> 00:03:48,561 Pensé que ibas a estudiarla con rayos X 33 00:03:48,603 --> 00:03:50,146 o estudiarla con el espectrómetro de masas. 34 00:03:50,188 --> 00:03:52,899 No. Se terminó para mí. 35 00:03:52,941 --> 00:03:54,401 Se terminó para él. 36 00:03:54,442 --> 00:03:57,612 Vamos a detenerlo borrando el camino 37 00:03:57,654 --> 00:04:00,615 a lo único que parece importarle. 38 00:04:02,492 --> 00:04:04,661 ¿Qué pasa con lo que te importa a ti? 39 00:04:07,747 --> 00:04:09,541 Desde el principio, estuviste hablando 40 00:04:09,582 --> 00:04:11,376 de la sabiduría como algo real. 41 00:04:11,418 --> 00:04:13,294 Mira esto. Mira todo lo que construiste. 42 00:04:13,336 --> 00:04:16,131 Si esto pudiera validar tus teorías de alguna forma, 43 00:04:16,172 --> 00:04:17,549 ¿no valdría la pena intentarlo? 44 00:04:20,010 --> 00:04:21,469 Deja de robar libreto. 45 00:04:21,511 --> 00:04:23,054 ¿Qué? 46 00:04:23,096 --> 00:04:24,764 Eso le dije a Warren para convencerlo de ayudarnos. 47 00:04:24,806 --> 00:04:27,559 No tiene importancia. El punto es... 48 00:04:27,600 --> 00:04:29,978 El punto es que todo esto no es por mí. 49 00:04:30,020 --> 00:04:31,980 Admítelo, es por ti. 50 00:04:32,022 --> 00:04:33,565 Cambiaste. 51 00:04:33,606 --> 00:04:35,859 Tú eres el que quiere saber. 52 00:04:38,945 --> 00:04:43,074 Yo estudio la historia. No me dedico a destruirla. 53 00:04:43,116 --> 00:04:46,661 Y sí. Si hay algo enterrado en algún sitio, 54 00:04:46,703 --> 00:04:49,539 un antiguo manual de instrucciones, 55 00:04:49,581 --> 00:04:51,207 una lista de lecciones psíquicas 56 00:04:51,249 --> 00:04:54,210 o como sea que esta sabiduría se materializa, 57 00:04:54,252 --> 00:04:55,962 sí, claro, me gustaría verlo. 58 00:04:56,004 --> 00:04:59,424 Entonces este es un desafío académico para ti. 59 00:04:59,466 --> 00:05:00,884 Básicamente, sí. 60 00:05:00,925 --> 00:05:02,802 Lo superarás. 61 00:05:05,972 --> 00:05:07,766 -Tu padre llegará pronto. -(pitidos) 62 00:05:08,600 --> 00:05:10,393 (clic, zumbido creciente) 63 00:05:10,435 --> 00:05:12,562 Tiene diez minutos. 64 00:05:15,732 --> 00:05:17,984 [canto de pájaros] 65 00:05:46,054 --> 00:05:48,098 (motor acelera) 66 00:06:08,618 --> 00:06:10,578 (ríe amargamente) 67 00:06:14,207 --> 00:06:15,917 ¿Qué? 68 00:06:15,959 --> 00:06:18,253 No es nada. 69 00:06:18,294 --> 00:06:19,963 ¿Qué? 70 00:06:20,005 --> 00:06:22,424 Estaba pensando que este no es el típico ritual 71 00:06:22,465 --> 00:06:27,137 "del día después" de las parejas. 72 00:06:27,178 --> 00:06:28,638 ¿"Parejas"? 73 00:06:28,680 --> 00:06:31,641 Ya sabes lo que digo. 74 00:06:35,186 --> 00:06:38,189 Podemos obviar la charla. 75 00:06:38,231 --> 00:06:40,275 Podemos postergarla. 76 00:06:40,316 --> 00:06:42,110 Sí, exacto. 77 00:06:42,152 --> 00:06:45,238 O no tenerla siquiera. 78 00:06:46,406 --> 00:06:47,949 (golpes a la puerta) 79 00:06:47,991 --> 00:06:50,994 (puerta se abre y se cierra) 80 00:06:51,036 --> 00:06:52,620 -(carraspea) -KATHERINE: Papá... 81 00:06:52,662 --> 00:06:54,914 No entiendo. ¿Estaba en la casa de tu madre? 82 00:06:54,956 --> 00:06:57,459 -La ocultó ahí. -¿Qué? 83 00:06:57,500 --> 00:06:59,461 Papá. 84 00:06:59,502 --> 00:07:02,505 Mamá sabía que estaba vivo. 85 00:07:03,506 --> 00:07:05,800 Ella estuvo dándole dinero. 86 00:07:05,842 --> 00:07:08,970 Ella lo supo todo el tiempo. 87 00:07:09,012 --> 00:07:11,639 No puede ser. Ella jamás... 88 00:07:11,681 --> 00:07:13,141 Él la estuvo manipulando 89 00:07:13,183 --> 00:07:15,143 y no entiende en qué se convirtió su hijo. 90 00:07:17,562 --> 00:07:20,148 Así que voy a destruir la pirámide 91 00:07:20,190 --> 00:07:22,817 y terminar con todo esto de una vez. 92 00:07:23,610 --> 00:07:25,362 No. 93 00:07:25,403 --> 00:07:29,532 Me temo que su plan es más complejo de lo que pensamos. 94 00:07:33,536 --> 00:07:37,123 Tiene algo. 95 00:08:39,352 --> 00:08:41,354 (pitidos) 96 00:08:41,396 --> 00:08:46,568 (zumbido creciente) 97 00:08:46,609 --> 00:08:48,820 (zumbido rítmico) 98 00:08:57,454 --> 00:09:01,041 (gime) 99 00:09:54,636 --> 00:09:56,846 (oleada suave) 100 00:10:38,638 --> 00:10:39,848 ¿Y le entregaron el artefacto? 101 00:10:39,889 --> 00:10:41,558 -Ese fue el voto. -El voto. 102 00:10:41,599 --> 00:10:42,851 Por lo que describes, 103 00:10:42,892 --> 00:10:44,519 este artefacto puede causar mucho daño. 104 00:10:44,561 --> 00:10:46,813 Y si eso ocurre, tendré que vivir con ello. 105 00:10:46,855 --> 00:10:48,898 Creo que puede tener un motivo ulterior. 106 00:10:48,940 --> 00:10:51,026 Un aparato que crea vibraciones... 107 00:10:51,067 --> 00:10:52,527 Esto tiene que ver con la resonancia. 108 00:10:52,569 --> 00:10:55,321 Sí. Escribió sobre eso en sus diarios. 109 00:10:55,363 --> 00:10:56,990 -PETER: Sí. -Fenómenos vibratorios, 110 00:10:57,032 --> 00:10:58,533 cimática, sonidos que crean patrones y... 111 00:10:58,575 --> 00:10:59,909 Y símbolos. 112 00:10:59,951 --> 00:11:01,703 La cruz de Leviatán, el círculo con punto. 113 00:11:01,745 --> 00:11:03,371 Los símbolos abren puertas. 114 00:11:03,413 --> 00:11:06,082 Tiene sentido que necesite uno para la última puerta. 115 00:11:06,124 --> 00:11:08,293 (teléfono vibra) 116 00:11:08,335 --> 00:11:11,129 Es Nuñez. 117 00:11:11,171 --> 00:11:13,089 Hola. ¿Llegaste? 118 00:11:20,055 --> 00:11:23,224 Sí. 119 00:11:23,266 --> 00:11:25,602 Sí, bien. 120 00:11:25,643 --> 00:11:28,355 ¿Qué pasó? ¿Habló con tu madre? 121 00:11:28,396 --> 00:11:30,440 No llegó. 122 00:11:31,566 --> 00:11:33,568 Vio... 123 00:11:33,610 --> 00:11:37,197 a Zach probando el aparato, creo. 124 00:11:37,238 --> 00:11:38,782 Eso lastimó a Nuñez. 125 00:11:38,823 --> 00:11:40,992 Le sangraron los oídos y se desmayó. 126 00:11:41,034 --> 00:11:43,119 -¿Está bien? -Eso dice. No lo sé. 127 00:11:48,124 --> 00:11:50,126 (zumbido agudo) 128 00:11:51,294 --> 00:11:53,505 (clic, bip) 129 00:11:54,422 --> 00:11:55,715 No podemos destruir la pirámide 130 00:11:55,757 --> 00:11:57,133 porque no le quedaría nada que perder. 131 00:11:58,968 --> 00:12:00,512 Entonces ¿qué hacemos? 132 00:12:00,553 --> 00:12:01,971 Llegamos antes nosotros. 133 00:12:02,013 --> 00:12:04,599 Encontramos la sabiduría antigua. 134 00:12:04,641 --> 00:12:06,101 Y así lo detenemos. 135 00:12:06,142 --> 00:12:07,227 Tiene razón. 136 00:12:07,268 --> 00:12:08,728 Langdon, tú has intentado encontrarla. 137 00:12:08,770 --> 00:12:10,438 Durante todo este tiempo. 138 00:12:10,480 --> 00:12:12,816 Pero nunca los tres juntos. 139 00:12:13,650 --> 00:12:15,568 Bien. 140 00:12:17,153 --> 00:12:19,197 ¿Cuál fue la última pista que encontraron? 141 00:12:19,239 --> 00:12:20,699 Un seudónimo. 142 00:12:20,740 --> 00:12:22,158 Isaacus Neutonuus. 143 00:12:22,200 --> 00:12:24,619 -Newton. ¿Era masón? -Era rosacruciano. 144 00:12:24,661 --> 00:12:26,162 Alquimista. 145 00:12:27,497 --> 00:12:29,249 Alquimia. 146 00:12:34,963 --> 00:12:37,132 Dijeron que una de las pistas era el grado 33. 147 00:12:37,173 --> 00:12:39,676 "Todo será revelado en el grado 33". 148 00:12:39,718 --> 00:12:42,137 Usamos mi anillo de grado 33 para abrir la caja 149 00:12:42,178 --> 00:12:43,722 que mostró la Rosa-Cruz. 150 00:12:43,763 --> 00:12:46,516 ¿Y si hubiera un significado diferente? 151 00:12:46,558 --> 00:12:48,560 Temperatura en una escala antigua. 152 00:12:48,601 --> 00:12:50,061 Ni Fahrenheit ni Celsius. 153 00:12:50,103 --> 00:12:51,938 -La escala de Newton. -En la escala Newton, 154 00:12:51,980 --> 00:12:53,481 la temperatura de ebullición del agua, el proceso alquímico 155 00:12:53,523 --> 00:12:55,442 por excelencia, se da... 156 00:12:55,483 --> 00:12:59,070 A los 33 grados. Brillante. 157 00:12:59,112 --> 00:13:01,031 Hay que hervirla. 158 00:13:20,592 --> 00:13:24,137 Miren la piedra angular. Está pasando algo. 159 00:13:27,766 --> 00:13:30,852 PETER: "Ocho de Plaza Franklin". 160 00:13:30,894 --> 00:13:33,563 La pirámide tiene su alquimia, y al parecer, 161 00:13:33,605 --> 00:13:36,691 nosotros tres tenemos la nuestra. 162 00:13:36,733 --> 00:13:38,693 Busquemos la dirección. 163 00:14:01,883 --> 00:14:04,260 Creo que sé cómo terminar con esto. 164 00:14:05,845 --> 00:14:07,263 OFICINA DE LA CIA LANGLEY, VIRGINIA 165 00:14:07,305 --> 00:14:09,391 TOWNSEND: Así que su hijo pasó de secuestrador 166 00:14:09,432 --> 00:14:11,768 a asesino y terrorista. 167 00:14:11,810 --> 00:14:14,396 Y ahora, gracias a este grupo Leviatán, 168 00:14:14,437 --> 00:14:16,940 tiene en su poder tecnología clasificada del gobierno. 169 00:14:16,981 --> 00:14:18,942 Como comprenderá, Sr. Solomon, 170 00:14:18,983 --> 00:14:20,860 todos los miembros son responsables de esto. 171 00:14:20,902 --> 00:14:22,529 -Incluso usted. -PETER: Que así sea. 172 00:14:22,570 --> 00:14:25,740 En este momento me interesa que se ocupen de la amenaza real. 173 00:14:25,782 --> 00:14:27,075 TOWNSEND: No vaya a tomarlo a mal, 174 00:14:27,117 --> 00:14:29,369 pero no está en posición de ayudar a nadie. 175 00:14:29,411 --> 00:14:33,331 Asumo que saben por qué está haciendo esto. 176 00:14:33,373 --> 00:14:34,624 El portal. 177 00:14:34,666 --> 00:14:36,042 Fue un tema de interés por años aquí. 178 00:14:36,084 --> 00:14:38,003 Nunca puse expectativas en eso en lo personal. 179 00:14:38,044 --> 00:14:39,754 Pero algunos tienen un fetiche. 180 00:14:39,796 --> 00:14:41,631 LANGDON: No importa si cree o no en eso. 181 00:14:41,673 --> 00:14:43,049 Mal'akh lo cree. 182 00:14:43,091 --> 00:14:45,093 ¿Y cómo piensan ayudarnos a capturarlo? 183 00:14:47,762 --> 00:14:50,640 Descubrieron dónde está. 184 00:14:53,518 --> 00:14:55,270 Les daremos la locación. 185 00:14:55,311 --> 00:14:58,648 La usarán para atraerlo y apresarlo. 186 00:14:58,690 --> 00:15:01,192 Bien. ¿Dónde está? 187 00:15:01,234 --> 00:15:03,445 KATHERINE: Tenemos una condición. 188 00:15:03,486 --> 00:15:07,073 Si desenterramos esta sabiduría, sea cual sea su forma, 189 00:15:07,115 --> 00:15:08,992 -la compartimos. -¿Con quién? 190 00:15:09,034 --> 00:15:10,744 -Todos. -PETER: La publicamos. 191 00:15:10,785 --> 00:15:12,746 La desmitificamos. 192 00:15:12,787 --> 00:15:14,330 Estaría actuando contra su juramento sagrado. 193 00:15:14,372 --> 00:15:17,375 Si hacemos esto público, ya nadie volverá a montar 194 00:15:17,417 --> 00:15:21,046 un plan tan destructivo para encontrarla. 195 00:15:21,087 --> 00:15:23,465 Si realmente cree que existe un poder en esta sabiduría, 196 00:15:23,506 --> 00:15:26,301 ¿qué evitará que se use para hacer el mal? 197 00:15:26,343 --> 00:15:28,553 PETER: Tengo que creer que, al final, 198 00:15:28,595 --> 00:15:30,764 el bien en nosotros triunfará. 199 00:15:30,805 --> 00:15:32,474 Está siendo naïve. 200 00:15:32,515 --> 00:15:34,267 -Es un trato. -Charlene. 201 00:15:34,309 --> 00:15:36,895 Vamos, Ellison, te obsesionaste con esto. 202 00:15:36,936 --> 00:15:38,813 No eres diferente a este Mal'akh. 203 00:15:38,855 --> 00:15:40,565 Debo concentrarme en los hechos reales 204 00:15:40,607 --> 00:15:42,734 y en este caso es eliminar la amenaza. 205 00:15:42,776 --> 00:15:45,570 ¿Cómo le hacemos saber la locación? 206 00:15:45,612 --> 00:15:47,238 ¿Tienen su número? 207 00:15:47,280 --> 00:15:48,823 SATO: No. 208 00:15:48,865 --> 00:15:51,368 Pero él tiene el nuestro. 209 00:15:54,371 --> 00:15:56,331 (tono resuena sostenido) 210 00:15:59,209 --> 00:16:00,669 Suena bien. 211 00:16:00,710 --> 00:16:02,379 Como un cencerro cósmico. 212 00:16:04,506 --> 00:16:06,549 Estas son las vibraciones de las que se escribió 213 00:16:06,591 --> 00:16:08,551 en las Brahmanas védicas. 214 00:16:08,593 --> 00:16:11,721 La frecuencia de la creación. 215 00:16:13,473 --> 00:16:15,475 Mira qué bien. 216 00:16:17,227 --> 00:16:19,896 Bien. La frecuencia quedó bloqueada y la subí. 217 00:16:19,938 --> 00:16:21,564 (pitidos) 218 00:16:21,606 --> 00:16:23,149 Hay mensajes en la red. 219 00:16:23,191 --> 00:16:25,235 (teclea) 220 00:16:30,073 --> 00:16:32,867 ZACH: El Templo Almas. 221 00:16:32,909 --> 00:16:35,286 Ocho de Plaza Franklin. 222 00:16:37,080 --> 00:16:39,374 ¿A dónde vas? 223 00:16:39,416 --> 00:16:41,292 A terminar esto. 224 00:16:47,882 --> 00:16:49,926 (grillos cantan) 225 00:16:58,685 --> 00:17:01,229 Héroe 1 a Arenero, ¿cuál es tu estado? 226 00:17:01,271 --> 00:17:03,565 Arenero en posición y listo. 227 00:17:03,606 --> 00:17:05,692 BLAKE: Copiado. 228 00:17:06,484 --> 00:17:08,028 ¿Langley? 229 00:17:09,029 --> 00:17:10,989 Langley te ve. 230 00:17:11,031 --> 00:17:12,699 Ahora, a esperar. 231 00:17:26,755 --> 00:17:28,631 Ni siquiera veo el templo desde acá. 232 00:17:28,673 --> 00:17:31,718 Es más seguro así. Ten paciencia. 233 00:17:33,428 --> 00:17:35,680 ¿Crees que vendrá? 234 00:17:35,722 --> 00:17:39,392 ¿Cómo saberlo? Es tu plan. 235 00:17:41,186 --> 00:17:42,854 (suspira) 236 00:17:49,069 --> 00:17:51,821 Oye, ¿estás bien? 237 00:17:54,074 --> 00:17:58,578 ¿Crees que podremos verlo si lo atrapan? 238 00:17:58,620 --> 00:18:01,706 No tengo idea. ¿Querrías verlo? 239 00:18:02,499 --> 00:18:04,501 Siento que se lo debo. 240 00:18:04,542 --> 00:18:06,544 O quizá a mí misma, 241 00:18:06,586 --> 00:18:09,923 para ver si queda algo del hermano que conocí. 242 00:18:11,424 --> 00:18:13,385 ¿Es una locura? 243 00:18:13,426 --> 00:18:16,179 No es una locura. 244 00:18:24,771 --> 00:18:27,691 BLAKE: Creo que tengo algo. 245 00:18:33,780 --> 00:18:36,908 Posible blanco acercándose a las escaleras del templo. 246 00:18:41,037 --> 00:18:42,914 ADAMU: Arenero. 247 00:18:42,956 --> 00:18:44,958 Tengo al blanco en la mira. 248 00:18:48,461 --> 00:18:49,921 Es él. 249 00:18:49,963 --> 00:18:51,673 -Armas listas. -(sacan seguro de armas) 250 00:18:51,715 --> 00:18:53,466 (picaporte girando) 251 00:18:59,472 --> 00:19:01,933 [estallido de cristales] 252 00:19:01,975 --> 00:19:03,852 A mi señal. 253 00:19:08,815 --> 00:19:10,275 Ya. 254 00:19:10,316 --> 00:19:12,861 [proyectiles impactan] 255 00:19:12,902 --> 00:19:16,156 -¡Abajo! -[forcejeos] 256 00:19:16,197 --> 00:19:18,158 (hombres gimen) 257 00:19:33,340 --> 00:19:35,175 Arenero a Héroe 1. 258 00:19:35,216 --> 00:19:36,885 Objetivo asegurado. 259 00:19:36,926 --> 00:19:38,595 TOWNSEND: Bien hecho. 260 00:19:38,636 --> 00:19:40,180 Trasladémoslo a su nuevo hogar. 261 00:19:42,557 --> 00:19:44,768 De nada. 262 00:19:48,396 --> 00:19:51,149 Entiendo. 263 00:19:51,191 --> 00:19:52,609 Lo tienen. 264 00:19:59,115 --> 00:20:02,077 -¿Estás seguro? -Sí. A esto nos dedicamos. 265 00:20:04,037 --> 00:20:06,664 KATHERINE: Dios mío. 266 00:20:06,706 --> 00:20:07,999 ¿Qué haces? 267 00:20:08,041 --> 00:20:10,043 -Llamo a Sato. -No hagas llamadas. 268 00:20:10,085 --> 00:20:11,294 Dámelo. 269 00:20:16,216 --> 00:20:18,093 No te daré mi teléfono. 270 00:20:20,804 --> 00:20:22,138 Entrégamelo. 271 00:20:26,142 --> 00:20:30,063 Así están las libertades civiles en este país. 272 00:20:30,105 --> 00:20:31,690 No sé ni por qué me sorprendo. 273 00:20:31,731 --> 00:20:33,650 BRIGGS: Yo solo sigo órdenes. 274 00:20:34,901 --> 00:20:36,194 KATHERINE: Somos parte de este plan. 275 00:20:36,236 --> 00:20:38,196 ¿Hay algo que no nos estás diciendo? 276 00:20:40,240 --> 00:20:42,158 (exhala) 277 00:20:42,909 --> 00:20:44,661 El sitio está asegurado. 278 00:20:44,703 --> 00:20:47,664 -Podemos hacerlos entrar. -¿A quiénes? 279 00:20:47,706 --> 00:20:50,417 A Langdon. Los Solomon. 280 00:20:50,458 --> 00:20:52,711 Hay un cambio de planes. 281 00:20:59,426 --> 00:21:02,387 ¿Qué está pasando? 282 00:21:02,429 --> 00:21:04,681 (sirena suena a la distancia) 283 00:21:10,603 --> 00:21:12,731 ¿Quién es? 284 00:21:16,026 --> 00:21:17,068 ¿Es...? 285 00:21:17,110 --> 00:21:19,821 Benjamin York. Lo conoces como Samyaza. 286 00:21:19,863 --> 00:21:21,740 ¿Qué diablos hace aquí? 287 00:21:21,781 --> 00:21:24,242 Blake lo encontró con la información que recavaste. 288 00:21:24,284 --> 00:21:28,121 En una cárcel chechena. Una pocilga asquerosa. 289 00:21:42,635 --> 00:21:44,304 Liberen la habitación. 290 00:22:13,041 --> 00:22:14,626 Estás cometiendo un error. 291 00:22:14,668 --> 00:22:17,754 Deberías haberte imaginado que querríamos la primicia. 292 00:22:17,796 --> 00:22:19,631 Y si hay sabiduría en el templo, el Sr. York 293 00:22:19,673 --> 00:22:21,424 va a ayudarnos a encontrarla. 294 00:22:28,640 --> 00:22:30,850 (exhala) 295 00:22:55,250 --> 00:22:57,293 No está aquí. 296 00:23:10,432 --> 00:23:11,891 ¿Hay algo ahí abajo? 297 00:23:11,933 --> 00:23:13,810 TECH: Los cimientos están asentados sobre roca. 298 00:23:13,852 --> 00:23:15,437 No hay nada enterrado aquí. 299 00:23:15,478 --> 00:23:17,105 -¿Estás seguro? -Sí. 300 00:23:17,147 --> 00:23:20,066 Vi la piedra angular con mis propios ojos. 301 00:23:20,108 --> 00:23:22,861 Decía "Ocho de Plaza Franklin". 302 00:23:28,491 --> 00:23:30,368 (clic del teléfono) 303 00:23:34,122 --> 00:23:36,207 Briggs, comunícame con Langdon. 304 00:23:38,501 --> 00:23:41,129 -¿Briggs? -NUÑEZ (por teléfono): Perdón. 305 00:23:41,171 --> 00:23:43,673 Briggs no puede atender en este momento. 306 00:23:43,715 --> 00:23:46,051 ¿Quién diablos es? 307 00:23:49,888 --> 00:23:51,264 Te engañaron. 308 00:23:54,184 --> 00:23:56,644 PETER: "Ocho de Plaza Franklin". 309 00:23:56,686 --> 00:23:58,104 DOS DÍAS ANTES 310 00:23:58,146 --> 00:23:59,981 La pirámide tiene su alquimia, y al parecer, 311 00:24:00,023 --> 00:24:02,609 nosotros tres tenemos la nuestra. 312 00:24:02,650 --> 00:24:05,028 KATHERINE: Busquemos la dirección. 313 00:24:17,207 --> 00:24:19,209 Creo que sé cómo terminar con esto. 314 00:24:19,250 --> 00:24:21,836 Miren esto. 315 00:24:25,465 --> 00:24:27,217 (gime) 316 00:24:29,302 --> 00:24:35,183 Había una especie de cera cubriendo esta cuadrícula. 317 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 Miren. 318 00:24:40,063 --> 00:24:41,731 La voy a dibujar. 319 00:24:41,773 --> 00:24:44,609 No, tengo una mejor idea. Esperen. 320 00:24:44,651 --> 00:24:46,403 PETER: Con cuidado. 321 00:24:52,075 --> 00:24:53,952 PETER: Es una combinación 322 00:24:53,993 --> 00:24:57,539 de símbolos astrológicos, masónicos y alquímicos 323 00:24:57,580 --> 00:25:00,917 y al parecer todos se conectan con los misterios antiguos. 324 00:25:00,959 --> 00:25:02,877 Es un cuadro de ocho por ocho. 325 00:25:02,919 --> 00:25:04,254 Un cuadrado de Franklin. 326 00:25:04,295 --> 00:25:05,547 El secreto se oculta en la Orden. 327 00:25:05,588 --> 00:25:06,923 No es una orden religiosa. 328 00:25:06,965 --> 00:25:09,467 Es la orden del cuadrado de Franklin de 8x8. 329 00:25:09,509 --> 00:25:11,720 -¿Qué es eso? -Un cuadrado mágico. 330 00:25:11,761 --> 00:25:13,096 Como el del gravado de Durero. 331 00:25:13,138 --> 00:25:15,056 Pero creado por Ben Franklin. 332 00:25:15,098 --> 00:25:16,808 LANGDON: El secreto se oculta 333 00:25:16,850 --> 00:25:19,978 en la Orden. 334 00:25:20,020 --> 00:25:22,772 Cuadrado de Franklin de 8x8. 335 00:25:26,234 --> 00:25:27,777 KATHERINE: Entonces ordenamos estos símbolos 336 00:25:27,819 --> 00:25:28,945 según estos números, ¿no? 337 00:25:28,987 --> 00:25:31,281 -Exactamente. -Un momento. 338 00:25:32,657 --> 00:25:34,868 Los masones y las matemáticas. 339 00:25:34,909 --> 00:25:36,161 PETER: La matemática es la lengua 340 00:25:36,202 --> 00:25:37,662 en la que Dios escribió el universo. 341 00:25:37,704 --> 00:25:38,830 LANGDON: Si crees en la Biblia, 342 00:25:38,872 --> 00:25:41,166 Su matemática es bastante mala. 343 00:25:48,256 --> 00:25:50,216 (en voz baja): Bien. 344 00:25:50,258 --> 00:25:53,053 -Listo. -¿Qué ves? 345 00:25:53,094 --> 00:25:55,347 Un pictograma. Una alegoría. 346 00:25:55,388 --> 00:25:58,933 Eres especialista en símbolos; debes ver más. 347 00:25:58,975 --> 00:26:03,271 La entiendo como una foto del cielo y la Tierra. 348 00:26:03,313 --> 00:26:07,108 Heredom, la casa sagrada encima de los planetas visibles. 349 00:26:07,150 --> 00:26:09,611 Luna, Sol, el círculo con punto... 350 00:26:09,652 --> 00:26:12,364 El símbolo universal de Dios. 351 00:26:12,405 --> 00:26:15,033 La flecha que apunta hacia katze, 352 00:26:15,075 --> 00:26:17,702 sobre la Tierra, 353 00:26:17,744 --> 00:26:19,287 donde vemos, 354 00:26:19,329 --> 00:26:22,457 llena de representaciones de las religiones modernas, 355 00:26:22,499 --> 00:26:25,377 una pirámide apuntando al cielo, 356 00:26:25,418 --> 00:26:27,879 el símbolo perdurable de la sabiduría perdida. 357 00:26:27,921 --> 00:26:29,297 Y debajo de todo eso, 358 00:26:29,339 --> 00:26:31,675 la escalera caracol de la masonería. 359 00:26:31,716 --> 00:26:33,009 PETER: Muy bien. 360 00:26:33,051 --> 00:26:34,636 Pero debemos mirar más allá de la alegoría 361 00:26:34,678 --> 00:26:36,012 para entender la ubicación. 362 00:26:36,054 --> 00:26:38,640 Cierto. Es un mapa. Claro. 363 00:26:38,682 --> 00:26:40,850 Hay dos espacios vacíos en la tercera línea. 364 00:26:40,892 --> 00:26:42,894 ¿Es intencional o faltan símbolos? 365 00:26:42,936 --> 00:26:45,188 Puede ser. "Au" del latín "aurum" 366 00:26:45,230 --> 00:26:46,481 es el símbolo del oro. 367 00:26:46,523 --> 00:26:48,400 Sigma, delta. Sumatoria y cambio. 368 00:26:48,441 --> 00:26:51,027 Y la E es uno de los símbolos alquímicos del mercurio. 369 00:26:51,069 --> 00:26:52,612 Está describiendo procesos alquímicos, 370 00:26:52,654 --> 00:26:54,781 -pero ¿en qué nos ayuda eso? -Sí, no tengo idea. 371 00:26:54,823 --> 00:26:56,533 Los símbolos que faltan podrían estar diciéndonos 372 00:26:56,574 --> 00:26:58,827 por dónde buscar o quizá cómo buscar. 373 00:26:58,868 --> 00:27:01,329 Heredom, la casa sagrada, sí, 374 00:27:01,371 --> 00:27:04,916 pero también es el nombre en código 375 00:27:04,958 --> 00:27:08,003 que usamos para nuestro principal edificio, 376 00:27:08,044 --> 00:27:11,089 la Casa del Templo. 377 00:27:11,923 --> 00:27:13,425 LANGDON: Entonces, 378 00:27:13,466 --> 00:27:15,885 ocho de Plaza Franklin no es la dirección correcta. 379 00:27:15,927 --> 00:27:17,887 Nosotros sabemos eso, pero Mal'akh no. 380 00:27:17,929 --> 00:27:19,931 -Podemos usarlo para atraparlo. -Sí. 381 00:27:19,973 --> 00:27:22,642 Y vamos a necesitar la ayuda de Sato. 382 00:27:24,644 --> 00:27:28,606 Nos dimos cuenta de que esta dirección es del Templo Almas. 383 00:27:28,648 --> 00:27:31,860 Si llevamos a Mal'akh a creer que ahí está el portal, 384 00:27:31,901 --> 00:27:33,528 vendrá a él. 385 00:27:33,570 --> 00:27:37,657 Tendremos a tu gente esperando y esta vez, lo haremos bien. 386 00:27:38,658 --> 00:27:42,495 Si está ahí, Blake no te dejará acercarte. 387 00:27:45,081 --> 00:27:46,750 No estará ahí. 388 00:27:46,791 --> 00:27:49,044 Está en otro lado. 389 00:27:49,085 --> 00:27:52,130 Es mejor que no sepas dónde. 390 00:27:53,465 --> 00:27:56,426 En cuanto a Blake, debemos saltearlo. 391 00:27:56,468 --> 00:27:59,512 ¿Puedes contactarnos con la directora? 392 00:28:09,022 --> 00:28:10,482 Te daremos la locación. 393 00:28:10,523 --> 00:28:13,693 Tú la usarás para atraerlo y capturarlo. 394 00:28:13,735 --> 00:28:15,278 -Bien. -Adelante. 395 00:28:18,406 --> 00:28:20,784 Lo tienen. 396 00:28:20,825 --> 00:28:22,327 Entrégamelo. 397 00:28:36,883 --> 00:28:38,718 (puerta se cierra a la distancia) 398 00:28:38,760 --> 00:28:41,262 Permanezcan en silencio. 399 00:28:48,645 --> 00:28:51,189 ¿Qué sucede, oficial? 400 00:28:51,231 --> 00:28:53,566 Recibí la queja de un mirón. 401 00:28:53,608 --> 00:28:54,984 Tú pareces un mirón. 402 00:28:55,026 --> 00:28:57,237 Estoy con la empresa gerenciadora. 403 00:28:57,278 --> 00:29:02,117 ¿Tienes alguna identificación? 404 00:29:02,158 --> 00:29:04,661 Revisa mi bolsillo. Soy de la CIA. 405 00:29:04,703 --> 00:29:07,163 Sí, lo sé. No te muevas. 406 00:29:08,123 --> 00:29:10,333 -LANGDON: ¿Estamos bien? -Sí. 407 00:29:10,375 --> 00:29:13,378 -¿Qué creen que hacen? -Cállate, mirón. 408 00:29:13,420 --> 00:29:14,921 Imagino que tienen unos 15 minutos 409 00:29:14,963 --> 00:29:17,298 hasta que la CIA se dé cuenta. 410 00:29:20,010 --> 00:29:21,761 No se preocupen por mí. ¡Vayan! 411 00:29:31,479 --> 00:29:32,814 (pitido de alarma de auto) 412 00:29:32,856 --> 00:29:34,107 (motor arranca) 413 00:29:34,149 --> 00:29:35,692 (neumáticos chirrían) 414 00:29:48,872 --> 00:29:51,833 Ahí está. Es la Casa del Templo. 415 00:29:51,875 --> 00:29:54,794 Inspirada en la tumba del rey Mausolo 416 00:29:54,836 --> 00:29:56,296 -en Halic... -KATHERINE: Halicarnaso. 417 00:29:56,338 --> 00:29:58,256 Una de las siete maravillas del mundo antiguo. 418 00:29:58,298 --> 00:30:00,800 Absolutamente todas las veces que pasamos por delante. 419 00:30:00,842 --> 00:30:02,385 ¿Qué hacemos, tocamos la puerta? 420 00:30:02,427 --> 00:30:04,763 Estaciona del lado norte. Sé cómo entrar. 421 00:30:04,804 --> 00:30:07,182 (pitidos) 422 00:30:08,683 --> 00:30:10,477 (clic) 423 00:30:10,518 --> 00:30:12,645 No cambiaron tu código de acceso. 424 00:30:12,687 --> 00:30:16,775 Malditos Leviatanes. Aún soy un Maestro Masón. 425 00:30:16,816 --> 00:30:19,736 No pueden quitarme eso. 426 00:30:19,778 --> 00:30:21,529 Síganme. 427 00:30:39,547 --> 00:30:41,091 LANGDON: Esta debe ser la habitación del Templo. 428 00:30:41,132 --> 00:30:43,968 PETER: El corazón de Heredom. 429 00:30:44,010 --> 00:30:46,012 Aquí es donde los masones de grado 33 430 00:30:46,054 --> 00:30:48,181 hacemos nuestros rituales más secretos. 431 00:30:50,433 --> 00:30:52,477 Increíble. 432 00:30:57,065 --> 00:30:58,525 No hay nada en el Templo Almas. 433 00:30:58,566 --> 00:31:02,570 O Langdon entendió mal las pistas o nos engañó. 434 00:31:02,612 --> 00:31:04,531 ¿Qué dices? 435 00:31:09,703 --> 00:31:14,666 Supongo que sabías que querríamos la primicia. 436 00:31:14,708 --> 00:31:16,167 Lo sabías. 437 00:31:16,209 --> 00:31:19,129 No sé si mandarte a ejecutar o invitarte una cerveza. 438 00:31:20,964 --> 00:31:23,508 ¿Cuál es la locación real? 439 00:31:23,550 --> 00:31:25,051 No me la dijo. 440 00:31:25,093 --> 00:31:27,262 Sabía que me la preguntarías, 441 00:31:27,303 --> 00:31:29,139 y sabía que tendría que dártela. 442 00:31:29,180 --> 00:31:31,057 ¿Entonces dejaste que Langdon te desplazara de esto? 443 00:31:31,099 --> 00:31:33,059 -Confío en él. -¿Confías? 444 00:31:33,101 --> 00:31:36,229 Sí. Deberías intentarlo. 445 00:31:52,328 --> 00:31:55,540 Los tranquilizantes podrían estar cediendo. 446 00:31:55,582 --> 00:31:57,125 No se arriesguen. 447 00:32:10,388 --> 00:32:12,307 Mierda. 448 00:32:15,226 --> 00:32:17,645 Miren arriba. 449 00:32:20,940 --> 00:32:22,609 Es el interior de una pirámide. 450 00:32:24,152 --> 00:32:26,613 Y estamos justo debajo. 451 00:32:27,572 --> 00:32:30,283 La escalera en el frente, la pirámide arriba, 452 00:32:30,325 --> 00:32:34,204 y el ojo de Dios mirando hacia abajo. 453 00:32:34,245 --> 00:32:37,582 Podría estar aquí. 454 00:32:37,624 --> 00:32:39,167 ¿Dónde? 455 00:32:47,926 --> 00:32:50,095 KATHERINE: "De la luz 456 00:32:50,136 --> 00:32:53,014 de la palabra divina, el Verbo..." 457 00:32:53,056 --> 00:32:54,557 "Viene la sabiduría de la vida". 458 00:32:54,599 --> 00:32:56,685 Nunca antes vi un portal a la divinidad, 459 00:32:56,726 --> 00:32:58,353 pero me arriesgaría a decir que es el altar gigante 460 00:32:58,395 --> 00:32:59,688 en el medio de la habitación. 461 00:32:59,729 --> 00:33:01,940 El altar: símbolo de la búsqueda masónica 462 00:33:01,981 --> 00:33:05,026 de comulgar con el Creador. 463 00:33:05,068 --> 00:33:06,277 Papá, ¿se abre de alguna manera? 464 00:33:06,319 --> 00:33:08,238 Es mármol sólido. 465 00:33:08,279 --> 00:33:09,989 ¿Quizá debajo del altar? 466 00:33:10,031 --> 00:33:12,158 No. Esto no está bien. 467 00:33:12,200 --> 00:33:13,743 ¿Aquí? ¿El altar? 468 00:33:13,785 --> 00:33:16,705 Es demasiado obvio. Hay algo que no estamos viendo. 469 00:33:16,746 --> 00:33:18,498 Muéstrame la cuadrícula. 470 00:33:23,461 --> 00:33:25,797 Ahí. A la derecha de Heredom. 471 00:33:27,007 --> 00:33:28,299 ¿Qué es ese símbolo? 472 00:33:28,341 --> 00:33:29,509 KATHERINE: Una flecha descendente 473 00:33:29,551 --> 00:33:30,802 No lo creo. 474 00:33:30,844 --> 00:33:32,137 LANGDON: Me equivoqué. 475 00:33:32,178 --> 00:33:34,347 No es una flecha descendente. 476 00:33:34,389 --> 00:33:36,141 Es... una espada que apunta hacia arriba. 477 00:33:36,182 --> 00:33:37,517 ¿Ahora buscamos una espada? 478 00:33:37,559 --> 00:33:39,853 No cualquier espada. La espada del Tyler. 479 00:33:39,894 --> 00:33:41,104 La espada del Tyler. 480 00:33:41,146 --> 00:33:43,189 Está guardada en una vitrina, abajo, 481 00:33:43,231 --> 00:33:45,108 pero esa es solo una réplica. 482 00:33:45,150 --> 00:33:49,362 La real está detrás de ese trono. 483 00:33:51,823 --> 00:33:54,159 (gime) 484 00:34:10,633 --> 00:34:13,386 Miren. Hay una escuadra masónica en la empuñadura. 485 00:34:13,428 --> 00:34:15,347 ¿Y en el otro lado? 486 00:34:16,848 --> 00:34:18,350 Es un uróboro. 487 00:34:18,391 --> 00:34:19,601 Otro símbolo masónico. 488 00:34:19,642 --> 00:34:21,519 No puede ser. Esos dos no van juntos. 489 00:34:21,561 --> 00:34:23,396 La escuadra normalmente va con el compás. 490 00:34:23,438 --> 00:34:25,607 Quizá estos son los símbolos que nos faltan. 491 00:34:25,648 --> 00:34:26,900 Probablemente. 492 00:34:26,941 --> 00:34:29,611 Lapicera. 493 00:34:34,074 --> 00:34:36,201 Pero ¿en qué orden? 494 00:34:36,242 --> 00:34:38,453 La escuadra es una L. 495 00:34:46,086 --> 00:34:47,504 Laus Deo. 496 00:34:47,545 --> 00:34:50,298 -"Gloria a Dios". -El mapa está completo. 497 00:34:51,216 --> 00:34:53,593 Esto nos da la locación final. 498 00:34:55,303 --> 00:34:59,349 Una escalera debajo de la pirámide, 499 00:34:59,391 --> 00:35:01,685 dentro de un obelisco egipcio 500 00:35:01,726 --> 00:35:05,730 que se alza a 555 pies por sobre la ciudad. 501 00:35:06,731 --> 00:35:08,900 -(pitidos) -(transmisión de radio) 502 00:35:08,942 --> 00:35:10,402 Un guardia de seguridad. 503 00:35:10,443 --> 00:35:13,613 Quédense aquí. Yo me encargo. 504 00:35:18,493 --> 00:35:21,413 Buenas noches. Disculpe. 505 00:35:21,454 --> 00:35:23,957 Sr. Solomon. No lo reconocí. 506 00:35:23,998 --> 00:35:26,209 Sí, es que perdí un poco de peso. 507 00:35:26,251 --> 00:35:28,044 No debería estar aquí. 508 00:35:28,086 --> 00:35:29,421 Lo siento, sé que es tarde. 509 00:35:29,462 --> 00:35:32,215 No, hay una alerta federal en su contra. 510 00:35:32,257 --> 00:35:34,134 Voy a tener que detenerlo, señor. 511 00:35:34,175 --> 00:35:35,552 (ríe) Estás bromeando, ¿no? 512 00:35:35,593 --> 00:35:37,178 ¿Hay alguien con usted? Oí voces. 513 00:35:37,220 --> 00:35:39,639 No, no, lo siento. Estaba orando. 514 00:35:39,681 --> 00:35:42,142 Vamos, resolvamos esto de una vez. 515 00:35:42,183 --> 00:35:43,810 Gracias por entender, señor. 516 00:35:43,852 --> 00:35:45,437 Está bien. 517 00:35:48,690 --> 00:35:52,819 "Laus Deo" es una inscripción en el piramidión 518 00:35:52,861 --> 00:35:56,239 en la cima del Monumento a Washington. 519 00:35:56,281 --> 00:35:58,867 Ahí debemos ir. 520 00:36:00,035 --> 00:36:02,162 Y volvemos a George Washington. 521 00:36:02,203 --> 00:36:04,622 Se cierra el círculo. 522 00:36:04,664 --> 00:36:07,334 El padre de la masonería en los Estados Unidos. 523 00:36:07,375 --> 00:36:10,003 Y enterraron la sabiduría debajo del monumento 524 00:36:10,045 --> 00:36:11,921 que honra su memoria. 525 00:36:13,798 --> 00:36:15,383 Estamos muy cerca. 526 00:36:27,854 --> 00:36:29,898 Bien. 527 00:36:31,816 --> 00:36:35,945 Quizá no es solo un desafío académico. 528 00:36:37,655 --> 00:36:39,449 Lo sé. 529 00:36:50,085 --> 00:36:51,961 Iré a ver si tu padre está bien. 530 00:37:53,481 --> 00:37:55,316 [gime] 531 00:38:07,954 --> 00:38:09,330 ¿Langdon? 532 00:38:23,011 --> 00:38:23,136 Hola, hermanita.