1 00:00:08,091 --> 00:00:09,551 Anteriormente en El símbolo perdido... 2 00:00:09,592 --> 00:00:11,219 Deja los lamentos de lado y haz lo que mejor te sale. 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,595 MAL'AKH: Esto pertenecía a su hijo. 4 00:00:12,637 --> 00:00:13,805 NUÑEZ: Mis amigos le darán a tu jefe 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,306 todo lo que quiere. 6 00:00:15,348 --> 00:00:16,725 Recuperarán a Solomon y todos saldrán ganando. 7 00:00:16,766 --> 00:00:17,809 No puede volver. 8 00:00:17,851 --> 00:00:20,270 -¡No! -(gime) 9 00:00:20,311 --> 00:00:22,814 KNOPP: Leviatán existe para proteger el secreto. 10 00:00:22,856 --> 00:00:26,234 Debemos procurar que el misterio no se resuelva. 11 00:00:26,276 --> 00:00:27,485 ¡Alto ahí! 12 00:00:27,527 --> 00:00:28,945 -¡Manos a la cabeza! -(disparo) 13 00:00:28,987 --> 00:00:30,321 (gime) 14 00:00:30,363 --> 00:00:32,073 Tenías muchas ganas de contarle a Blake. 15 00:00:32,115 --> 00:00:34,743 MAL'AKH: Aquí resolverás el gran misterio. 16 00:00:34,784 --> 00:00:36,870 Si no, morirás. 17 00:00:42,375 --> 00:00:46,379 (respiración profunda) 18 00:00:46,421 --> 00:00:51,301 (inspira, exhala) 19 00:00:57,807 --> 00:00:59,809 (eco de disparo) 20 00:01:32,509 --> 00:01:34,761 (respiración rápida) 21 00:01:42,811 --> 00:01:44,187 (gime) 22 00:01:50,360 --> 00:01:52,570 (respiración rápida) 23 00:02:01,204 --> 00:02:03,498 (continúa respirando rítmicamente) 24 00:02:09,379 --> 00:02:11,631 (inspira y exhala profundo) 25 00:02:44,581 --> 00:02:46,791 (respira profundo) 26 00:03:11,107 --> 00:03:12,650 (bala repica en el suelo) 27 00:03:14,444 --> 00:03:17,238 (inhala profundo) 28 00:03:17,280 --> 00:03:19,449 (exhala) 29 00:03:19,491 --> 00:03:21,743 (tema de apertura) 30 00:03:37,801 --> 00:03:39,886 BLAKE: No sé si esto califica 31 00:03:39,928 --> 00:03:41,971 como insubordinación o como traición, 32 00:03:42,013 --> 00:03:45,016 pero podría presentar cargos en tu contra. 33 00:03:45,058 --> 00:03:46,851 Quizá eso quieres. 34 00:03:46,893 --> 00:03:49,604 Quizá esta es una profecía autocumplida 35 00:03:49,646 --> 00:03:52,732 para que termines en una celda como Zachary Solomon. 36 00:03:52,774 --> 00:03:55,568 No voy a disculparme por intentar hacer lo correcto. 37 00:03:55,610 --> 00:03:57,195 No estamos en el negocio de "lo correcto". 38 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Estamos en el negocio 39 00:03:58,279 --> 00:03:59,781 del equilibrio geopolítico, 40 00:03:59,823 --> 00:04:00,907 y nos estamos suicidando si no hacemos todo lo posible 41 00:04:00,949 --> 00:04:02,701 para mantenernos un paso adelante. 42 00:04:02,742 --> 00:04:05,078 ¿Y un mito antiguo va a hacer eso? 43 00:04:05,120 --> 00:04:07,580 El año pasado, las farmacéuticas gastaron más de $90 mil millones 44 00:04:07,622 --> 00:04:09,290 buscando una nueva molécula 45 00:04:09,332 --> 00:04:11,501 para ablandar las heces de algún abuelo. 46 00:04:11,543 --> 00:04:13,878 Así que creo que nuestra búsqueda 47 00:04:13,920 --> 00:04:17,674 es tiempo y energía bien gastadas. 48 00:04:17,716 --> 00:04:19,509 Dejo sin efecto tu acceso a información secreta. 49 00:04:19,551 --> 00:04:21,302 Te retiro de esta operación 50 00:04:21,344 --> 00:04:23,471 porque voy a pedir tu retiro. 51 00:04:23,513 --> 00:04:26,808 Lo otro era una cárcel federal, así que considérate afortunada. 52 00:04:29,811 --> 00:04:32,814 Error de principiante con las cámaras de seguridad. 53 00:04:32,856 --> 00:04:34,899 La Agencia de Seguridad Nacional vigila todo ese sistema. 54 00:04:34,941 --> 00:04:38,111 Tu truquito nos alertó en pocos segundos. 55 00:04:38,153 --> 00:04:40,655 ¿Cómo creías que supe de tu torpe operación? 56 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 (se abre una puerta) 57 00:04:53,418 --> 00:04:55,462 Lo siento. 58 00:05:16,066 --> 00:05:19,527 (disca un número) 59 00:05:19,569 --> 00:05:23,782 (tono de llamada) 60 00:05:23,823 --> 00:05:25,909 ISABEL (en grabación): Hola. Habla Isabel. 61 00:05:25,950 --> 00:05:27,369 No estoy ahora. 62 00:05:27,410 --> 00:05:30,246 -Por favor deje su mensaje. -(pitido) 63 00:05:30,288 --> 00:05:31,956 Mamá, soy yo. 64 00:05:32,874 --> 00:05:35,043 Necesito hablar contigo... 65 00:05:36,920 --> 00:05:39,714 No tengo mi teléfono móvil, así que... 66 00:05:39,756 --> 00:05:41,758 volveré a intentar en un rato. 67 00:05:43,301 --> 00:05:44,886 ¿Alguna novedad? ¿Está viva? 68 00:05:44,928 --> 00:05:46,888 No lo sé. No hay ninguna Sophie Bastin 69 00:05:46,930 --> 00:05:48,890 registrada en hospitales de Washington D.C. 70 00:05:48,932 --> 00:05:50,934 y no hay registro de la llamada que hice al 911. 71 00:05:50,975 --> 00:05:52,727 -¿Cómo es posible? -No es posible, 72 00:05:52,769 --> 00:05:54,354 a menos que alguien la haya hecho desaparecer. 73 00:05:54,396 --> 00:05:57,065 ¿Sabes quién es experta en hacer desaparecer cosas? 74 00:05:57,107 --> 00:05:58,608 La CIA. 75 00:05:59,526 --> 00:06:01,277 Entonces estará viva. 76 00:06:01,319 --> 00:06:03,071 ¿Por qué hacerla desaparecer si está muerta? 77 00:06:03,113 --> 00:06:05,073 Lo habrían declarado suicidio o algo así, ¿no? 78 00:06:05,115 --> 00:06:07,492 Te estás volviendo experta en historias de misterio e intriga. 79 00:06:07,534 --> 00:06:08,827 La única persona que podría saber 80 00:06:08,868 --> 00:06:10,954 dónde están papá y Robert desapareció. 81 00:06:13,540 --> 00:06:16,001 Él siempre me enseñó que en un callejón sin salida 82 00:06:16,042 --> 00:06:19,671 solo se puede ir para atrás y ver lo que no viste antes. 83 00:06:19,713 --> 00:06:21,923 ¿Crees que hay algo que no vimos? 84 00:06:21,965 --> 00:06:24,634 Tal vez. Debo ir al laboratorio. 85 00:06:34,811 --> 00:06:36,604 KATHERINE: ¿Qué te pasó? 86 00:06:36,646 --> 00:06:39,149 ¿Tienes alguna pista nueva? 87 00:06:39,190 --> 00:06:40,817 NUÑEZ: ¿Qué sabes de Sophie Bastin? 88 00:06:40,859 --> 00:06:42,277 SATO: ¿La esposa del conserje? 89 00:06:42,318 --> 00:06:44,154 Creemos que tu gente la tiene escondida. 90 00:06:44,195 --> 00:06:46,364 Si es así, tú podrías averiguar dónde. 91 00:06:46,406 --> 00:06:49,242 Podría si tuviera acceso a la información clasificada. 92 00:06:49,284 --> 00:06:51,369 Ya no soy parte. 93 00:06:51,411 --> 00:06:52,829 ¿Cómo? 94 00:06:52,871 --> 00:06:55,373 Básicamente, mi carrera en la CIA se terminó. 95 00:06:55,415 --> 00:06:57,667 -Lo siento. -Está bien. 96 00:06:57,709 --> 00:07:00,879 Ya no puedo ser la persona que ellos necesitan. 97 00:07:00,920 --> 00:07:03,673 Tengo algo para ti. Las cartas de Zachary. 98 00:07:04,591 --> 00:07:06,968 (se abre la puerta del auto) 99 00:07:07,010 --> 00:07:09,095 -(la puerta del auto se cierra) -(Sato suspira) 100 00:07:10,096 --> 00:07:11,765 Aquí tienes. 101 00:07:13,433 --> 00:07:14,976 ¿Tienen alguna pista? 102 00:07:15,018 --> 00:07:17,645 SATO: Confirman que Zach tenía contacto con el otro preso 103 00:07:17,687 --> 00:07:18,938 pero no puedo averiguar más. 104 00:07:18,980 --> 00:07:20,940 Ya no tienes acceso privilegiado. 105 00:07:20,982 --> 00:07:22,484 Para eso debería contactar informantes internacionales. 106 00:07:22,525 --> 00:07:24,319 KATHERINE: ¿Aún piensas que son la misma persona? 107 00:07:24,361 --> 00:07:27,489 Mal'akh y este prisionero con el que Zach hablaba... 108 00:07:27,530 --> 00:07:28,823 No lo sé. 109 00:07:30,742 --> 00:07:34,829 Voy a ayudarte a recuperar a tu padre y a Robert. 110 00:07:34,871 --> 00:07:36,581 -¿Cómo? Estás afuera. -Exacto. 111 00:07:36,623 --> 00:07:39,167 Si lo piensas bien, 112 00:07:39,209 --> 00:07:41,169 no tengo nada que perder. 113 00:07:43,963 --> 00:07:45,715 ¿Qué tienes en mente? 114 00:07:45,757 --> 00:07:46,925 Llamó su esposa. Dijo que era importante. 115 00:07:46,966 --> 00:07:48,301 Pero si no sale ahora, 116 00:07:48,343 --> 00:07:49,928 llegará tarde a Bristol Myers Squibb. 117 00:07:49,969 --> 00:07:52,097 -Llamaré a Emily desde el auto. -(celular vibra) 118 00:07:52,138 --> 00:07:53,807 Espera. 119 00:07:53,848 --> 00:07:57,185 ¿No hay ayuda para el hijo de la viuda? 120 00:07:57,227 --> 00:07:59,854 Vas a tener que reprogramar la reunión. 121 00:07:59,896 --> 00:08:02,899 ¿Ahora? Pero la reunión es en 20 minutos. 122 00:08:08,071 --> 00:08:09,364 La esquina de la calle 12 y Constitución. 123 00:08:09,406 --> 00:08:12,659 SATO: ¿Quién es el hijo de la viuda? 124 00:08:12,701 --> 00:08:14,869 Disculpa que usé la batiseñal masónica 125 00:08:14,911 --> 00:08:16,705 sin ser parte de la hermandad, 126 00:08:16,746 --> 00:08:18,707 pero era urgente. 127 00:08:18,748 --> 00:08:21,209 ¿Quién eres? 128 00:08:21,251 --> 00:08:25,046 Este es el archivo de la CIA sobre el grupo Leviatán. 129 00:08:25,088 --> 00:08:28,800 Diplomáticos, fabricantes de armas, científicos reconocidos. 130 00:08:28,842 --> 00:08:31,261 La crema de la crema. 131 00:08:33,263 --> 00:08:34,931 ¿Leíste la serie "Tiempos" de Hanan Mansour 132 00:08:34,973 --> 00:08:36,933 sobre la Primavera Árabe? 133 00:08:36,975 --> 00:08:39,352 ¿No? Ganó un Pulitzer. 134 00:08:39,394 --> 00:08:41,062 También hubo un podcast. 135 00:08:41,104 --> 00:08:42,439 Muy bueno. 136 00:08:42,480 --> 00:08:44,899 Ese informe no habría existido sin mi información. 137 00:08:44,941 --> 00:08:47,027 Si sabes tanto como dices, 138 00:08:47,068 --> 00:08:50,071 sabes hasta dónde llegan nuestras influencias. 139 00:08:50,113 --> 00:08:52,323 Tu informe estaría enterrado 140 00:08:52,365 --> 00:08:53,616 y tú con él. 141 00:08:53,658 --> 00:08:55,118 Yo ya estoy enterrada. 142 00:08:56,619 --> 00:08:58,038 Quiero localizar a alguien, 143 00:08:58,079 --> 00:09:00,290 y tus influencias son lo que necesito. 144 00:09:01,332 --> 00:09:02,417 (ríe burlonamente) 145 00:09:02,459 --> 00:09:05,128 ¿Y sobre proteger la sabiduría? 146 00:09:05,170 --> 00:09:07,881 Asumiendo que esa es aún tu principal motivación, 147 00:09:07,922 --> 00:09:09,799 yo podría ayudar. 148 00:09:11,885 --> 00:09:13,428 Tú me ayudas a mí 149 00:09:13,470 --> 00:09:17,432 y yo le devolveré la pirámide y la piedra angular. 150 00:09:17,474 --> 00:09:19,392 Encuentras un nuevo escondite 151 00:09:19,434 --> 00:09:21,853 y será como si todo esto jamás hubiera pasado. 152 00:09:25,815 --> 00:09:28,234 Si no cumples con tu parte, 153 00:09:28,276 --> 00:09:30,320 habrá consecuencias. 154 00:10:45,103 --> 00:10:47,105 (susurra) El círculo con punto. 155 00:10:50,942 --> 00:10:52,444 La talla del ojo en la caja. 156 00:10:52,485 --> 00:10:55,572 El círculo con punto es un símbolo. 157 00:10:55,613 --> 00:10:57,365 Entiendo que es otra pista. 158 00:10:59,826 --> 00:11:01,119 Círculo con punto. 159 00:11:01,161 --> 00:11:02,954 Simboliza muchas cosas, 160 00:11:02,996 --> 00:11:06,082 principalmente el ojo de Dios. 161 00:11:06,124 --> 00:11:09,586 Es el símbolo de Ra, el dios egipcio del Sol. 162 00:11:09,627 --> 00:11:12,130 El Sol es... luz. 163 00:11:12,172 --> 00:11:14,174 Es... la iluminación... 164 00:11:14,215 --> 00:11:16,217 el entendimiento espiritual. 165 00:11:19,637 --> 00:11:21,264 El Sol. 166 00:11:24,267 --> 00:11:28,229 En la Kabbalah, el círculo con punto es el Kéter, 167 00:11:28,271 --> 00:11:30,106 la superconciencia divina. 168 00:11:30,148 --> 00:11:33,109 Para la tradición hinú, es el chakra Ajna, 169 00:11:33,151 --> 00:11:35,111 el centro de mando, el tercer ojo. 170 00:11:35,153 --> 00:11:38,114 El mantra antiguo dice que el verdadero entendimiento 171 00:11:38,156 --> 00:11:40,950 se da mirando a través del tercer ojo. 172 00:11:57,300 --> 00:12:02,472 "Omnia revelantur gradu 33". 173 00:12:16,152 --> 00:12:18,488 "Omnia revelantur gradu"... 174 00:12:18,530 --> 00:12:24,160 -"Omnia revelantur gradu 33". -(escribe con lápiz) 175 00:12:24,202 --> 00:12:27,664 "Todo será revelado 176 00:12:27,706 --> 00:12:31,459 en el grado 33". 177 00:12:37,048 --> 00:12:38,758 ¡Oye! ¡Oye! 178 00:12:38,800 --> 00:12:40,844 Si quieres que siga con esto, 179 00:12:40,885 --> 00:12:42,554 voy a necesitar que hagas algo. 180 00:12:48,727 --> 00:12:51,021 Robert, se me acaba el tiempo. 181 00:12:51,062 --> 00:12:53,481 Este programa se usa para hacer análisis 182 00:12:53,523 --> 00:12:55,900 de parafonías, 183 00:12:55,942 --> 00:12:57,402 fenómenos de voz electrónica. 184 00:12:57,444 --> 00:12:59,529 Parafonías, sí, como en "Ghost Hunters". 185 00:12:59,571 --> 00:13:01,990 ¿Eso existe? ¿Mensajes de muertos 186 00:13:02,032 --> 00:13:04,159 a través de tostadoras y esas cosas? 187 00:13:04,200 --> 00:13:05,744 KATHERINE: No dije eso. 188 00:13:05,785 --> 00:13:08,204 Es un fenómeno que estudiamos a través de la noética. 189 00:13:08,246 --> 00:13:11,207 -Bien. -(rebobina el video) 190 00:13:11,249 --> 00:13:13,668 -Él nesno... -(teclea) 191 00:13:13,710 --> 00:13:15,378 Onsen. 192 00:13:15,420 --> 00:13:16,755 ¿"Onsen"? 193 00:13:16,796 --> 00:13:18,715 Aparentemente, significa "fuente termal" en japonés, 194 00:13:18,757 --> 00:13:19,758 cosa que no nos ayuda para nada. 195 00:13:19,799 --> 00:13:21,634 Pero dijo algo antes. 196 00:13:23,053 --> 00:13:25,138 (rebobina) 197 00:13:25,180 --> 00:13:27,057 (frases incoherentes) 198 00:13:27,098 --> 00:13:28,391 Proc... 199 00:13:28,433 --> 00:13:29,934 ¿"Proc"? 200 00:13:30,727 --> 00:13:32,062 (rebobina) 201 00:13:32,103 --> 00:13:33,480 Corp. 202 00:13:35,023 --> 00:13:37,108 -"Corp". -¿Onsen Corp? 203 00:13:38,234 --> 00:13:41,446 Algún elemento que contiene agua. 204 00:13:42,864 --> 00:13:44,824 Un elemento que contiene agua. 205 00:13:44,866 --> 00:13:46,910 -¿Qué? -Un tanque. 206 00:13:46,951 --> 00:13:48,661 -No entiendo. -Onsen. 207 00:13:48,703 --> 00:13:51,206 -Ni siquiera lo pensé. -Estoy confundido. 208 00:13:51,247 --> 00:13:53,208 Fabrican tanques de agua. 209 00:13:53,249 --> 00:13:56,127 Cápsulas para flotación, restricción de estímulos. 210 00:13:57,962 --> 00:13:59,422 (suspira) 211 00:13:59,464 --> 00:14:01,383 La piel de las manos y cuello se ve inflamada, 212 00:14:01,424 --> 00:14:03,426 y podría ser por exposición prolongada a un ambiente húmedo. 213 00:14:03,468 --> 00:14:05,136 Los ojos inyectados y los labios partidos 214 00:14:05,178 --> 00:14:07,138 indican que no tuvieron protección en el agua... 215 00:14:07,180 --> 00:14:08,765 Espera, espera. Más lento. 216 00:14:08,807 --> 00:14:10,934 ¿Dices que este tipo... 217 00:14:10,975 --> 00:14:14,729 tuvo a tu padre flotando en un tanque? 218 00:14:15,814 --> 00:14:17,732 Sí. 219 00:14:17,774 --> 00:14:19,776 ¿Por qué? 220 00:14:19,818 --> 00:14:21,736 ¿Qué le está haciendo? 221 00:14:23,988 --> 00:14:26,032 (puerta se abre) 222 00:14:31,496 --> 00:14:33,623 PETER: ¿Dónde está Robert? 223 00:14:33,665 --> 00:14:36,876 MAL'AKH: Tu preocupación por él es conmovedora. 224 00:14:36,918 --> 00:14:39,004 No tiene nada que ver con esto. 225 00:14:39,045 --> 00:14:41,506 Hace un día que está encerrado. 226 00:14:41,548 --> 00:14:45,593 Zachary estuvo encerrado meses antes de morir. 227 00:14:45,635 --> 00:14:48,763 ¿Dónde estaba tu preocupación entonces? 228 00:14:51,474 --> 00:14:55,353 Dice que te necesita para cumplir la tarea. 229 00:14:58,064 --> 00:14:59,983 (suena chicharra, cerradura destraba) 230 00:15:00,025 --> 00:15:02,152 (la puerta se abre) 231 00:15:17,375 --> 00:15:20,712 MAL'AKH: Esperemos que esta reunión sea productiva. 232 00:15:20,754 --> 00:15:23,798 Si no, tengo maneras de motivarte. 233 00:15:24,799 --> 00:15:26,676 Pregúntale a Peter. 234 00:15:28,636 --> 00:15:29,804 Estaré atento. 235 00:15:34,142 --> 00:15:35,477 (cerradura traba) 236 00:15:35,518 --> 00:15:36,728 Robert. 237 00:15:37,729 --> 00:15:39,731 (suspira) 238 00:15:41,733 --> 00:15:42,984 Está bien. 239 00:15:43,026 --> 00:15:44,444 No, no está bien. 240 00:15:44,486 --> 00:15:46,363 Estás metido en esto por mí. 241 00:15:46,404 --> 00:15:48,573 Estamos juntos. Estamos vivos. 242 00:15:48,615 --> 00:15:51,868 -Solo eso importa. -Sabe que tenemos un vínculo. 243 00:15:51,910 --> 00:15:54,496 También sabe otras cosas. 244 00:15:56,206 --> 00:15:58,708 Peter. Dios. 245 00:16:01,378 --> 00:16:03,129 ¿Te duele? 246 00:16:03,171 --> 00:16:05,340 Un poco. 247 00:16:05,382 --> 00:16:08,051 Pero me puso bajo algún tipo de sedación. 248 00:16:08,093 --> 00:16:09,719 Así que... 249 00:16:10,762 --> 00:16:12,681 Dice que mató a Zachary. 250 00:16:12,722 --> 00:16:15,266 Dice que lo conoció. ¿Es posible? 251 00:16:16,059 --> 00:16:17,477 ¿Qué? 252 00:16:17,519 --> 00:16:18,853 Dime. 253 00:16:18,895 --> 00:16:21,064 Pensamos que estuvo en esa prisión con él. 254 00:16:21,106 --> 00:16:23,149 (suspira) 255 00:16:25,944 --> 00:16:28,196 Peter. 256 00:16:28,238 --> 00:16:30,115 Vamos a salir de esto. 257 00:16:30,156 --> 00:16:31,616 Con esto. 258 00:16:34,703 --> 00:16:36,579 Los encontraste. 259 00:16:36,621 --> 00:16:39,249 Con ayuda de Warren Bellamy. 260 00:16:39,290 --> 00:16:40,875 Me costó convencerlo. 261 00:16:40,917 --> 00:16:42,794 Katherine también ayudó. 262 00:16:42,836 --> 00:16:43,962 ¿Kate? 263 00:16:44,004 --> 00:16:45,338 Está bien. 264 00:16:45,380 --> 00:16:47,966 ¿Vio el video que mandé? 265 00:16:48,008 --> 00:16:49,801 Sí. 266 00:16:49,843 --> 00:16:51,761 Hay muchas cosas que quiero que veas, 267 00:16:51,803 --> 00:16:53,263 empezando por esto. 268 00:16:54,764 --> 00:16:57,851 "Todo será revelado en el grado 33". 269 00:16:59,269 --> 00:17:02,814 Mira por el iris a la luz. 270 00:17:02,856 --> 00:17:06,109 Es una pista. Así lo convencí de que nos dejara vernos. 271 00:17:06,151 --> 00:17:07,986 Eres un masón Grado 33. 272 00:17:08,028 --> 00:17:11,114 Creo que significa que te necesito para resolverlo. 273 00:17:11,156 --> 00:17:12,574 ¿Resolverlo? No. 274 00:17:12,615 --> 00:17:14,534 Tenemos que descifrar las pistas que quedan 275 00:17:14,576 --> 00:17:16,453 -y darle lo que quiere. -No puedo. 276 00:17:16,494 --> 00:17:17,829 Peter, si es por tu juramento... 277 00:17:17,871 --> 00:17:18,955 Es más que eso. 278 00:17:18,997 --> 00:17:20,248 La sabiduría debe protegerse. 279 00:17:20,290 --> 00:17:21,416 Jamás podría... 280 00:17:21,458 --> 00:17:22,542 -(gime) -(crujido eléctrico) 281 00:17:22,584 --> 00:17:25,045 PETER: No, no. Basta. 282 00:17:25,086 --> 00:17:27,213 ¡Alto! ¡Alto! 283 00:17:27,255 --> 00:17:29,549 Bien, bien. 284 00:17:29,591 --> 00:17:31,468 Le daremos lo que quiere. 285 00:17:54,991 --> 00:17:56,910 (suspira) 286 00:18:01,289 --> 00:18:03,708 Esta ciudad es un rompecabezas. 287 00:18:03,750 --> 00:18:05,752 No lo podría armar aunque de eso dependiera mi vida. 288 00:18:05,794 --> 00:18:08,755 ¿Qué buscas? Quizá pueda ayudarte. 289 00:18:10,048 --> 00:18:11,966 Una aguja en un pajar. 290 00:18:12,008 --> 00:18:13,927 ¿Qué tipo de aguja? 291 00:18:14,969 --> 00:18:16,971 Una muy vieja. 292 00:18:17,013 --> 00:18:18,932 Y muy afilada. 293 00:18:20,100 --> 00:18:22,352 Se necesita medio como adelanto. 294 00:18:26,106 --> 00:18:28,316 (pitido electrónico, repique) 295 00:18:30,777 --> 00:18:32,404 Listo. 296 00:18:34,864 --> 00:18:39,035 (anuncio lejano por el sistema de altavoz) 297 00:19:11,985 --> 00:19:14,446 (pitido) 298 00:19:14,487 --> 00:19:16,698 Con el cuadrado mágico de Durero, 299 00:19:16,740 --> 00:19:19,743 ordené la leyenda "Jeova Sanctus Unus" 300 00:19:20,952 --> 00:19:22,620 en la pirámide. 301 00:19:22,662 --> 00:19:25,040 "Un Dios verdadero". 302 00:19:26,041 --> 00:19:28,043 Y luego está esto. 303 00:19:34,007 --> 00:19:38,303 Resolviste acertijos como pocos podrían hacerlo. 304 00:19:38,345 --> 00:19:40,221 Warren dijo que era un mapa. 305 00:19:40,263 --> 00:19:43,058 Mal'akh piensa que lo llevará a la apoteosis. 306 00:19:43,099 --> 00:19:44,976 Piensa que el mito es real. 307 00:19:45,018 --> 00:19:47,187 ¿Y si lo es? 308 00:19:47,228 --> 00:19:48,688 No es relevante. 309 00:19:48,730 --> 00:19:51,191 "No relevante" no es lo mismo que "falso". 310 00:19:51,232 --> 00:19:53,693 Algo cambió en ti. 311 00:19:56,780 --> 00:19:59,699 Katherine y yo encontramos una película vieja... 312 00:19:59,741 --> 00:20:01,785 Tiene unos cien años... 313 00:20:01,826 --> 00:20:05,246 Con una bandada de pájaros y un hombre parado debajo. 314 00:20:05,288 --> 00:20:07,040 ¿Los estorninos? 315 00:20:07,082 --> 00:20:09,834 (suspira) Es una historia tradicional, 316 00:20:09,876 --> 00:20:11,920 pero haberlo visto realmente... 317 00:20:16,049 --> 00:20:17,842 Peter... 318 00:20:17,884 --> 00:20:19,594 tengo otras teorías en relación a esto 319 00:20:19,636 --> 00:20:21,805 y me gustaría que las vieras. 320 00:20:24,224 --> 00:20:27,394 Es... complicado. 321 00:20:29,104 --> 00:20:32,857 Hay una escuela de pensamiento en filosofía hermenéutica 322 00:20:32,899 --> 00:20:35,568 que dice que cualquier texto o mensaje, 323 00:20:35,610 --> 00:20:38,697 como este, tiene múltiples interpretaciones. 324 00:20:38,738 --> 00:20:42,033 Y para entenderlo, debes ver todas las capas. 325 00:20:42,075 --> 00:20:45,286 MAL'AKH TIENE UN PLAN Y TÚ ERES EL INSTRUMENTO 326 00:20:45,328 --> 00:20:47,831 ¿Conoces la teoría? 327 00:20:49,249 --> 00:20:52,919 No realmente. 328 00:20:52,961 --> 00:20:57,465 Pienso que incluso en las pistas que ya seguimos 329 00:20:57,507 --> 00:20:59,342 podría haber un significado oculto. 330 00:20:59,384 --> 00:21:01,386 PARA LA ETAPA FINAL 331 00:21:01,428 --> 00:21:04,264 ¿Tienes idea de cuál podría ser ese significado oculto? 332 00:21:04,305 --> 00:21:06,766 No. 333 00:21:07,600 --> 00:21:09,519 Está bien. 334 00:21:10,311 --> 00:21:13,690 Vamos a resolver esto 335 00:21:13,732 --> 00:21:15,233 entre los dos. 336 00:21:15,275 --> 00:21:18,319 TENEMOS QUE SALIR DE AQUÍ SÍGUEME EL JUEGO 337 00:21:18,361 --> 00:21:20,447 Juntos. 338 00:21:25,243 --> 00:21:27,996 NUÑEZ: ¿Hay gente que compra estos tanques? 339 00:21:28,038 --> 00:21:29,831 ¿Para qué? 340 00:21:29,873 --> 00:21:32,334 Estimulan las ondas Theta. 341 00:21:32,375 --> 00:21:34,586 En estado Theta puedes aumentar tu creatividad, 342 00:21:34,627 --> 00:21:36,171 estimular la memoria y la percepción. 343 00:21:36,212 --> 00:21:38,590 Con drogas esos estados pueden profundizarse. 344 00:21:38,631 --> 00:21:40,425 ¿Como la ketamina? 345 00:21:40,467 --> 00:21:42,093 Posiblemente. 346 00:21:42,135 --> 00:21:43,553 Sí, Nuñez. Sí. 347 00:21:43,595 --> 00:21:46,306 Necesito información sobre una compañía llamada Onsen. 348 00:21:46,348 --> 00:21:48,808 Sí. Es urgente. (continúa hablando lejano) 349 00:22:04,449 --> 00:22:06,659 (pasos se acercan) 350 00:22:14,501 --> 00:22:18,838 KATHERINE: Siempre escribió el punto de la "i", con una raya. 351 00:22:18,880 --> 00:22:21,925 Recuerdo que una vez le dije que los grafólogos 352 00:22:21,966 --> 00:22:25,929 dicen que una raya a la derecha es signo de irritación. 353 00:22:29,015 --> 00:22:30,809 Eso lo irritó. 354 00:22:33,853 --> 00:22:36,523 ¿Cómo te fue con el tipo de Leviatán? 355 00:22:38,358 --> 00:22:41,111 ¿Nos van a ayudar a encontrar a Sophie Bastin? 356 00:22:41,986 --> 00:22:43,446 Aceptaron mis términos. 357 00:22:43,488 --> 00:22:45,657 Veremos qué sale. 358 00:22:50,495 --> 00:22:52,372 PETER: "Todo será revelado". 359 00:22:52,414 --> 00:22:54,082 "Todo será revelado". 360 00:22:54,124 --> 00:22:56,292 Debe haber algo que sepas que yo no sepa. 361 00:22:56,334 --> 00:22:59,963 Un conocimiento que solo tiene un masón Grado 33. 362 00:23:00,005 --> 00:23:01,214 Piensa. 363 00:23:01,256 --> 00:23:03,341 Intento pensar, pero no me puedo concentrar. 364 00:23:03,383 --> 00:23:04,634 Mi mente está llena... 365 00:23:04,676 --> 00:23:06,219 Hay mucho ruido. 366 00:23:07,345 --> 00:23:09,723 (ríe) Katherine. 367 00:23:09,764 --> 00:23:11,516 Me estaba costando recordar cosas 368 00:23:11,558 --> 00:23:14,519 y ella me ayudó con "estímulos de seguimiento de frecuencia". 369 00:23:14,561 --> 00:23:17,188 Y a pesar de tu escepticismo, funcionó. 370 00:23:19,149 --> 00:23:20,900 El anillo. 371 00:23:20,942 --> 00:23:25,447 Forjado a mano para el nombramiento del Grado 33. 372 00:23:25,488 --> 00:23:27,198 Con una Pi. 373 00:23:27,240 --> 00:23:29,534 PETER: No solo eso. 374 00:23:29,576 --> 00:23:32,078 Tiene una construcción muy especial. 375 00:24:08,114 --> 00:24:09,991 Eso es. 376 00:24:15,580 --> 00:24:17,916 Siempre pensé que el símbolo 377 00:24:17,957 --> 00:24:20,043 se usaba para sellos de cera. 378 00:24:20,085 --> 00:24:22,671 Ahora no estoy tan seguro. 379 00:24:33,181 --> 00:24:36,935 (suspira) "Todo será revelado en el Grado 33". 380 00:24:36,976 --> 00:24:38,937 33 grados es la medida de un ángulo. 381 00:24:40,772 --> 00:24:44,150 -PETER: Giro al grado 33. -(clics) 382 00:25:11,845 --> 00:25:13,680 (clic metálico) 383 00:25:19,686 --> 00:25:23,231 Esto nos llevará a la etapa final. 384 00:25:25,275 --> 00:25:29,112 Una daga tocada por los cielos. 385 00:25:35,952 --> 00:25:39,748 Se necesita la sangre del instrumento. 386 00:25:57,766 --> 00:25:59,434 (pitido, zumbido) 387 00:25:59,476 --> 00:26:01,519 (puerta se abre) 388 00:26:07,942 --> 00:26:10,070 (suspira) Vine a visitar al paciente. 389 00:26:10,111 --> 00:26:12,072 Identificación, por favor. 390 00:26:21,289 --> 00:26:23,541 ¿No hay tienda de regalos? 391 00:26:25,043 --> 00:26:27,504 Olvidé las flores. 392 00:26:27,545 --> 00:26:29,297 Qué gracioso. 393 00:26:31,174 --> 00:26:33,009 ¿Ya vino alguien a hablar con ella? 394 00:26:33,051 --> 00:26:35,470 No. Está bastante mal. 395 00:26:35,512 --> 00:26:39,057 No dijo una palabra desde que recuperó la conciencia. 396 00:26:40,183 --> 00:26:42,435 (pitidos intermitentes) 397 00:26:48,817 --> 00:26:50,902 Señora Bastin. 398 00:26:52,654 --> 00:26:54,447 Soy Larry Carter 399 00:26:54,489 --> 00:26:57,283 del área de Operaciones. 400 00:26:57,325 --> 00:27:00,537 Está en una instalación médica segura de la CIA. 401 00:27:00,578 --> 00:27:02,622 (gime suavemente) 402 00:27:02,664 --> 00:27:05,750 Sé que no quiere hablar, 403 00:27:05,792 --> 00:27:09,421 así que traje amobarbital, 404 00:27:09,462 --> 00:27:13,550 que se receta para la ansiedad, la epilepsia y el insomnio. 405 00:27:13,591 --> 00:27:16,344 Usted es farmacéutica. Ya lo sabe. 406 00:27:16,386 --> 00:27:17,929 (Sophie gime) 407 00:27:17,971 --> 00:27:19,305 Lo que quizá no sabe 408 00:27:19,347 --> 00:27:21,975 es que tiene un potente efecto secundario. 409 00:27:22,017 --> 00:27:23,977 (Sophie gime inquieta) 410 00:27:24,019 --> 00:27:27,480 Con la cantidad indicada en la vía, 411 00:27:27,522 --> 00:27:29,524 me dirá todo. 412 00:27:34,988 --> 00:27:37,532 (exhala lentamente) 413 00:27:40,827 --> 00:27:42,912 CARTER: ¿Sophie? 414 00:27:43,705 --> 00:27:45,290 Ahora... 415 00:27:48,168 --> 00:27:50,462 ¿Dónde está Mal'akh? 416 00:27:50,503 --> 00:27:51,921 (gime suavemente) 417 00:27:51,963 --> 00:27:53,965 No lo sé. 418 00:27:54,007 --> 00:27:55,633 No te creo. 419 00:27:55,675 --> 00:27:57,552 ¿Me estás mintiendo? 420 00:27:58,553 --> 00:28:00,013 No. 421 00:28:00,055 --> 00:28:01,431 (respiración temblorosa) 422 00:28:01,473 --> 00:28:04,684 (con voz temblorosa): Es cuidadoso. 423 00:28:04,726 --> 00:28:08,730 Solo mi esposo... 424 00:28:08,772 --> 00:28:11,524 sabe. 425 00:28:11,566 --> 00:28:13,610 ¿Qué otros nombres usas, 426 00:28:13,651 --> 00:28:15,528 alias...? 427 00:28:17,322 --> 00:28:20,492 -Christopher. -Christopher. 428 00:28:20,533 --> 00:28:22,535 -Christopher ¿qué? -(exhala) 429 00:28:22,577 --> 00:28:23,912 (pitidos rápidos) 430 00:28:23,953 --> 00:28:27,082 ¿Sophie? No te duermas. 431 00:28:30,794 --> 00:28:32,921 Abaddon. 432 00:28:39,928 --> 00:28:42,681 No importa... 433 00:28:42,722 --> 00:28:44,599 lo que sepas. 434 00:28:47,227 --> 00:28:51,189 La CIA no puede detenerlo. 435 00:28:51,231 --> 00:28:53,483 No te preocupes por nada. 436 00:28:55,318 --> 00:28:59,197 La CIA jamás sabrá lo que acabas de decirme. 437 00:29:00,031 --> 00:29:02,450 Ni eso ni nada más. 438 00:29:05,120 --> 00:29:07,330 (suena alarma) 439 00:29:10,125 --> 00:29:12,002 (pitidos rápidos) 440 00:29:12,043 --> 00:29:15,588 (pitido continuo) 441 00:29:15,630 --> 00:29:18,425 SATO: Cada tanque que Onsen envía al este de Estados Unidos 442 00:29:18,466 --> 00:29:20,427 entra por el Puerto de Savannah. 443 00:29:20,468 --> 00:29:23,513 De ahí van a varias compañías de transporte. 444 00:29:23,555 --> 00:29:25,932 Empezaremos por el Departamento de Vehículos. 445 00:29:25,974 --> 00:29:28,059 Tú harás D.C. 446 00:29:28,101 --> 00:29:30,687 Tú harás Maryland y yo tomaré Virginia. 447 00:29:42,949 --> 00:29:45,660 Tengo una dirección de envío aquí en Georgetown 448 00:29:45,702 --> 00:29:47,871 a una empresa llamada Somafree Inc. 449 00:29:47,912 --> 00:29:49,539 Bien. Vamos a encontrar varias. 450 00:29:49,581 --> 00:29:52,000 Averiguaremos quién dirige estas empresas, 451 00:29:52,042 --> 00:29:54,085 sean reales o empresas fantasmas. 452 00:29:59,174 --> 00:30:01,134 ¿Qué haces aquí? 453 00:30:01,176 --> 00:30:03,178 Ya perdiste tu carrera por esto. 454 00:30:03,219 --> 00:30:05,055 Te lo dije, quiero ayudar. 455 00:30:05,096 --> 00:30:06,973 Pero ¿por qué? 456 00:30:07,015 --> 00:30:08,224 -Langdon es... -No fue tu culpa. 457 00:30:08,266 --> 00:30:09,476 Fue tu jefe. 458 00:30:09,517 --> 00:30:11,311 Y lo entiendo, es de la CIA. 459 00:30:11,353 --> 00:30:13,313 A él no le importa mi familia. 460 00:30:13,355 --> 00:30:16,483 A ti tampoco y sin embargo, aquí estás. 461 00:30:18,068 --> 00:30:19,569 ¿Por qué? 462 00:30:29,788 --> 00:30:31,706 ¿Conociste a mi hermano? 463 00:30:35,710 --> 00:30:39,506 Antes dijiste que él era una persona 464 00:30:39,547 --> 00:30:43,051 que intentaba hacer lo correcto a su manera. 465 00:30:46,179 --> 00:30:47,806 Lo conociste. 466 00:30:51,559 --> 00:30:53,228 En Turquía. 467 00:30:54,229 --> 00:30:56,022 Yo estaba trabajando ahí. 468 00:30:56,064 --> 00:30:58,191 Él se metió en problemas. 469 00:30:58,233 --> 00:30:59,609 Las drogas. 470 00:30:59,651 --> 00:31:01,695 No. Antes de eso. 471 00:31:03,530 --> 00:31:07,534 Estaba en contacto con gente joven, rica 472 00:31:07,575 --> 00:31:10,161 y con conexiones políticas. 473 00:31:10,203 --> 00:31:12,580 En algunos casos, gente muy conectada. 474 00:31:14,541 --> 00:31:16,751 Uno de ellos murió en un accidente de auto. 475 00:31:17,752 --> 00:31:19,754 Hubo drogas involucradas. 476 00:31:19,796 --> 00:31:21,673 Drogas de Zach. 477 00:31:23,341 --> 00:31:25,677 Usé eso para reclutarlo. 478 00:31:25,719 --> 00:31:27,637 ¿Reclutarlo? 479 00:31:28,638 --> 00:31:30,056 No... 480 00:31:30,098 --> 00:31:32,058 No entiendo. 481 00:31:32,100 --> 00:31:34,102 Lo intercambió. 482 00:31:34,936 --> 00:31:37,105 Lo trajo a su equipo. 483 00:31:38,898 --> 00:31:40,275 ¿No? 484 00:31:44,029 --> 00:31:46,948 Eso significa... 485 00:31:46,990 --> 00:31:48,825 ¿Qué, era un espía? 486 00:31:48,867 --> 00:31:51,661 No, solamente vigilaba a algunos miembros de ese grupo 487 00:31:51,703 --> 00:31:55,498 con los que se veía y nos traía información. 488 00:31:55,540 --> 00:31:58,752 Siempre lo estaban invitando a todos lados. 489 00:31:58,793 --> 00:32:01,129 Era muy carismático. 490 00:32:01,171 --> 00:32:03,340 E inteligente. 491 00:32:03,381 --> 00:32:05,258 Muy inteligente. 492 00:32:05,300 --> 00:32:07,427 Era un Solomon. 493 00:32:09,220 --> 00:32:11,681 Pero también era adicto. 494 00:32:14,476 --> 00:32:16,770 Lo expuse a un ambiente 495 00:32:16,811 --> 00:32:20,690 donde era probable que tuviera tentaciones. 496 00:32:23,318 --> 00:32:25,195 Y así fue. 497 00:32:27,614 --> 00:32:29,824 ¿Ese era tu trabajo? 498 00:32:32,035 --> 00:32:34,245 Extorsionar gente. 499 00:32:35,038 --> 00:32:37,207 Hostigar gente. 500 00:32:37,999 --> 00:32:39,501 A veces. 501 00:32:43,672 --> 00:32:45,340 Lo siento. 502 00:32:47,258 --> 00:32:48,843 ¿Lo sientes? 503 00:32:55,016 --> 00:32:58,019 Si todo lo que está pasando 504 00:32:58,061 --> 00:33:00,355 empezó en esa prisión... 505 00:33:02,107 --> 00:33:04,526 ...entonces es tu culpa. 506 00:33:07,237 --> 00:33:11,199 Zachary, mi papá, Robert. 507 00:33:16,162 --> 00:33:18,373 Era tan joven... 508 00:33:29,134 --> 00:33:31,761 (suena teléfono) 509 00:33:34,139 --> 00:33:36,307 Es mi contacto en Leviatán. 510 00:33:43,398 --> 00:33:44,983 Hola. 511 00:33:46,151 --> 00:33:47,736 ¿Cómo se escribe? 512 00:33:55,535 --> 00:33:59,789 Como acordamos, serán tuyos cuando los encuentre. 513 00:34:06,004 --> 00:34:08,340 Christopher Abaddon. 514 00:34:09,382 --> 00:34:10,925 Lo tengo. 515 00:34:18,099 --> 00:34:20,977 (pájaros graznan) 516 00:34:35,617 --> 00:34:39,037 (tono agudo reverbera) 517 00:34:41,247 --> 00:34:42,957 (el tono se apaga) 518 00:34:42,999 --> 00:34:45,085 La rosacruz, 519 00:34:45,126 --> 00:34:46,711 símbolo de la Orden Rosacruz, 520 00:34:46,753 --> 00:34:49,631 una antigua orden mística, los rosacruces. 521 00:34:49,673 --> 00:34:50,882 "El secreto se oculta en la Orden". 522 00:34:50,924 --> 00:34:53,051 -¿La Orden Rosacruz? -Tal vez. 523 00:34:53,093 --> 00:34:55,136 -¿Cuál es "el secreto"? -La doctrina rosacruciana 524 00:34:55,178 --> 00:34:58,723 dice que la Orden viene de "verdades del pasado antiguo", 525 00:34:58,765 --> 00:35:01,768 que ofrecen entendimiento del "mundo espiritual". 526 00:35:01,810 --> 00:35:04,145 Descartes, Pascal, Spinoza. 527 00:35:04,187 --> 00:35:06,439 -Luminarias del Renacimiento. -Todos rosacrucianos. 528 00:35:06,481 --> 00:35:08,692 Igual que Alberto Durero. 529 00:35:08,733 --> 00:35:10,485 -Científicos, artistas. -Alquimistas. 530 00:35:10,527 --> 00:35:12,946 El fundador de la Orden Rosacruz 531 00:35:12,987 --> 00:35:16,032 fue el místico alemán y alquimista 532 00:35:16,074 --> 00:35:18,118 Christian Rosenkreuz. 533 00:35:18,159 --> 00:35:20,120 Luego se supo que era un seudónimo de Francis Bacon. 534 00:35:20,161 --> 00:35:21,454 Es una teoría. 535 00:35:21,496 --> 00:35:23,581 Todavía hay dudas sobre su identidad real. 536 00:35:23,623 --> 00:35:26,126 Pero de cualquier manera, 537 00:35:26,167 --> 00:35:28,962 "Rosenkreuz" es un seudónimo. 538 00:35:29,004 --> 00:35:33,383 Otra cosa que los rosacruces tenían en común: 539 00:35:33,425 --> 00:35:35,218 grandes egos. 540 00:35:35,260 --> 00:35:38,555 ¿Quién más se haría llamar "El único Dios verdadero"? 541 00:35:38,596 --> 00:35:41,182 Jeova Sanctus Unus... ¿Es un nombre? 542 00:35:41,224 --> 00:35:44,436 Un seudónimo que se esconde en un anagrama en latín. 543 00:35:55,238 --> 00:35:57,615 "Isaacus Neutonuus". 544 00:35:57,657 --> 00:36:00,410 El latín intercambia las letras "j" por la "i"... 545 00:36:00,452 --> 00:36:02,120 La "v" por la "u". Isaac Newton. 546 00:36:02,162 --> 00:36:04,497 También fue miembro de Rosacruz y fue alquimista 547 00:36:04,539 --> 00:36:06,875 como los otros. 548 00:36:06,916 --> 00:36:10,253 -¿Y ahora? -¿Y ahora? 549 00:36:10,295 --> 00:36:13,256 Lo resumiste perfectamente. 550 00:36:13,298 --> 00:36:15,467 No entiendo. 551 00:36:15,508 --> 00:36:16,843 LANGDON: Estuve haciendo esta pregunta 552 00:36:16,885 --> 00:36:18,887 una y otra vez desde que todo esto empezó. 553 00:36:18,928 --> 00:36:21,806 Es una pista críptica tras otra, 554 00:36:21,848 --> 00:36:23,516 tras otra, tras otra, tras otra. 555 00:36:23,558 --> 00:36:24,934 Robert. 556 00:36:24,976 --> 00:36:26,603 Siempre vuelvo a la misma pregunta: 557 00:36:26,644 --> 00:36:27,812 "¿Ahora qué sigue?". 558 00:36:29,147 --> 00:36:31,983 (zumbido) 559 00:36:33,818 --> 00:36:35,362 Me persiguieron, me tiraron gas. 560 00:36:35,403 --> 00:36:37,822 Casi muero dos veces tratando de conseguir la pirámide. 561 00:36:37,864 --> 00:36:39,449 Me cortó la mano y me puso en coma. 562 00:36:39,491 --> 00:36:41,618 ¡Tal vez deberías haberle dicho lo que quería saber 563 00:36:41,659 --> 00:36:43,620 en lugar de guardar ese ridículo juramento! 564 00:36:43,661 --> 00:36:44,704 Porque tú jamás creerías 565 00:36:44,746 --> 00:36:46,331 en algo superior a ti mismo. 566 00:36:46,373 --> 00:36:47,791 ¡Hubo gente que murió! 567 00:36:47,832 --> 00:36:50,835 ¿Por qué no tomamos todo esto y lo destruimos? 568 00:36:50,877 --> 00:36:53,838 LANGDON: ¡Porque no podríamos salir de aquí jamás! 569 00:36:53,880 --> 00:36:56,716 -(golpes) -(pitidos electrónicos) 570 00:36:58,593 --> 00:37:00,011 (Peter gime) 571 00:37:04,557 --> 00:37:05,767 (sonido metálico) 572 00:37:22,450 --> 00:37:23,827 (jadean) 573 00:37:29,165 --> 00:37:31,876 Hasta aquí llegan. 574 00:37:37,132 --> 00:37:40,927 Necesitas a Peter para tu ritual, ¿no? 575 00:37:40,969 --> 00:37:42,387 Él es "el instrumento". 576 00:37:42,429 --> 00:37:44,806 Si muere, tu plan se desmorona. 577 00:37:44,848 --> 00:37:47,017 MAL'AKH: No lastimarás a Peter Solomon. 578 00:37:47,058 --> 00:37:48,184 ¿No? 579 00:37:48,226 --> 00:37:49,769 Fue un padre para ti, 580 00:37:49,811 --> 00:37:52,272 más que lo fue para su propio hijo. 581 00:37:52,313 --> 00:37:54,691 Eres inteligente, Robert, 582 00:37:54,733 --> 00:37:56,860 pero ahora estás en mi mundo. 583 00:37:58,153 --> 00:38:02,490 El intelecto sin más puede llevarte hasta un punto. 584 00:38:09,205 --> 00:38:11,750 El intelecto sin más puede llevarte hasta un punto. 585 00:38:15,962 --> 00:38:20,175 Espero que no sea una desilusión como tu hijo. 586 00:38:20,216 --> 00:38:22,010 Dios mío. 587 00:38:23,553 --> 00:38:24,971 No puede ser. 588 00:38:33,438 --> 00:38:35,982 SATO: Volvamos a intentarlo. 589 00:38:38,234 --> 00:38:39,694 Quédense donde están. 590 00:38:50,288 --> 00:38:52,832 (grita) 591 00:38:54,626 --> 00:38:56,503 SATO: ¡Alto! 592 00:38:56,544 --> 00:38:58,296 Espera, no. 593 00:38:58,338 --> 00:38:59,673 No, es Zachary. 594 00:38:59,714 --> 00:39:02,258 Es Zachary. 595 00:39:07,806 --> 00:39:11,351 (Sato jadea) 596 00:39:11,393 --> 00:39:13,019 -Mantengámonos a un lado. -(comunicación de radio) 597 00:39:13,061 --> 00:39:14,688 Dejémoslos hacer su trabajo. 598 00:39:14,729 --> 00:39:17,774 OFICIAL: Entendido. 599 00:39:17,816 --> 00:39:20,735 Los atraparon en la parte de atrás de la propiedad. 600 00:39:23,488 --> 00:39:25,949 Voy por ella. 601 00:39:26,825 --> 00:39:28,660 KATHERINE: Papá. 602 00:39:29,536 --> 00:39:31,621 Katherine. 603 00:39:33,331 --> 00:39:34,749 Gracias. 604 00:39:35,583 --> 00:39:37,043 Gracias. 605 00:39:38,670 --> 00:39:41,631 (Katherine llora) 606 00:39:41,673 --> 00:39:43,049 PETER: Miraste el video. 607 00:39:43,091 --> 00:39:44,843 -Lo entendiste. -KATHERINE (llora): Sí. 608 00:39:44,884 --> 00:39:47,178 Mi pequeño reloj solar. 609 00:39:47,220 --> 00:39:48,805 (llora) 610 00:39:53,727 --> 00:39:55,770 (respira agitado) 611 00:40:05,530 --> 00:40:07,365 -¡No disparen! -(disparo) 612 00:40:07,407 --> 00:40:08,908 (bala da en un tronco) 613 00:40:20,128 --> 00:40:22,172 ... 614 00:40:29,971 --> 00:40:31,598 OFICIAL: ¡Al suelo! 615 00:40:31,639 --> 00:40:33,808 -¡Abajo! -¡Abajo ahora! 616 00:40:35,643 --> 00:40:37,145 Haz lo que dicen. 617 00:40:45,320 --> 00:40:47,155 Zachary. 618 00:40:54,662 --> 00:40:56,915 Solo queda Mal'akh. 619 00:40:58,833 --> 00:41:00,919 SATO: ¡No! 620 00:41:16,476 --> 00:41:20,105 (comunicación de radio) 621 00:41:21,356 --> 00:41:23,358 (murmullo) 622 00:41:25,944 --> 00:41:28,071 PETER: Es él, Kate. Es él. 623 00:41:28,113 --> 00:41:30,949 No entiendo cómo, pero es así. 624 00:41:30,990 --> 00:41:32,784 Papá, pasaste por una experiencia traumática 625 00:41:32,826 --> 00:41:34,661 y tu percepción puede estar nublada. 626 00:41:34,703 --> 00:41:36,955 PETER: Y a veces, los instrumentos 627 00:41:36,996 --> 00:41:40,041 de la oscuridad nos dicen verdades para traicionarnos. 628 00:41:43,169 --> 00:41:45,463 Lo llevaremos al hospital. 629 00:41:45,505 --> 00:41:46,881 Cuidado con lo que pisas. 630 00:41:46,923 --> 00:41:49,718 Sube. Cuidado con la cabeza. 631 00:41:49,759 --> 00:41:50,802 (gime) 632 00:41:50,844 --> 00:41:52,345 -Muy bien. -(gime) 633 00:41:52,387 --> 00:41:55,765 No saldrá de mi vista, lo prometo. 634 00:42:00,020 --> 00:42:03,023 (susurra) Te amo. 635 00:42:05,191 --> 00:42:06,776 (sirena) 636 00:42:13,408 --> 00:42:15,160 No es cierto. 637 00:42:19,330 --> 00:42:21,124 Robert. 638 00:42:24,711 --> 00:42:26,087 No. No. 639 00:42:26,838 --> 00:42:28,923 -Katherine. -No. 640 00:43:00,455 --> 00:43:02,415 (agua fluye) 641 00:43:23,520 --> 00:43:25,397 (solloza) 642 00:44:04,936 --> 00:44:06,604 (Katherine solloza) 643 00:44:06,646 --> 00:44:08,898 ¿Cómo? 644 00:44:10,442 --> 00:44:12,360 No lo sé. 645 00:44:14,320 --> 00:44:17,198 (llora) 646 00:44:42,140 --> 00:44:45,894 (canto de pájaros) 647 00:45:02,911 --> 00:45:04,662 (sopla) 648 00:45:10,752 --> 00:45:10,877 Voy a necesitar tu ropa.