1 00:00:08,591 --> 00:00:10,051 -¿Está todo bien? -Cuanto menos sepas, mejor. 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,886 Anteriormente en "El símbolo perdido"... 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 (tosiendo) 4 00:00:14,431 --> 00:00:17,559 (proyector reproduciendo) 5 00:00:19,436 --> 00:00:21,104 SATO: Hace tres años, Zachary Solomon 6 00:00:21,146 --> 00:00:22,230 fue apaleado a muerte. 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,398 ¿Cuál es la conexión? 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,899 Eso averiguarás en Turquía. 9 00:00:24,941 --> 00:00:26,735 Estuve con él en el final. 10 00:00:26,776 --> 00:00:30,405 Dejó claro que quiere que haga esto solo. 11 00:00:30,447 --> 00:00:33,616 -Por la conexión mente-cuerpo. -Salud. 12 00:00:34,784 --> 00:00:36,786 * * 13 00:00:45,962 --> 00:00:48,089 ESTAMBUL, TURQUÍA 14 00:00:48,131 --> 00:00:51,134 (bocinas sonando) 15 00:00:51,176 --> 00:00:53,303 (murmullo general) 16 00:01:02,812 --> 00:01:04,731 * * 17 00:01:08,943 --> 00:01:10,612 (en turco) ¿Quiere comenzar con algo? 18 00:01:12,322 --> 00:01:14,074 (en turco) Sé que no es temporada, 19 00:01:14,115 --> 00:01:17,535 pero es un día exquisito para el asado de cuatro vientos. 20 00:01:26,336 --> 00:01:28,505 (copas chocan) 21 00:01:34,511 --> 00:01:36,179 (en turco) Muchas gracias. 22 00:01:50,735 --> 00:01:52,737 * * 23 00:01:57,283 --> 00:01:59,160 (en turco) ¿Todo fue de su agrado? 24 00:01:59,202 --> 00:02:00,578 (en turco) Sí, mucho. 25 00:02:22,058 --> 00:02:23,977 (celular sonando) 26 00:02:25,979 --> 00:02:27,897 Sojani, ¿qué tal Turquía? 27 00:02:27,939 --> 00:02:29,190 Muy buen café. 28 00:02:29,232 --> 00:02:31,860 Y pronto le enviaré algo. 29 00:02:31,901 --> 00:02:34,738 Es sobre el tipo que mató a Zachary Solomon. 30 00:02:36,239 --> 00:02:38,366 * * 31 00:02:48,960 --> 00:02:51,755 EL SÍMBOLO PERDIDO de Dan Brown 32 00:02:52,881 --> 00:02:55,550 (sirviendo café) 33 00:02:55,592 --> 00:02:58,011 (cuchara tintinea) 34 00:03:02,599 --> 00:03:05,352 Recién estuvo aquí. 35 00:03:06,770 --> 00:03:08,938 Vino a ayudarme, y lo último que hice 36 00:03:08,980 --> 00:03:10,357 -fue mentirle. -No. 37 00:03:10,398 --> 00:03:12,692 -Debí hacerte caso. -Kat... 38 00:03:12,734 --> 00:03:14,235 ¿Por qué no te hice...? 39 00:03:14,277 --> 00:03:15,779 No podíamos saber que haría algo así. 40 00:03:15,820 --> 00:03:18,281 ¡Lo sabíamos! Nos lo advirtió. 41 00:03:20,075 --> 00:03:21,910 Dios, ¿en qué pensaba? 42 00:03:21,951 --> 00:03:24,079 Pensabas en tu padre. 43 00:03:24,120 --> 00:03:25,955 KATHERINE: Mi padre. 44 00:03:37,425 --> 00:03:38,843 No sabemos si sigue vivo. 45 00:03:38,885 --> 00:03:40,595 Está vivo. 46 00:03:40,637 --> 00:03:43,598 Quiero creerlo, en serio. 47 00:03:43,640 --> 00:03:47,686 Pero si no, Trish murió por nada, 48 00:03:47,727 --> 00:03:50,605 y solo ponemos a más personas en peligro. 49 00:03:50,647 --> 00:03:53,441 Tengo que saber si está vivo. 50 00:03:53,483 --> 00:03:56,778 La única manera de saberlo 51 00:03:56,820 --> 00:03:58,613 es encontrando la piedra angular 52 00:03:58,655 --> 00:04:00,448 y dóndole a Mal’akh lo que quiere. 53 00:04:00,490 --> 00:04:03,243 No nosotros. 54 00:04:03,284 --> 00:04:04,577 Tú. 55 00:04:04,619 --> 00:04:06,913 No te voy a dejar. 56 00:04:06,955 --> 00:04:09,457 Tienes que hacerlo solo, darle lo que quiere. 57 00:04:09,499 --> 00:04:11,626 Encuentra las pistas, y esperemos que al final, 58 00:04:11,668 --> 00:04:14,629 tengas razón y esta sabiduría antigua sea solo un mito. 59 00:04:14,671 --> 00:04:17,799 -Claro que sí. -Viste esa película. 60 00:04:19,467 --> 00:04:20,802 No sé qué vi. 61 00:04:20,844 --> 00:04:22,887 Un fenómeno natural, un truco de edición... 62 00:04:22,929 --> 00:04:25,807 Papá siempre citaba estas anomalías históricas. 63 00:04:25,849 --> 00:04:27,851 ¿Cómo movieron los antiguos egipcios 64 00:04:27,892 --> 00:04:30,812 piedras de cien toneladas para construir las pirámides? 65 00:04:30,854 --> 00:04:33,773 ¿Cómo cortaron granito sólido las tribus precolombinas 66 00:04:33,815 --> 00:04:35,900 con más precisión que un láser moderno? 67 00:04:35,942 --> 00:04:39,112 Creía que podía explicarse por alguna clase de poder 68 00:04:39,154 --> 00:04:40,405 que hemos olvidado. 69 00:04:40,447 --> 00:04:42,949 ¿Y si tenía razón? 70 00:04:42,991 --> 00:04:48,413 ¿Y si ese poder resurgiera en las manos de alguien malvado? 71 00:04:52,500 --> 00:04:54,294 No estaré ahí para recordártelo, 72 00:04:54,336 --> 00:04:56,171 pero si tu mente no está abierta, 73 00:04:56,212 --> 00:04:59,966 limitas lo que puedes percibir y entender. 74 00:05:00,008 --> 00:05:02,969 ¿Como respuestas del universo? 75 00:05:04,137 --> 00:05:06,639 Necesitamos toda la ayuda disponible. 76 00:05:10,226 --> 00:05:11,519 Kat. 77 00:05:16,274 --> 00:05:17,859 No puedes volver a la casa. 78 00:05:17,901 --> 00:05:19,944 Sato tendrá gente vigilándola. 79 00:05:21,071 --> 00:05:22,864 Cuento con eso. 80 00:05:28,745 --> 00:05:30,330 (puerta se abre, se cierra) 81 00:05:30,372 --> 00:05:32,165 * * 82 00:05:32,207 --> 00:05:36,503 NÚÑEZ: Entonces ¿este tipo hizo que se suicidara... 83 00:05:36,544 --> 00:05:38,588 una bandada de pájaros? 84 00:05:38,630 --> 00:05:40,590 No, eso sería imposible. 85 00:05:40,632 --> 00:05:43,718 ¿Entonces qué? ¿Suicido en masa? ¿Los pájaros pueden hacer eso? 86 00:05:43,760 --> 00:05:45,929 Tiene que ser alguna clase de truco fotográfico. 87 00:05:45,970 --> 00:05:49,557 Si pudiera encontrar los cortes... 88 00:05:51,559 --> 00:05:53,770 ¿Esto significa algo para ti? 89 00:05:55,730 --> 00:05:57,565 LANGDON: Parece un trisquel. 90 00:05:57,607 --> 00:05:58,775 ¿Por qué? 91 00:05:58,817 --> 00:06:02,112 Dibujó eso donde dejó a Trish. 92 00:06:02,153 --> 00:06:06,449 Representa diferentes cosas para diferentes culturas. 93 00:06:06,491 --> 00:06:10,078 Celtas, paganos, masones. 94 00:06:10,120 --> 00:06:13,123 Por lo general representa un ciclo: 95 00:06:13,164 --> 00:06:15,083 nacimiento, muerte, renacimiento. 96 00:06:21,297 --> 00:06:24,843 Oh-oh. Tienes esa mirada. 97 00:06:27,804 --> 00:06:31,266 Las productoras ponen secuencias como códigos en el borde 98 00:06:31,307 --> 00:06:34,269 para indicar cosas como la fecha o el número de producción. 99 00:06:34,310 --> 00:06:39,607 Cuadrados, triángulos, equis, cruces, pero no empezaron a usar 100 00:06:39,649 --> 00:06:44,446 secuencias de tres formas hasta los ochenta. 101 00:06:44,487 --> 00:06:46,573 Este círculo no debería estar aquí. 102 00:06:46,614 --> 00:06:48,241 Ah... 103 00:06:50,618 --> 00:06:51,911 ¿Es un escáner? 104 00:06:51,953 --> 00:06:54,956 NÚÑEZ: Bien, aquí vamos. 105 00:06:54,998 --> 00:06:56,958 -Pon eso... -(zumbido) 106 00:06:57,000 --> 00:07:00,920 LANGDON: Los micropuntos se usan desde la Primera Guerra Mundial 107 00:07:00,962 --> 00:07:04,382 en pequeñas notas enviadas por palomas mensajeras. 108 00:07:04,424 --> 00:07:06,634 Podían ocultar información en algo tan pequeño 109 00:07:06,676 --> 00:07:08,595 como un signo de puntuación. 110 00:07:13,183 --> 00:07:14,642 NÚÑEZ: ¡Ahh! 111 00:07:22,359 --> 00:07:24,527 -Ahí está. -¿Qué...? 112 00:07:24,569 --> 00:07:26,821 LANGDON: "Un arquitecto con 46 113 00:07:26,863 --> 00:07:28,907 construye un puente de ladrillos ligeros". 114 00:07:31,701 --> 00:07:33,495 Es un acertijo. 115 00:07:33,536 --> 00:07:36,164 Es increíble. 116 00:07:36,206 --> 00:07:39,000 Sojani encontró a un exguardia de la prisión de Ag Gecidi, 117 00:07:39,042 --> 00:07:41,002 que ahora tiene una cafetería en Estambul. 118 00:07:41,044 --> 00:07:44,089 -Le dio esto. -¿Qué estoy mirando? 119 00:07:44,130 --> 00:07:47,050 SATO: Zachary Solomon, hace tres años en la prisión. 120 00:07:47,092 --> 00:07:49,844 Y esta es una de las únicas fotos conocidas 121 00:07:49,886 --> 00:07:52,472 de un prisionero que se hacía llamar Samyaza. 122 00:07:52,514 --> 00:07:54,849 ¿Te resulta conocido? 123 00:07:54,891 --> 00:07:58,186 Según Inteligencia, es el probable asesino de Zachary. 124 00:07:58,228 --> 00:08:01,523 Y dejó esto... 125 00:08:01,564 --> 00:08:04,609 que debería resultar conocido. 126 00:08:05,568 --> 00:08:08,154 Con eso en mente, ¿este tipo? 127 00:08:09,823 --> 00:08:11,866 Empieza a parecerse mucho... 128 00:08:12,867 --> 00:08:15,328 -...a este. -No puede ser. 129 00:08:15,370 --> 00:08:18,331 ¿Crees que viajó 8000 kilómetros para liquidar a la familia? 130 00:08:18,373 --> 00:08:21,751 Nunca subestimes a un hombre con complejo de Dios. 131 00:08:28,758 --> 00:08:30,844 No hay moros en la costa. 132 00:08:30,885 --> 00:08:32,679 -¿Lo descubriste? -Eso creo. 133 00:08:32,721 --> 00:08:34,889 "Un arquitecto con 46 134 00:08:34,931 --> 00:08:37,851 construye un puente de ladrillos ligeros. 135 00:08:37,892 --> 00:08:40,729 En Etam espera una piedra una vez cortada, 136 00:08:40,770 --> 00:08:42,981 devuelta por fin al vientre materno. 137 00:08:43,023 --> 00:08:45,066 Por último, sigan el llamado del estornino, 138 00:08:45,108 --> 00:08:47,694 porque quienes buscan también deben caer". 139 00:08:47,736 --> 00:08:50,196 Sí, me gustan más los sudoku. 140 00:08:50,238 --> 00:08:52,866 Yo tampoco estoy seguro de saber qué significa. 141 00:08:52,907 --> 00:08:55,285 -La palabra "piedra" es clara. -Sí. 142 00:08:55,326 --> 00:08:56,995 ¿Dónde queda Etam? 143 00:08:57,037 --> 00:08:59,706 Es interesante. En el siglo IX a. C., 144 00:08:59,748 --> 00:09:01,708 era una ciudad en el reino de Judá. 145 00:09:01,750 --> 00:09:05,837 Hoy, diría que está en alguna parte al sur de Belén. 146 00:09:05,879 --> 00:09:07,130 Pensaba que podría acompañarte 147 00:09:07,172 --> 00:09:08,673 en esta misión de la piedra angular, 148 00:09:08,715 --> 00:09:10,342 pero Israel es algo lejos para mí. 149 00:09:10,383 --> 00:09:12,052 Sí, te agradezco la oferta, 150 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 pero creo que es mejor que vaya solo. 151 00:09:14,596 --> 00:09:16,931 Espera. Necesitarás protección. 152 00:09:16,973 --> 00:09:20,769 ¿Y quién te protegerá a ti? ¿Y a tu esposa? 153 00:09:23,730 --> 00:09:26,024 Zoe se queda con su prima, así que... 154 00:09:30,153 --> 00:09:31,613 Ah. 155 00:09:33,031 --> 00:09:35,533 Creo que tengo que hacer esto solo. 156 00:09:35,575 --> 00:09:38,078 Está bien. Bueno... Espera, espera. 157 00:09:45,960 --> 00:09:48,463 Ante cualquier señal de problema, 158 00:09:48,505 --> 00:09:50,757 busca un teléfono y llámame. 159 00:09:50,799 --> 00:09:53,259 -Gracias. -¿Sí? 160 00:09:53,301 --> 00:09:54,469 -Sí. -Muy bien. 161 00:09:54,511 --> 00:09:56,429 Ah... 162 00:09:56,471 --> 00:09:58,556 Está bien. 163 00:10:01,810 --> 00:10:04,229 -Sí. -Vamos. Te abriré atrás. 164 00:10:07,315 --> 00:10:09,234 * * 165 00:10:33,341 --> 00:10:35,635 KATHERINE JOVEN: ¿Cómo que no sabes qué es? 166 00:10:35,677 --> 00:10:36,761 Tú sabes todo. 167 00:10:36,803 --> 00:10:38,221 Ese es el problema 168 00:10:38,263 --> 00:10:39,973 cuando el conocimiento se pierde en la historia. 169 00:10:40,015 --> 00:10:41,474 Pero la gente tiene teorías 170 00:10:41,516 --> 00:10:43,059 sobre los círculos de piedra. 171 00:10:43,101 --> 00:10:46,646 Algunos creen que eran un antiguo lugar de sepultura. 172 00:10:46,688 --> 00:10:48,898 Otros dicen que los antiguos astrónomos 173 00:10:48,940 --> 00:10:53,153 los usaban como relojes de sol... ¿sabes lo que son? 174 00:10:53,194 --> 00:10:55,196 Y después los usaban para adorar 175 00:10:55,238 --> 00:10:58,116 a una deidad solar, un dios del sol. 176 00:10:58,158 --> 00:11:00,994 No entiendo por qué Zach y mami no quisieron ver esto. 177 00:11:01,036 --> 00:11:04,330 Mi amor, no todo el mundo es tan curioso como tú. 178 00:11:04,372 --> 00:11:05,874 Sigue así siempre. 179 00:11:05,915 --> 00:11:10,170 Tú me hiciste curioso, eres mi pequeño reloj de sol. 180 00:11:10,211 --> 00:11:12,505 (inhala) 181 00:11:12,547 --> 00:11:14,674 (exhala) 182 00:11:18,219 --> 00:11:19,763 ¿Dónde estás, papá? 183 00:11:23,391 --> 00:11:25,310 (hace tic-tac) 184 00:11:36,571 --> 00:11:40,075 (eco de tic-tac) 185 00:11:42,577 --> 00:11:43,536 (latido de corazón) 186 00:11:43,578 --> 00:11:44,913 (puerta se abre) 187 00:11:46,581 --> 00:11:48,833 Hola, Katherine. 188 00:11:48,875 --> 00:11:51,252 Soy Inoue Sato. 189 00:11:54,130 --> 00:11:55,590 (abrecartas cae) 190 00:11:55,632 --> 00:11:58,843 ¿Puedo tener un momento a solas en la casa de mi padre? 191 00:11:58,885 --> 00:12:02,889 ¿Te parece buena idea, con todo lo que pasó? 192 00:12:04,265 --> 00:12:07,185 Les pasaron muchas cosas a Robert y a ti. 193 00:12:07,227 --> 00:12:10,105 No me imagino lo difícil que ha sido todo esto. 194 00:12:10,146 --> 00:12:13,692 Tu padre, ahora tu asistente. 195 00:12:15,318 --> 00:12:18,071 -Si puedo ayudar en algo... -Solo quiero que mi papá vuelva. 196 00:12:18,113 --> 00:12:20,198 -Yo también. -¿En serio? 197 00:12:20,240 --> 00:12:23,660 Porque hasta donde veo, te la pasaste persiguiéndonos. 198 00:12:23,702 --> 00:12:25,203 Intento protegerlos. 199 00:12:27,664 --> 00:12:29,791 (murmullo general) 200 00:12:35,505 --> 00:12:37,465 (pájaro graznando) 201 00:12:37,507 --> 00:12:40,051 (pasos se acercan) 202 00:12:40,093 --> 00:12:41,928 Una vez le dispararon en el pecho a Roosevelt 203 00:12:41,970 --> 00:12:44,305 antes de dar un discurso. 204 00:12:44,347 --> 00:12:46,141 No lo perturbó. 205 00:12:46,182 --> 00:12:49,644 Y su presentación fue emblemática. 206 00:12:49,686 --> 00:12:52,647 Deberían haber intentado con gas venenoso. 207 00:12:53,815 --> 00:12:56,484 ¿Pasó algo? 208 00:12:56,526 --> 00:12:59,029 Hijo, estuve encerrado en un motel de la CIA 209 00:12:59,070 --> 00:13:01,072 las últimas 48 horas. 210 00:13:01,114 --> 00:13:04,034 Parece que también buscan el portal. 211 00:13:04,075 --> 00:13:06,536 Me dijiste que viniera aquí. ¿Por qué? 212 00:13:06,578 --> 00:13:09,289 Descifré el hebreo de la página de la Biblia. 213 00:13:09,330 --> 00:13:11,833 Nos llevó al cementerio de Oaken Hill. 214 00:13:11,875 --> 00:13:13,335 Apareció un tipo, nos tiró gas. 215 00:13:13,376 --> 00:13:15,837 Creí que podía ser uno de tus amigos de Leviatán. 216 00:13:17,047 --> 00:13:20,133 Hay algunos miembros dentro del grupo 217 00:13:20,175 --> 00:13:23,178 que pueden llegar a extremos para proteger el secreto. 218 00:13:25,013 --> 00:13:26,806 ¿Katherine está bien? 219 00:13:26,848 --> 00:13:28,933 La verdad no. 220 00:13:28,975 --> 00:13:31,227 Anoche mataron a una mujer con la que trabaja. 221 00:13:31,269 --> 00:13:33,271 Dejaron el cuerpo en el Adams Memorial 222 00:13:33,313 --> 00:13:35,190 como una advertencia para nosotros. 223 00:13:35,231 --> 00:13:37,067 Me enteré. 224 00:13:37,108 --> 00:13:39,152 No sabía que había una conexión. 225 00:13:39,194 --> 00:13:41,863 Un psicópata está matando gente para asegurarse 226 00:13:41,905 --> 00:13:43,948 que yo siga adelante, y tus amigos de Leviatán 227 00:13:43,990 --> 00:13:46,993 se aparecen con máscaras antigás para intentar detenerme. 228 00:13:47,035 --> 00:13:50,205 Pero no puedo detenerme, no si quiero recuperar a Peter. 229 00:13:52,749 --> 00:13:54,668 ¿En qué puedo ayudar? 230 00:13:54,709 --> 00:13:57,128 Encontramos una película. 231 00:13:57,170 --> 00:13:59,714 Había un acertijo oculto en el código del borde, 232 00:13:59,756 --> 00:14:00,715 una pista: 233 00:14:00,757 --> 00:14:03,593 "Un arquitecto con 46". 234 00:14:03,635 --> 00:14:06,388 La "S" de "seis", escrita como un signo de dólar. 235 00:14:06,429 --> 00:14:07,764 Cuarenta y $eis... 236 00:14:07,806 --> 00:14:09,766 -¿Te suena? -Si tuviera que adivinar, 237 00:14:09,808 --> 00:14:12,185 diría que se refiere al arquitecto 238 00:14:12,227 --> 00:14:16,022 que diseñó los planos de Washington, D. C. 239 00:14:16,064 --> 00:14:18,149 Pierre Charles L’Enfant. Era masón, 240 00:14:18,191 --> 00:14:21,194 así que eso encaja, ¿pero por qué 46? 241 00:14:21,236 --> 00:14:24,447 ¿Y qué tiene que ver con la piedra angular? 242 00:14:24,489 --> 00:14:27,325 Eso es algo que no puedo decirte. 243 00:14:27,367 --> 00:14:28,993 ¿Porque tienes miedo de quién podría enterarse? 244 00:14:29,035 --> 00:14:31,871 Porque es mejor mostrártelo. 245 00:14:38,378 --> 00:14:41,089 KATHERINE: Supuse que vendrías. 246 00:14:41,131 --> 00:14:42,841 Contaba con eso, en verdad. 247 00:14:43,883 --> 00:14:45,385 Bien. 248 00:14:45,427 --> 00:14:47,846 Necesito algo que solo la CIA puede darme. 249 00:14:47,887 --> 00:14:50,515 ¿Conoces la psicometría? 250 00:14:50,557 --> 00:14:52,934 A veces las personas pueden percibir cosas 251 00:14:52,976 --> 00:14:54,269 de objetos personales, 252 00:14:54,310 --> 00:14:56,646 cosas sobre la persona dueña del objeto. 253 00:14:56,688 --> 00:14:58,148 Como una vigilancia psíquica. 254 00:14:58,189 --> 00:14:59,566 Algunas personas no necesitan objetos. 255 00:14:59,607 --> 00:15:03,069 La CIA se refiere a ellos como "videntes remotos". 256 00:15:03,111 --> 00:15:04,404 No es exactamente mi departamento. 257 00:15:04,446 --> 00:15:06,823 Pero sabes del Proyecto Puerta Estelar. 258 00:15:06,865 --> 00:15:09,451 Sé que fue cancelado en 1995. 259 00:15:09,492 --> 00:15:13,246 "Oficialmente desfinanciado" fue la denominación técnica. 260 00:15:15,248 --> 00:15:17,292 Aún existe un programa paralelo. 261 00:15:19,127 --> 00:15:21,129 Si el programa de videntes remotos 262 00:15:21,171 --> 00:15:23,882 aún estuviera activo, hipotéticamente, 263 00:15:23,923 --> 00:15:25,884 ¿por qué te interesa? 264 00:15:25,925 --> 00:15:27,344 Quiero hablar con el vidente principal. 265 00:15:27,385 --> 00:15:29,554 Necesito que me ayude a encontrar a mi padre. 266 00:15:31,973 --> 00:15:34,434 Veré qué puedo hacer. 267 00:15:34,476 --> 00:15:37,771 Mientras tanto, hoy recibí información 268 00:15:37,812 --> 00:15:39,397 que quizá te interese. 269 00:15:40,565 --> 00:15:41,816 ¿Sobre mi padre? 270 00:15:41,858 --> 00:15:43,902 Sobre el hombre que quizá lo tenga. 271 00:15:43,943 --> 00:15:46,821 * * 272 00:15:52,410 --> 00:15:54,537 Su nombre real es un misterio. Los registros personales 273 00:15:54,579 --> 00:15:58,541 se quemaron en el motín, pero en prisión le decían Samyaza. 274 00:15:58,583 --> 00:16:03,129 -¿Qué clase de nombre es ese? -Bíblico: un ángel caído. 275 00:16:03,171 --> 00:16:05,632 Según se dice, cumplía con el papel. 276 00:16:05,674 --> 00:16:08,718 Dirigía una pandilla de drogas muy violenta en prisión, 277 00:16:08,760 --> 00:16:11,346 inspiraba devoción servil. 278 00:16:11,388 --> 00:16:13,973 Y quebraba a quienes no lo reverenciaban. 279 00:16:14,015 --> 00:16:16,893 Creo que Zachary fue una de esas personas. 280 00:16:16,935 --> 00:16:19,104 Tiene sentido. 281 00:16:20,939 --> 00:16:22,941 Mi hermano era antisistema. 282 00:16:22,982 --> 00:16:25,110 No iba a unirse a ninguna secta. 283 00:16:27,779 --> 00:16:31,658 A pesar de sus problemas, creo que, a su manera, 284 00:16:31,700 --> 00:16:33,952 Zachary intentaba hacer lo correcto. 285 00:16:33,993 --> 00:16:36,287 ¿Y esto qué tiene que ver con mi papá? 286 00:16:38,081 --> 00:16:40,083 Creo que puede ser el mismo hombre. 287 00:16:40,125 --> 00:16:41,751 -¿Qué? -Primero tu hermano, 288 00:16:41,793 --> 00:16:44,087 después tu padre. Tú podrías ser la próxima. 289 00:16:44,129 --> 00:16:45,505 Es una locura. 290 00:16:45,547 --> 00:16:48,383 ¿Zach mencionó a alguien así en prisión? 291 00:16:48,425 --> 00:16:51,553 No... no sé, no que recuerde. Él... 292 00:16:54,180 --> 00:16:56,641 Me escribió algunas cartas. 293 00:16:56,683 --> 00:16:58,018 Quizá haya algo en ellas. 294 00:16:58,059 --> 00:17:00,103 No las veo hace años. 295 00:17:00,145 --> 00:17:02,105 Me gustaría verlas si es posible. 296 00:17:03,982 --> 00:17:05,859 (celular vibra) 297 00:17:05,900 --> 00:17:08,653 Mi contacto en el Proyecto Puerta Estelar se comunicó. 298 00:17:08,695 --> 00:17:11,990 Encontró al hombre que pedías. ¿Ahora qué? 299 00:17:13,950 --> 00:17:15,452 Llévalo a mi laboratorio. 300 00:17:16,745 --> 00:17:18,455 Ahí te daré las cartas. 301 00:17:21,332 --> 00:17:24,669 (respirando profundo) 302 00:17:34,304 --> 00:17:36,723 (pasos se acercan) 303 00:17:40,685 --> 00:17:42,645 Es urgente. 304 00:17:44,147 --> 00:17:47,025 La presión está muy baja, la respiración es débil. 305 00:17:47,067 --> 00:17:49,277 -Puedo estabilizarlo. -No es necesario. 306 00:17:49,319 --> 00:17:51,946 Continuaremos como está. 307 00:17:51,988 --> 00:17:54,491 Podría morir. 308 00:17:54,532 --> 00:17:59,037 Debe atravesar el proceso para cumplir su propósito final. 309 00:18:02,957 --> 00:18:06,628 BELLAMY: L’Enfant estaba en la cima y, de la noche a la mañana, 310 00:18:06,670 --> 00:18:08,421 persona non grata. 311 00:18:08,463 --> 00:18:10,840 Algunos dicen que intentó averiguar demasiado. 312 00:18:10,882 --> 00:18:13,134 (pitido) 313 00:18:18,556 --> 00:18:21,518 Lo único que dejó fueron tres relojes, 314 00:18:21,559 --> 00:18:25,230 tres brújulas, dos libros y un mapa. 315 00:18:25,271 --> 00:18:27,232 Sus últimas posesiones terrenales. 316 00:18:27,273 --> 00:18:31,069 El valor en ese momento, $46. 317 00:18:36,116 --> 00:18:37,575 Toma los libros. 318 00:18:55,844 --> 00:18:57,470 LANGDON: 3:40, 319 00:18:57,512 --> 00:18:58,638 2:30, 320 00:18:58,680 --> 00:19:00,348 5:45. 321 00:19:00,390 --> 00:19:02,767 ¿Por qué el acertijo nos trajo aquí? 322 00:19:04,769 --> 00:19:06,646 Qué raro. 323 00:19:06,688 --> 00:19:08,940 El grado 38 de latitud está en tinta azul. 324 00:19:08,982 --> 00:19:12,277 Eso habría sido muy costoso a principios del siglo XIX. 325 00:19:14,070 --> 00:19:15,405 Treinta y ocho. 326 00:19:15,447 --> 00:19:18,074 Mira el primer reloj: tres y ocho. 327 00:19:18,116 --> 00:19:19,534 Esto no está bien. 328 00:19:19,576 --> 00:19:21,578 Si este reloj se hubiera parado a las 3:40, 329 00:19:21,619 --> 00:19:23,496 la manecilla de la hora estaría a dos tercios 330 00:19:23,538 --> 00:19:25,248 entre el tres y el cuatro, 331 00:19:25,290 --> 00:19:27,751 pero ambas manecillas apuntan a los números, 332 00:19:27,792 --> 00:19:28,710 igual que esas. 333 00:19:31,713 --> 00:19:33,381 Tres y ocho: 38. 334 00:19:35,759 --> 00:19:37,427 Ajá. 335 00:19:37,469 --> 00:19:40,847 Grados. Minutos. Segundos. 336 00:19:40,889 --> 00:19:44,934 -Estos relojes son coordenadas. -Para la piedra angular. 337 00:19:44,976 --> 00:19:47,937 -Podría ser. -¿No necesitarías longitud? 338 00:19:47,979 --> 00:19:49,773 Sí. 339 00:19:49,814 --> 00:19:53,443 Bien, ¿dónde estás? 340 00:20:03,203 --> 00:20:05,955 ¿A qué crees que se parece eso? 341 00:20:05,997 --> 00:20:07,791 Es una escuadra masónica. 342 00:20:07,832 --> 00:20:11,378 La escuadra representa la moralidad. 343 00:20:13,672 --> 00:20:14,964 La brújula, 344 00:20:15,006 --> 00:20:18,218 límites. 345 00:20:18,259 --> 00:20:22,639 Obtenemos un símbolo muy familiar. 346 00:20:22,681 --> 00:20:25,767 BELLAMY: "Aquellos que están en la búsqueda de la sabiduría 347 00:20:25,809 --> 00:20:29,145 también deben utilizar la escuadra la brújula". 348 00:20:29,187 --> 00:20:32,148 Y lo demás... 349 00:20:32,190 --> 00:20:34,192 Entonces... 350 00:20:34,234 --> 00:20:38,488 si 38 grados, 26 minutos y 59 segundos 351 00:20:38,530 --> 00:20:41,866 nos da la línea de latitud, 352 00:20:41,908 --> 00:20:44,953 entonces las brújulas 353 00:20:44,994 --> 00:20:48,623 apuntan a la longitud. 354 00:20:50,250 --> 00:20:53,044 La X marca el lugar. 355 00:20:53,086 --> 00:20:54,379 Aquia. 356 00:20:54,421 --> 00:20:57,549 Es un pueblo en el condado de Stafford. 357 00:20:58,425 --> 00:21:02,512 Wigginton, es una cantera 358 00:21:02,554 --> 00:21:05,640 en Aquia que L’Enfant compró. 359 00:21:05,682 --> 00:21:08,685 -Una cantera. -La mitad de los edificios 360 00:21:08,727 --> 00:21:11,646 están construidos con arenisca de esa cantera. 361 00:21:11,688 --> 00:21:13,523 El edificio del Capitolio, la Casa Blanca, 362 00:21:13,565 --> 00:21:15,400 el monumento a Washington... 363 00:21:15,442 --> 00:21:19,195 "En Etam espera una piedra una vez cortada, 364 00:21:19,237 --> 00:21:22,198 devuelta por fin al vientre materno". 365 00:21:22,240 --> 00:21:26,119 La piedra angular fue devuelta 366 00:21:26,161 --> 00:21:29,039 a la cantera de donde salió. 367 00:21:29,080 --> 00:21:30,540 SATO: Katherine Solomon, 368 00:21:30,582 --> 00:21:32,876 le presento a Ario Fazeli. 369 00:21:32,917 --> 00:21:34,002 Muchas gracias por venir. 370 00:21:34,044 --> 00:21:36,713 Ario comenzó en la Agencia en Teherán, 371 00:21:36,755 --> 00:21:38,256 ayudando a rastrear víctimas en forma remota 372 00:21:38,298 --> 00:21:39,716 durante una toma de rehenes. 373 00:21:39,758 --> 00:21:42,052 -Ahora asiste en... -Fort Meade. Sé quién es, 374 00:21:42,093 --> 00:21:43,720 Sr. Fazeli. Encantada. 375 00:21:43,762 --> 00:21:46,348 ¿Sabía que ubicó al Titanic en el piso oceánico? 376 00:21:46,389 --> 00:21:49,059 No pudieron ponerlo en la película, claro. 377 00:21:49,100 --> 00:21:51,394 Seguridad nacional o algo así. 378 00:21:51,436 --> 00:21:53,813 Me alegra mucho que esté aquí. 379 00:21:53,855 --> 00:21:55,523 ¿Comenzamos? 380 00:22:00,779 --> 00:22:02,697 (pájaros cantan) 381 00:22:07,952 --> 00:22:09,913 * * 382 00:22:21,299 --> 00:22:23,134 "Un arquitecto con 46 383 00:22:23,176 --> 00:22:26,680 construye un puente de ladrillos ligeros". 384 00:22:31,935 --> 00:22:36,481 "En Etam espera una piedra una vez cortada, 385 00:22:36,523 --> 00:22:39,359 devuelta por fin al vientre..." 386 00:22:42,404 --> 00:22:44,322 "...materno". 387 00:22:49,953 --> 00:22:51,871 (celular vibrando) 388 00:22:55,417 --> 00:22:58,461 ¿Sí, hola? Lace, Lace, estoy aquí. 389 00:22:58,503 --> 00:23:01,631 ¿Tienes algo? Del conserje, ¿no? 390 00:23:01,673 --> 00:23:04,759 Nicholas Bastin. ¿Tienes una dirección? 391 00:23:04,801 --> 00:23:08,013 Perry Street. Sí, ¿por LeDroit Park? 392 00:23:08,054 --> 00:23:09,389 Ajá. 393 00:23:24,821 --> 00:23:26,740 * * 394 00:23:47,552 --> 00:23:49,512 * * 395 00:23:55,977 --> 00:23:57,771 * * 396 00:24:00,482 --> 00:24:02,901 (golpea a la puerta) 397 00:24:02,942 --> 00:24:06,613 Hola, señora. Mi nombre es Alfonso Núñez. 398 00:24:06,654 --> 00:24:09,407 ¿Es de la CIA? Porque ya hablé con ellos. 399 00:24:09,449 --> 00:24:11,576 Jamás creí que diría algo así. 400 00:24:11,618 --> 00:24:13,953 No estoy con ellos. Busco a Nicholas Bastin. 401 00:24:13,995 --> 00:24:18,416 Igual que ellos. No me dijeron para qué. 402 00:24:18,458 --> 00:24:20,335 ¿Usted me dirá? 403 00:24:20,377 --> 00:24:22,087 (suspira) 404 00:24:22,128 --> 00:24:23,630 ¿Qué pasa? 405 00:24:25,298 --> 00:24:26,549 ¿Qué pasó? 406 00:24:26,591 --> 00:24:29,010 Su esposo me disparó, 407 00:24:29,052 --> 00:24:31,096 y me gustaría preguntarle por qué. 408 00:24:31,137 --> 00:24:33,973 Pero como no puedo, estoy aquí hablando con usted. 409 00:24:35,850 --> 00:24:38,103 Ya no es mi esposo. 410 00:24:40,855 --> 00:24:41,898 Gracias. 411 00:24:49,239 --> 00:24:53,410 ¿Cuándo fue la última vez que lo vio? 412 00:24:53,451 --> 00:24:55,537 No sé, hace seis o siete meses. 413 00:24:55,578 --> 00:25:00,792 Si no le molesta mi pregunta, ¿cuánto estuvieron juntos? 414 00:25:00,834 --> 00:25:02,627 Seis años, antes de que lo movilizaran. 415 00:25:02,669 --> 00:25:04,295 Era médico. 416 00:25:04,337 --> 00:25:06,715 Quería volver y ser cirujano, 417 00:25:06,756 --> 00:25:11,678 pero cuando volvió, las cosas cambiaron. 418 00:25:15,849 --> 00:25:17,684 Yo también estuve ahí... 419 00:25:19,394 --> 00:25:20,979 Es duro para un matrimonio. 420 00:25:21,021 --> 00:25:23,565 Intentamos comenzar una familia. 421 00:25:25,483 --> 00:25:27,944 Pero no era el destino. 422 00:25:29,195 --> 00:25:31,823 Entonces volvió a Medio Oriente para viajar, 423 00:25:31,865 --> 00:25:33,324 para escaparse. 424 00:25:33,366 --> 00:25:36,286 Dijo que se sentía atraído a esa parte del mundo. 425 00:25:36,327 --> 00:25:39,873 Conoció a alguien, un gurú. 426 00:25:40,749 --> 00:25:42,417 Dijo que le salvó la vida. 427 00:25:42,459 --> 00:25:44,836 ¿Este gurú tiene nombre? 428 00:25:44,878 --> 00:25:46,838 Nick nunca lo dijo. 429 00:25:46,880 --> 00:25:48,965 Como si fuera sagrado o algo así. 430 00:25:49,007 --> 00:25:54,971 Usted lo vio... ¿Parecía "salvado"? 431 00:25:57,849 --> 00:25:59,184 -Debo irme. -(celular suena) 432 00:25:59,225 --> 00:26:01,269 Tengo trabajo. 433 00:26:02,896 --> 00:26:05,106 Sí, yo también debo irme. 434 00:26:09,069 --> 00:26:11,154 Me trataron en Faiths United. 435 00:26:11,196 --> 00:26:14,282 -¿Es enfermera o...? -Farmacéutica. 436 00:26:14,324 --> 00:26:16,743 Y realmente debo irme. 437 00:26:17,952 --> 00:26:19,996 Gracias por su tiempo. 438 00:26:23,541 --> 00:26:25,043 -(suspira) -(puerta se cierra) 439 00:26:25,085 --> 00:26:26,628 Una creencia fundamental de la ciencia noética 440 00:26:26,670 --> 00:26:28,088 es que toda la información está conectada 441 00:26:28,129 --> 00:26:31,049 más allá del tiempo y el espacio: corazonadas, 442 00:26:31,091 --> 00:26:34,010 intuición, incluso saber cuando alguien está por llamar. 443 00:26:34,052 --> 00:26:37,555 Soy científica, y soy la primera en admitir 444 00:26:37,597 --> 00:26:39,349 que hay un amplio margen de error. 445 00:26:39,391 --> 00:26:42,352 Pero necesito intentarlo. 446 00:26:43,687 --> 00:26:45,438 Por lo que sé sobre videncia remota, 447 00:26:45,480 --> 00:26:47,482 está orientada a lugares. 448 00:26:47,524 --> 00:26:49,901 ¿No necesita coordenadas? 449 00:26:49,943 --> 00:26:52,278 Ese es el modelo tradicional. En este modelo, 450 00:26:52,320 --> 00:26:54,906 Peter mismo es la ubicación, y Ario intenta verlo, 451 00:26:54,948 --> 00:26:57,117 o ver lo que él ve. 452 00:26:57,158 --> 00:26:59,077 Podría venir en flashes de color, 453 00:26:59,119 --> 00:27:02,038 olores, gustos, imágenes visuales tan fugaces 454 00:27:02,080 --> 00:27:04,165 que una mente menos entrenada podría no verlas. 455 00:27:07,794 --> 00:27:10,547 Tengo pickleball a las 6:00. 456 00:27:10,588 --> 00:27:13,633 Claro. Cuando esté listo. 457 00:27:18,513 --> 00:27:20,181 (ramas quebrándose) 458 00:27:20,223 --> 00:27:21,766 (respira agitado) 459 00:27:21,808 --> 00:27:24,269 (despacio) Qué estúpido. 460 00:27:24,310 --> 00:27:26,646 (resopla) 461 00:27:33,486 --> 00:27:34,821 ¡Ah! 462 00:27:35,697 --> 00:27:36,906 Oh... 463 00:27:36,948 --> 00:27:39,325 (respira agitado) 464 00:27:43,329 --> 00:27:44,831 (gime) 465 00:27:56,843 --> 00:27:58,970 * * 466 00:28:12,776 --> 00:28:14,903 (viento soplando) 467 00:28:19,032 --> 00:28:22,786 "Por último, sigan el llamado del estornino, 468 00:28:22,827 --> 00:28:27,874 porque quienes buscan también deben caer". 469 00:28:29,376 --> 00:28:32,962 Nuevamente, el nombre del objetivo es Peter Solomon. 470 00:28:33,004 --> 00:28:36,174 Nació en 1963, estudió en Harvard, 471 00:28:36,216 --> 00:28:38,426 secretario del Smithsoniano. 472 00:28:39,844 --> 00:28:42,013 Mi padre. 473 00:28:44,099 --> 00:28:47,352 Hay... un grado de intensidad. 474 00:28:47,394 --> 00:28:50,814 -Algo biológico. -¿Humano o animal? 475 00:28:52,565 --> 00:28:55,151 Hay un punto vertical. 476 00:28:55,193 --> 00:28:58,863 Un triángulo, un rectángulo. 477 00:28:58,905 --> 00:29:03,702 Un... sabor metálico, algo permanente. 478 00:29:03,743 --> 00:29:09,207 Algo muy blanco, o que refleja la luz. 479 00:29:09,249 --> 00:29:12,836 Algún elemento que contiene agua. 480 00:29:15,422 --> 00:29:17,799 Frío, frío. 481 00:29:19,384 --> 00:29:21,052 Hace frío. 482 00:29:21,094 --> 00:29:24,723 (suspira) Tensión. 483 00:29:24,764 --> 00:29:29,310 Se hace más lenta, está... 484 00:29:29,352 --> 00:29:31,146 oscureciendo. 485 00:29:32,355 --> 00:29:34,482 -(grito ahogado) -(monitor emite pitidos rápidos) 486 00:29:41,740 --> 00:29:44,534 (pitidos se hacen más lentos) 487 00:29:47,370 --> 00:29:49,748 (en idioma extranjero) Nacimiento. 488 00:29:49,789 --> 00:29:52,042 Muerte. 489 00:29:52,083 --> 00:29:54,794 Renacimiento. 490 00:29:58,757 --> 00:30:01,885 (monitor emite pitido constante) 491 00:30:20,945 --> 00:30:22,989 Lo siento, se fue. 492 00:30:23,031 --> 00:30:24,699 ¿Qué pasó? ¿Qué vio? 493 00:30:24,741 --> 00:30:26,868 Bueno... 494 00:30:28,370 --> 00:30:32,874 Está todo aquí. Es solo que... 495 00:30:32,916 --> 00:30:36,961 lo percibí y después... 496 00:30:37,003 --> 00:30:39,381 creo que ya no está con nosotros. 497 00:30:39,422 --> 00:30:41,174 Lo siento mucho. 498 00:30:52,352 --> 00:30:55,271 SATO: Hay un amplio margen de error, tú lo dijiste. 499 00:30:58,525 --> 00:31:00,276 Esto no significa nada. 500 00:31:00,318 --> 00:31:03,571 Perdón, necesito tomar aire. 501 00:31:06,616 --> 00:31:09,828 ¿Realmente lo vio? 502 00:31:09,869 --> 00:31:11,913 Lo sentí. 503 00:31:15,667 --> 00:31:17,627 (hojea papeles) 504 00:31:18,712 --> 00:31:20,005 (gime, inhala) 505 00:31:20,046 --> 00:31:22,340 (jadeando) 506 00:31:24,217 --> 00:31:27,804 Me ofrecieron una beca de investigación en Oxford. 507 00:31:27,846 --> 00:31:29,723 Felicitaciones, es genial. 508 00:31:29,764 --> 00:31:31,766 Gracias. No sé qué hacer. 509 00:31:31,808 --> 00:31:33,518 Me alejaría de Katherine 510 00:31:33,560 --> 00:31:37,647 en el peor momento, y de ti también. 511 00:31:37,689 --> 00:31:40,567 (suspira) Lo analicé de todos los ángulos posibles, 512 00:31:40,608 --> 00:31:43,069 todas las variables, posibles resultados... 513 00:31:43,111 --> 00:31:45,363 No puedes resolver esto 514 00:31:45,405 --> 00:31:46,865 como uno de tus acertijos, Robert. 515 00:31:46,906 --> 00:31:49,242 Esto es diferente. Es la vida. 516 00:31:49,284 --> 00:31:51,870 ¿Entonces cómo decido? 517 00:31:51,911 --> 00:31:53,955 Usa tu intuición. 518 00:31:53,997 --> 00:31:56,708 "Para alguien que tiene fe, no es necesaria explicación. 519 00:31:56,750 --> 00:31:59,377 Para aquel sin fe, no hay explicación posible". 520 00:31:59,419 --> 00:32:01,546 Tomás de Aquino. 521 00:32:01,588 --> 00:32:03,548 Sabes que no creo en un poder superior. 522 00:32:03,590 --> 00:32:07,177 ¿Jamás sentiste algo que no pudieras explicar? 523 00:32:07,218 --> 00:32:10,221 ¿Nunca consideraste, ni siquiera por un momento, 524 00:32:10,263 --> 00:32:12,640 que podría haber algo más grande que tú? 525 00:32:21,066 --> 00:32:24,986 Cuando tenía ocho años, hui de mi casa. 526 00:32:25,028 --> 00:32:28,448 Solo recuerdo que quería escapar, ocultarme. 527 00:32:28,490 --> 00:32:33,078 Había un antiguo pozo en el bosque. 528 00:32:36,748 --> 00:32:40,126 Bajé hasta casi la mitad. 529 00:32:40,168 --> 00:32:43,088 -Perdí el equilibrio y caí. -(eco) ¡Auxilio! 530 00:32:45,131 --> 00:32:46,925 ¿Y qué pasó? 531 00:32:46,966 --> 00:32:49,260 Intenté volver a subir, 532 00:32:49,302 --> 00:32:51,096 pero las paredes estaban muy húmedas. 533 00:32:51,137 --> 00:32:53,473 Estaba atorado, caminando sobre agua. 534 00:32:53,515 --> 00:32:55,934 Grité para pedir ayuda, pero no vino nadie. 535 00:32:55,975 --> 00:32:59,145 (eco) ¡Auxilio! ¡Alguien! ¡Auxilio! 536 00:32:59,187 --> 00:33:00,397 Sentí que pasaron horas. 537 00:33:00,438 --> 00:33:03,942 Iba a rendirme, a dejarme ahogar. 538 00:33:03,983 --> 00:33:05,485 (respira agitado) 539 00:33:05,527 --> 00:33:07,112 Y entonces... 540 00:33:07,153 --> 00:33:11,199 oí una voz, como si estuviera ahí conmigo. 541 00:33:11,241 --> 00:33:15,203 Me dijo que aguantara. 542 00:33:15,245 --> 00:33:18,206 Dijo que me encontrarían. 543 00:33:20,208 --> 00:33:21,543 Y te encontraron. 544 00:33:23,086 --> 00:33:25,171 ¿Qué crees que fue? 545 00:33:29,259 --> 00:33:32,804 Estaba exhausto, delirando. 546 00:33:32,846 --> 00:33:35,348 Fue mi mente que me engañó. 547 00:33:36,558 --> 00:33:40,478 Bueno, quizá es hora de dejar de insistir 548 00:33:40,520 --> 00:33:42,272 con que esa voz no era real 549 00:33:42,313 --> 00:33:45,650 e intentar escucharla otra vez. 550 00:33:47,110 --> 00:33:49,237 * * 551 00:34:05,545 --> 00:34:07,047 (grita) 552 00:34:07,088 --> 00:34:10,300 ¡Oh! ¡Oh! 553 00:34:10,342 --> 00:34:13,428 ¡Ja! (jadea) 554 00:34:22,145 --> 00:34:24,230 Y tenía que ser una cueva. 555 00:34:25,607 --> 00:34:26,775 Muy bien. 556 00:34:32,113 --> 00:34:34,240 * * 557 00:34:57,639 --> 00:34:59,474 (exhala) 558 00:35:06,231 --> 00:35:08,358 * * 559 00:35:29,921 --> 00:35:31,297 (hace clic) 560 00:35:41,558 --> 00:35:43,560 (retumbo) 561 00:35:45,353 --> 00:35:47,188 (chirrido) 562 00:36:03,329 --> 00:36:05,540 * * 563 00:36:12,380 --> 00:36:14,507 * * 564 00:36:21,723 --> 00:36:25,226 "El secreto se oculta dentro de la Orden". 565 00:36:39,991 --> 00:36:41,910 * * 566 00:36:54,339 --> 00:36:55,340 ¡Oh! 567 00:36:55,382 --> 00:36:57,342 (resopla) ¡Oh! 568 00:37:05,225 --> 00:37:08,353 * * 569 00:37:08,395 --> 00:37:10,480 NÚÑEZ: ¡Dame la mano! 570 00:37:13,942 --> 00:37:16,277 Te tengo. 571 00:37:16,319 --> 00:37:17,862 Vamos. 572 00:37:25,495 --> 00:37:28,707 Supongo que ir solo no resultó del todo bien. 573 00:37:28,748 --> 00:37:29,749 ¿Cómo...? 574 00:37:29,791 --> 00:37:31,376 Puse un rastreador en tu abrigo. 575 00:37:31,418 --> 00:37:34,671 La señal murió hace un rato. 576 00:37:34,713 --> 00:37:36,881 Tuve la sensación de que había pasado algo malo, 577 00:37:36,923 --> 00:37:39,467 así que seguí el rastro y me trajo hasta aquí. 578 00:37:39,509 --> 00:37:42,387 -¿Me pusiste un rastreador? -Sí. 579 00:37:48,560 --> 00:37:51,521 Fue en el abrazo, ¿no? 580 00:37:51,563 --> 00:37:53,940 Fue en el abrazo. 581 00:38:00,530 --> 00:38:02,574 * * 582 00:38:11,750 --> 00:38:13,626 ...SU LADO BUENO... 583 00:38:13,668 --> 00:38:15,879 ...NO HACERLO ENOJAR. 584 00:38:20,675 --> 00:38:22,344 ...CAUDILLO INTERNO... 585 00:38:22,385 --> 00:38:23,678 ...MUCHOS RUMORES... 586 00:38:23,720 --> 00:38:25,388 ...UN VIDENTE, UN SANADOR... 587 00:38:26,890 --> 00:38:29,351 * * 588 00:38:29,392 --> 00:38:32,437 DICEN QUE TIENE "PODER". 589 00:38:42,572 --> 00:38:44,157 ¿Proyecto Puerta Estelar? 590 00:38:44,199 --> 00:38:47,035 Supe que sacaste a alguien llamado Ario Fazeli 591 00:38:47,077 --> 00:38:48,870 del subprograma. 592 00:38:48,912 --> 00:38:51,039 Tu trabajo es encontrar a Robert Langdon, 593 00:38:51,081 --> 00:38:53,166 no tener una sesión espiritista con su novia. 594 00:38:53,208 --> 00:38:54,501 ¿Qué pasa? 595 00:38:54,542 --> 00:38:56,044 Me estoy acercando a Katherine, 596 00:38:56,086 --> 00:38:58,004 así cuando Langdon aparezca, estaré ahí esperándolo. 597 00:38:58,046 --> 00:39:01,966 Como usted quiere estar cuando él encuentre el portal. 598 00:39:02,008 --> 00:39:05,887 Me eligió porque siempre logro resultados. 599 00:39:05,929 --> 00:39:08,264 Déjeme trabajar. 600 00:39:08,306 --> 00:39:10,809 Mantenme al tanto. 601 00:39:13,269 --> 00:39:15,480 * * 602 00:39:23,029 --> 00:39:24,948 (canto de grillos) 603 00:39:32,288 --> 00:39:34,541 No estoy seguro de esto. 604 00:39:35,792 --> 00:39:38,586 Dijo que no quiere verte. 605 00:39:38,628 --> 00:39:41,589 -Tiene miedo. -Hace bien. 606 00:39:41,631 --> 00:39:43,174 Ahí está. 607 00:39:45,510 --> 00:39:47,095 Creo que querría ver esto. 608 00:39:47,137 --> 00:39:49,472 NÚÑEZ: Sí, apuesto que Mal’akh también querría. 609 00:39:49,514 --> 00:39:54,853 Solo digo que después de todo lo que pasé para salvarte, 610 00:39:54,894 --> 00:39:56,479 no voy a dejar que te maten 611 00:39:56,521 --> 00:39:58,982 porque no puedes guardarte el acertijo en los pantalones. 612 00:40:01,192 --> 00:40:03,862 Digo. 613 00:40:03,903 --> 00:40:09,993 Hoy cuando estuve ahí, por un momento fue casi, no sé, 614 00:40:10,035 --> 00:40:12,829 como si Peter estuviera ahí conmigo. 615 00:40:12,871 --> 00:40:14,247 NÚÑEZ: Por eso quieres verla. 616 00:40:14,289 --> 00:40:17,500 Para decirle que ahora crees en sus cosas. 617 00:40:19,836 --> 00:40:23,131 Quizá solo quiero que lo sepa. 618 00:40:25,175 --> 00:40:28,011 (suspira) Conduce. 619 00:40:30,472 --> 00:40:32,849 (motor arranca) 620 00:40:39,147 --> 00:40:41,066 * * 621 00:41:03,129 --> 00:41:05,048 * * 622 00:41:15,558 --> 00:41:17,560 (ríe suave) 623 00:41:21,856 --> 00:41:26,611 TU MOMENTO ES AHORA, MI RELOJ DE SOL 624 00:41:26,653 --> 00:41:28,822 * * 625 00:41:32,242 --> 00:41:34,661 CON AMOR, PAPÁ 626 00:41:34,703 --> 00:41:36,579 (solloza) 627 00:41:37,831 --> 00:41:39,958 No me voy a rendir, papá. 628 00:41:49,759 --> 00:41:51,886 * * 629 00:42:01,187 --> 00:42:03,857 (pitidos) 630 00:42:13,867 --> 00:42:16,995 (tiembla, jadea) 631 00:42:23,710 --> 00:42:26,546 (gime) 632 00:42:26,588 --> 00:42:28,048 Katie... 633 00:42:28,089 --> 00:42:30,300 Shh. 634 00:42:30,342 --> 00:42:33,219 Guarda tu fuerza. 635 00:42:33,261 --> 00:42:33,386 Vas a necesitarla.