1 00:00:08,108 --> 00:00:10,060 지난 이야기 2 00:00:10,143 --> 00:00:11,795 엄청난 발견인데요 3 00:00:11,878 --> 00:00:13,463 이제 시작에 불과해 4 00:00:13,547 --> 00:00:15,866 재커리는 터키 교도소에서 죽었어 5 00:00:15,949 --> 00:00:18,135 - 랭던이 필요해 - 피터 솔로몬은요? 6 00:00:18,218 --> 00:00:20,671 피터는 천국과 지옥의 경계에 있어 7 00:00:20,754 --> 00:00:21,805 이미 죽었을지도 몰라 8 00:00:21,888 --> 00:00:23,974 - 한낱 돌덩어리예요 - 지도야! 9 00:00:24,057 --> 00:00:27,444 피라미드와 갓돌을 합치면 관문의 위치가 나와 10 00:00:27,527 --> 00:00:29,079 그 히브리어는 암호야 11 00:00:29,162 --> 00:00:31,682 반지에 해독 열쇠가 있을지도 몰라요 12 00:00:31,765 --> 00:00:34,785 - 시키는 대로 하잖아요 - 혼자 하라고 했지 13 00:00:34,868 --> 00:00:36,036 그 여자랑 떨어져 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,092 저기요 15 00:00:42,175 --> 00:00:44,945 여기 있으면 안 돼요 공원 문 닫았어요 16 00:00:45,445 --> 00:00:46,780 신분증 좀 봅시다 17 00:00:47,547 --> 00:00:48,548 뭐야 18 00:01:04,430 --> 00:01:07,067 다른 경관은 완쾌할 거래요 19 00:01:09,502 --> 00:01:10,671 저 친구는요? 20 00:01:11,672 --> 00:01:13,006 더 지켜봐야 한대요 21 00:01:15,308 --> 00:01:18,411 난 이역만리에서도 극단주의자들과 싸웠어요 22 00:01:21,081 --> 00:01:22,683 이건 당신이 싸울 게 아니에요 23 00:01:24,484 --> 00:01:27,353 내 옆구리 총구멍은 그렇다는데요 24 00:01:29,055 --> 00:01:31,308 어제 증거가 사라졌어요 25 00:01:31,391 --> 00:01:34,427 피터의 반지인데 혹시 아는 거 있어요? 26 00:01:35,195 --> 00:01:36,362 무슨 소리예요? 27 00:01:36,897 --> 00:01:40,100 그러니까 혹시 만약에 말이죠 28 00:01:40,734 --> 00:01:42,869 랭던과 캐서린을 도왔다면 29 00:01:43,503 --> 00:01:45,438 둘이 더 위험해졌단 거예요 30 00:01:46,973 --> 00:01:49,142 범인은 극도로 위험한 자예요 31 00:01:51,277 --> 00:01:52,979 난 신경 쓰지 마요 32 00:01:54,014 --> 00:01:55,716 영웅놀이는 안 하니까 33 00:01:57,984 --> 00:01:59,452 아내랑 약속했거든요 34 00:02:01,855 --> 00:02:03,256 그 약속 꼭 지켜요 35 00:02:16,903 --> 00:02:18,371 드디어 집이다 36 00:02:19,139 --> 00:02:21,124 토스토네스 만들었어? 37 00:02:21,207 --> 00:02:22,709 기대는 버리는 게 좋아 38 00:02:23,509 --> 00:02:24,610 뭐? 39 00:02:25,611 --> 00:02:27,781 - 어서 와요 - 왔어요? 40 00:02:28,314 --> 00:02:29,382 좀 어때요? 41 00:02:31,551 --> 00:02:32,552 배고파요 42 00:02:33,253 --> 00:02:37,390 암호 해독하랬지 누가 내 몫까지 먹으래요? 43 00:02:38,124 --> 00:02:40,493 그럼 친구들이랑 얘기해 44 00:02:43,930 --> 00:02:45,916 - 그냥 갈까 봐요 - 괜찮아요 45 00:02:45,999 --> 00:02:48,719 내가 걱정돼서 저래요 46 00:02:48,802 --> 00:02:50,921 어차피 지금 나가면 위험해요 47 00:02:51,004 --> 00:02:52,305 잠복이 붙었거든요 48 00:02:53,006 --> 00:02:54,875 세 집 건너 북쪽요 49 00:02:59,645 --> 00:03:00,831 - 그자군요 - 아니에요 50 00:03:00,914 --> 00:03:02,700 사토가 보낸 거예요 51 00:03:02,783 --> 00:03:04,501 병원에도 왔었거든요 52 00:03:04,584 --> 00:03:08,205 말라크 쪽 사람이면 어떡하려고요? 53 00:03:08,288 --> 00:03:10,757 왜 그러겠어요? 당신이 필요한데 54 00:03:13,093 --> 00:03:15,578 - 갑자기 왜 이래? - 아무것도 아니야 55 00:03:15,661 --> 00:03:17,030 날 속일 생각 마 56 00:03:22,568 --> 00:03:24,104 실은 할 말이 있어 57 00:03:25,405 --> 00:03:29,059 도서관에 있을 때 전화를 받았어 58 00:03:29,142 --> 00:03:30,143 누구한테? 59 00:03:31,011 --> 00:03:32,012 말라크 60 00:03:35,982 --> 00:03:39,685 무조건 나 혼자서 찾으라고 협박했어 61 00:03:42,188 --> 00:03:43,189 너 없이 62 00:03:45,291 --> 00:03:47,377 - 그걸 왜 이제 말해? - 놀랄까 봐 63 00:03:47,460 --> 00:03:50,030 내심 그러고 싶던 건 아니고? 64 00:03:51,231 --> 00:03:53,316 혼자가 낫다고 생각하지? 65 00:03:53,399 --> 00:03:55,018 - 그게 아니야 - 아빠가 납치됐어 66 00:03:55,101 --> 00:03:57,354 - 위험하니까 그렇지 - 무조건 같이 가 67 00:03:57,437 --> 00:03:58,438 킬러도 보낸 놈이야 68 00:03:58,504 --> 00:04:00,473 그럼 나도 죽이라고 해 69 00:04:20,894 --> 00:04:24,898 로스트 심볼, 3화 70 00:04:32,072 --> 00:04:35,158 벨러미 씨, CIA의 엘리슨 블레이크입니다 71 00:04:35,241 --> 00:04:36,960 기다리게 해서 미안합니다 72 00:04:37,043 --> 00:04:38,411 아니잖아요 73 00:04:40,380 --> 00:04:42,682 시간을 알차게 보내고 있군요 74 00:04:43,349 --> 00:04:44,750 책을 읽으면서요 75 00:04:46,086 --> 00:04:47,287 책이 그립군요 76 00:04:48,955 --> 00:04:51,641 공상과학 소설이 내 첫사랑이었죠 77 00:04:51,724 --> 00:04:54,344 예술성이 높진 않아도 그 매력이... 78 00:04:54,427 --> 00:04:57,998 세상의 종말보다 재밌는 게 있겠어요? 79 00:04:59,699 --> 00:05:01,734 요즘엔 읽을 시간이 없네요 80 00:05:02,468 --> 00:05:03,987 소설은 말이죠 81 00:05:04,070 --> 00:05:06,924 괜찮아요, 이제 알았거든요 82 00:05:07,007 --> 00:05:09,009 가장 흥미로운 이야기는 83 00:05:10,376 --> 00:05:11,544 사실이라는 걸요 84 00:05:15,348 --> 00:05:16,934 뭔지 모르겠는데요 85 00:05:17,017 --> 00:05:18,018 난 알아요 86 00:05:19,953 --> 00:05:22,222 리바이어던의 표식이죠 87 00:05:23,489 --> 00:05:26,343 프리메이슨 내부의 비밀 조직 말이에요 88 00:05:26,426 --> 00:05:27,894 당신도 회원이고요 89 00:05:30,030 --> 00:05:32,782 아주 오래되고 귀중한 정보를 지키는 게 90 00:05:32,866 --> 00:05:34,767 목적인 것도 알아요 91 00:05:36,802 --> 00:05:38,671 내가 묻고 싶은 건 92 00:05:40,173 --> 00:05:41,241 어디 있냐는 겁니다 93 00:05:41,841 --> 00:05:43,576 그 관문이라는 거요 94 00:05:47,780 --> 00:05:49,983 무슨 말인지 모르겠네요 95 00:05:50,783 --> 00:05:53,286 날 여기 가둘 명분도 없잖아요 96 00:05:55,455 --> 00:05:56,456 맞아요 97 00:05:57,823 --> 00:05:58,959 여긴 안 되겠네요 98 00:06:04,664 --> 00:06:06,083 랭던은 찾았나? 99 00:06:06,166 --> 00:06:08,218 아직 추적 중입니다 100 00:06:08,301 --> 00:06:09,419 저자는 어쩌죠? 101 00:06:09,502 --> 00:06:11,171 말이 없는 편이군 102 00:06:11,938 --> 00:06:14,040 장소를 바꾸는 게 좋겠어 103 00:06:15,408 --> 00:06:17,110 사우스우즈로 데려가 104 00:06:22,916 --> 00:06:24,417 어디까지 했더라 105 00:06:25,518 --> 00:06:27,570 공식일지도 몰라 106 00:06:27,653 --> 00:06:30,707 공식이 아닌가? 그럼 혹시 좌표인가? 107 00:06:30,790 --> 00:06:31,909 좌표면... 108 00:06:31,992 --> 00:06:34,127 아니야, 또 뭐가 있지? 109 00:06:34,827 --> 00:06:38,131 암호면 혹시 힐 암호? 110 00:06:39,065 --> 00:06:40,683 여기 있어 111 00:06:40,766 --> 00:06:43,720 바로 여기 112 00:06:43,803 --> 00:06:44,804 제기랄 113 00:06:47,773 --> 00:06:49,993 - 다시 애너그램이야? - 다시 원점이야 114 00:06:50,076 --> 00:06:52,662 히브리어를 암호로 치환한 건 확실해 115 00:06:52,745 --> 00:06:56,299 메이슨식 특징이나 주제처럼 116 00:06:56,382 --> 00:06:59,802 근데 뭔지 감을 못 잡겠어 117 00:06:59,885 --> 00:07:02,572 솔로몬 얘기랑 관련된 거 아닐까? 118 00:07:02,655 --> 00:07:04,341 아빠는 항상 프리메이슨이 119 00:07:04,424 --> 00:07:06,009 아름다운 도덕 체계를... 120 00:07:06,092 --> 00:07:08,178 우화로 가려 놓는다고? 121 00:07:08,261 --> 00:07:10,663 그래, 빤히 보이는 데 있겠지 122 00:07:11,897 --> 00:07:15,901 그게 보여야 하는데 머리가 안 돌아가 123 00:07:20,974 --> 00:07:22,592 - 다시 생각해 줘 - 싫어 124 00:07:22,675 --> 00:07:26,896 네 걱정만 하느라 다른 생각이 안 돼 125 00:07:26,980 --> 00:07:28,131 감동인데 126 00:07:28,214 --> 00:07:31,368 아빠를 구하지 말라는 말에 따를 순 없어 127 00:07:31,451 --> 00:07:35,305 내가 암호를 못 풀면 선생님을 구할 수 없어 128 00:07:35,388 --> 00:07:37,374 - 같이 풀면 되잖아 - 캐서린 129 00:07:37,457 --> 00:07:39,542 언젠가 너도 내가 필요할걸 130 00:07:39,625 --> 00:07:42,212 네가 다방면으로 박식한 건 아는데 131 00:07:42,295 --> 00:07:45,031 암호 해독은 잘 모르잖아 132 00:07:47,767 --> 00:07:50,036 내가 아니라 네가 아는 게 중요해 133 00:07:51,104 --> 00:07:53,373 해독 열쇠는 네 마음속에 있어 134 00:07:54,307 --> 00:07:56,009 내가 꺼내 줄게 135 00:08:15,595 --> 00:08:17,114 약해지고 있어요 136 00:08:17,197 --> 00:08:19,599 그렇다고 서두를 순 없어 137 00:08:20,266 --> 00:08:22,302 알면서 왜 그래 138 00:08:27,273 --> 00:08:29,542 이자의 아들 거야 139 00:08:31,611 --> 00:08:33,746 아라프에서 만나게 될걸 140 00:08:36,349 --> 00:08:40,320 그때 자신의 실체를 마주하게 되겠지 141 00:08:47,093 --> 00:08:51,231 가장 간절한 소원이 뭐지? 142 00:08:55,768 --> 00:08:57,654 솔로몬의 딸은 찾았나? 143 00:08:57,737 --> 00:09:01,441 아뇨, 여전히 잠적 상태입니다 144 00:09:02,108 --> 00:09:03,976 내 경고를 무시하는 거면 145 00:09:05,311 --> 00:09:07,347 알아듣게 해 줘야지 146 00:09:26,999 --> 00:09:28,033 가 볼까? 147 00:09:42,148 --> 00:09:43,149 트리시 148 00:09:43,216 --> 00:09:45,302 세상에, 카놀리도 사 왔어요? 149 00:09:45,385 --> 00:09:47,052 내가 제일 좋아하는 건데 150 00:09:47,587 --> 00:09:49,889 우리가 껴안는 사이군요 151 00:09:50,523 --> 00:09:52,609 들어와요, 전기차 뽑았어요? 152 00:09:52,692 --> 00:09:55,027 멋진데요, 몇 km나 탔어요? 153 00:09:55,628 --> 00:09:57,363 - 네? - 네 154 00:09:58,864 --> 00:09:59,932 기다려요 155 00:10:01,767 --> 00:10:02,968 네 156 00:10:05,338 --> 00:10:07,106 와 줘서 고마워 157 00:10:07,873 --> 00:10:08,991 뭘요 158 00:10:09,074 --> 00:10:10,860 저 사람은 누구예요? 159 00:10:10,943 --> 00:10:14,030 연구실 장비는 왜 위장하라고 했고요? 160 00:10:14,113 --> 00:10:15,532 나중에 설명할게 161 00:10:15,615 --> 00:10:16,833 농담이죠? 162 00:10:16,916 --> 00:10:20,137 이상하게 들리겠지만 모르는 게 나아 163 00:10:20,220 --> 00:10:21,821 무슨 일 있어요? 164 00:10:22,322 --> 00:10:24,474 아무 일 없어, 진짜야 165 00:10:24,557 --> 00:10:28,911 미안한데 지금 좀 바빠 여기까지 와 줘서 고마워 166 00:10:28,994 --> 00:10:30,496 내일 전화할게 167 00:10:32,365 --> 00:10:33,866 가라면 가야죠 168 00:10:34,367 --> 00:10:35,685 부탁 하나 해도 돼요? 169 00:10:35,768 --> 00:10:38,255 방금 껴안은 남자한테 인사 전해 주세요 170 00:10:38,338 --> 00:10:39,539 고마워 171 00:10:49,882 --> 00:10:52,185 잘 어울리네요 172 00:10:53,919 --> 00:10:55,438 이게 뭔데요? 173 00:10:55,521 --> 00:10:57,774 내 단점을 바꾸는 거래요 174 00:10:57,857 --> 00:10:59,992 그럼 장비 하나론 안 되지 175 00:11:01,661 --> 00:11:04,281 넌 평생 암호 데이터를 연구해 왔잖아 176 00:11:04,364 --> 00:11:06,516 답을 아는지 의심할 거 없어 177 00:11:06,599 --> 00:11:08,050 네 머릿속에 있으니까 178 00:11:08,133 --> 00:11:09,802 잡음에 가린 것뿐이지 179 00:11:10,703 --> 00:11:13,856 신경 활동을 높이는 청각 자극을 줘서 180 00:11:13,939 --> 00:11:16,359 주파수 추종 반응을 끌어내고 181 00:11:16,442 --> 00:11:18,244 잡음을 제거하고 답을 찾을 거야 182 00:11:19,979 --> 00:11:21,898 폐쇄적 환경일수록 좋아요 183 00:11:21,981 --> 00:11:24,317 알았어요, 비켜 줄게요 184 00:11:26,519 --> 00:11:28,053 등 대고 편하게 누워 185 00:11:40,866 --> 00:11:43,403 에너지가 연결되면 긴장이 풀릴 거야 186 00:11:47,973 --> 00:11:51,244 리듬과 내 목소리에 귀를 기울여 187 00:11:52,478 --> 00:11:54,013 천천히 들이마시고 188 00:11:56,115 --> 00:11:58,117 그렇지, 다시 내쉬어 189 00:12:01,854 --> 00:12:03,423 발에 집중해 190 00:12:04,490 --> 00:12:07,092 두 발은 따뜻하고 무거워 191 00:12:08,193 --> 00:12:12,164 네 몸을 타고 그 온기가 올라와 192 00:12:13,399 --> 00:12:14,967 그러면서 193 00:12:15,701 --> 00:12:18,671 네 몸도 같이 무거워져 194 00:12:19,505 --> 00:12:22,442 몸이 점점 무거워지고 195 00:12:23,175 --> 00:12:24,710 따뜻해질수록 196 00:12:25,345 --> 00:12:28,814 바닥으로 가라앉는 기분이 들 거야 197 00:12:30,983 --> 00:12:33,853 그곳의 온기가 널 감싸고 198 00:12:36,255 --> 00:12:38,558 널 어딘가로 데려가 199 00:12:39,492 --> 00:12:43,863 네 지식과 경험이 숨 쉬는 곳으로 200 00:13:43,856 --> 00:13:46,242 문을 두드리는 자, 누구인가? 201 00:13:46,325 --> 00:13:49,061 어둠 속의 입회자입니다 202 00:14:07,312 --> 00:14:09,682 가장 간절한 소원이 뭐지? 203 00:14:13,218 --> 00:14:14,654 빛을 보는 겁니다 204 00:14:21,360 --> 00:14:22,728 재커리? 205 00:14:23,496 --> 00:14:27,584 프리메이슨이 간직한 비밀과 숨은 미스터리를 206 00:14:27,667 --> 00:14:31,388 절대 누설하지 않겠다고 엄숙히 맹세합니다 207 00:14:31,471 --> 00:14:33,556 이 맹세를 어길 시에는 208 00:14:33,639 --> 00:14:37,093 목을 긋는 형벌도 마다하지 않을 것이며 209 00:14:37,176 --> 00:14:39,095 혀를 뿌리부터 자르고 210 00:14:39,178 --> 00:14:40,930 - 설마 - 나의 시체를... 211 00:14:41,013 --> 00:14:42,014 안 돼 212 00:14:45,384 --> 00:14:46,385 아빠? 213 00:15:08,173 --> 00:15:11,611 비밀은 어떻게 죽느냐이다 214 00:15:28,461 --> 00:15:30,730 떠오르는 단어를 바로바로 말해 215 00:15:33,933 --> 00:15:35,134 솔로몬 216 00:15:38,237 --> 00:15:39,404 부적 217 00:15:41,841 --> 00:15:42,842 반지 218 00:15:44,810 --> 00:15:45,878 왕 219 00:15:48,180 --> 00:15:49,181 총명한 220 00:15:50,850 --> 00:15:51,851 마음 221 00:16:02,394 --> 00:16:03,395 깼어? 222 00:16:04,964 --> 00:16:06,031 그래 223 00:16:06,666 --> 00:16:07,733 좀 어때? 224 00:16:09,034 --> 00:16:10,419 괜찮아 225 00:16:10,503 --> 00:16:13,322 이상한 거 시킨 거 아니지? 226 00:16:13,405 --> 00:16:16,225 개처럼 짖으라거나 랩 하라고 말이야 227 00:16:16,308 --> 00:16:17,342 비슷해 228 00:16:20,312 --> 00:16:23,382 솔로몬, 부적, 반지, 왕 총명한, 마음, 하인, 판결, 칼 229 00:16:25,618 --> 00:16:28,153 총명한, 마음 230 00:16:29,388 --> 00:16:33,192 '네게 지혜롭고 총명한 마음을 준다' 231 00:16:34,259 --> 00:16:36,295 성경을 봐야겠어 232 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 조심해 233 00:16:43,903 --> 00:16:47,690 비밀번호 입력 234 00:16:47,773 --> 00:16:48,908 실례합니다 235 00:16:49,575 --> 00:16:51,861 잠깐 자리 좀 봐 줄래요? 236 00:16:51,944 --> 00:16:53,462 네, 그럴게요 237 00:16:53,546 --> 00:16:54,697 나가려던 건 아니죠? 238 00:16:54,780 --> 00:16:56,165 아니에요, 괜찮아요 239 00:16:56,248 --> 00:16:58,217 한참 더 있을 거예요 240 00:16:58,851 --> 00:17:00,586 다행이네요 241 00:17:03,989 --> 00:17:05,725 - 고마워요 - 뭘요 242 00:17:14,900 --> 00:17:18,855 성경 구절을 바꾸면서 단어도 바꿔 놨어 243 00:17:18,938 --> 00:17:20,189 열왕기 상에서 244 00:17:20,272 --> 00:17:23,660 솔로몬은 신에게 지혜롭고 총명한 마음을 받고 245 00:17:23,743 --> 00:17:26,829 신화 속 전설적 통치자가 돼 246 00:17:26,912 --> 00:17:29,866 근데 여긴 달라 247 00:17:29,949 --> 00:17:32,735 총명하고 지혜로운 마음이 아니라 248 00:17:32,818 --> 00:17:35,171 '지혜'라고만 나오지 249 00:17:35,254 --> 00:17:37,807 그게 암호를 해독하는 단서가 돼요? 250 00:17:37,890 --> 00:17:40,610 키워드 암호화라는 건데 이런 식이에요 251 00:17:40,693 --> 00:17:43,279 지혜의 철자를 알파벳 배열에서 빼서 252 00:17:43,362 --> 00:17:44,847 제일 앞에 놔요 253 00:17:44,930 --> 00:17:46,816 히브리어 음역은 여기 놓고 254 00:17:46,899 --> 00:17:48,384 치환해 보면 255 00:17:48,467 --> 00:17:50,552 I는 B가 되고 256 00:17:50,636 --> 00:17:53,939 T는 U, P는 R 257 00:17:54,607 --> 00:17:56,541 I, E... 258 00:17:58,043 --> 00:17:59,111 D... 259 00:18:05,150 --> 00:18:06,151 D... 260 00:18:08,553 --> 00:18:09,772 '묻히다' 261 00:18:09,855 --> 00:18:11,757 '에즈라, 도브' 262 00:18:12,658 --> 00:18:14,911 - 무슨 말인지 알아? - 아니 263 00:18:14,994 --> 00:18:16,796 90년대 록 밴드 이름 같네 264 00:18:20,666 --> 00:18:24,586 그동안 네가 하는 일을 지지하진 않았는데 265 00:18:24,670 --> 00:18:26,355 생각보단 괜찮네, 이건... 266 00:18:26,438 --> 00:18:27,624 과학이지 267 00:18:27,707 --> 00:18:29,775 네가 말한 대로 머릿속에... 268 00:18:30,643 --> 00:18:32,829 - 단어가 계속 떠올랐어 - 1절만 해 269 00:18:32,912 --> 00:18:35,665 대박인데요 록 밴드가 아니에요 270 00:18:35,748 --> 00:18:38,083 에즈라 도브는 프리메이슨이에요 271 00:18:40,619 --> 00:18:43,005 '에즈라 도브, 1848년 사망' 272 00:18:43,088 --> 00:18:46,575 '오큰 힐 공동묘지에 묻히다' 273 00:18:46,659 --> 00:18:48,661 갓돌도 같이 묻혔나? 274 00:18:59,338 --> 00:19:01,807 안녕하세요, 재밌어요? 275 00:19:02,607 --> 00:19:03,625 뭐라고요? 276 00:19:03,709 --> 00:19:06,663 내 집 앞에서 그만 어슬렁대고 277 00:19:06,746 --> 00:19:09,531 총 쏜 놈이나 찾아 나서지 그래요? 278 00:19:09,614 --> 00:19:11,633 당신 동료도 죽였잖아요 279 00:19:11,717 --> 00:19:13,469 근데 왜 날 괴롭혀요? 280 00:19:13,552 --> 00:19:15,137 - 괴롭힌 적 없어요 - 맞잖아요 281 00:19:15,220 --> 00:19:18,607 우리 부부를 염탐하는데 기분 좋겠어요? 282 00:19:18,691 --> 00:19:21,110 난 경찰이고 나라를 위해 싸웠어요 283 00:19:21,193 --> 00:19:22,344 게다가 피해자라고요 284 00:19:22,427 --> 00:19:24,914 봐요, 이게 그 증거예요 285 00:19:24,997 --> 00:19:27,717 총알이 여길 뚫고 여기로 나갔어요 286 00:19:27,800 --> 00:19:29,886 관통상이라는 거죠 287 00:19:29,969 --> 00:19:32,221 의사가 연고를 처방해 줬는데 288 00:19:32,304 --> 00:19:34,323 손이 잘 안 닿아요 289 00:19:34,406 --> 00:19:36,308 대신 좀 발라 줄래요? 290 00:19:36,809 --> 00:19:38,911 그냥 집에 들어가시죠 291 00:19:39,979 --> 00:19:41,463 하나만 물어볼게요 292 00:19:41,546 --> 00:19:44,166 화장실은 어떻게 해결해요? 293 00:19:44,249 --> 00:19:46,585 CIA에서 특별한 병을 줘요? 294 00:20:05,204 --> 00:20:07,206 침묵 서약을 지키고 있어 295 00:20:07,907 --> 00:20:09,408 피터랑 친하잖아요 296 00:20:10,075 --> 00:20:12,094 행방을 알면 말하지 않았을까요? 297 00:20:12,177 --> 00:20:13,529 아니 298 00:20:13,612 --> 00:20:16,215 조직의 우선순위는 다를걸 299 00:20:16,816 --> 00:20:18,334 프리메이슨요? 300 00:20:18,417 --> 00:20:20,419 그 내부 조직 301 00:20:21,286 --> 00:20:22,671 리바이어던 말이야 302 00:20:22,755 --> 00:20:25,157 자칭 지혜의 수호자들이지 303 00:20:25,724 --> 00:20:27,592 파악한 건 그게 다야 304 00:20:30,362 --> 00:20:32,815 의사당 지하에서 이걸 봤어요 305 00:20:32,898 --> 00:20:35,100 피터 솔로몬 방에서요 306 00:20:37,202 --> 00:20:39,071 그래서 도청하셨군요 307 00:20:39,638 --> 00:20:42,058 그 관문을 언제부터 조사하셨죠? 308 00:20:42,141 --> 00:20:45,911 오래됐으면 정보가 이것뿐이겠어? 309 00:20:46,645 --> 00:20:49,681 그래서 자네가 가서 캐 보라는 거야 310 00:20:50,850 --> 00:20:55,437 공략할 곳을 잘 알고 솔로몬 아들이랑도 알잖아 311 00:20:55,520 --> 00:20:57,990 자네라면 저자의 입을 열 수 있어 312 00:20:58,858 --> 00:21:00,592 후회는 넣어 두고 313 00:21:02,094 --> 00:21:03,796 실력을 발휘해 314 00:21:12,104 --> 00:21:14,656 진짜 말도 안 돼요 315 00:21:14,739 --> 00:21:16,692 4년 전 터키 뭘 바라는 건데요? 316 00:21:16,775 --> 00:21:18,394 내내 여기 있었어요 317 00:21:18,477 --> 00:21:22,664 아마드가 나간 줄도 몰랐죠 난 잘못한 거 없어요 318 00:21:22,747 --> 00:21:26,118 내가 보기엔 그렇지만은 않은 것 같던데 319 00:21:27,652 --> 00:21:30,807 사우디 왕자는 너랑 사흘간 술 파티를 했고 320 00:21:30,890 --> 00:21:34,911 네가 준 약에 취해서 차로 전봇대를 받았어 321 00:21:34,994 --> 00:21:38,614 네가 어디 있었든 왕자 가족한텐 원수야 322 00:21:38,697 --> 00:21:40,282 어디서 왔어요? 323 00:21:40,365 --> 00:21:41,433 대사관이에요? 324 00:21:42,968 --> 00:21:44,203 거기에 사무실은 있지 325 00:21:45,137 --> 00:21:47,256 - 널 도와주러 왔어 - 좋아요 326 00:21:47,339 --> 00:21:49,425 그럼 아빠한테 연락해 줘요 327 00:21:49,508 --> 00:21:51,961 변호사를 붙여 줄 거예요 328 00:21:52,044 --> 00:21:53,678 아빠한테 먼저 죽거나요 329 00:21:54,779 --> 00:21:57,649 아빠 도움 없이 해결할 방법이 있다면? 330 00:21:58,951 --> 00:21:59,952 그러니까 331 00:22:02,988 --> 00:22:04,156 너 스스로 말이야 332 00:22:06,525 --> 00:22:07,526 어떻게요? 333 00:22:08,460 --> 00:22:10,629 쓸 만한 인물한테 접근해 334 00:22:11,596 --> 00:22:13,983 그냥 내가 시키는 데 가고 335 00:22:14,066 --> 00:22:15,784 나쁜 짓만 안 하면 돼 336 00:22:15,868 --> 00:22:17,153 그러기만 하면 337 00:22:17,236 --> 00:22:18,303 아무도 338 00:22:19,171 --> 00:22:20,890 네 아버지도 339 00:22:20,973 --> 00:22:23,108 이 일을 모르게 될 거야 340 00:22:28,747 --> 00:22:32,268 이제 아무 데서나 일을 못 하겠어요 341 00:22:32,351 --> 00:22:35,087 미신을 너무 믿나 봐요 342 00:22:36,655 --> 00:22:38,274 작가예요? 343 00:22:38,357 --> 00:22:40,342 네, 맞아요 344 00:22:40,425 --> 00:22:42,244 유명한 작품이 있어요? 345 00:22:42,327 --> 00:22:45,998 내 필명을 말하면 알 수도 있어요 346 00:22:46,498 --> 00:22:48,633 근데 초면이라 말하기가 좀... 347 00:22:49,868 --> 00:22:51,320 나도 미신을 믿어요 348 00:22:51,403 --> 00:22:52,989 당신이요? 349 00:22:53,072 --> 00:22:55,291 진짜예요, 내 논문만 해도 350 00:22:55,374 --> 00:22:57,026 - 미신 얘기인걸요 - 논문요? 351 00:22:57,109 --> 00:22:59,161 - 괜히 말했네요 - 분야는요? 352 00:22:59,244 --> 00:23:02,564 노에틱 사이언스라는 건데 353 00:23:02,647 --> 00:23:03,799 난 연구 보조고 354 00:23:03,882 --> 00:23:07,036 초심리학적 현상의 증거를 찾고 있어요 355 00:23:07,119 --> 00:23:11,773 몸과 마음의 연결과 영적인 치유 같은 거요 356 00:23:11,856 --> 00:23:13,109 진짜요? 357 00:23:13,192 --> 00:23:16,161 지금 초심리학에 대해 쓰고 있거든요 358 00:23:17,362 --> 00:23:18,880 - 진짜요? - 진짜예요 359 00:23:18,964 --> 00:23:22,834 캐서린 솔로몬이라고 혹시 알아요? 360 00:23:24,369 --> 00:23:25,787 알아요, 내 윗사람이거든요 361 00:23:25,870 --> 00:23:27,323 - 정말요? - 네 362 00:23:27,406 --> 00:23:30,192 - 거짓말 - 오늘도 만난걸요 363 00:23:30,275 --> 00:23:32,494 - 오늘요? - 네 364 00:23:32,577 --> 00:23:33,578 어디서요? 365 00:23:37,016 --> 00:23:40,569 이번에 그분 논문을 많이 봤거든요 366 00:23:40,652 --> 00:23:43,305 - 그렇군요 - 그중에 하나가 367 00:23:43,388 --> 00:23:46,325 인디고 아이들에 관한 건데 대단하더라고요 368 00:23:46,791 --> 00:23:49,628 - 나도 참여했어요 - 말도 안 돼요 369 00:23:51,463 --> 00:23:54,216 커피 한 잔 더 할래요? 370 00:23:54,299 --> 00:23:56,735 - 시간만 된다면요 - 좋죠 371 00:23:59,438 --> 00:24:02,058 와인은 어때요? 372 00:24:02,141 --> 00:24:04,743 - 좋아요 - 그래요 373 00:24:06,011 --> 00:24:09,231 왜 이러나 몰라요 미안해서 어쩌죠 374 00:24:09,314 --> 00:24:12,034 아니에요 얼른 가서 닦고 올게요 375 00:24:12,117 --> 00:24:14,036 와인은 내가 쏠게요 376 00:24:14,119 --> 00:24:15,587 그래요 377 00:24:20,825 --> 00:24:23,362 비밀번호 입력 378 00:24:27,932 --> 00:24:31,703 나 캐서린이야, 급한 일인데 이 번호로 전화 줄래? 379 00:24:38,910 --> 00:24:40,445 안내도부터 찾자 380 00:24:41,013 --> 00:24:42,898 이렇게 넓은데 어느 세월에 찾아 381 00:24:42,981 --> 00:24:44,149 실례합니다 382 00:24:45,150 --> 00:24:46,151 어떻게 오셨죠? 383 00:24:47,719 --> 00:24:49,938 누굴 좀 찾아왔어요 384 00:24:50,022 --> 00:24:52,057 죽은 사람요 385 00:24:52,657 --> 00:24:53,909 당연하지만요 386 00:24:53,992 --> 00:24:55,427 저희 할아버지예요 387 00:24:55,994 --> 00:24:58,563 마블헤드에서 왔어요 그렇지, 숀? 388 00:24:59,698 --> 00:25:02,484 네, 저는 숀이고 이쪽은 제... 389 00:25:02,567 --> 00:25:03,568 동생이에요 390 00:25:04,569 --> 00:25:07,256 제 동생이랑 같이 391 00:25:07,339 --> 00:25:11,093 조문을 하고 싶어서요 할아버지를요 392 00:25:11,176 --> 00:25:13,262 아직도 울컥하나 봐요 393 00:25:13,345 --> 00:25:15,364 아픔은 원래 오래가죠 394 00:25:15,447 --> 00:25:17,466 그래서 이곳을 세웠어요 395 00:25:17,549 --> 00:25:20,102 아니면 이 땅은 골프장이 됐을걸요 396 00:25:20,185 --> 00:25:21,253 맞아요 397 00:25:22,087 --> 00:25:23,805 안내도를 보고 싶으시면 398 00:25:23,888 --> 00:25:25,557 쭉 가서 왼쪽으로 가세요 399 00:25:26,024 --> 00:25:28,160 - 감사합니다, 신부님 - 감사합니다 400 00:25:30,729 --> 00:25:33,865 에즈라 도브 401 00:25:37,402 --> 00:25:38,554 나왔어 402 00:25:38,637 --> 00:25:40,489 - 잠깐만 - 왜? 403 00:25:40,572 --> 00:25:45,227 암호는 '묻히다'였는데 Y09면 유골 안치소야 404 00:25:45,310 --> 00:25:46,911 묻힌 게 아니네 405 00:25:47,979 --> 00:25:48,980 그래 406 00:26:08,833 --> 00:26:11,236 에즈라 도브 407 00:26:19,911 --> 00:26:21,413 비둘기 날다 408 00:27:00,852 --> 00:27:02,587 그건 뭐죠? 409 00:27:03,522 --> 00:27:05,441 버튼을 누를 거니까 410 00:27:05,524 --> 00:27:07,426 묻는 말에 대답해 줘요 411 00:27:08,760 --> 00:27:11,480 상사가 자기 손은 더럽히기 싫다고 412 00:27:11,563 --> 00:27:13,365 당신한테 떠넘겼군요 413 00:27:13,898 --> 00:27:16,501 따지고 보면 그렇죠 414 00:27:17,902 --> 00:27:20,071 원래 좀 안 맞아요 415 00:27:33,084 --> 00:27:36,305 이건 A80 단거리 EMP 발생기고 416 00:27:36,388 --> 00:27:38,106 방금 CCTV를 껐어요 417 00:27:38,190 --> 00:27:42,561 새 걸 가져오기 전까지는 밖에선 얘기를 못 들어요 418 00:27:44,463 --> 00:27:47,366 관문인지 뭔지는 관심 없어요 419 00:27:48,066 --> 00:27:50,569 당신 친구 피터를 찾고 싶을 뿐이죠 420 00:27:52,737 --> 00:27:57,359 실종 사건은 보통 CIA가 안 맡잖아요 421 00:27:57,442 --> 00:27:59,043 개인적 이유가 있어요 422 00:28:03,715 --> 00:28:07,452 피터 아들 재커리가 우리 정보원이었어요 423 00:28:08,787 --> 00:28:10,722 내가 기용했거든요 424 00:28:13,292 --> 00:28:15,694 그렇게 어린 정보원은 처음이었어요 425 00:28:17,161 --> 00:28:18,363 죽은 정보원도요 426 00:28:20,365 --> 00:28:21,900 그렇게 될 줄 몰랐어요 427 00:28:26,938 --> 00:28:29,308 재커리가 밀거래로 수감됐을 때 428 00:28:29,808 --> 00:28:32,344 모른 척하라는 명령을 받았어요 429 00:28:33,211 --> 00:28:34,479 재커리를 버리라고요 430 00:28:37,849 --> 00:28:39,318 난 명령을 따랐죠 431 00:28:42,421 --> 00:28:43,488 그래서요? 432 00:28:45,290 --> 00:28:47,926 피터를 구하고 다 털어 버리려고요? 433 00:28:50,562 --> 00:28:51,563 아니요 434 00:28:53,932 --> 00:28:55,467 그렇게 시작하려고요 435 00:28:59,771 --> 00:29:00,972 시간이 없어요 436 00:29:02,240 --> 00:29:05,026 난 범인이 누군지 몰라요 437 00:29:05,109 --> 00:29:07,095 그자가 노리는 건 알잖아요 438 00:29:07,178 --> 00:29:10,266 그걸 알면 범인의 윤곽도 잡혀요 439 00:29:10,349 --> 00:29:13,452 그래야 피터를 살릴 수도 있고요 440 00:29:27,799 --> 00:29:29,067 Y 구역이야 441 00:29:32,537 --> 00:29:33,455 에즈라 도브 442 00:29:33,538 --> 00:29:35,090 저기 있네 443 00:29:35,173 --> 00:29:36,675 넌 망을 봐 444 00:29:37,609 --> 00:29:40,011 - 어쩌려고? - 걱정 마 445 00:29:40,712 --> 00:29:43,615 폐소공포증은 있어도 고소공포증은 없거든 446 00:29:44,182 --> 00:29:46,768 왜 남의 유골함에 갓돌을 숨긴대? 447 00:29:46,851 --> 00:29:50,806 유해를 훼손하면 불운이 온다는 미신이 많긴 하지 448 00:29:50,889 --> 00:29:53,257 물론 나야 안 믿지만... 449 00:29:58,029 --> 00:29:59,548 순발력 좋네 450 00:29:59,631 --> 00:30:00,882 네 덕에 살았어 451 00:30:00,965 --> 00:30:03,919 이러면서 미신을 안 믿는다고? 452 00:30:04,002 --> 00:30:06,037 소리 때문에 그랬지 453 00:30:06,505 --> 00:30:07,539 그래? 454 00:30:10,074 --> 00:30:11,175 증명해 봐 455 00:30:21,219 --> 00:30:22,871 어떡하지 456 00:30:22,954 --> 00:30:24,656 이 안엔 재뿐이야 457 00:30:25,757 --> 00:30:26,758 뭐지? 458 00:30:31,596 --> 00:30:33,064 문제가 더 있어 459 00:30:34,766 --> 00:30:35,917 누가 우릴 찾아왔어 460 00:30:36,000 --> 00:30:37,953 - 누가? - 일단 도망치자 461 00:30:38,036 --> 00:30:40,689 그럼 우리가 제대로 짚은 거야 462 00:30:40,772 --> 00:30:42,741 갓돌이 여기 있는 거지 463 00:30:46,277 --> 00:30:47,295 뭐 해? 464 00:30:47,379 --> 00:30:48,580 시간을 벌려고 465 00:30:49,814 --> 00:30:50,732 내가 미쳐 466 00:30:50,815 --> 00:30:53,569 - 정말 미안해요 - 괜찮다니까요 467 00:30:53,652 --> 00:30:55,787 - 잘 마실게요 - 그래요 468 00:30:58,923 --> 00:31:00,759 몸과 마음의 연결을 위하여 469 00:31:02,126 --> 00:31:04,028 - 건배 - 건배 470 00:31:13,805 --> 00:31:16,675 고백할 게 있어요 471 00:31:19,210 --> 00:31:22,146 처음부터 당신이 누군지 알았어요 472 00:31:26,284 --> 00:31:27,886 무슨 소리예요? 473 00:31:35,460 --> 00:31:36,795 손가락에... 474 00:31:42,000 --> 00:31:44,335 그만 나가지 그래요? 475 00:32:32,851 --> 00:32:34,018 가만히 있어 476 00:32:46,364 --> 00:32:48,249 우리가 놓친 게 있을 거야 477 00:32:48,332 --> 00:32:49,367 어디 보자 478 00:32:50,234 --> 00:32:52,087 묻혔다고 했는데 안 묻혔어 479 00:32:52,170 --> 00:32:53,354 14자 480 00:32:53,437 --> 00:32:55,940 지혜, 왕, 마음 481 00:32:57,108 --> 00:32:58,860 이러다 꼼짝없이 잡히겠어 482 00:32:58,943 --> 00:33:01,379 그래, 나도 알아 483 00:33:04,716 --> 00:33:05,750 요나 484 00:33:06,484 --> 00:33:07,569 랭던 485 00:33:07,652 --> 00:33:08,753 묻힌 도브 486 00:33:14,726 --> 00:33:15,727 랭던 487 00:33:17,929 --> 00:33:20,899 히브리어로 요나는 도브, 비둘기야 488 00:33:22,701 --> 00:33:23,702 랭던! 489 00:33:25,136 --> 00:33:26,137 뛰어 490 00:33:27,772 --> 00:33:29,791 이 조각들은 요나와 고래 이야기야 491 00:33:29,874 --> 00:33:32,027 - 숙여 - 고래가 히브리어로 뭐게? 492 00:33:32,110 --> 00:33:33,277 리바이어던이야 493 00:33:35,580 --> 00:33:36,581 봐 494 00:33:40,184 --> 00:33:41,519 여기 뭔가 있어 495 00:33:43,254 --> 00:33:44,505 더 세게 496 00:33:44,589 --> 00:33:45,890 나와 봐 497 00:33:50,061 --> 00:33:51,062 여기 있어 498 00:33:54,599 --> 00:33:56,835 - 갓돌이 아니야 - 일단 들어가기나 해 499 00:34:08,112 --> 00:34:09,113 이쪽이야 500 00:34:23,728 --> 00:34:25,363 요나는 어떻게 탈출했어? 501 00:34:26,698 --> 00:34:28,199 신의 뜻으로 502 00:34:28,867 --> 00:34:30,501 지금도 그러면 좋겠네 503 00:35:08,106 --> 00:35:09,608 안녕, 레이스 504 00:35:10,508 --> 00:35:13,244 잘 지냈어? 밤늦게 전화해서 미안해 505 00:35:14,112 --> 00:35:16,898 괜찮아, 오늘 퇴원했어 506 00:35:16,981 --> 00:35:18,416 그런데 있잖아 507 00:35:19,517 --> 00:35:22,586 혹시 범인 얘기 들었어? 508 00:35:23,655 --> 00:35:27,391 알아, CIA는 입만 열면 기밀 타령 하는 거 509 00:35:28,126 --> 00:35:30,045 그래도 카메라엔 잡혔지? 510 00:35:30,128 --> 00:35:32,997 그럼 얼굴 인식으로 신원을 확인해 줄래? 511 00:35:34,198 --> 00:35:36,952 내일 좋지, 고마워 512 00:35:37,035 --> 00:35:38,269 신세 갚을게 513 00:35:39,904 --> 00:35:42,741 알았어, 보던 거 마저 봐 514 00:35:43,842 --> 00:35:44,843 그래 515 00:35:56,220 --> 00:35:59,941 인근 순찰대 애덤스 기념관으로 출동하라 516 00:36:00,024 --> 00:36:03,111 신원 미상의 의식 없는 여성 517 00:36:03,194 --> 00:36:05,714 검은색과 빨간색 SUV와 발견 518 00:36:05,797 --> 00:36:07,799 메릴랜드 번호판으로... 519 00:36:13,671 --> 00:36:14,739 피터였어요 520 00:36:15,573 --> 00:36:17,976 날 리바이어던으로 영입한 사람요 521 00:36:19,043 --> 00:36:22,280 조직의 취지도 말해 줬죠 522 00:36:23,447 --> 00:36:27,869 메이슨 회원들은 저마다 비밀 얘기를 해요 523 00:36:27,952 --> 00:36:31,990 대부분은 신입을 끌어들이려는 허풍에 불과하죠 524 00:36:32,991 --> 00:36:34,558 그런데 피터는 달랐어요 525 00:36:36,427 --> 00:36:38,213 스미스소니언 소유 526 00:36:38,296 --> 00:36:41,599 피터한테는 신념이 느껴졌어요 527 00:36:43,301 --> 00:36:46,704 불가능한 뭔가를 향한 신념요 528 00:36:48,239 --> 00:36:52,660 고대의 지혜는 실존할 뿐만 아니라 529 00:36:52,744 --> 00:36:56,064 의식을 일깨울 수 있어서 530 00:36:56,147 --> 00:37:00,985 숨어 있던 강력한 힘을 인간에게 준다고 믿었죠 531 00:37:03,154 --> 00:37:05,673 리바이어던의 시작은 532 00:37:05,757 --> 00:37:07,575 두 가지 의문이었어요 533 00:37:07,658 --> 00:37:11,747 인류가 그런 진화를 감당할 수 있는가? 534 00:37:11,830 --> 00:37:13,982 만약에 그 힘이 535 00:37:14,065 --> 00:37:17,535 엉뚱한 손에 들어가면 어떻게 될 것인가? 536 00:37:24,108 --> 00:37:25,709 우린 맹세했어요 537 00:37:26,644 --> 00:37:29,247 그 단서들을 보호하기로 538 00:37:33,017 --> 00:37:35,820 하지만 신화의 유혹은 너무나도 강력했죠 539 00:37:45,797 --> 00:37:47,065 들리는 얘기로는 540 00:37:48,532 --> 00:37:50,401 20세기 초반에 541 00:37:51,435 --> 00:37:56,374 그 유혹을 이기지 못한 리바이어던 회원이 있었대요 542 00:37:59,777 --> 00:38:01,512 그는 맹세를 저버리고 543 00:38:02,180 --> 00:38:04,582 고대의 지혜를 찾아 나섰고 544 00:38:06,217 --> 00:38:07,618 결국 찾아냈죠 545 00:38:09,888 --> 00:38:13,124 뭐든 통제할 수 있는 방법을 알게 됐고 546 00:38:13,858 --> 00:38:17,095 마음대로 물질을 움직였대요 547 00:38:47,258 --> 00:38:48,392 어떡해 548 00:39:23,427 --> 00:39:26,497 나도 2009년 독일에서 EMP 속임수를 썼어 549 00:39:27,165 --> 00:39:30,969 이런 게 없어서 차고 리모콘을 썼지 550 00:39:34,738 --> 00:39:36,107 어떻게 할까요? 551 00:39:37,741 --> 00:39:38,842 풀어 줘 552 00:39:40,278 --> 00:39:42,546 마음을 열었으니 나중에 써먹으면 돼 553 00:40:02,600 --> 00:40:03,601 그자야? 554 00:40:07,671 --> 00:40:09,807 외경의 한 구절을 보냈어 555 00:40:11,943 --> 00:40:13,811 마카베오기 제4서 556 00:40:17,615 --> 00:40:21,652 '너는 명령을 무시하고 내 화를 돋웠으니' 557 00:40:24,455 --> 00:40:27,758 '무시무시한 처벌을 내릴 수밖에 없구나' 558 00:40:30,128 --> 00:40:31,595 '너희 모두를' 559 00:40:33,497 --> 00:40:34,966 '파괴할 것이다'