1 00:00:07,000 --> 00:00:09,420 {\an8}‪เอาล่ะ มาถกกันต่อจากเมื่อครู่นะครับ 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,250 {\an8}‪คุณคุโรกิ คุณคิดว่าไงครับ 3 00:00:11,333 --> 00:00:16,003 {\an8}‪ค่ะ ดิฉันว่ากระแสนิยมในญี่ปุ่นมีปัญหาค่ะ 4 00:00:16,333 --> 00:00:19,383 {\an8}‪ญี่ปุ่นเป็นประเทศที่ออกจะ ‪เหนียมอายในเชิงวัฒนธรรม 5 00:00:19,458 --> 00:00:21,828 {\an8}‪แต่ก็ไม่มีความจำเป็น ‪จะต้องไปยึดติดกับความคิดนั้น 6 00:00:21,916 --> 00:00:26,076 ‪ดิฉันคิดว่าผู้หญิง ‪ปรารถนาแบบนั้นบ้างก็ได้ค่ะ 7 00:00:26,166 --> 00:00:28,996 ‪ค่ะ เพราะว่าคำว่า "อีรอส" ‪ก็คือความปรารถนาทางเพศนั่นเอง 8 00:00:29,083 --> 00:00:31,293 ‪ซึ่งเป็นสไตล์ของคุณคุโรกิด้วย 9 00:00:31,375 --> 00:00:32,245 ‪ใช่แล้วค่ะ 10 00:00:32,333 --> 00:00:34,713 {\an8}‪คติของดิฉันคือ "ความรัก" 11 00:00:34,833 --> 00:00:37,463 {\an8}‪และความรักคือการน้อมรับธรรมชาติค่ะ 12 00:00:37,541 --> 00:00:39,631 {\an8}‪ดังนั้น การไว้ขนรักแร้ 13 00:00:39,708 --> 00:00:42,668 {\an8}‪ก็เป็นหนึ่งในการแสดงจุดยืน ‪ของดิฉันค่ะ ใช่ค่ะ 14 00:00:42,916 --> 00:00:45,246 ‪เป็นยังไงคะ ขอบพระคุณค่ะ 15 00:00:46,958 --> 00:00:50,788 ‪บางคนมองว่า ‪สิ่งที่ดิฉันพูดสุดโต่งเกินไป 16 00:00:51,083 --> 00:00:55,923 ‪แต่การที่สื่ออย่างพวกคุณใช้ ‪โมเสกปกปิดปัญหา 17 00:00:56,000 --> 00:00:59,500 ‪ยิ่งผิดธรรมชาติ ‪และเป็นปัญหายิ่งกว่าอีกค่ะ 18 00:00:59,583 --> 00:01:01,213 ‪ทุกท่านคิดอย่างไรบ้างคะ 19 00:01:02,000 --> 00:01:03,630 ‪แหม ฉันยังไม่ชินเลยแฮะ 20 00:01:03,791 --> 00:01:04,711 ‪หือ 21 00:01:05,583 --> 00:01:10,003 ‪รักบี้ใส่สูท มิตะมุระดูเจนจัดขึ้น ‪ส่วนทรงผมของจุนโกะก็แปลก 22 00:01:10,500 --> 00:01:11,670 ‪ทรงนี้กำลังฮิตค่ะ 23 00:01:11,750 --> 00:01:13,330 ‪เอาเป็นว่าซดซุปมิโซะเถอะ 24 00:01:18,958 --> 00:01:20,128 ‪อร่อย 25 00:01:21,208 --> 00:01:22,288 ‪ซุปมิโซะจริงๆ 26 00:01:24,500 --> 00:01:26,630 ‪ดิฉันเห็นด้วยค่ะ ค่ะ 27 00:01:26,708 --> 00:01:29,998 ‪การใช้โมเสก ‪เพื่อปกปิดขนและของลับนั้น 28 00:01:30,083 --> 00:01:32,793 ‪เป็นการปกปิด ‪ตัวตนที่แท้จริงของมนุษย์ค่ะ 29 00:01:32,958 --> 00:01:35,828 ‪ซึ่งดิฉันคิดว่า ‪เป็นการกระทำที่โง่เขลาที่สุดค่ะ 30 00:01:35,916 --> 00:01:40,376 ‪คุโรกิเปลี่ยนไปนะ ‪ทำไมถึงพูดเรื่องพรรค์นี้ 31 00:01:40,458 --> 00:01:42,458 ‪ก็ได้จากผู้กำกับมุรานิชิไปแหละค่ะ 32 00:01:42,541 --> 00:01:44,921 ‪อย่างพูดสุภาพขึ้นมาตอนถ่ายทำเนี่ย 33 00:01:45,583 --> 00:01:48,043 ‪คุณคุโรกินี่ พอออกทีวี ‪ก็เปลี่ยนเป็นคนละคนเลยนะครับ 34 00:01:48,583 --> 00:01:52,753 ‪ผมดีใจนะครับ ‪ที่ผู้กำกับยังเหมือนเดิม 35 00:01:54,166 --> 00:01:56,456 ‪มีภาพพวกนั้นออกมามากมาย 36 00:01:56,791 --> 00:01:58,211 ‪ทุกท่านก็คงเคยดู... 37 00:01:58,291 --> 00:02:00,331 ‪แล้วหาเงินจากไหนมาประกันตัวฉัน 38 00:02:01,375 --> 00:02:02,375 ‪อ๋อ 39 00:02:05,666 --> 00:02:08,166 ‪ครึ่งหนึ่งได้จากการขายวิดีโอนี้ครับ 40 00:02:08,916 --> 00:02:10,666 ‪มันขายได้เท่าไรงั้นเหรอครับ 41 00:02:11,000 --> 00:02:12,170 ‪ประมาณ 50 ล้าน 42 00:02:12,916 --> 00:02:14,416 ‪แต่ยอดขายยังเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ครับ 43 00:02:14,625 --> 00:02:16,915 ‪ส่วนที่เหลือ ฉันเป็นคนหามา 44 00:02:18,208 --> 00:02:19,458 ‪แล้วก็ต้องเอาไปคืนด้วย 45 00:02:20,125 --> 00:02:22,745 ‪ทำเงินเยอะๆ ‪แล้วแบ่งกำไรให้ฉันบ้างล่ะ 46 00:02:23,875 --> 00:02:25,285 ‪จะคืนให้พร้อมดอกเบี้ยเลย 47 00:02:26,708 --> 00:02:28,538 ‪จากนี้ไปอย่าหวังว่าจะได้หยุดงานล่ะ 48 00:02:28,625 --> 00:02:29,745 ‪- ครับ ‪- ค่ะ 49 00:02:29,833 --> 00:02:32,293 ‪- กินเสร็จแล้วไปกันเลยนะคะ ‪- ไปไหน 50 00:02:33,666 --> 00:02:34,576 ‪ไปฉลองสิ ถามได้ 51 00:02:57,958 --> 00:02:59,498 ‪ร้อนแรงสุดๆ 52 00:03:03,833 --> 00:03:05,753 ‪บรรยากาศร้อนแรงมาก 53 00:03:09,375 --> 00:03:11,285 ‪นี่ล่ะค่ะ ญี่ปุ่นทุกวันนี้ 54 00:03:14,166 --> 00:03:15,166 ‪เรื่องมหาวิทยาลัยล่ะ 55 00:03:16,750 --> 00:03:19,750 ‪เพิ่งโดนไล่ออกอย่างเป็นทางการค่ะ 56 00:03:20,000 --> 00:03:21,170 ‪งั้นเหรอ 57 00:03:52,875 --> 00:03:55,205 ‪ฉันทำใจลืมคุณไม่ได้ 58 00:04:13,666 --> 00:04:16,416 ‪ขอโทษที่ขัดจังหวะนะ ขอโทษนะคะ 59 00:04:16,541 --> 00:04:18,671 ‪เธอต้องไปให้สัมภาษณ์ ‪เรื่องนี้ไว้ทีหลังนะ 60 00:04:18,750 --> 00:04:20,130 ‪เดี๋ยวจะรีบกลับมาค่ะ 61 00:04:34,666 --> 00:04:37,076 ‪ขอบคุณที่ช่วยรับมือระหว่างผมไม่อยู่ 62 00:04:37,958 --> 00:04:39,168 ‪ทุกคนพยายามกันมากเลยครับ 63 00:04:39,250 --> 00:04:42,630 ‪โยกๆ โยกเข้าไป 64 00:04:44,875 --> 00:04:45,785 ‪คุณคาวาดะ 65 00:04:46,666 --> 00:04:48,166 ‪ขอโทษเรื่องคราวนั้นด้วย 66 00:04:48,666 --> 00:04:50,166 ‪หยุดเลยนะครับ 67 00:04:50,833 --> 00:04:51,793 ‪คุณมุรานิชิ 68 00:04:52,333 --> 00:04:54,213 ‪จากนี้ก็กรุณา ‪สร้างผลงานดีๆ ต่อไปนะครับ 69 00:04:56,125 --> 00:04:56,955 ‪ครับ 70 00:04:57,083 --> 00:04:58,423 ‪ได้เลย 71 00:05:01,250 --> 00:05:02,170 ‪ไง 72 00:05:03,291 --> 00:05:04,921 ‪ยินดีต้อนรับกลับ 73 00:05:17,458 --> 00:05:18,788 ‪ฉลองที่ออกจากคุก 74 00:05:18,916 --> 00:05:20,456 ‪มีอะไรก็รีบพูดมา 75 00:05:21,541 --> 00:05:23,421 ‪ใจร้อนชะมัดเลยแฮะ 76 00:05:27,875 --> 00:05:28,995 ‪จริงๆ แล้ว 77 00:05:29,958 --> 00:05:32,998 ‪ฉันอยากซื้อแซฟไฟร์วีดิทัศน์น่ะ 78 00:05:34,708 --> 00:05:35,708 ‪ล้อเล่นหรือไง 79 00:05:36,500 --> 00:05:38,330 ‪เอาน่า ฟังให้จบก่อนสิ 80 00:05:39,791 --> 00:05:41,671 ‪ฉันจะให้เงินกู้พันล้าน 81 00:05:42,833 --> 00:05:46,883 ‪เอามันไปสร้างผลงาน ‪ที่แกอยากสร้างให้เต็มที่เลย 82 00:05:47,750 --> 00:05:50,960 ‪แต่มีข้อแม้ว่าฉันจะขายเองทั้งหมด 83 00:05:52,375 --> 00:05:56,075 ‪ถือเป็นข้อเสนอที่ดีสำหรับ ‪พวกแกที่อ่อนหัดด้านการขาย 84 00:05:58,375 --> 00:06:00,495 ‪นี่เป็นโอกาสเดียวในชีวิตนะ 85 00:06:00,875 --> 00:06:02,825 ‪ให้ตายผมก็ไม่ร่วมมือกับคุณ 86 00:06:07,500 --> 00:06:08,540 ‪ถ้างั้น... 87 00:06:10,000 --> 00:06:11,540 ‪ก็ต้องกำจัดสถานเดียวสินะ 88 00:06:12,625 --> 00:06:14,285 ‪คุณทำไม่ได้ถึงมาที่นี่ไม่ใช่เหรอ 89 00:06:15,500 --> 00:06:19,130 ‪อย่าเข้าใจผิด ‪ฉันช่วยแกเอาบุญต่างหาก 90 00:06:19,208 --> 00:06:20,378 ‪กองไว้ตรงนั้นเลย 91 00:06:20,458 --> 00:06:24,708 ‪เงินทุนเรามันต่างกัน ‪แกไม่มีทางชนะหรอก 92 00:06:27,791 --> 00:06:30,331 ‪อ๋อ อย่างนี้เอง 93 00:06:31,458 --> 00:06:34,328 ‪แกกะจะพึ่งคุโรกิ คาโอรุอีกงั้นเหรอ 94 00:06:37,083 --> 00:06:39,923 ‪คิดเกาะกระแสความดังของเธอสินะ 95 00:06:40,916 --> 00:06:42,876 ‪น่าสมเพชชะมัดยาด 96 00:06:42,958 --> 00:06:45,328 ‪ถึงไม่ใช้เธอ ‪ผมก็สร้างสุดยอดผลงานได้ 97 00:06:45,958 --> 00:06:48,958 ‪ต่อให้จับเข้าคุกกี่รอบ ‪แกก็คงไม่เปลี่ยนล่ะสิ 98 00:06:49,583 --> 00:06:51,423 ‪ไม่มียารักษาโรคโง่เลยหรือไงนะ 99 00:06:53,083 --> 00:06:54,213 ‪คุณเองก็เปลี่ยนซะที่ไหน 100 00:06:55,375 --> 00:06:57,665 ‪ยังทำหนังโป๊ปลอมๆ อยู่สิท่า 101 00:06:57,750 --> 00:06:59,250 ‪พวกเต่าล้านปีก็อย่างนี้ 102 00:06:59,333 --> 00:07:03,673 ‪ฉันมาได้ไกลขนาดนี้ ‪เพราะมองกระแสเวลาออกต่างหาก 103 00:07:04,250 --> 00:07:05,630 ‪เรื่องแค่นี้ก็ไม่รู้หรือไง 104 00:07:06,500 --> 00:07:07,420 ‪จริงด้วยแฮะ 105 00:07:08,000 --> 00:07:09,630 ‪ถึงได้มาตีซี้กับผมสินะ 106 00:07:16,041 --> 00:07:18,041 ‪หมดยุคโชวะเมื่อไหร่ 107 00:07:18,916 --> 00:07:20,496 ‪แกก็สิ้นชื่อเมื่อนั้น 108 00:07:22,708 --> 00:07:24,038 ‪ก็ไม่แน่หรอกมั้ง 109 00:07:24,916 --> 00:07:25,916 ‪ผมมันพวกดันทุรังซะด้วย 110 00:07:34,250 --> 00:07:35,290 ‪ขอบใจที่เลี้ยง 111 00:07:36,583 --> 00:07:39,253 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 112 00:08:26,541 --> 00:08:31,331 ‪เลิกแบนร้านเมลเฮนดีไหมครับ ‪ประธานอิเคะซาวะ 113 00:08:31,875 --> 00:08:35,075 ‪ร้านนั้นเป็นร้านเช่าวิดีโอ ‪รายใหญ่ที่สุดตอนนี้เลยนะครับ 114 00:08:37,166 --> 00:08:40,126 ‪จะว่าไปก็จริงนะ 115 00:08:41,250 --> 00:08:46,460 ‪แล้วก็อนุมัติผลงาน ‪ของแซฟไฟร์วีดิทัศน์เถอะครับ 116 00:08:46,958 --> 00:08:48,578 ‪ผมก็คิดแบบนั้นเหมือนกันครับ 117 00:08:48,666 --> 00:08:51,286 ‪ผลงานที่ทำให้สังคมฮือฮาขนาดนั้น 118 00:08:51,416 --> 00:08:54,376 ‪เราไม่ยอมรับก็ยังไงอยู่ ใช่ไหมครับ 119 00:08:54,458 --> 00:08:57,458 ‪พูดง่ายๆ คือสมาคมกฎระเบียบ 120 00:08:57,958 --> 00:09:00,628 ‪จะยอมรับการร่วมเพศจริงสินะ 121 00:09:01,916 --> 00:09:03,036 ‪เรื่องนั้น... 122 00:09:03,541 --> 00:09:06,331 ‪เออ ฉันก็เห็นด้วย 123 00:09:06,916 --> 00:09:08,246 ‪ยุคสมัยเปลี่ยนไปแล้ว 124 00:09:09,541 --> 00:09:10,921 ‪เพราะงั้นบริษัทของฉัน 125 00:09:11,666 --> 00:09:14,286 ‪ก็คิดจะสร้างผลงาน ‪ที่มีฉากร่วมเพศจริง 126 00:09:14,833 --> 00:09:17,083 ‪และลดความเข้มในการเซ็นเซอร์ลง 127 00:09:17,375 --> 00:09:19,745 ‪เอ๊ะ เดี๋ยวครับ แบบนั้นมันจะไม่... 128 00:09:19,833 --> 00:09:21,083 ‪- เนอะ ‪- อือ 129 00:09:21,166 --> 00:09:23,666 ‪การที่พวกนายยอมรับผลงานของพวกนั้น 130 00:09:24,333 --> 00:09:27,003 ‪มันก็หมายถึงสิ่งนี้แหละ 131 00:09:29,208 --> 00:09:31,418 ‪นายไม่เหมาะกับที่แบบนี้เอาซะเลย 132 00:09:32,875 --> 00:09:35,455 ‪ที่จริงแล้วฉันมีเรื่องจะปรึกษา 133 00:09:37,208 --> 00:09:38,038 ‪เอาเถอะ 134 00:09:42,666 --> 00:09:45,826 ‪ถึงเวลาต้องจัดสรรส่วนแบ่งใหม่แล้ว 135 00:09:48,250 --> 00:09:50,830 ‪ฟังเหมือนคำสั่งมากกว่าคำปรึกษานะ 136 00:09:50,916 --> 00:09:53,036 ‪คำสั่งอะไรกัน 137 00:09:54,125 --> 00:09:58,705 ‪จากนี้ฉันจะป้อนผลงาน ‪ที่ยังไม่เคยลงไปอยู่ใต้ดินให้แทน 138 00:09:59,500 --> 00:10:01,080 ‪จะเพิ่มยอดขายอีกก็ได้ 139 00:10:01,833 --> 00:10:04,633 ‪ว่าไง นายจะได้กำไรมากขึ้นนะ 140 00:10:07,500 --> 00:10:08,540 ‪ต้องการเงินหรือไง 141 00:10:10,208 --> 00:10:11,708 ‪ช่างเถอะน่า 142 00:10:15,625 --> 00:10:18,035 ‪ทำตัวเป็นจุดเด่นตอนนี้มันไม่ฉลาดนะ 143 00:10:21,666 --> 00:10:24,876 ‪เรื่องตำรวจไม่ต้องห่วง ‪เรามีหมอนั่นอยู่ 144 00:10:26,750 --> 00:10:29,710 ‪ฉันจะลองทดสอบดู ‪ว่าหมอนั่นเชื่อถือได้จริงไหม 145 00:10:35,666 --> 00:10:36,786 ‪แล้วก็นะ 146 00:10:38,625 --> 00:10:40,955 ‪อย่าขายวิดีโอเถื่อนของมุรานิชิ 147 00:10:45,833 --> 00:10:47,423 ‪นี่เป็นคำสั่ง 148 00:10:50,333 --> 00:10:51,213 ‪ฝากด้วยนะ 149 00:11:07,583 --> 00:11:09,333 ‪ฉันมาเพราะปลื้มคุณคุโรกิค่ะ 150 00:11:09,416 --> 00:11:10,826 ‪- จริงเหรอ ‪- ค่ะ 151 00:11:10,916 --> 00:11:12,076 ‪งั้นแก้ผ้าตรงนี้เลยได้ไหม 152 00:11:12,791 --> 00:11:14,131 ‪- ค่ะ ‪- ถ่ายทำได้ไหม 153 00:11:14,250 --> 00:11:15,210 ‪ค่ะ 154 00:11:15,500 --> 00:11:16,710 ‪สัปดนสุดๆ 155 00:11:17,458 --> 00:11:19,328 ‪ยอดไปเลย เยี่ยมมาก 156 00:11:19,583 --> 00:11:22,543 ‪ถ่าย 15 เรื่องในห้าวันนี่ ‪สถิติใหม่เลยนะครับ 157 00:11:22,666 --> 00:11:25,206 ‪- ทำส่งขายทั้งหมดในปีนี้นะ ‪- ครับ 158 00:11:25,541 --> 00:11:27,831 ‪ชุดนักแสดงเรื่อง ‪"เสิร์ฟสดริมทะเลอิสุ" โอเคไหมนะ 159 00:11:27,916 --> 00:11:29,456 ‪คุณจุนโกะเตรียมชุดเสร็จหรือยังครับ 160 00:11:29,541 --> 00:11:31,961 ‪ใกล้แล้ว อาจจะเสียทรงหน่อย ‪แต่ถอดแล้วก็เหมือนกัน 161 00:11:32,666 --> 00:11:36,076 ‪- หานักแสดงหญิงได้ครบนะ ‪- ครับ ดูเหมือนเราไม่ถูกแบนแล้ว 162 00:11:36,958 --> 00:11:40,418 ‪แถมสินค้าเราก็วางขายได้เฉยเลย 163 00:11:40,791 --> 00:11:42,171 ‪ดีจังเลยนะครับ 164 00:11:42,541 --> 00:11:43,631 ‪ตารางสัปดาห์นี้ล่ะ 165 00:11:43,791 --> 00:11:44,671 ‪ไหนดูซิ 166 00:11:44,750 --> 00:11:46,830 ‪พรุ่งนี้ถ่ายที่อิสุสี่เรื่อง 167 00:11:46,958 --> 00:11:50,538 ‪มะรืนไปฮาโกเนะกับอาตามิ ‪แล้วค้างคืนถ่ายหกเรื่อง 168 00:11:50,625 --> 00:11:52,915 ‪ส่วนสัปดาห์หน้า ‪ถ่ายสามเรื่องที่โตเกียวค่ะ 169 00:11:53,166 --> 00:11:55,706 ‪ยัดตารางงานเข้าไปอีก ‪มิตะมุระ นายก็กำกับด้วย 170 00:11:55,791 --> 00:11:58,921 ‪เอ๊ะ เดี๋ยวครับ คือว่าผม... 171 00:12:00,833 --> 00:12:02,333 ‪ตกลงจะกำกับหรือไม่กำกับ 172 00:12:03,833 --> 00:12:04,713 ‪กำกับครับ 173 00:12:04,791 --> 00:12:09,501 ‪ดีมาก งั้นนายถ่ายเรื่องหนึ่งในอิสุ ‪รักบี้ไปเป็นผู้ช่วยมิตะมุระ 174 00:12:09,625 --> 00:12:10,995 ‪- ส่วนจุนโกะช่วยฉัน ‪- ค่ะ 175 00:12:11,166 --> 00:12:12,126 {\an8}‪(โพไซดอนโปรเจกต์) 176 00:12:12,208 --> 00:12:14,458 {\an8}‪เราจะเพิ่มจำนวนผลงานต่อปี 177 00:12:14,666 --> 00:12:17,166 ‪ทั้งแบบเดี่ยวและแบบโปรเจกต์ ‪ให้หลากหลายมากขึ้นค่ะ 178 00:12:18,541 --> 00:12:21,501 ‪จากนี้ขั้นตอนการตรวจสอบงานทั้งหมด ‪โดยท่านประธานจะถูกเพิ่มเข้ามา 179 00:12:22,833 --> 00:12:27,003 ‪กรุณาส่งคอนเซปต์ ‪และบทภาพก่อนถ่ายทำเสมอค่ะ 180 00:12:27,500 --> 00:12:28,460 ‪- ครับ ‪- ครับ 181 00:12:29,875 --> 00:12:31,495 ‪การถ่ายทำจะเป็นแบบร่วมเพศจริง 182 00:12:32,250 --> 00:12:35,630 ‪ส่วนงบจะเพิ่มอีกถึงห้าเท่า ‪เพื่อรองรับการผลิตจำนวนมาก 183 00:12:35,791 --> 00:12:36,831 ‪- ครับ ‪- ครับ 184 00:12:36,916 --> 00:12:37,956 ‪ฟังนะ 185 00:12:39,000 --> 00:12:42,210 ‪แสดงพลังของหมายเลขหนึ่ง ‪ในวงการให้ทุกคนเห็นซะ 186 00:12:42,958 --> 00:12:44,038 ‪- ครับ ‪- ครับ 187 00:12:50,125 --> 00:12:53,495 ‪อาวุธของอดีตนักขายอย่างผมคือคำพูด 188 00:12:53,791 --> 00:12:55,541 ‪คำพูดนั้นมีฤทธิ์เดชมากนะครับ 189 00:12:55,833 --> 00:12:59,003 ‪ผมอยากใช้อาวุธนั้นต่อสู้กับคุณ 190 00:12:59,125 --> 00:13:02,665 ‪เพื่อสร้างโลกอันย้อนแย้งขึ้นมาครับ 191 00:13:03,458 --> 00:13:04,458 ‪เป็นไง 192 00:13:04,666 --> 00:13:07,666 ‪ใช้ส้นสูงเหยียบแบบนั้นได้ไง 193 00:13:07,750 --> 00:13:09,210 ‪สีหน้าก็ไม่ผ่าน 194 00:13:10,250 --> 00:13:13,210 ‪ต้องหลับตา ทำหน้าเคลิบเคลิ้มกว่านี้ 195 00:13:13,291 --> 00:13:17,751 ‪ก่อนอื่นเริ่มจากการปลดเชือกเส้นนั้น 196 00:13:17,958 --> 00:13:19,538 ‪ที่รัดตัวคุณอยู่ออกช้าๆ 197 00:13:20,833 --> 00:13:23,583 ‪งดงามเหลือเกิน ดูสิครับ 198 00:13:23,666 --> 00:13:27,416 ‪เชิญชมผิวขาวใสดุจนางฟ้านี้สิ 199 00:13:27,500 --> 00:13:32,710 ‪กรุณาแอ่นปทุมถันนั้น ‪ให้ทุกคนเชยชมสิครับ 200 00:13:33,333 --> 00:13:35,503 ‪ไม่ต้องมีเนื้อเรื่องอะไรเวิ่นเว้อ 201 00:13:35,833 --> 00:13:38,503 ‪แล้วก็ไม่ต้องถ่ายนักแสดงชายด้วย 202 00:13:39,833 --> 00:13:44,043 ‪ดูหน้าอกแสนงาม ‪ที่ยื่นแอ่นออกมาสิครับ 203 00:13:45,291 --> 00:13:47,081 ‪น่าอายจังเลย 204 00:13:47,625 --> 00:13:52,495 ‪เอาล่ะครับ อ้าขากว้างๆ ให้ดูหน่อย 205 00:13:53,916 --> 00:13:55,916 ‪นั่นแหละครับ ตีโต้ได้สวย 206 00:13:56,000 --> 00:13:59,420 ‪ยอดไปเลย เร้าใจอะไรอย่างนี้ 207 00:14:00,166 --> 00:14:03,626 ‪จากนั้นก็จับขอบกางเกงใน 208 00:14:05,666 --> 00:14:07,826 ‪ลองแหวกหน่อยซิ 209 00:14:11,416 --> 00:14:12,876 ‪เอาล่ะ ขอดูหน่อย 210 00:14:14,750 --> 00:14:18,250 ‪ไปรวบรวมดาวโป๊ ดารา ‪กับนางแบบคุณภาพดีกว่านี้มา 211 00:14:18,750 --> 00:14:20,130 ‪ฉันยอมจ่ายไม่อั้น 212 00:14:20,833 --> 00:14:22,043 ‪เข้าใจแล้วค่ะ 213 00:14:26,916 --> 00:14:28,996 ‪วิเศษมาก งดงามครับ 214 00:14:29,333 --> 00:14:32,503 ‪แบบนี้เรียกว่างดงามเกินบรรยายครับ 215 00:14:33,375 --> 00:14:36,745 ‪สุดยอด ตอดแน่นเหมือนโดนดูดเข้าไปเลย 216 00:14:37,791 --> 00:14:40,671 ‪ผู้หญิงอะไรลามกสัปดนชะมัด 217 00:14:42,708 --> 00:14:44,918 ‪วิเศษมาก 218 00:14:45,125 --> 00:14:46,455 ‪จะเสร็จแล้ว 219 00:14:46,541 --> 00:14:47,711 ‪จะเสร็จแล้ว เสร็จแล้ว 220 00:14:48,500 --> 00:14:50,750 ‪ยังไม่จบง่ายๆ หรอกครับ 221 00:14:51,541 --> 00:14:53,171 ‪นี่เพิ่งเริ่มเองนะครับ 222 00:14:53,500 --> 00:14:56,250 ‪ต้องทนขึ้นสวรรค์ด้วยกันก่อน 223 00:14:56,500 --> 00:14:58,920 ‪- ไม่ไหวแล้ว ‪- สุดยอดๆ 224 00:14:59,000 --> 00:15:01,710 ‪นี่อาจเป็นครั้งแรก ‪ในประวัติศาสตร์มนุษย์เลยก็ได้ครับ 225 00:15:01,791 --> 00:15:04,541 ‪ดูหน้าสุดแสนลามกตัณหาจัดนี่สิครับ 226 00:15:05,416 --> 00:15:09,036 ‪ไม่รู้ว่าสีหน้าเรียบเฉย ‪ดั่งตุ๊กตาเมื่อครู่หายไปไหนแล้ว 227 00:15:09,666 --> 00:15:14,536 ‪ตอนนี้เหมือนสัตว์อดอยาก ‪ที่กำลังหิวกระหายไม่มีผิด 228 00:15:14,666 --> 00:15:18,166 ‪ปากที่กำลังดูด ‪ไอ้น้องชายของผมดังจ๊วบๆ 229 00:15:18,250 --> 00:15:20,380 ‪นี่มันหมึกยักษ์ชัดๆ 230 00:15:23,458 --> 00:15:25,418 ‪ผู้กำกับของนายมีอารมณ์ขันแฮะ 231 00:15:25,833 --> 00:15:27,463 ‪เขาไปเพิ่มพลังกลับมาน่ะครับ 232 00:15:27,625 --> 00:15:29,035 ‪- ก็ดูจะอย่างนั้น ‪- ครับ 233 00:15:29,750 --> 00:15:32,420 ‪เออนี่ จะผลิตล็อตใหญ่ใช่ไหมเนี่ย 234 00:15:32,708 --> 00:15:35,418 ‪ครับ ยังไงถึงตอนนั้น ‪ก็ต้องขอความกรุณาด้วย 235 00:15:35,750 --> 00:15:36,670 ‪ได้เลย 236 00:15:39,375 --> 00:15:40,285 ‪อ้าว 237 00:15:41,583 --> 00:15:44,793 ‪เห็นคุณวางขายของถูกกฎหมายด้วย ‪ผมก็อุ่นใจครับ 238 00:15:45,666 --> 00:15:46,496 ‪ก็นะ 239 00:15:49,541 --> 00:15:52,631 ‪ผลงานของโพไซดอนนี่ก็ขายดีจริงๆ 240 00:15:53,458 --> 00:15:56,628 ‪ก็สาวสวยเล่นจริง แถมโมเสกก็บาง 241 00:15:57,333 --> 00:15:58,833 ‪ผู้ชายคนไหนไม่ซื้อก็โง่แล้ว 242 00:16:00,500 --> 00:16:03,380 ‪พวกนายทำให้ราชาหนังโป๊เอาจริงเองนะ 243 00:16:04,625 --> 00:16:06,415 ‪ถ้าราชาไม่เอาจริง โค่นไปก็ไม่คุ้มสิครับ 244 00:16:07,291 --> 00:16:08,581 ‪(มุรานิชิ โทรุคืนชีพแล้ว) 245 00:16:08,666 --> 00:16:11,576 ‪ผลงานของผู้กำกับเป็นข่าวดังเลยนะคะ 246 00:16:11,666 --> 00:16:13,916 ‪อือ เห็นว่าขายดีเลย 247 00:16:14,208 --> 00:16:15,538 ‪แต่เราก็เหนื่อยกันแทบตาย 248 00:16:17,500 --> 00:16:19,420 ‪อ๋อ มิตะมุระ ‪เดบิวต์เป็นผู้กำกับแล้วนะ 249 00:16:20,291 --> 00:16:21,461 ‪ต่อไปก็ฉัน 250 00:16:23,625 --> 00:16:24,665 ‪น่าสนุกจัง 251 00:16:28,125 --> 00:16:31,535 ‪ฉันก็อยากแสดงหนังของเขาบ้างจังค่ะ 252 00:16:32,541 --> 00:16:34,251 ‪โอเค สวยแล้วจ้ะ 253 00:16:37,583 --> 00:16:41,423 ‪ฉันต้องไปกองอื่นต่อ ขอกลับก่อนนะ 254 00:16:41,500 --> 00:16:43,000 ‪ขอบคุณมากค่ะ 255 00:16:44,416 --> 00:16:45,496 {\an8}‪ขอบคุณนะจ๊ะ 256 00:16:45,625 --> 00:16:47,705 {\an8}‪(วิดีโอเวิลด์) 257 00:16:52,458 --> 00:16:54,168 {\an8}‪- ถ้าพูดถึงคุณคุโรกิล่ะก็... ‪- ค่ะ 258 00:16:54,250 --> 00:16:56,830 ‪คุณโด่งดังชั่วข้ามคืน ‪ในฐานะราชินีแห่งขนรักแร้ 259 00:16:57,208 --> 00:16:59,708 ‪ตอนอยู่ในกองถ่ายหนังผู้ใหญ่ ‪คุณเป็นแบบไหนครับ 260 00:16:59,791 --> 00:17:02,581 ‪ค่ะ เวลาที่ดิฉันถ่ายทำ 261 00:17:02,666 --> 00:17:06,076 ‪การรับรู้เวลากับสถานที่ ‪จะหายไปจากสมองค่ะ 262 00:17:06,166 --> 00:17:08,286 ‪ภาพตรงหน้าดิฉันมันขุ่นมัว 263 00:17:08,375 --> 00:17:11,245 ‪เพราะมันเป็นทะเลอสุจิสีขาวขุ่นน่ะค่ะ 264 00:17:11,458 --> 00:17:13,458 ‪- เอาแล้วไง ทะเลอสุจิ ‪- ค่ะ 265 00:17:14,375 --> 00:17:15,875 ‪วันนี้คุณจะปลดปล่อยมันออกมาเหรอครับ 266 00:17:16,083 --> 00:17:18,883 ‪นั่นสินะคะ ‪เพราะไม่ได้ปลดปล่อยมาสักพักแล้ว 267 00:17:19,000 --> 00:17:21,960 ‪รักแร้ดิฉันเต้นตุบๆ ‪อยากจะออกมาให้ได้เลยค่ะ 268 00:17:22,250 --> 00:17:24,920 ‪- ก็ไม่ได้เจอกันตั้งนานเนอะ ‪- นั่นสิคะ 269 00:17:25,208 --> 00:17:29,498 ‪เชิญทุกท่านชมให้เต็มที่เลยค่ะ 270 00:17:29,625 --> 00:17:33,325 ‪ค่ะ วันนี้เชิญเลือดกำเดาไหลได้เลย 271 00:17:33,416 --> 00:17:35,916 ‪เชิญทุกท่านชมให้เต็มตาเลยค่ะ 272 00:17:39,750 --> 00:17:41,330 ‪ตัดเข้าโฆษณาครับ 273 00:17:41,625 --> 00:17:44,285 ‪- โฆษณาสองนาทีครึ่ง ‪- เดี๋ยวเราจะตัดภาพเข้าทั้งสามท่าน 274 00:17:44,375 --> 00:17:46,495 ‪- กรุณามองกล้องด้วยนะครับ ‪- ตัดเข้าโฆษณาครับ 275 00:17:46,666 --> 00:17:48,876 ‪แหม ผู้ชมวันนี้ครึกครื้นเชียว 276 00:17:49,625 --> 00:17:52,955 ‪ดีใจด้วยนะครับ ทุกคน ‪ที่ได้เห็นสาวเซ็กซี่แบบสดๆ 277 00:17:53,125 --> 00:17:56,455 ‪- คนดีใจคือนายต่างหาก ‪- แถมเป้าผมก็ตุงด้วย 278 00:17:56,541 --> 00:17:57,581 ‪เอาล่ะ 279 00:17:57,666 --> 00:18:02,456 ‪เทียบกันแล้วโพไซดอนมีจำนวน ‪ผลงานเพิ่มขึ้นมากกว่าเราหลายเท่า 280 00:18:03,000 --> 00:18:05,080 ‪แต่เราสู้ด้วยเอกลักษณ์ 281 00:18:05,750 --> 00:18:07,420 ‪เรื่องเอกลักษณ์ ‪เราไม่แพ้อยู่แล้วเนอะ 282 00:18:07,500 --> 00:18:09,630 ‪อือ ไม่แพ้แน่ ‪เพราะของแบบนี้มันออกมาเอง 283 00:18:11,666 --> 00:18:12,706 ‪คุณนาโอโกะ 284 00:18:12,833 --> 00:18:15,333 ‪อ้าว นาโอโกะ เป็นไงบ้าง 285 00:18:15,416 --> 00:18:17,416 ‪ไม่เจอกันตั้งนาน ทำไมแต่งตัวแบบนั้น 286 00:18:17,500 --> 00:18:20,380 ‪คุณนาโอโกะไปเป็นสาวออฟฟิศแล้วครับ 287 00:18:20,666 --> 00:18:21,496 ‪ฉันเพิ่งลาออกมา 288 00:18:24,708 --> 00:18:25,958 ‪เพราะไอ้นี่ 289 00:18:27,250 --> 00:18:28,330 ‪วิดีโอเถื่อนของฉัน 290 00:18:30,500 --> 00:18:31,630 ‪วิดีโอเถื่อนเหรอ 291 00:18:32,666 --> 00:18:34,536 {\an8}‪เอาโมเสกออกได้ด้วยเหรอ 292 00:18:35,166 --> 00:18:39,706 ‪ถึงจะทำให้จางได้ แต่เอาออกไม่ได้ ‪ตราบใดที่ไม่มีต้นฉบับ 293 00:18:40,458 --> 00:18:41,328 ‪งั้นก็... 294 00:18:41,708 --> 00:18:43,788 ‪แสดงว่ามีคนขโมยต้นฉบับไปเหรอครับ 295 00:18:45,500 --> 00:18:47,250 ‪เมื่อกี้ฉันเพิ่งลาออกจากบริษัท 296 00:18:49,500 --> 00:18:51,080 ‪ทุกคนตามรังควานฉัน 297 00:18:52,750 --> 00:18:53,960 ‪ขอมีอะไรด้วย 298 00:18:56,291 --> 00:18:58,081 ‪โต๊ะก็ถูกเขียนว่า "นังร่าน" 299 00:19:00,458 --> 00:19:02,328 ‪แถมถูกด่าว่าติดเอดส์อีก 300 00:19:07,666 --> 00:19:08,706 ‪ใครเป็นคนทำครับ 301 00:19:20,458 --> 00:19:21,288 ‪เฮ้ยๆ 302 00:19:22,458 --> 00:19:24,708 ‪พวกนายก็ไปถ่ายหนังใต้ดิน ‪กันที่ฮาวายไม่ใช่หรือไง 303 00:19:25,500 --> 00:19:26,580 ‪แล้วมันต่างกันตรงไหน 304 00:19:27,791 --> 00:19:28,751 ‪คุณเองเหรอ 305 00:19:29,125 --> 00:19:30,125 ‪หา 306 00:19:30,625 --> 00:19:32,205 ‪มันคนละเรื่องกันเลยนะครับ 307 00:19:32,291 --> 00:19:34,381 ‪- ไหนคุยกันว่าไม่ทำแบบนั้นไง ‪- มิตะมุระ 308 00:19:34,458 --> 00:19:35,288 ‪เดี๋ยว... 309 00:19:35,500 --> 00:19:36,790 ‪หนวกหูว่ะ 310 00:19:37,708 --> 00:19:39,628 ‪ตอนนั้นเราตกที่นั่งลำบากกันอยู่ 311 00:19:40,083 --> 00:19:41,833 ‪ชีวิตลุงอยู่บนเส้นด้ายนะเว้ย 312 00:19:44,833 --> 00:19:47,003 ‪นายโกหกเรื่องยืมเงินประกันตัวมาเหรอ 313 00:19:47,958 --> 00:19:49,628 ‪เงินมาจากวิดีโอเถื่อนงั้นเหรอ 314 00:19:50,833 --> 00:19:51,713 ‪ผมผิดเองครับ 315 00:19:52,625 --> 00:19:54,495 ‪ที่หาเงินประกันตัวมาได้ไม่พอ 316 00:19:54,583 --> 00:19:55,713 ‪หนวกหูว่ะ หุบปากไปเลย 317 00:19:58,916 --> 00:19:59,916 ‪เออ ใช่แล้ว 318 00:20:01,166 --> 00:20:02,376 ‪เงินนั่นมันสกปรก 319 00:20:04,375 --> 00:20:05,205 ‪แต่ว่านะ 320 00:20:05,791 --> 00:20:07,421 ‪ถ้าฉันไม่ทำ ป่านนี้ลุงตายไปแล้ว 321 00:20:15,708 --> 00:20:16,748 ‪อะไรล่ะ 322 00:20:18,458 --> 00:20:19,418 ‪ข้องใจงั้นเหรอ 323 00:20:20,250 --> 00:20:21,460 ‪ในตัวคนที่ช่วยชีวิตลุงน่ะ 324 00:20:30,500 --> 00:20:32,130 ‪หยุดขายเดี๋ยวนี้ 325 00:20:33,416 --> 00:20:34,326 ‪ขอร้องล่ะ 326 00:20:46,000 --> 00:20:47,040 ‪ก็ได้ 327 00:21:01,750 --> 00:21:02,580 ‪คือว่า... 328 00:21:02,833 --> 00:21:04,333 ‪ที่จริงผมมีเรื่องอยากปรึกษา 329 00:21:13,666 --> 00:21:15,666 ‪ฉันก็มีเรื่องอยากคุยด้วยพอดี 330 00:21:18,791 --> 00:21:21,291 ‪ฉันอยากยกที่นี่ให้นายทั้งหมด 331 00:21:21,750 --> 00:21:22,710 ‪เอ๊ะ 332 00:21:26,416 --> 00:21:27,626 ‪คือว่าเรื่องนั้น... 333 00:21:28,166 --> 00:21:30,206 ‪นายเป็นคนเดียวที่ฉันไว้ใจ 334 00:21:33,500 --> 00:21:34,420 ‪คุณฟุรุยะ 335 00:21:35,375 --> 00:21:36,325 ‪แต่ว่า... 336 00:21:36,541 --> 00:21:37,381 ‪นะ 337 00:21:40,125 --> 00:21:41,325 ‪รับมันเอาไว้เถอะ 338 00:21:42,500 --> 00:21:43,380 ‪นะ 339 00:21:50,791 --> 00:21:51,881 ‪ดีมาก 340 00:21:52,791 --> 00:21:54,041 ‪แล้วก็อีกเรื่อง 341 00:21:55,333 --> 00:21:57,923 ‪เอาเรื่อง "ชอบเอสเอ็มจัง" ‪มาให้ทีนะ จะได้ปล่อยขายใต้ดิน 342 00:21:58,000 --> 00:21:59,540 ‪เดี๋ยวครับ คือเรื่องนั้น... 343 00:22:00,541 --> 00:22:01,671 ‪มีอะไร 344 00:22:06,500 --> 00:22:07,960 ‪อยากถอนตัวหรือไง 345 00:22:09,708 --> 00:22:10,788 ‪ไม่มีทาง 346 00:22:11,666 --> 00:22:13,576 ‪เพราะฟูจิวาระตายไปแล้วนี่นะ 347 00:22:14,583 --> 00:22:15,633 ‪เอ๊ะ 348 00:23:44,041 --> 00:23:45,791 ‪ถ้าหาเทปต้นฉบับล่ะก็ไม่มีหรอก 349 00:23:46,625 --> 00:23:47,665 ‪ฉันเอากลับไปแล้ว 350 00:23:53,333 --> 00:23:54,173 ‪อย่าเพิ่งไป 351 00:23:55,166 --> 00:23:56,286 ‪อยู่เฉยๆ 352 00:23:57,666 --> 00:23:59,746 ‪- บอกให้อยู่เฉยๆ ไง ‪- ปล่อยฉัน 353 00:24:00,208 --> 00:24:01,288 ‪ปล่อยสิวะ 354 00:24:17,666 --> 00:24:18,706 ‪เงินประกันตัวส่วนของนาย 355 00:24:24,416 --> 00:24:25,576 ‪เงินนั่นฉันไม่เอาเว้ย 356 00:24:25,666 --> 00:24:27,746 ‪งั้นก็ถือซะว่าเป็นเงินตัดขาด 357 00:24:29,458 --> 00:24:30,418 ‪อะไรของแกวะ 358 00:24:32,416 --> 00:24:33,706 ‪เป็นอะไรตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 359 00:24:35,666 --> 00:24:36,786 ‪โธ่เว้ย 360 00:24:38,125 --> 00:24:39,325 ‪ช่วยเข้าใจสักทีเถอะ 361 00:24:40,916 --> 00:24:42,286 ‪นะ 362 00:24:44,291 --> 00:24:46,001 ‪ถ้าทาเคอิหมายตาเราตอนนี้ 363 00:24:47,583 --> 00:24:48,753 ‪ทุกอย่างจะจบเห่ 364 00:24:52,875 --> 00:24:54,285 ‪ไหนจะเรื่องวิดีโอใต้ดิน 365 00:24:56,375 --> 00:24:57,455 ‪ไหนจะเรื่องยา 366 00:24:59,500 --> 00:25:02,670 ‪ถ้าถูกจับได้ก็จบเห่ ไม่มีทางหนีรอด 367 00:25:08,458 --> 00:25:12,788 ‪พวกเราอุตส่าห์มาไกลถึงตรงนี้แล้วนะ 368 00:25:16,000 --> 00:25:18,460 ‪ทำไมนายถึงได้โง่ขนาดนี้ 369 00:25:19,625 --> 00:25:20,995 ‪พล่ามอะไรตั้งแต่เมื่อกี้แล้ววะ 370 00:25:21,375 --> 00:25:22,285 ‪เฮ้ย 371 00:25:24,208 --> 00:25:27,078 ‪คุโรกิจะพลอยซวยไปด้วยนะ 372 00:25:27,291 --> 00:25:30,541 ‪ผู้หญิงพรรค์นั้นไม่เกี่ยวเว้ย 373 00:25:30,791 --> 00:25:31,711 ‪หยุดเดี๋ยวนี้ 374 00:25:31,791 --> 00:25:33,541 ‪- ไอ้เวรนี่ ‪- ไอ้บ้าเอ๊ย 375 00:25:48,000 --> 00:25:49,040 ‪คุณคาวาดะ 376 00:26:03,708 --> 00:26:04,878 ‪ไอ้หมอนั่นมันเป็นบ้าอะไร 377 00:26:06,291 --> 00:26:08,081 ‪ฉันก็ว่ามันเพี้ยนมาตั้งแต่แรกแล้ว 378 00:26:10,541 --> 00:26:11,751 ‪แล้วแบบนี้จะไหวเหรอ 379 00:26:15,458 --> 00:26:16,498 ‪หา 380 00:26:18,666 --> 00:26:19,826 ‪ฉันเชื่อใจนายนะ 381 00:26:23,833 --> 00:26:25,883 ‪เออ เชื่อเถอะ 382 00:26:26,500 --> 00:26:28,080 ‪แต่มันเชื่อไม่ไหวแล้ว 383 00:26:32,791 --> 00:26:33,791 ‪เดี๋ยวก่อนสิ 384 00:26:34,333 --> 00:26:35,463 ‪กลับไปฮอกไกโดซะ 385 00:26:36,541 --> 00:26:37,961 ‪ไปอยู่ที่โน่นให้สบายๆ 386 00:26:41,083 --> 00:26:42,003 ‪เดี๋ยวก่อนสิ 387 00:26:43,500 --> 00:26:44,630 ‪ยกโทษให้ฉันเถอะ 388 00:26:47,041 --> 00:26:48,461 ‪ฉันทำเพื่อลุงนะ 389 00:26:50,416 --> 00:26:52,076 ‪- รู้ไม่ใช่เหรอ ‪- ฉันรู้ 390 00:26:53,750 --> 00:26:55,830 ‪เพราะรู้ถึงอภัยไม่ได้ไง โทชิ 391 00:26:58,250 --> 00:26:59,540 ‪ให้อภัยฉันเถอะ 392 00:27:00,458 --> 00:27:01,788 ‪เราสู้ด้วยกันมาตลอดนะ 393 00:27:04,125 --> 00:27:05,205 ‪เฮ้ย 394 00:27:06,166 --> 00:27:07,076 ‪ลุง 395 00:27:08,416 --> 00:27:09,416 ‪ลุง 396 00:27:10,583 --> 00:27:13,963 ‪ยกโทษให้ฉันเถอะ ลุง 397 00:27:15,500 --> 00:27:16,790 ‪ลุง 398 00:27:19,916 --> 00:27:22,536 ‪เฮ้ย ได้ยินหรือเปล่า 399 00:27:25,166 --> 00:27:26,206 ‪มันจบแล้ว 400 00:27:28,458 --> 00:27:32,328 ‪ยังไม่จบสักหน่อย ‪มันเพิ่งเริ่มต่างหาก 401 00:27:32,500 --> 00:27:33,380 ‪นะ 402 00:27:34,500 --> 00:27:39,580 ‪จากนี้เรามาทำเงินให้เยอะๆ ‪แล้วขึ้นไปจุดสูงสุดด้วยกันไง 403 00:27:40,291 --> 00:27:41,791 ‪นะลุง 404 00:27:43,958 --> 00:27:45,038 ‪นะ 405 00:27:46,666 --> 00:27:50,076 ‪ลุง สำหรับฉันมันเพิ่งเริ่มต้นเอง 406 00:27:51,666 --> 00:27:54,166 ‪ลุง ยกโทษให้ฉันเถอะนะ 407 00:27:54,458 --> 00:27:56,128 ‪เราเพิ่งเริ่มต้นเอง 408 00:28:00,958 --> 00:28:02,288 ‪ลุง 409 00:28:21,541 --> 00:28:22,461 ‪ออกไปเถอะ 410 00:28:24,250 --> 00:28:25,210 ‪ฉันขอล่ะ 411 00:28:32,625 --> 00:28:33,575 ‪ฉันขอ 412 00:28:53,583 --> 00:28:54,713 ‪แล้วลุงจะเสียใจ 413 00:29:13,333 --> 00:29:14,333 ‪ก็เสียใจอยู่นี่ไง 414 00:29:37,875 --> 00:29:40,705 ‪การเปลี่ยนแปลงของจำนวนคดีอาญา 415 00:29:41,000 --> 00:29:43,420 ‪และอัตราการเกิดอาชญากรรม ‪จนถึงปีนี้เป็นดังนี้ครับ 416 00:29:44,166 --> 00:29:47,496 ‪และพร้อมการเปลี่ยนรัชศกหลังจากนี้ 417 00:29:47,583 --> 00:29:51,753 ‪เราจะกวาดล้างยาเสพติด ‪ธุรกิจขายบริการทางเพศเถื่อน 418 00:29:51,833 --> 00:29:54,043 ‪ภาพลามกอนาจาร อาวุธปืน 419 00:29:54,583 --> 00:29:59,633 ‪และแก๊งอาชญากรรมทั่วประเทศ ‪โดยเพิ่มการคุมเข้มไปจนเปลี่ยนรัชศก 420 00:30:02,791 --> 00:30:03,631 ‪คือ... 421 00:30:04,916 --> 00:30:06,576 ‪ยุคสมัยก็ใกล้เปลี่ยนแปลงแล้ว 422 00:30:07,333 --> 00:30:11,713 ‪เพื่อความปลอดภัยของชาวญี่ปุ่น ‪ก่อนเปลี่ยนรัชศก 423 00:30:11,958 --> 00:30:15,168 ‪ขอให้เดินหน้ากวาดล้าง ‪อาชญากรรมอย่างมั่นคง 424 00:30:15,375 --> 00:30:17,785 ‪เราตกลงกับสถานีโทรทัศน์ทั้งห้าแล้ว 425 00:30:18,000 --> 00:30:23,210 ‪หาก "วันนั้น" มาถึง ให้งดฉายโฆษณา ‪กับรายการบันเทิงหนึ่งสัปดาห์ 426 00:30:23,666 --> 00:30:27,206 ‪และพวกเรา ตำรวจนครบาล ‪ก็จะร่วมมือกับตำรวจแห่งชาติ 427 00:30:27,458 --> 00:30:29,418 ‪ในการเก็บกวาดเมืองด้วย 428 00:30:30,208 --> 00:30:31,878 ‪วันสวรรคตใกล้เข้ามาแล้ว 429 00:30:32,541 --> 00:30:34,541 ‪- ลงมือจัดการรวดเดียวเลย ‪- ครับ 430 00:30:34,750 --> 00:30:35,630 ‪เลิกได้ 431 00:30:36,875 --> 00:30:37,825 ‪ยืนตรง 432 00:30:39,875 --> 00:30:40,745 ‪เคารพ 433 00:30:50,000 --> 00:30:53,250 ‪ทาเคอิ จัดการถิ่นของนายด้วยล่ะ 434 00:30:55,333 --> 00:30:57,753 ‪ถิ่นผมสะอาดเรียบร้อยอยู่แล้วครับ 435 00:30:59,041 --> 00:31:01,501 ‪พลาดขึ้นมานายจะโดน ‪"เก็บกวาด" ไปด้วยนะ 436 00:31:13,666 --> 00:31:14,826 ‪แม่งเอ๊ย 437 00:31:16,541 --> 00:31:18,171 ‪ให้ตายสิวะ 438 00:31:21,583 --> 00:31:25,043 ‪ทางกรมตำรวจนครบาล และกรมตำรวจ ‪แห่งชาติจะจัดงานแถลงข่าวร่วมกัน 439 00:31:25,125 --> 00:31:28,455 {\an8}‪ว่าด้วยเรื่องการเสริมกำลัง ‪เพื่อปราบปรามการกระทำผิดกฏหมาย 440 00:31:28,541 --> 00:31:31,251 {\an8}‪ที่เกิดขึ้นจากแก๊งอาชญากรรม ‪ซึ่งทางเราจะรายงานให้ทราบต่อไป 441 00:31:31,375 --> 00:31:34,035 {\an8}‪ต่อไปเป็นข่าวจากสำนักพระราชวังครับ 442 00:31:34,625 --> 00:31:35,785 {\an8}‪พร้อมหรือยังครับ 443 00:31:35,875 --> 00:31:37,915 {\an8}‪(สำนักพระราชวัง ‪รองเลขาธิการฯ มิยาโอะ) 444 00:31:38,000 --> 00:31:39,630 {\an8}‪งั้นจะเริ่มการแถลงนะครับ 445 00:31:41,458 --> 00:31:46,128 ‪เมื่อเวลา 04:00 น. ของเช้าวันนี้ ‪ณ พระราชวังฟูกิอาเกะ 446 00:31:46,875 --> 00:31:50,665 ‪อาการของสมเด็จพระจักรพรรดิ ‪ได้เข้าสู่ขั้นวิกฤติ 447 00:31:52,166 --> 00:31:53,536 ‪สำหรับพระอาการของท่าน... 448 00:31:57,000 --> 00:32:00,830 ‪ที่ผ่านมา คุณใช้เวลาช่วงคริสต์มาสแบบไหนคะ 449 00:32:05,000 --> 00:32:08,040 ‪เวลาอยู่กับลูกๆ ก็กินเค้กกัน... 450 00:32:09,583 --> 00:32:11,213 ‪ฉลองเหมือนคนทั่วไปแหละ 451 00:32:14,708 --> 00:32:18,628 ‪ฉันใช้เวลากับคุณแม่สองคนค่ะ 452 00:32:21,000 --> 00:32:22,040 ‪แล้วเหงาหรือเปล่า 453 00:32:23,541 --> 00:32:24,881 ‪ฉันมีผู้กำกับอยู่ทั้งคนนะคะ 454 00:32:28,750 --> 00:32:30,830 ‪จะอธิษฐานขออะไรดีคะ 455 00:32:31,250 --> 00:32:32,420 ‪นั่นสินะ 456 00:32:34,041 --> 00:32:35,671 ‪ฉันอยากสร้างผลงานกับเธออีก 457 00:32:38,541 --> 00:32:39,961 ‪ยอมพูดออกมาจนได้ 458 00:32:42,750 --> 00:32:44,210 ‪ฉันก็เหมือนกันค่ะ 459 00:32:46,666 --> 00:32:50,076 ‪ฉันเก็บกดความรู้สึกนั้นไว้ตลอดมาค่ะ 460 00:32:50,375 --> 00:32:51,825 ‪แต่เธองานยุ่ง 461 00:32:52,416 --> 00:32:53,666 ‪ตอนนี้คงจะไม่เหมาะ 462 00:32:56,125 --> 00:32:57,125 ‪ค่ะ 463 00:33:01,541 --> 00:33:03,251 ‪การสร้างผลงานให้เหนือกว่าเรื่องนั้น 464 00:33:03,750 --> 00:33:05,210 ‪ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย 465 00:33:08,750 --> 00:33:10,460 ‪แต่ถ้าเราร่วมมือกันล่ะก็... 466 00:33:11,125 --> 00:33:12,575 ‪จะพูดยังไงดีล่ะ 467 00:33:17,333 --> 00:33:20,793 ‪ฉันรู้สึกเหมือนเราสามารถ ‪เปลี่ยนโลกด้วยหนังผู้ใหญ่ได้น่ะค่ะ 468 00:33:23,708 --> 00:33:24,578 ‪มันก็จริง 469 00:33:25,708 --> 00:33:29,828 ‪ดูจากบทบาทของเธอในตอนนี้ ‪โลกมันเปลี่ยนไปแล้วจริงๆ 470 00:33:30,500 --> 00:33:31,630 ‪แล้วผู้กำกับล่ะ 471 00:33:34,583 --> 00:33:37,083 ‪ผู้กำกับมุรานิชิอยากทำอะไรคะ 472 00:33:39,250 --> 00:33:40,960 ‪ฉันอยากทำสิ่งที่ไม่มีใครทำกัน 473 00:33:43,375 --> 00:33:45,035 ‪ก็ทำอยู่ไม่ใช่เหรอคะ 474 00:33:46,916 --> 00:33:50,706 ‪ผู้กำกับที่แสดงเองก็มีแต่คุณแหละ 475 00:33:51,750 --> 00:33:52,920 ‪มันก็จริงนะ 476 00:33:53,625 --> 00:33:56,165 ‪ใครๆ ก็อยากรู้นะคะว่าคุณเป็นคนแบบไหน 477 00:33:56,250 --> 00:33:58,790 ‪ไม่เห็นต้องรู้จักเลย ‪คนหลุดโลกอย่างฉันน่ะ 478 00:34:00,750 --> 00:34:03,170 ‪จะปกปิดไว้เหมือนโมเสกเหรอคะ 479 00:34:08,791 --> 00:34:10,791 ‪รู้ไหมว่าฉันเกลียดโมเสกแค่ไหน 480 00:34:12,291 --> 00:34:15,291 ‪ปล่อยไปตามธรรมชาติดีที่สุดสินะคะ 481 00:34:15,625 --> 00:34:16,535 ‪ใช่แล้ว 482 00:34:16,625 --> 00:34:18,705 ‪ฉันไม่มีอะไรจะเสียแล้ว 483 00:34:21,250 --> 00:34:23,710 ‪เกิดมาตัวเปล่าก็ตายตัวเปล่า 484 00:34:24,250 --> 00:34:25,710 ‪สมเป็นผู้กำกับจังค่ะ 485 00:34:26,000 --> 00:34:29,210 ‪ฉันเป็นผู้ชายคนเดียว ‪ที่เปลื้องตัวตนแท้จริงให้โลกเห็น 486 00:34:29,291 --> 00:34:30,331 ‪ใช่แล้วค่ะ 487 00:34:30,416 --> 00:34:31,536 ‪ถ้าไปได้สวย 488 00:34:32,791 --> 00:34:34,041 ‪ผลงานจะขายดีกว่านี้ 489 00:34:35,458 --> 00:34:36,578 ‪ค่ะ 490 00:34:44,208 --> 00:34:46,078 ‪ขอบใจนะ ฉันมองเห็นสิ่งที่ควรทำแล้ว 491 00:34:50,041 --> 00:34:52,211 ‪ฉันจะสร้างยุคใหม่ร่วมกับเธอ 492 00:34:53,291 --> 00:34:55,461 ‪ยุค "ปฏิวัติเซ็กส์" ‪ด้วยองคชาตกับช่องคลอด 493 00:35:16,125 --> 00:35:17,705 ‪ดูนายจะยุ่งนะ 494 00:35:20,000 --> 00:35:24,380 ‪รัชศกที่อยู่มา 63 ปีจะเปลี่ยน ‪มันช่วยไม่ได้น่ะ 495 00:35:27,250 --> 00:35:29,290 ‪นายก็ดูยุ่งเหมือนกัน 496 00:35:29,750 --> 00:35:30,880 ‪ก็นะ 497 00:35:31,458 --> 00:35:35,998 ‪ไอเดียมันผุดขึ้นมาเรื่อยๆ ‪เลยหยุดไม่ได้น่ะ 498 00:35:41,208 --> 00:35:42,828 ‪ได้ยินว่าไอ้นี่ก็ขายดีสุดๆ 499 00:35:43,125 --> 00:35:45,165 ‪เออ เกินความคาดหมายเลยล่ะ 500 00:35:45,583 --> 00:35:47,133 ‪ขายดีเป็นเทน้ำเทท่า 501 00:35:48,833 --> 00:35:50,173 ‪จากนี้ไป 502 00:35:50,500 --> 00:35:52,920 ‪ฉันจะทำซีรีส์เล่นจริงเสียบจริง ‪แบบสุดโต่งออกมาเรื่อยๆ 503 00:35:54,250 --> 00:35:56,330 ‪แล้วก็จะขายไอ้นี่ด้วย 504 00:35:58,291 --> 00:36:00,461 ‪นายก็เอาไปดูสิ 505 00:36:03,125 --> 00:36:07,625 ‪แต่นายพูดมาตลอดไม่ใช่เหรอ ‪ว่าไม่ยอมรับการสอดใส่จริง 506 00:36:07,708 --> 00:36:10,918 ‪อะไรเล่า ก็ยุคสมัยมันเปลี่ยนไปแล้ว 507 00:36:11,625 --> 00:36:13,495 ‪แถมเมืองนอกก็ถือเป็นเรื่องปกติด้วย 508 00:36:14,416 --> 00:36:15,536 ‪นั่นสินะ 509 00:36:22,291 --> 00:36:25,171 ‪อะไรกัน จะกลับแล้วเหรอ 510 00:36:26,750 --> 00:36:30,130 ‪มีเรื่องต้องไปสะสางอีกเยอะน่ะ 511 00:36:31,416 --> 00:36:32,326 ‪ไปล่ะ 512 00:36:39,708 --> 00:36:43,078 ‪(เดอะพันช์ทีวี) 513 00:36:46,666 --> 00:36:49,416 ‪ขอโทษที่ให้รอ และขอโทษ ‪ที่อาจปล่อยให้รอนานเกินไปนะครับ 514 00:36:49,500 --> 00:36:51,330 ‪คุโรกิ คาโอรุกับ... 515 00:36:51,416 --> 00:36:54,166 ‪กูรูเรื่องเซ็กส์แห่งยุคโชวะ ‪มุรานิชิ โทรุครับ 516 00:36:54,833 --> 00:36:58,463 ‪แหม แต่งตัวได้สุดยอดเลยนะครับ ‪ผู้กำกับมุรานิชิ 517 00:36:59,416 --> 00:37:00,826 ‪ไม่อายบ้างเหรอครับ 518 00:37:02,166 --> 00:37:05,126 ‪ตายแล้ว เขาตลกจัง 519 00:37:05,708 --> 00:37:07,208 ‪- ไม่เคยสินะครับ ‪- ครับ 520 00:37:07,458 --> 00:37:09,628 ‪อย่างผมเนี่ย ‪คนเขาเห็นไปถึงรูตูดแล้วครับ 521 00:37:10,250 --> 00:37:13,630 ‪แถมถูกเมียทิ้ง มิหนำซ้ำยังเคยติดคุก 522 00:37:14,333 --> 00:37:17,083 ‪- แต่ก็ไม่ได้คิดว่ามันน่าอายนะครับ ‪- มันตลกตรงไหน 523 00:37:17,291 --> 00:37:19,881 ‪การใช้ชีวิตอย่างที่เป็น ‪ก็สมเป็นมนุษย์ดีใช่ไหมล่ะครับ 524 00:37:20,625 --> 00:37:23,955 ‪กล่าวคือวิดีโอสำหรับผู้ใหญ่ ‪คือตัวตนของมนุษย์เรานั่นเอง 525 00:37:24,541 --> 00:37:26,291 ‪- คือเราเหรอ ‪- ครับ คือเรานี่แหละครับ 526 00:37:26,583 --> 00:37:30,673 ‪กรุณาต่อแถวรอนะครับ ‪มีพอสำหรับทุกท่านเลยครับ 527 00:37:30,750 --> 00:37:33,040 ‪อดใจรออีกนิดนะครับ 528 00:37:34,166 --> 00:37:35,416 ‪- สู้เขานะ ‪- ประธาน 529 00:37:35,500 --> 00:37:36,460 ‪- ไง ‪- ขอบคุณครับ 530 00:37:36,541 --> 00:37:37,581 ‪- ยอดเลยเนอะ ‪- ครับ 531 00:37:38,291 --> 00:37:40,421 ‪ขอแสดงความยินดี ‪ที่ผู้กำกับมุรานิชิได้ออกทีวี 532 00:37:40,500 --> 00:37:43,380 ‪- ฉลอง ‪- ฉลอง 533 00:37:48,125 --> 00:37:50,495 ‪- ทีวีถึงกับสั่นเลย ‪- จริงๆ นะ 534 00:37:50,583 --> 00:37:53,463 ‪จริงๆ นะ ไม่ได้โกหก เป็นเรื่องจริง 535 00:37:53,875 --> 00:37:58,535 ‪นี่ๆ มีคนมาหาหนังของผู้กำกับ ‪ที่ร้านเมลเฮนเพียบเลย 536 00:37:58,625 --> 00:38:00,415 ‪- ยอดเลย ‪- ไชโย 537 00:38:00,625 --> 00:38:05,125 ‪คิดไม่ผิดที่อยู่กับผู้กำกับ ‪คุณมีเสน่ห์สุดๆ เลยครับ 538 00:38:05,250 --> 00:38:07,500 ‪ผู้กำกับจะกลายเป็น ‪เหมือนคุโรกิไหมเนี่ย 539 00:38:07,583 --> 00:38:10,213 ‪แต่สังคมกำลังสำรวม ‪เรื่ององค์จักรพรรดินะคะ จะดีเหรอ 540 00:38:11,000 --> 00:38:12,290 ‪ใครจะมีเวลาไปห่วงเรื่องนั้น 541 00:38:12,375 --> 00:38:13,915 ‪ใช่ครับ ไม่เกี่ยวสักหน่อย 542 00:38:14,000 --> 00:38:15,630 ‪- ขอโทษที ‪- มาชนแก้วกันเถอะ 543 00:38:15,708 --> 00:38:17,458 ‪เอาล่ะ ฉลอง 544 00:38:17,541 --> 00:38:20,131 ‪- ฉลองให้กับความสำเร็จ ‪- ดื่ม 545 00:38:27,666 --> 00:38:28,876 ‪รบกวนหน่อยนะ 546 00:38:32,750 --> 00:38:33,830 ‪เรามาตรวจค้น 547 00:38:41,625 --> 00:38:43,495 ‪- เรามาตรวจค้น ‪- เฮ้ย ออกไปสิวะ 548 00:38:45,125 --> 00:38:46,455 ‪อย่าขยับนะ 549 00:38:48,583 --> 00:38:52,043 ‪เวลา 16:35 น. ตรวจพบวัตถุอนาจาร... 550 00:38:52,166 --> 00:38:54,746 ‪เฮ้ยแก ปัดโธ่เอ๊ย 551 00:38:54,833 --> 00:38:56,673 ‪เฮ้ย มันหนีไปแล้ว 552 00:38:56,750 --> 00:38:58,040 ‪- เฮ้ย ‪- เฮ้ย หยุดนะ 553 00:39:05,541 --> 00:39:08,791 ‪เราจะจับอาราอิ โทชิ ‪ฐานต้องสงสัยใช้ยาเสพติด 554 00:39:09,041 --> 00:39:11,081 ‪และผลิตวิดีโอใต้ดิน 555 00:39:14,125 --> 00:39:19,745 ‪ตำรวจนครบาลเข้ากวาดล้างเครือข่าย ‪วิดีโอใต้ดินรายใหญ่ที่สุดในญี่ปุ่น 556 00:39:25,166 --> 00:39:26,126 ‪คุณถูกจับแล้ว 557 00:39:27,125 --> 00:39:29,575 ‪จับราชาหนังโป๊ญี่ปุ่น 558 00:39:31,000 --> 00:39:33,880 ‪มันจะกลายเป็นพาดหัวข่าว ‪หนังสือพิมพ์พรุ่งนี้ 559 00:39:33,958 --> 00:39:36,538 ‪ปล่อยฉันนะ 560 00:39:36,750 --> 00:39:38,960 ‪ถ้าคนที่สร้างยุคสมัยขึ้นมา 561 00:39:39,750 --> 00:39:43,130 ‪ถูกยุคสมัยพัดพาไปก็จบใช่ไหม 562 00:39:44,583 --> 00:39:45,833 ‪อย่างนี้นี่เอง 563 00:39:47,250 --> 00:39:48,920 ‪แต่ว่านะ มุรานิชิ 564 00:39:49,541 --> 00:39:50,961 ‪อย่าเข้าใจผิดไปล่ะ 565 00:39:51,666 --> 00:39:53,746 ‪ขืนไปยุ่งกับของเถื่อนล่ะก็ 566 00:39:54,375 --> 00:39:57,075 ‪ฉันจะไปใส่กุญแจมือแกด้วยตัวเองเลย 567 00:39:58,291 --> 00:39:59,791 ‪เตรียมใจไว้ด้วย 568 00:40:01,416 --> 00:40:02,706 ‪ไปก่อนล่ะ 569 00:40:03,625 --> 00:40:05,415 ‪ทำไมคุณถึงมาเป็นตำรวจ 570 00:40:06,125 --> 00:40:07,125 ‪หา 571 00:40:08,791 --> 00:40:10,791 ‪เพราะมันรื่นรมย์ไงล่ะ 572 00:40:12,250 --> 00:40:13,920 ‪รื่นรมย์กว่าทำหนังโป๊ตั้งเยอะ 573 00:40:21,041 --> 00:40:26,171 ‪วันนี้เมื่อเวลา 6.33 น. 574 00:40:28,166 --> 00:40:31,126 ‪พระองค์ทรงเสด็จสวรรคต ‪ณ พระราชวังฟูกิอาเกะ 575 00:40:46,125 --> 00:40:48,205 ‪อาราอิ โทชิไม่มีเงินอยู่กับตัว 576 00:40:49,375 --> 00:40:51,245 ‪เรื่องดีๆ ดันหนีหายไปซะอย่างนั้น 577 00:40:53,833 --> 00:40:55,543 ‪แล้วจะไม่จับฉันหรือไง 578 00:40:58,416 --> 00:41:00,246 ‪ก็นะ ถึงจะเกะกะ 579 00:41:00,333 --> 00:41:04,253 ‪แต่คุณก็เป็นหนึ่งในหมากสำคัญ ‪เพื่อคงความสันติ 580 00:41:04,333 --> 00:41:05,583 ‪ตอนนี้น่ะนะ 581 00:41:09,291 --> 00:41:12,581 ‪ยังดีที่ฉันไม่ถูกยุคสมัยทอดทิ้ง 582 00:41:13,083 --> 00:41:16,463 ‪แต่มีข้อแม้ว่า ‪คุณต้องยิ่งใหญ่กว่านี้ 583 00:41:16,833 --> 00:41:20,083 ‪หมายความว่าถ้าซี้กับแก ‪ฉันจะใหญ่ขึ้นได้อีกงั้นเหรอ 584 00:41:22,291 --> 00:41:24,081 ‪เอาเถอะ เรื่องสมดุล 585 00:41:24,333 --> 00:41:25,713 ‪- ผม... ‪- ฉันจะรักษามันเอง 586 00:41:28,083 --> 00:41:31,083 ‪เพราะเรามันก็เหมือนเหรียญสองหน้า 587 00:41:35,625 --> 00:41:36,825 ‪นี่ 588 00:41:38,666 --> 00:41:40,126 ‪อย่ามาฆ่าผมเชียวนะ 589 00:41:42,250 --> 00:41:44,170 ‪เรื่องนั้นฉันรับปากไม่ได้ 590 00:41:48,625 --> 00:41:50,245 ‪น่ากลัวชะมัด 591 00:41:59,166 --> 00:42:00,286 ‪เรียบร้อย 592 00:42:03,458 --> 00:42:05,668 {\an8}‪จักรพรรดิองค์ใหม่ถือกำเนิด 593 00:42:05,750 --> 00:42:07,380 {\an8}‪ไม่ผิดแน่ครับ 594 00:42:07,458 --> 00:42:09,328 ‪(ชีวิตนี่สิดี) 595 00:42:09,541 --> 00:42:11,961 ‪แหม อยากเป็นเหมือน ‪คุณมุรานิชิจังครับ 596 00:42:15,041 --> 00:42:18,291 ‪(เฮเซ) 597 00:42:18,375 --> 00:42:21,875 {\an8}‪(รัชศกใหม่คือเฮเซ) 598 00:42:45,083 --> 00:42:49,083 ‪ใช่แล้วค่ะ คุณตรงนั้นน่ะ ‪ไม่ต้องอายหรอกค่ะ 599 00:42:49,166 --> 00:42:52,456 ‪ถึงเราเป็นผู้หญิงก็ต้องอยากเซ็กซี่ 600 00:42:52,750 --> 00:42:54,170 ‪แต่ว่า... 601 00:42:55,666 --> 00:42:58,126 ‪เวลามีเซ็กส์ต้องใส่เจ้านี่นะ 602 00:42:58,458 --> 00:42:59,998 ‪ตอนนี้ราคาถูกสุดๆ 603 00:43:00,541 --> 00:43:03,711 ‪ของแบบนี้ห้ามรีบร้อน 604 00:43:03,875 --> 00:43:04,995 ‪บิ๊กบอย 605 00:43:05,833 --> 00:43:07,883 ‪คัต โอเคครับ 606 00:43:07,958 --> 00:43:09,918 ‪- โอเค ‪- ใช้ได้ใช่ไหมคะ 607 00:43:10,000 --> 00:43:12,080 ‪จ้ะ เยี่ยมทั้งการแสดงทั้งบทพูดเลย 608 00:43:12,666 --> 00:43:14,456 ‪รอยยิ้มก็เต็มร้อย 609 00:43:15,000 --> 00:43:17,960 ‪ผู้กำกับ ฉันเป็นยังไงบ้าง 610 00:43:18,041 --> 00:43:20,831 ‪ถ้าเป็นคุณนาโอโกะกับผมล่ะก็ ‪เราอาจทำได้เหนือกว่าพวกนั้นก็ได้ 611 00:43:20,916 --> 00:43:21,876 ‪ไชโย 612 00:43:34,708 --> 00:43:36,958 ‪เฮ้ย มาแล้ว เรียกหัวหน้ามา 613 00:43:37,916 --> 00:43:38,916 ‪เฮ้ย 614 00:43:39,000 --> 00:43:39,830 ‪เฮ้ย 615 00:43:40,875 --> 00:43:42,325 ‪มาแล้วครับ 616 00:43:44,083 --> 00:43:46,213 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดีครับ 617 00:43:58,250 --> 00:43:59,670 ‪ลำบากแย่เลยนะ 618 00:44:03,208 --> 00:44:05,168 ‪ดีแล้วที่ได้ออกมาเร็ว 619 00:44:07,541 --> 00:44:09,631 ‪เป็นยากูซ่านี่ดีนะครับ 620 00:44:15,250 --> 00:44:17,710 ‪ดูเหมือนนายไม่ได้ซัดทอดมาถึงฉันสินะ 621 00:44:19,083 --> 00:44:21,833 ‪ไม่มีใครสนใจฟังคนเมายาหรอก 622 00:44:29,708 --> 00:44:32,918 ‪เท่านี้เราก็เป็นพี่น้องกันแล้ว 623 00:44:37,666 --> 00:44:38,576 ‪พร้อมกัน 624 00:44:38,875 --> 00:44:40,705 ‪- ขอบคุณที่ลำบากครับ ‪- ขอบคุณที่ลำบากครับ 625 00:45:09,333 --> 00:45:14,083 ‪คุณมุรานิชิ แน่ใจแล้วใช่ไหมครับ ‪ว่าจะซื้อตึกนี้ทั้งตึก 626 00:45:14,250 --> 00:45:16,170 ‪- ครับ ‪- ผมทุ่มหมดหน้าตักเลยนะครับ 627 00:45:16,708 --> 00:45:20,498 ‪ไม่ต้องห่วงครับ ยุคที่หนังโป๊ ‪ถูกส่งตรงจากฟากฟ้าต้องมาถึงแน่นอน 628 00:45:20,583 --> 00:45:24,543 ‪ไฟดวงนั้น เอียงขวานิดหนึ่ง เออ ได้ๆ 629 00:45:24,625 --> 00:45:27,165 ‪- รักบี้ ยังไม่เสร็จเหรอ เร็วเข้า ‪- ขอโทษครับ 630 00:45:32,333 --> 00:45:33,463 ‪แต่นแต๊น 631 00:45:33,666 --> 00:45:35,786 ‪ชุดนาโอโกะไม่เลวนะ เอาอย่างนี้แหละ 632 00:45:36,166 --> 00:45:40,286 ‪มันเป็นแนวอนิเมะ ผมว่าเดี๋ยว ‪ตัวละครในอนิเมะได้ดังทั่วโลกแน่เลย 633 00:45:40,375 --> 00:45:41,415 ‪งั้นต่อไปก็ถ่ายชุดนี้นะ 634 00:45:41,500 --> 00:45:43,080 ‪แต่ชุดพยาบาลก็ไม่เลวนะ 635 00:45:43,208 --> 00:45:44,248 ‪ฉันว่านี่ดีแล้วนะ 636 00:45:44,375 --> 00:45:46,455 ‪- รีบถ่ายให้เสร็จล่ะ เร่งมือเข้า ‪- ครับ 637 00:45:46,583 --> 00:45:47,923 ‪ช่วยเช็กด้วยค่ะ 638 00:45:49,916 --> 00:45:52,166 ‪ฉันลองแต่งให้ดูเป็นผู้ใหญ่ขึ้นค่ะ 639 00:45:52,916 --> 00:45:53,916 ‪ดีเลยล่ะ 640 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 ‪ขอบคุณมากค่ะ 641 00:45:58,750 --> 00:46:00,540 ‪ฉันห่างไปนานก็เลยตื่นเต้นน่ะค่ะ 642 00:46:03,208 --> 00:46:04,168 ‪ไม่ต้องห่วง 643 00:46:06,583 --> 00:46:09,423 ‪เธองดงามและตัณหาจัดจริงๆ 644 00:46:11,083 --> 00:46:13,083 ‪สุดยอดคำชมเลยล่ะค่ะ 645 00:46:14,958 --> 00:46:17,828 ‪ฉันจะพาทุกคนไปสู่โลกใหม่พร้อมเธอ 646 00:46:18,750 --> 00:46:23,000 ‪แค่จินตนาการ ‪น้องสาวฉันก็สั่นระริกแล้วค่ะ 647 00:46:24,416 --> 00:46:25,536 ‪ไปกันเถอะ 648 00:46:28,875 --> 00:46:29,785 ‪คุณคุโรกิเข้าฉากครับ 649 00:46:30,000 --> 00:46:32,420 ‪- กรุณาด้วยครับ ‪- กรุณาด้วยค่ะ 650 00:46:32,500 --> 00:46:34,080 ‪ขอความกรุณาด้วยนะคะ 651 00:46:57,000 --> 00:46:58,210 ‪เอาล่ะ ขอกล้อง 652 00:46:58,625 --> 00:47:00,205 ‪ขอความกรุณาด้วยค่ะ 653 00:47:08,416 --> 00:47:11,246 ‪สง่างามมากครับ งดงามมาก 654 00:47:12,166 --> 00:47:13,666 ‪เอาล่ะ มาถ่ายแบบสอดใส่จริงกันเลย 655 00:47:17,333 --> 00:47:18,503 ‪เอาล่ะ เริ่มถ่ายแล้ว 656 00:47:20,625 --> 00:47:23,075 ‪ฉากหนึ่ง คัตหนึ่ง แทร็กหนึ่ง 657 00:47:25,125 --> 00:47:29,575 ‪ต่อจากนี้ ผมจะทำการต่อสู้ ‪อย่างเร่าร้อนกับคุณคุโรกิ คาโอรุ 658 00:47:30,000 --> 00:47:34,500 ‪เพื่อให้ทุกท่านได้รับชม ‪ช่วงเวลาแห่งปาฏิหาริย์กันครับ 659 00:47:34,791 --> 00:47:38,921 ‪ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ‪อย่าหลับตาเป็นอันขาด 660 00:47:40,000 --> 00:47:43,210 ‪เข้าใจนะครับ งั้นจะเริ่มกันแล้ว 661 00:47:44,333 --> 00:47:45,463 ‪พร้อม 662 00:47:46,583 --> 00:47:47,503 ‪แอ็กชั่น 663 00:50:58,833 --> 00:51:00,133 ‪คำบรรยายโดย วรลักษณ์ สิงห์ครา