1
00:00:06,000 --> 00:00:08,670
O atrito causado pelo comércio
entre EUA e Japão
2
00:00:08,958 --> 00:00:11,418
provocou indignação ao redor dos EUA.
3
00:00:11,500 --> 00:00:14,880
Multidões destruíram carros japoneses...
4
00:00:15,833 --> 00:00:17,923
Eles realmente odeiam os japoneses.
5
00:00:19,625 --> 00:00:21,745
Será que é seguro ir filmar lá?
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,130
...pediu que não ataquem
os japoneses nos EUA.
7
00:00:26,833 --> 00:00:30,423
Contratei um produtor no Havaí
chamado Jimmy por uma mixaria.
8
00:00:32,250 --> 00:00:36,670
Ele disse que vai entrar em contato
com a atriz pornô para nós.
9
00:00:36,750 --> 00:00:37,750
-Sério?
-Sim.
10
00:00:37,833 --> 00:00:39,253
Mandou bem, Toshi!
11
00:00:39,333 --> 00:00:41,503
Acho que o negócio vai engrenar.
12
00:00:42,375 --> 00:00:48,205
Vamos com calma. Se ela é nossa estrela,
precisamos de mais ostentação.
13
00:00:48,292 --> 00:00:49,672
Mas como vamos pagar?
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,380
Bem, quanto a isso...
15
00:01:20,500 --> 00:01:21,790
Onde conseguiu tudo isso?
16
00:01:22,167 --> 00:01:23,787
Não pergunte.
17
00:01:26,333 --> 00:01:29,133
Sr. Kawada, muito obrigado.
18
00:01:29,708 --> 00:01:32,708
É a última vez
que cedo aos seus caprichos.
19
00:01:34,458 --> 00:01:37,458
Vocês não estão saindo de férias.
20
00:01:37,583 --> 00:01:38,583
Entendido!
21
00:01:38,875 --> 00:01:39,955
É claro.
22
00:01:40,583 --> 00:01:43,003
-Tem certeza?
-Sim.
23
00:01:43,083 --> 00:01:45,463
Não se preocupe,
vamos levar a filmagem a sério.
24
00:01:46,625 --> 00:01:49,825
-É bom que não façam um lixo de filme.
-Deixe comigo.
25
00:01:51,250 --> 00:01:56,080
Sr. Muranishi, boa sorte.
26
00:01:56,708 --> 00:01:57,538
Obrigado.
27
00:01:57,625 --> 00:01:59,705
Até a volta. Vamos embora.
28
00:01:59,792 --> 00:02:00,632
Sim, senhor.
29
00:02:04,000 --> 00:02:08,330
-Contamos com vocês para virar o jogo!
-Sim, senhor!
30
00:02:08,417 --> 00:02:09,707
Mandem ver.
31
00:02:22,542 --> 00:02:25,252
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
32
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
Aloha, sejam bem-vindos.
33
00:03:30,458 --> 00:03:31,918
Que maravilha!
34
00:03:35,083 --> 00:03:37,423
Que fofo! Estamos no Havaí!
35
00:03:37,750 --> 00:03:39,630
Junko, desça das nuvens.
36
00:03:40,583 --> 00:03:42,253
Controlem-se. Não estamos de férias.
37
00:03:42,750 --> 00:03:43,830
Sim, senhor!
38
00:03:48,417 --> 00:03:49,287
Minha nossa.
39
00:03:52,417 --> 00:03:54,537
São da Sapphire Pictures?
40
00:03:54,917 --> 00:03:59,127
-Jimmy?
-Sim, sou o Jimmy! Muito prazer.
41
00:04:09,708 --> 00:04:10,668
Agora sim.
42
00:04:10,750 --> 00:04:15,210
Podem levar suas bagagens. É por aqui.
43
00:04:15,292 --> 00:04:18,582
Pode me ajudar com a mala? Está pesada.
44
00:04:20,500 --> 00:04:24,130
Que magrinho!
Precisa ganhar um pouco de muque!
45
00:04:25,083 --> 00:04:25,923
Você consegue!
46
00:04:27,958 --> 00:04:29,038
Muito bem.
47
00:04:31,292 --> 00:04:33,582
-Sou o Muranishi, o diretor.
-Sr. Muranishi.
48
00:04:33,667 --> 00:04:35,077
A Allison Mandy vem?
49
00:04:35,458 --> 00:04:38,788
Ela já chegou e está descansando no hotel.
50
00:04:38,917 --> 00:04:42,997
Tem certeza de que vai ficar tudo bem?
Atrizes famosas dão trabalho.
51
00:04:43,958 --> 00:04:45,038
Mal posso esperar.
52
00:05:13,417 --> 00:05:14,417
Ei!
53
00:05:19,875 --> 00:05:21,535
Como sabe a letra, Jimmy?
54
00:05:21,625 --> 00:05:23,535
Vai ver ele é japonês.
55
00:05:40,792 --> 00:05:42,962
Muito bem, chegamos.
56
00:05:46,167 --> 00:05:48,417
-Não pode ser. Vamos ficar aqui?
-Chegamos.
57
00:05:48,500 --> 00:05:50,040
-Minha nossa.
-É incrível!
58
00:05:51,333 --> 00:05:55,333
Não é incrível? O Yujiro Ishihara
tem uma mansão aqui perto.
59
00:05:55,667 --> 00:05:56,917
Vamos lá depois.
60
00:05:58,958 --> 00:06:01,878
Jimmy, seu japonês é muito bom.
De onde você é?
61
00:06:01,958 --> 00:06:02,958
Norte de Tóquio.
62
00:06:03,083 --> 00:06:06,213
Bem que imaginei!
Você conhece bem o Havaí?
63
00:06:06,292 --> 00:06:11,082
Ainda não tenho o green card,
mas moro aqui. Fique tranquilo!
64
00:06:11,667 --> 00:06:12,747
Certeza?
65
00:06:12,875 --> 00:06:15,575
Você se preocupa demais, Mitamura.
66
00:06:15,667 --> 00:06:16,827
Essa doeu.
67
00:06:17,417 --> 00:06:18,747
O elenco está aqui?
68
00:06:18,875 --> 00:06:23,075
É claro! Consegui garotas gatas
e caras sarados pra vocês.
69
00:06:25,792 --> 00:06:26,882
Já a viu por aí?
70
00:06:28,292 --> 00:06:32,252
Pessoal, um minuto
da sua atenção, por favor.
71
00:06:33,625 --> 00:06:35,535
Eis o nosso diretor.
72
00:06:35,708 --> 00:06:37,248
Sr. Muranishi, por favor.
73
00:06:37,917 --> 00:06:39,537
Sou o Muranishi, o diretor.
74
00:06:39,958 --> 00:06:45,418
Neste épico, espiãs derrotarão
uma organização do mal transando.
75
00:06:45,583 --> 00:06:48,293
Basicamente, vamos filmar As Panteras,
76
00:06:48,708 --> 00:06:50,168
mas com sexo.
77
00:06:51,250 --> 00:06:53,540
Um filme pornô japonês de espionagem?
78
00:06:53,833 --> 00:06:56,253
-Maravilha.
-Então eu sou uma espiã?
79
00:06:57,000 --> 00:06:58,130
Que legal!
80
00:07:00,667 --> 00:07:02,417
As pupilas dela estão dilatadas.
81
00:07:02,500 --> 00:07:05,040
Você é durão aqui embaixo também?
82
00:07:05,208 --> 00:07:07,038
Cristina,
83
00:07:07,125 --> 00:07:10,875
pode se controlar
até que as câmeras estejam ligadas?
84
00:07:11,750 --> 00:07:12,580
Ei, cara.
85
00:07:13,417 --> 00:07:14,827
Eu sou o cara da ação.
86
00:07:16,292 --> 00:07:17,632
Disse que é o cara da ação.
87
00:07:27,083 --> 00:07:28,793
Ei, vocês dois.
88
00:07:29,083 --> 00:07:32,133
O elenco não parece muito qualificado.
89
00:07:32,208 --> 00:07:34,628
Não se preocupe. São ótimos atores.
90
00:07:39,542 --> 00:07:41,082
Deve ser a Allison!
91
00:07:41,333 --> 00:07:42,423
Vou atender!
92
00:07:45,750 --> 00:07:46,920
Sr. Muranishi.
93
00:07:47,167 --> 00:07:48,127
O que é isso?
94
00:07:48,375 --> 00:07:50,205
Não se preocupe, só use.
95
00:07:54,375 --> 00:07:55,785
Parece o Akira Kurosawa.
96
00:07:55,958 --> 00:07:57,538
Fique assim para ela.
97
00:08:01,500 --> 00:08:03,830
Oi, como vai?
98
00:08:04,500 --> 00:08:05,380
Olá.
99
00:08:07,250 --> 00:08:09,130
Você mudou muito.
100
00:08:10,958 --> 00:08:14,418
O que aconteceu com você, Allison?
101
00:08:15,125 --> 00:08:16,125
Allison?
102
00:08:16,917 --> 00:08:18,247
Sou a Angela.
103
00:08:18,792 --> 00:08:19,922
Angela?
104
00:08:20,167 --> 00:08:21,577
A empresária da Allison.
105
00:08:21,917 --> 00:08:23,207
É a empresária.
106
00:08:24,375 --> 00:08:26,455
É claro. Que susto!
107
00:08:27,417 --> 00:08:30,077
Onde está a Allison?
108
00:08:31,167 --> 00:08:32,707
Lá vai!
109
00:08:51,917 --> 00:08:53,747
Olá, sou a Allison.
110
00:09:01,125 --> 00:09:03,575
Aposto que eles estão se divertindo.
111
00:09:05,000 --> 00:09:06,080
Com certeza.
112
00:09:11,750 --> 00:09:14,040
Vou arranjar dinheiro também,
113
00:09:14,292 --> 00:09:17,922
pare de ficar emburrado
o tempo todo. Anime-se.
114
00:09:22,792 --> 00:09:24,292
Acho que tem razão...
115
00:09:29,208 --> 00:09:32,458
Afinal, de onde veio o dinheiro?
116
00:09:33,625 --> 00:09:35,955
Emprestei de uma pessoa de bom coração.
117
00:09:42,708 --> 00:09:44,248
Está uma delícia.
118
00:09:47,583 --> 00:09:50,133
Você deve ser muito culta
119
00:09:50,917 --> 00:09:53,077
para perceber a diferença.
120
00:09:55,833 --> 00:09:56,713
Então...
121
00:09:57,917 --> 00:10:00,037
Como vai sua mãe?
122
00:10:03,292 --> 00:10:04,502
Ela se acalmou.
123
00:10:06,542 --> 00:10:08,132
Desculpe o incômodo.
124
00:10:08,208 --> 00:10:12,878
De modo algum, a comissão
só estava fazendo o trabalho dela.
125
00:10:15,083 --> 00:10:16,083
Entendo.
126
00:10:17,583 --> 00:10:18,793
A propósito,
127
00:10:20,083 --> 00:10:23,083
pretende continuar atuando?
128
00:10:28,750 --> 00:10:29,750
Bem...
129
00:10:38,000 --> 00:10:42,130
Como acha que ele convenceu
a atriz pornô a estrelar no filme?
130
00:10:44,250 --> 00:10:45,790
Talvez ele tenha blefado.
131
00:10:47,875 --> 00:10:51,035
"O primeiro filme do maior diretor japonês
feito em Hollywood."
132
00:10:52,583 --> 00:10:55,133
Está exagerando, não acha?
133
00:10:57,833 --> 00:10:59,543
Imagine a surpresa deles.
134
00:11:00,250 --> 00:11:02,380
Por coincidência, havia espaço
na agenda dela.
135
00:11:02,458 --> 00:11:05,578
Ela geralmente não trabalha
por esse valor.
136
00:11:06,125 --> 00:11:09,745
-Ela está feliz com a oportunidade.
-Concordo.
137
00:11:10,917 --> 00:11:14,167
A cena da trepada aérea é o clímax,
mas espero boas atuações de todos.
138
00:11:14,250 --> 00:11:16,580
O clímax é a cena da trepada aérea,
139
00:11:16,667 --> 00:11:18,957
mas ele quer boas atuações
em todas as cenas.
140
00:11:19,042 --> 00:11:20,132
É claro.
141
00:11:20,208 --> 00:11:22,668
Eu quero abalar
a indústria pornográfica internacional.
142
00:11:22,750 --> 00:11:24,920
-Não me contento com menos.
-Ele quer abalar
143
00:11:25,000 --> 00:11:27,830
toda a indústria pornográfica
e não se contenta com menos.
144
00:11:27,917 --> 00:11:30,327
Também não vou me contentar com menos.
145
00:11:30,417 --> 00:11:32,457
Ela também não se contenta com menos.
146
00:11:33,167 --> 00:11:35,627
Vai ter algum japonês no filme?
147
00:11:36,000 --> 00:11:37,380
Algum ator japonês?
148
00:11:37,667 --> 00:11:38,957
-Nenhum.
-Não.
149
00:11:39,875 --> 00:11:40,785
Que bom!
150
00:11:41,667 --> 00:11:44,377
Dizem que japonês tem pinto pequeno.
151
00:11:46,625 --> 00:11:47,745
Do que estão rindo?
152
00:11:48,333 --> 00:11:49,673
Não se preocupe.
153
00:11:52,625 --> 00:11:56,665
Antes de revelar seu corpo,
quero que revele seu coração.
154
00:11:56,958 --> 00:11:59,038
Ele quer ver o seu coração despido.
155
00:12:01,750 --> 00:12:02,830
Desculpe.
156
00:12:03,083 --> 00:12:06,173
Não sou sua namorada, então não vai dar.
157
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
O que ela disse?
158
00:12:08,208 --> 00:12:10,708
Ela recusou.
159
00:12:13,083 --> 00:12:14,633
Agora, falando sério,
160
00:12:14,958 --> 00:12:16,878
só me deixe gostosa. Entendeu?
161
00:12:17,833 --> 00:12:19,423
Deixe-a sexy.
162
00:12:19,708 --> 00:12:21,038
Isso é óbvio.
163
00:12:21,917 --> 00:12:26,827
Eu não faço close-up de genitais
e não filmo sexo bizarro.
164
00:12:26,917 --> 00:12:29,037
Sensualidade e timidez andam juntas.
165
00:12:34,042 --> 00:12:35,132
Obrigado.
166
00:12:35,750 --> 00:12:36,960
Obrigado.
167
00:12:37,750 --> 00:12:38,920
Havaí?
168
00:12:39,292 --> 00:12:44,752
Sim, eles vão filmar algo hollywoodiano
com uma atriz pornô famosa.
169
00:12:45,750 --> 00:12:49,080
Um filme adulto em versão hollywoodiana?
170
00:12:52,375 --> 00:12:55,245
Não consigo imaginar como vai ficar.
171
00:12:55,917 --> 00:12:59,577
Pois é. Ninguém sabe o que ele pensa.
172
00:13:03,750 --> 00:13:06,170
Sobre o que queria conversar?
173
00:13:10,750 --> 00:13:13,920
Preciso da sua ajuda
pra calar a boca daqueles caras.
174
00:13:18,875 --> 00:13:23,705
Sabe o que significa pedir isso
para um yakuza, Toshi?
175
00:13:32,667 --> 00:13:33,627
Sei.
176
00:13:35,167 --> 00:13:39,207
Mas não temos como fazer negócios
enquanto eles estiverem por perto.
177
00:13:39,667 --> 00:13:40,917
Querem nos destruir.
178
00:13:44,000 --> 00:13:48,460
Tem um jeito de derrotar o Ikezawa.
179
00:13:50,500 --> 00:13:51,830
-Sério?
-Sim.
180
00:13:53,667 --> 00:13:56,827
É perigoso, mas...
Está pronto pra se arriscar?
181
00:14:01,500 --> 00:14:04,710
Ouçam, vamos filmar
uma grande cena de abertura.
182
00:14:04,792 --> 00:14:07,212
Vamos filmar uma grande cena de abertura.
183
00:14:08,167 --> 00:14:10,827
Vocês vão andar até aqui.
184
00:14:10,917 --> 00:14:13,167
-Vocês vêm andando.
-A câmera vem por trás.
185
00:14:13,625 --> 00:14:15,325
A câmera vai seguir vocês.
186
00:14:15,417 --> 00:14:17,537
Venham andando e parem bem aqui.
187
00:14:17,625 --> 00:14:19,205
Parem bem aqui.
188
00:14:19,375 --> 00:14:21,415
Fiquem parados e contem três segundos.
189
00:14:21,500 --> 00:14:22,670
Contem três segundos.
190
00:14:22,750 --> 00:14:25,040
Em seguida, virem-se
e olhem para a câmera.
191
00:14:25,125 --> 00:14:27,325
Depois virem-se para a câmera.
192
00:14:27,667 --> 00:14:29,577
Depois tirem a roupa. Certo?
193
00:14:29,667 --> 00:14:31,037
Depois tirem a roupa. Certo?
194
00:14:34,667 --> 00:14:36,287
Isso é sério?
195
00:14:37,083 --> 00:14:39,583
Não posso ficar pelada no meio da rua.
196
00:14:41,167 --> 00:14:42,747
Estão me sacaneando?
197
00:14:42,833 --> 00:14:45,173
Em que mundo isso é sexy?
198
00:14:45,250 --> 00:14:47,960
Pergunte a ele
o que aconteceu com a timidez?
199
00:14:48,125 --> 00:14:49,075
Timidez?
200
00:14:49,250 --> 00:14:51,250
Ela não pode ficar pelada aqui.
201
00:14:51,333 --> 00:14:54,253
Não é sexy. E onde fica a timidez?
202
00:14:54,333 --> 00:14:56,173
O contraste enfatiza a timidez.
203
00:14:56,250 --> 00:14:58,330
-O segredo é o contraste.
-O contraste.
204
00:14:58,417 --> 00:15:01,377
Isso significa que podemos ficar pelados
no meio da rua?
205
00:15:01,458 --> 00:15:05,168
Nos EUA não dá pra ficar pelado
no meio da rua.
206
00:15:05,250 --> 00:15:08,920
-Calma. Fiquem tranquilos.
-Fiquem tranquilos, por favor.
207
00:15:11,833 --> 00:15:13,463
Jimmy, controle a situação!
208
00:15:23,125 --> 00:15:25,665
-A polícia chegou.
-Fiquem aqui atrás.
209
00:15:29,625 --> 00:15:31,915
Olá, senhor, como vai?
210
00:15:32,708 --> 00:15:34,498
Ação romântica?
211
00:15:35,542 --> 00:15:39,082
É uma história de amor
que transcende fronteiras nacionais.
212
00:15:39,250 --> 00:15:40,710
Certo.
213
00:15:42,458 --> 00:15:44,708
-Aquela não é...
-É loucura. Tem que...
214
00:15:45,750 --> 00:15:47,750
Estão filmando um pornô aqui?
215
00:15:48,417 --> 00:15:49,997
Pornô? Sim.
216
00:15:50,458 --> 00:15:52,038
-Não fale nada.
-Ele admitiu
217
00:15:52,125 --> 00:15:53,665
-que é um pornô.
-Não.
218
00:15:53,750 --> 00:15:55,040
Não foi isso que ele disse.
219
00:15:55,125 --> 00:15:57,995
Ele é japonês e não fala inglês.
220
00:15:58,125 --> 00:15:59,825
Ele estava tentando dizer...
221
00:16:00,625 --> 00:16:02,455
-"polícia".
-"Polícia"?
222
00:16:03,708 --> 00:16:06,628
Semana passada nós prendemos
um figurão da Yakuza.
223
00:16:06,917 --> 00:16:08,957
Ele andava como se fosse o dono da cidade.
224
00:16:09,500 --> 00:16:12,250
E todo sério, igual a esse aí,
225
00:16:12,583 --> 00:16:14,923
ele disse que não tinha droga nenhuma.
226
00:16:15,125 --> 00:16:16,125
Adivinhe.
227
00:16:16,542 --> 00:16:18,462
Encontramos na cueca dele.
228
00:16:18,750 --> 00:16:21,630
Na merda da cueca.
229
00:16:21,708 --> 00:16:23,168
Então você deve imaginar
230
00:16:23,250 --> 00:16:27,210
que anda difícil confiar nos japoneses.
231
00:16:27,292 --> 00:16:29,922
-Mas eles não são yakuza.
-Pois é.
232
00:16:30,125 --> 00:16:31,785
A cueca dele vai dizer a verdade.
233
00:16:31,958 --> 00:16:33,288
-Corte essa.
-Não.
234
00:16:33,375 --> 00:16:35,415
-Pegue leve.
-Não, queremos ver a cueca dele
235
00:16:35,500 --> 00:16:37,080
-e a sua também.
-A minha?
236
00:16:37,792 --> 00:16:39,832
-Eles podem ir.
-Como assim?
237
00:16:41,000 --> 00:16:43,420
Está na cara que estão filmando um pornô.
238
00:16:51,042 --> 00:16:52,042
Certo.
239
00:16:53,750 --> 00:16:56,750
Cavalheiros, pedimos desculpas
pelo inconveniente.
240
00:16:57,417 --> 00:16:58,747
Tenham um bom dia.
241
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
O que foi?
242
00:17:00,750 --> 00:17:01,920
Ele nos liberou.
243
00:17:03,167 --> 00:17:04,667
JAPÃO
PASSAPORTE
244
00:17:08,292 --> 00:17:09,632
Malditos japas.
245
00:17:19,000 --> 00:17:21,170
A polícia é marrenta no mundo todo.
246
00:17:22,458 --> 00:17:25,128
De qualquer forma,
é melhor não filmarmos mais aqui.
247
00:17:26,958 --> 00:17:29,748
Certo, vou pro carro reescrever o roteiro.
248
00:17:30,333 --> 00:17:31,793
Vamos encerrar por aqui!
249
00:17:38,833 --> 00:17:40,253
Certo, vamos filmar!
250
00:17:40,333 --> 00:17:41,423
Sr. Muranishi!
251
00:17:42,000 --> 00:17:43,920
-Onde está a Allison?
-Com a empresária.
252
00:17:44,000 --> 00:17:46,420
Ela está brava porque não se sente sexy.
253
00:17:46,500 --> 00:17:47,710
Tragam-na aqui.
254
00:17:48,042 --> 00:17:50,922
Por favor, dê ouvidos às suas atrizes.
255
00:17:51,000 --> 00:17:55,250
Aqui não é como no Japão.
As mulheres falam o que pensam.
256
00:17:56,333 --> 00:18:00,083
Precisa falar com ela cara a cara,
como fez com a Kuroki.
257
00:18:05,792 --> 00:18:08,712
Esse filme de merda
não vai recuperar minha carreira.
258
00:18:08,792 --> 00:18:10,172
Allison...
259
00:18:11,083 --> 00:18:14,293
Aguente firme.
Não tem nenhum outro trabalho pra você.
260
00:18:16,958 --> 00:18:18,328
Eu vou receber mesmo?
261
00:18:19,167 --> 00:18:20,877
Claro que sim.
262
00:18:22,042 --> 00:18:24,502
É pela sua filha, lembra-se?
263
00:18:25,125 --> 00:18:26,375
Não se esqueça disso.
264
00:18:26,792 --> 00:18:27,712
Pela sua filha.
265
00:18:27,792 --> 00:18:29,792
-Ei, Allison.
-Oi.
266
00:18:32,458 --> 00:18:33,498
Sabe...
267
00:18:34,208 --> 00:18:35,498
eu respeito você.
268
00:18:36,167 --> 00:18:37,667
Ele te respeita.
269
00:18:39,125 --> 00:18:40,455
Eu duvido muito.
270
00:18:40,792 --> 00:18:41,712
Ela duvida.
271
00:18:42,083 --> 00:18:46,673
É verdade. Você deixou mais homens felizes
que qualquer atriz de Hollywood.
272
00:18:47,250 --> 00:18:51,080
Você deixou mais homens felizes
que qualquer atriz de Hollywood.
273
00:18:52,958 --> 00:18:56,328
Quero chocar o mundo ao seu lado.
274
00:18:56,417 --> 00:18:59,537
Ele quer chocar o mundo ao seu lado.
275
00:19:05,667 --> 00:19:09,877
Ouça, sou uma atriz profissional.
Vou seguir suas orientações, está bem?
276
00:19:11,417 --> 00:19:13,497
Como profissional,
vai seguir suas indicações.
277
00:19:13,833 --> 00:19:14,883
Certo.
278
00:19:15,333 --> 00:19:16,503
Não me decepcione.
279
00:19:16,875 --> 00:19:18,375
Não a decepcione.
280
00:19:19,250 --> 00:19:21,670
-Claro que não.
-Claro que não.
281
00:19:28,625 --> 00:19:29,995
Vamos fazer uma tomada.
282
00:19:33,583 --> 00:19:34,543
Prontos...
283
00:19:35,875 --> 00:19:36,915
Ação!
284
00:19:51,167 --> 00:19:53,127
Vou arrancar suas orelhas e o seu nariz.
285
00:19:55,792 --> 00:19:56,962
-Esperem aí!
-Esperem aí!
286
00:20:00,833 --> 00:20:02,503
O que querem, vadias?
287
00:20:02,833 --> 00:20:05,133
Como se atreve a me chamar de vadia?
288
00:20:12,833 --> 00:20:14,383
O que acha da vadia agora?
289
00:20:18,333 --> 00:20:19,713
Corta!
290
00:20:19,833 --> 00:20:20,673
Allison!
291
00:20:22,708 --> 00:20:23,578
Perfeito!
292
00:20:29,792 --> 00:20:30,792
Chefe.
293
00:20:30,875 --> 00:20:32,875
-Mostre ao nosso convidado.
-Certo.
294
00:20:50,917 --> 00:20:53,577
Isso é do Ikezawa?
295
00:20:56,292 --> 00:20:57,922
Não diga que aquele cretino...
296
00:20:58,125 --> 00:21:01,285
Se as vendas crescem na superfície,
crescem abaixo dela também.
297
00:21:01,417 --> 00:21:05,207
E material clandestino
dá muito mais lucro.
298
00:21:07,792 --> 00:21:09,462
-Que merda é essa?
-Pra trás!
299
00:21:34,792 --> 00:21:36,212
Que merda!
300
00:21:42,292 --> 00:21:46,752
Ainda estou com sono.
Falem baixo, caramba!
301
00:21:49,333 --> 00:21:52,423
Não se meta com a gente!
Não chegamos a esse nível!
302
00:21:57,833 --> 00:21:59,133
Presos em flagrante.
303
00:21:59,208 --> 00:22:00,828
É um flagrante.
304
00:22:04,042 --> 00:22:06,832
Vou enterrar vocês vivos, seus inúteis.
305
00:22:08,458 --> 00:22:10,128
Isto é um negócio.
306
00:22:11,000 --> 00:22:11,920
Fujiwara.
307
00:22:12,833 --> 00:22:13,833
Ei.
308
00:22:14,333 --> 00:22:16,003
Não na frente do convidado.
309
00:22:18,417 --> 00:22:19,537
Desculpe, senhor.
310
00:22:21,042 --> 00:22:22,002
Sente-se.
311
00:22:24,833 --> 00:22:26,543
É uma batida!
312
00:22:26,917 --> 00:22:28,037
Cale a boca!
313
00:22:28,458 --> 00:22:29,918
O que querem aqui?
314
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
-Cale a boca!
-Agora.
315
00:22:31,333 --> 00:22:34,423
Todos que trabalham aqui são imigrantes.
316
00:22:36,042 --> 00:22:37,332
Por quê?
317
00:22:38,875 --> 00:22:44,535
Prendê-los não intimida ninguém
e deportá-los custa caro.
318
00:22:55,833 --> 00:22:57,003
Diga, Toshi.
319
00:22:59,917 --> 00:23:02,577
Quer superar o Ikezawa?
320
00:23:05,250 --> 00:23:06,330
Sim.
321
00:23:07,750 --> 00:23:10,250
Não tem gente mais importante pra pegar?
322
00:23:12,458 --> 00:23:14,248
Já viu uma coleção de insetos?
323
00:23:14,583 --> 00:23:16,173
-"Coleção de insetos"?
-Sim.
324
00:23:17,083 --> 00:23:19,503
Eu coleciono borboletas.
325
00:23:19,583 --> 00:23:21,043
Do que está falando?
326
00:23:21,125 --> 00:23:22,785
Quando você conhece bem,
327
00:23:23,208 --> 00:23:27,288
consegue olhar para uma pupa
e dizer de que tamanho vai ficar.
328
00:23:28,333 --> 00:23:29,293
Então,
329
00:23:30,500 --> 00:23:34,750
eu gosto de esperar cada borboleta
chegar ao seu tamanho máximo,
330
00:23:34,833 --> 00:23:37,423
antes de adicioná-la à minha coleção.
331
00:23:37,750 --> 00:23:41,210
Do que está falando?
332
00:23:41,958 --> 00:23:46,498
Eu não recebo muito crédito
se o alvo não for importante.
333
00:23:48,083 --> 00:23:53,173
Como vocês não vão crescer mais,
chegou a hora, entendeu?
334
00:23:54,750 --> 00:23:55,750
Você já era.
335
00:24:00,125 --> 00:24:02,075
Maldito!
336
00:24:02,375 --> 00:24:03,955
-Não se meta!
-Cale a boca!
337
00:24:04,500 --> 00:24:06,210
Pode vir!
338
00:24:07,167 --> 00:24:08,707
Vá se foder!
339
00:24:12,042 --> 00:24:15,382
Se ainda tiver asas, pode escapar.
340
00:24:16,917 --> 00:24:19,917
Voe para o céu!
341
00:24:23,375 --> 00:24:25,825
Estão decididos a voar?
342
00:24:25,917 --> 00:24:28,537
É claro. Vamos sobrevoar Pearl Harbor.
343
00:24:29,625 --> 00:24:32,205
Ele vai sobrevoar Pearl Harbor nisso aí.
344
00:24:32,708 --> 00:24:33,878
Espere.
345
00:24:33,958 --> 00:24:37,378
Achei que iam filmar
em um avião estacionado.
346
00:24:37,750 --> 00:24:39,170
Não vão filmar no chão?
347
00:24:39,292 --> 00:24:42,292
Não seria imponente.
Queremos fazer algo inédito.
348
00:24:43,042 --> 00:24:44,632
Não seria imponente.
349
00:24:44,708 --> 00:24:47,458
Ele quer filmar algo inédito.
350
00:24:47,542 --> 00:24:49,672
-Está louco?
-Espere.
351
00:24:50,125 --> 00:24:51,125
Impeça-o.
352
00:24:51,208 --> 00:24:53,828
Nosso trabalho é fazer o que ele quer.
353
00:24:54,208 --> 00:24:55,038
Allison.
354
00:24:55,125 --> 00:24:57,665
-Acho melhor não...
-Que seja.
355
00:24:57,750 --> 00:24:58,750
Eu faço.
356
00:24:59,708 --> 00:25:02,378
É pra isso que estou aqui. Vamos lá.
357
00:25:02,458 --> 00:25:03,748
Ela topou.
358
00:25:04,125 --> 00:25:07,075
-Sabia que toparia, Allison.
-Ele ficou satisfeito.
359
00:25:07,167 --> 00:25:10,577
Você vai usar a astúcia feminina
para roubar informações.
360
00:25:10,667 --> 00:25:12,627
-É o clímax.
-Vai usar seus ardis femininos
361
00:25:12,708 --> 00:25:15,918
para roubar informações ultrassecretas
do inimigo.
362
00:25:16,208 --> 00:25:18,038
É o ponto alto do filme.
363
00:25:19,333 --> 00:25:20,753
Certo, vamos nessa.
364
00:25:22,875 --> 00:25:24,205
Se preparem pra última cena.
365
00:25:24,292 --> 00:25:25,632
-Certo.
-Certo.
366
00:25:26,333 --> 00:25:28,043
É uma trepada aérea inédita!
367
00:25:28,125 --> 00:25:28,995
-Certo.
-Certo.
368
00:25:32,792 --> 00:25:36,882
O Sr. Muranishi deve estar no meio
de uma gravação fervorosa.
369
00:25:39,000 --> 00:25:42,790
Graças a você.
Vai mesmo abdicar do seu pagamento?
370
00:25:43,750 --> 00:25:44,830
É claro.
371
00:25:45,458 --> 00:25:48,828
Não posso aceitar dinheiro
por um filme que não foi vendido.
372
00:25:50,958 --> 00:25:54,748
Além disso, comecei a trabalhar
como modelo.
373
00:25:55,958 --> 00:25:59,458
Não deve ser difícil
juntar dinheiro para estudar na Itália.
374
00:26:00,750 --> 00:26:03,040
Vai fazer mais filmes adultos?
375
00:26:07,167 --> 00:26:12,247
Bem, a decisão é sua.
Não cabe a mim interferir.
376
00:26:16,833 --> 00:26:20,423
Espero que ele tenha sucesso na gravação.
377
00:26:44,042 --> 00:26:46,082
-Eu vou gozar.
-Não, querido.
378
00:26:46,167 --> 00:26:48,497
-Não aguento.
-Ninguém faz melhor que você.
379
00:26:49,250 --> 00:26:50,330
-Muito sexy!
-Ai.
380
00:26:50,417 --> 00:26:51,497
Lindo!
381
00:26:51,583 --> 00:26:53,253
-Você é o melhor.
-Isso.
382
00:26:55,458 --> 00:26:56,788
Você é o melhor.
383
00:26:59,333 --> 00:27:03,083
Você está radiante! Estonteante!
384
00:27:03,750 --> 00:27:06,380
-Perfeito! Fantástico!
-Continue assim. Isso.
385
00:27:08,708 --> 00:27:09,748
-Isso.
-Olhe aqui.
386
00:27:11,583 --> 00:27:15,003
-Não pare.
-Disquete.
387
00:27:15,792 --> 00:27:18,252
-Ainda não. Continue.
-Isso.
388
00:27:18,833 --> 00:27:20,383
"ULTRASSECLETO"
389
00:27:20,458 --> 00:27:21,828
Arma.
390
00:27:22,417 --> 00:27:23,417
Isso.
391
00:27:23,875 --> 00:27:26,875
Agora atire.
392
00:27:26,958 --> 00:27:28,128
Surpresa.
393
00:27:28,708 --> 00:27:29,998
Fogo! Arma!
394
00:27:34,208 --> 00:27:35,458
Corta!
395
00:27:37,250 --> 00:27:38,420
Isso! Maravilhoso!
396
00:27:39,292 --> 00:27:41,832
-Isso!
-Finalmente.
397
00:27:45,625 --> 00:27:46,785
Senhor?
398
00:27:48,750 --> 00:27:51,080
-O que está fazendo?
-Ei!
399
00:27:52,958 --> 00:27:55,168
Consegui!
400
00:28:20,167 --> 00:28:21,707
-Saúde!
-Saúde!
401
00:28:39,083 --> 00:28:40,133
Junko.
402
00:28:40,708 --> 00:28:43,038
Junko. Saúde!
403
00:28:43,167 --> 00:28:45,377
-Saúde!
-Saúde!
404
00:28:46,167 --> 00:28:48,167
-O filme vai ficar ótimo.
-Vai.
405
00:28:48,292 --> 00:28:50,962
Talvez seja o nosso grande retorno.
406
00:28:51,875 --> 00:28:54,915
Você nos salvou, Jimmy. Obrigado!
407
00:28:55,083 --> 00:28:58,423
Só fiz o meu trabalho.
408
00:28:58,500 --> 00:29:00,920
Que bom! Muito obrigado.
409
00:29:02,125 --> 00:29:04,375
Seu pagamento, como prometido.
410
00:29:05,125 --> 00:29:06,375
Que bom!
411
00:29:09,625 --> 00:29:10,745
Muito bem.
412
00:29:12,042 --> 00:29:14,252
Agora finalmente posso falar
umas poucas e boas
413
00:29:14,333 --> 00:29:16,383
-pra esse cara.
-Fale, mesmo.
414
00:29:16,458 --> 00:29:17,538
-Saúde.
-Saúde.
415
00:29:19,292 --> 00:29:21,292
-Alô?
-Sr. Muranishi.
416
00:29:21,375 --> 00:29:22,455
O que foi, Kuroki?
417
00:29:23,000 --> 00:29:27,500
Desculpe por ligar de repente.
O Sr. Kawada me deu o seu número.
418
00:29:28,792 --> 00:29:30,792
A gravação foi bem?
419
00:29:30,875 --> 00:29:34,875
Foi. Estou ansioso pra te mostrar.
Fiquei orgulhoso.
420
00:29:35,708 --> 00:29:36,828
Não vejo a hora.
421
00:29:38,500 --> 00:29:39,460
Bem...
422
00:29:40,833 --> 00:29:43,293
Eu queria conversar sobre um assunto...
423
00:29:43,958 --> 00:29:45,078
Pode falar.
424
00:29:45,167 --> 00:29:47,377
Conheci uma pessoa...
425
00:29:47,458 --> 00:29:49,418
Chefe, a Allison está de saída.
426
00:29:49,833 --> 00:29:50,833
Sei.
427
00:29:51,042 --> 00:29:52,252
Eu ligo depois.
428
00:29:52,875 --> 00:29:53,915
Tchau.
429
00:30:00,833 --> 00:30:04,083
Desculpe interromper sua ligação.
Só queria me despedir.
430
00:30:04,292 --> 00:30:06,582
Ela lamenta a interrupção
e quer se despedir.
431
00:30:06,667 --> 00:30:09,787
Tudo bem. Já está de saída?
Fique e aproveite a festa.
432
00:30:10,333 --> 00:30:12,463
Fique e aproveite a festa.
433
00:30:12,542 --> 00:30:13,922
Melhor não, obrigada.
434
00:30:14,000 --> 00:30:16,710
Queria dizer que aprendi muito
nessa gravação.
435
00:30:17,042 --> 00:30:19,462
Ela aprendeu muito com a gravação.
436
00:30:19,542 --> 00:30:22,462
Que bom! O que aprendeu?
437
00:30:22,750 --> 00:30:24,750
Que bom! O que aprendeu?
438
00:30:25,333 --> 00:30:29,503
Primeiro que a pornografia japonesa
está muito atrasada.
439
00:30:32,333 --> 00:30:33,583
O que tem o Japão?
440
00:30:35,542 --> 00:30:38,382
Como sou profissional, fui até o fim,
441
00:30:38,583 --> 00:30:42,003
mas, pra ser sincera,
foi a pior gravação que já fiz.
442
00:30:44,958 --> 00:30:45,918
O que ela disse?
443
00:30:47,042 --> 00:30:48,712
Sabe o que foi tudo aquilo?
444
00:30:48,917 --> 00:30:50,377
Masturbação.
445
00:30:50,458 --> 00:30:51,828
Só pra você.
446
00:30:52,583 --> 00:30:54,713
Ninguém vai ficar excitado com aquilo.
447
00:30:55,958 --> 00:30:57,958
-"Masturbação"?
-Não?
448
00:31:02,208 --> 00:31:04,748
Divirta-se batendo punheta pra sempre.
449
00:31:09,750 --> 00:31:11,250
Ei, Allison. Espere!
450
00:31:17,000 --> 00:31:18,420
Obrigado, Allison.
451
00:31:34,250 --> 00:31:35,210
Estão todos aí?
452
00:31:35,792 --> 00:31:36,922
-Sim.
-Ótimo.
453
00:31:37,292 --> 00:31:39,712
-Você prometeu que os soltaria...
-Chega.
454
00:31:40,500 --> 00:31:41,540
Já deu pra você.
455
00:31:42,458 --> 00:31:43,328
Entendeu?
456
00:31:43,833 --> 00:31:46,463
Você conseguiu o green card
que tanto queria.
457
00:31:47,250 --> 00:31:50,380
Bem-vindo à América. Suma daqui.
458
00:32:02,083 --> 00:32:05,673
QUER SEU GREEN CARD? COOPERE.
459
00:32:50,750 --> 00:32:53,540
FBI! Não se mexam.
460
00:33:02,167 --> 00:33:03,747
FBI! Não se mexam.
461
00:33:04,875 --> 00:33:05,825
Não se mexam.
462
00:33:05,917 --> 00:33:09,127
-Ei! Está machucando!
-Tire suas mãos de mim!
463
00:33:14,625 --> 00:33:18,285
Parado! Não se mexa! De joelhos!
464
00:33:50,875 --> 00:33:55,205
FBI PRENDE DIRETOR DE PORNOGRAFIA
NO ANIVERSÁRIO DE PEARL HARBOR
465
00:34:07,625 --> 00:34:10,665
Sr. Muranishi!
466
00:34:10,875 --> 00:34:14,325
Estão falando de 370 anos de prisão.
467
00:34:15,375 --> 00:34:16,915
Trezentos e setenta anos?
468
00:34:17,667 --> 00:34:19,497
Tem algo a dizer?
469
00:34:21,833 --> 00:34:24,043
Posso morrer quatro vezes
e continuar preso.
470
00:34:24,542 --> 00:34:26,752
PENITENCIÁRIA DE HONOLULU
471
00:34:29,333 --> 00:34:33,753
TRÊS MESES DEPOIS
472
00:38:26,458 --> 00:38:28,168
Legendas: Eduardo Godarth