1
00:00:06,500 --> 00:00:10,460
BUDGET PER STUDIARE IN ITALIA
2
00:00:21,792 --> 00:00:24,332
Eccoti qui, Megumi. Che stai facendo?
3
00:00:25,208 --> 00:00:26,328
Aspettano tutti.
4
00:00:27,875 --> 00:00:29,375
Solo qualche ricerca.
5
00:00:29,667 --> 00:00:31,287
Vieni per il tè, no?
6
00:00:32,125 --> 00:00:32,955
Sì.
7
00:00:34,500 --> 00:00:36,210
Che ricerche stai facendo?
8
00:00:39,375 --> 00:00:40,455
Italia?
9
00:00:42,458 --> 00:00:44,998
Sì. Mi piacerebbe andarci.
10
00:00:46,250 --> 00:00:47,790
Ehi, Satoko.
11
00:00:49,583 --> 00:00:51,293
Oggi posso dormire da te?
12
00:01:01,458 --> 00:01:06,628
MIZUNOYA
13
00:01:16,208 --> 00:01:17,128
Salve.
14
00:01:21,042 --> 00:01:21,962
Lavorate.
15
00:01:23,833 --> 00:01:24,673
Lavorate.
16
00:01:33,917 --> 00:01:34,957
Lavorate!
17
00:01:44,083 --> 00:01:48,713
Ringrazio tutti voi produttori
e venditori di film porno
18
00:01:49,125 --> 00:01:50,705
di esservi riuniti qui oggi.
19
00:01:54,125 --> 00:01:58,875
Sono lieto che ci siano nuovi volti
nel nostro settore,
20
00:01:59,458 --> 00:02:01,708
ma molti di loro producono e vendono
21
00:02:01,792 --> 00:02:05,542
materiale illegale e non censurato.
22
00:02:06,375 --> 00:02:08,825
Ecco perché oggi dobbiamo istituire
23
00:02:09,208 --> 00:02:12,708
la Commissione Giapponese
per la Regolamentazione dei Film.
24
00:02:14,000 --> 00:02:16,960
EDIZIONE SPECIALE SENZA CENSURA
25
00:02:21,333 --> 00:02:24,923
Con effetto immediato,
la commissione stabilirà
26
00:02:25,000 --> 00:02:27,540
gli standard per la censura.
27
00:02:27,625 --> 00:02:31,245
Ma i film con meno censure vendono di più.
28
00:02:31,583 --> 00:02:32,713
Non è vero?
29
00:02:32,792 --> 00:02:38,212
La censura ci permette di evitare
che gli attori facciano vero sesso.
30
00:02:38,292 --> 00:02:40,292
Ah, è così?
31
00:02:40,583 --> 00:02:41,633
Ascoltate.
32
00:02:43,000 --> 00:02:46,830
Qualsiasi cosa succeda,
dobbiamo proteggere le nostre attrici.
33
00:03:10,083 --> 00:03:11,253
Ciao.
34
00:03:13,500 --> 00:03:17,830
Ehi. Quante belle parole.
35
00:03:19,208 --> 00:03:22,418
Ma alla fine si tratta solo
di riempirti le tasche, no?
36
00:03:23,333 --> 00:03:25,923
Beh, ne trarrai vantaggio anche tu.
37
00:03:26,500 --> 00:03:27,460
Hai da ridire?
38
00:03:29,167 --> 00:03:30,077
Vero.
39
00:03:30,333 --> 00:03:31,673
Detesto...
40
00:03:32,583 --> 00:03:35,673
...chi interferisce con i miei affari.
41
00:03:39,208 --> 00:03:40,498
È opera di Ikezawa.
42
00:03:41,667 --> 00:03:43,327
Vorrei darvi una mano.
43
00:03:44,708 --> 00:03:46,498
Ha la polizia dalla sua parte.
44
00:03:47,333 --> 00:03:48,963
Saremo travolti dal casino.
45
00:03:50,125 --> 00:03:52,825
Muranishi e Kawada
stanno facendo il possibile.
46
00:03:53,542 --> 00:03:55,172
Voglio aiutarli.
47
00:03:56,833 --> 00:03:57,883
Senti, Toshi.
48
00:03:59,083 --> 00:04:01,133
Capisco come ti senti, ma...
49
00:04:02,750 --> 00:04:09,000
Alla luce del sole, sono le persone
con il capitale che controllano tutto.
50
00:04:10,083 --> 00:04:14,383
Ma chi credi che vinca, alla fine?
51
00:04:17,042 --> 00:04:17,882
Non saprei.
52
00:04:21,875 --> 00:04:24,745
Chi controlla le cose
alla luce del sole e tra le ombre.
53
00:04:30,333 --> 00:04:32,883
Sai perché ti ho convocato qui?
54
00:04:46,708 --> 00:04:47,668
Con permesso.
55
00:04:49,458 --> 00:04:50,668
Devo andare.
56
00:04:58,875 --> 00:05:00,205
Non era ancora ora.
57
00:05:04,250 --> 00:05:08,500
Questo video è meno censurato
di quanto è richiesto dalle regole.
58
00:05:09,708 --> 00:05:13,538
Dovrete ritirare tutte le videocassette
e rifare la censura.
59
00:05:15,292 --> 00:05:16,962
È praticamente impossibile.
60
00:05:17,958 --> 00:05:21,708
In caso contrario,
non farete parte della commissione.
61
00:05:21,917 --> 00:05:24,787
Perfetto. Non abbiamo mai voluto
farne parte.
62
00:05:29,583 --> 00:05:34,633
Bene, allora impediremo
la distribuzione di tutti i vostri film.
63
00:05:35,292 --> 00:05:36,422
Prego, fate pure.
64
00:05:43,833 --> 00:05:44,883
Con permesso.
65
00:05:49,042 --> 00:05:51,832
Che siamo venuti a fare qui?
66
00:05:51,917 --> 00:05:53,207
Già.
67
00:05:53,292 --> 00:05:56,332
Ma la maggior parte del settore
è entrata nella commissione.
68
00:05:57,292 --> 00:06:01,082
È probabile che le loro condizioni
diventino lo standard.
69
00:06:01,292 --> 00:06:02,462
Che cosa ridicola.
70
00:06:04,000 --> 00:06:08,290
Non abbiamo né attrici
né un modo per distribuire i nostri film.
71
00:06:10,000 --> 00:06:11,710
Che mi dici dei nostri fondi?
72
00:06:13,458 --> 00:06:14,748
Siamo quasi a secco.
73
00:06:24,833 --> 00:06:27,253
Dove sei stata? Mi hai fatto preoccupare.
74
00:06:27,708 --> 00:06:30,078
Sono rimasta a casa di un'amica.
75
00:06:30,375 --> 00:06:32,285
Aspetta. Dammi una spiegazione.
76
00:06:32,875 --> 00:06:36,575
- Perché non hai chiamata?
- Mamma, adesso mi sento sollevata.
77
00:06:36,667 --> 00:06:41,497
Pensavo di essere io, quella strana.
Ma io e te siamo uguali.
78
00:06:42,208 --> 00:06:44,878
Che cosa stai dicendo? Aspetta!
79
00:06:44,958 --> 00:06:46,668
Non andare via così!
80
00:06:49,625 --> 00:06:50,575
Megumi.
81
00:06:51,625 --> 00:06:53,955
Ho sempre pensato che fosse strano.
82
00:06:54,417 --> 00:06:57,747
Come potevamo vivere così,
senza uno che pagasse i conti?
83
00:06:57,833 --> 00:06:59,833
Ma non riuscivo mai a chiedertelo.
84
00:07:04,167 --> 00:07:05,957
Quest'uomo è ancora vivo?
85
00:07:06,750 --> 00:07:08,960
Megumi, il fatto è che...
86
00:07:09,042 --> 00:07:10,002
Dimmelo.
87
00:07:18,875 --> 00:07:20,035
È vivo.
88
00:07:20,625 --> 00:07:21,665
NON DIMENTICHERÒ
89
00:07:21,750 --> 00:07:22,960
Tuo padre...
90
00:07:24,458 --> 00:07:26,328
...aveva già una sua famiglia.
91
00:07:29,875 --> 00:07:32,205
- Avevo intenzione di...
- Va tutto bene.
92
00:07:33,958 --> 00:07:36,918
Vivrò a modo mio. Proprio come te, mamma.
93
00:08:07,792 --> 00:08:13,082
TORU MURANISHI
94
00:08:17,875 --> 00:08:19,785
Conosce questo posto?
95
00:08:19,958 --> 00:08:21,498
- Questo posto?
- Sì.
96
00:08:22,375 --> 00:08:24,915
È da quella parte. Lo vedrai.
97
00:08:25,000 --> 00:08:26,330
- Grazie.
- Di niente.
98
00:08:26,625 --> 00:08:28,245
Ciao, ci vediamo.
99
00:08:29,875 --> 00:08:31,745
- Grazie.
- Si figuri.
100
00:08:34,875 --> 00:08:38,205
Ehi, hai bisogno di una mano?
101
00:08:39,292 --> 00:08:42,042
Sto cercando Toru Muranishi.
102
00:08:43,292 --> 00:08:45,922
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
103
00:09:32,625 --> 00:09:35,875
Quindi, anche se troviamo un'attrice,
104
00:09:35,958 --> 00:09:39,458
non possiamo vendere nulla
senza il visto della commissione?
105
00:09:39,625 --> 00:09:41,575
Più o meno, sì.
106
00:09:41,792 --> 00:09:44,042
Non è un bel guaio?
107
00:09:46,542 --> 00:09:49,422
Come faremo a tirare avanti?
108
00:09:50,875 --> 00:09:52,455
Siamo proprio nella merda.
109
00:09:52,542 --> 00:09:53,882
Oh, cielo!
110
00:09:53,958 --> 00:09:56,958
- Ecco qua.
- Junko, perché ci hai messo così tanto?
111
00:09:57,042 --> 00:10:00,462
Qui stiamo morendo di sete!
112
00:10:02,208 --> 00:10:04,668
Un attimo, chi è quella ragazza?
113
00:10:04,917 --> 00:10:07,537
Non ne ho idea.
Vuole incontrare il regista.
114
00:10:09,708 --> 00:10:10,788
La conosci?
115
00:10:11,125 --> 00:10:12,035
No.
116
00:10:13,417 --> 00:10:16,077
Vuoi lavorare qui?
117
00:10:16,958 --> 00:10:20,078
Beh, sì. Vorrei saperne di più.
118
00:10:20,167 --> 00:10:21,957
Ah, lascia stare.
119
00:10:22,042 --> 00:10:25,382
Una ragazza seria come te
non dovrebbe stare in un posto del genere.
120
00:10:25,708 --> 00:10:28,128
Questo posto è per tipe come lei.
121
00:10:28,208 --> 00:10:30,708
- Che vorresti dire?
- Quel che ho detto!
122
00:10:31,208 --> 00:10:33,208
Vuoi lavorare nella produzione dei film?
123
00:10:33,542 --> 00:10:34,632
Sì.
124
00:10:34,708 --> 00:10:36,208
Luci? Suono?
125
00:10:36,542 --> 00:10:38,672
È una ragazza. Sarà il trucco.
126
00:10:38,750 --> 00:10:40,210
- Trucco?
- Recitare...
127
00:10:42,417 --> 00:10:44,707
Vorrei recitare in un film per adulti.
128
00:10:46,125 --> 00:10:47,165
Cosa?
129
00:10:52,625 --> 00:10:53,915
Perché no?
130
00:10:54,000 --> 00:10:57,210
Potrebbe essere lei
la nostra salvatrice, no?
131
00:10:57,625 --> 00:10:59,535
Forse...
132
00:10:59,792 --> 00:11:00,832
Potrebbe esserlo.
133
00:11:02,792 --> 00:11:05,132
Per adesso, siediti e mangia con noi.
134
00:11:06,917 --> 00:11:09,667
Prendi qualcosa. Mangiamo.
135
00:11:09,917 --> 00:11:13,207
Poi ti faremo un colloquio
e decideremo cosa fare.
136
00:11:13,292 --> 00:11:14,212
Accomodati.
137
00:11:14,792 --> 00:11:18,962
- Vado a lavarmi le mani.
- Non importa. Mangia prima che si freddi.
138
00:11:19,458 --> 00:11:20,328
- Mio!
- Ehi!
139
00:11:20,417 --> 00:11:23,497
- Non è giusto, Junko!
- Mangia o lo faranno gli altri.
140
00:11:23,708 --> 00:11:24,918
Io non ho mangiato.
141
00:11:25,000 --> 00:11:25,920
Degli yakitori?
142
00:11:28,917 --> 00:11:31,787
Siamo ridicoli, vero? Mangia quanto vuoi.
143
00:11:31,875 --> 00:11:35,125
- Dov'è la salsa? Non fate gli scostumati.
- Oh, giusto.
144
00:11:35,500 --> 00:11:38,040
Mangia anche gli yakitori.
145
00:11:38,750 --> 00:11:40,960
Mettete via questa busta.
146
00:11:52,708 --> 00:11:53,878
Come ti chiami?
147
00:11:53,958 --> 00:11:55,748
Megumi Sahara.
148
00:11:58,042 --> 00:11:59,712
Dove sei nata, Megumi?
149
00:12:00,750 --> 00:12:01,630
Yokohama.
150
00:12:03,792 --> 00:12:06,172
La tua famiglia? Hai dei fratelli?
151
00:12:10,458 --> 00:12:13,498
Credo di essere figlia unica e poi...
152
00:12:14,917 --> 00:12:17,957
...ho una madre...
153
00:12:19,167 --> 00:12:21,787
...e, da poco,
ho scoperto di avere un padre.
154
00:12:29,708 --> 00:12:33,538
Megumi, perché vuoi fare un film?
155
00:12:36,042 --> 00:12:39,962
Mi servono soldi
per poter studiare in Italia.
156
00:12:46,833 --> 00:12:47,833
E poi...
157
00:12:54,167 --> 00:12:56,287
Perché voglio essere la vera me stessa.
158
00:12:58,583 --> 00:13:00,463
La vera te stessa?
159
00:13:04,083 --> 00:13:05,333
Libera.
160
00:13:06,625 --> 00:13:07,915
Disinibita.
161
00:13:10,625 --> 00:13:12,785
E forse anche sporca.
162
00:13:14,083 --> 00:13:15,133
Sporca?
163
00:13:15,958 --> 00:13:17,128
Sì.
164
00:13:17,917 --> 00:13:19,627
Vorrei essere me stessa.
165
00:13:21,583 --> 00:13:23,083
Cosa devo fare?
166
00:13:28,333 --> 00:13:29,463
Cosa vorresti...
167
00:13:31,083 --> 00:13:32,633
...che ti facesse un uomo?
168
00:13:41,583 --> 00:13:43,423
Primo, farmi sentire al sicuro.
169
00:13:53,208 --> 00:13:54,668
Che mi abbracciasse.
170
00:14:07,875 --> 00:14:09,035
Vieni qui.
171
00:14:13,792 --> 00:14:16,922
Sento il tuo cuore
che batte all'impazzata.
172
00:14:18,667 --> 00:14:19,577
Più forte.
173
00:14:24,042 --> 00:14:25,082
Così?
174
00:14:26,125 --> 00:14:27,125
Sì.
175
00:14:29,208 --> 00:14:31,038
Mi sento molto a mio agio, ora.
176
00:14:33,833 --> 00:14:35,133
L'ho sempre voluto.
177
00:15:43,167 --> 00:15:44,787
Lo voglio adesso.
178
00:15:45,875 --> 00:15:47,285
Toccami.
179
00:15:50,125 --> 00:15:51,535
Così?
180
00:15:51,625 --> 00:15:52,995
Di più.
181
00:15:53,833 --> 00:15:55,923
È una sensazione bellissima!
182
00:16:11,667 --> 00:16:14,877
Adesso iniziamo a riprenderti, va bene?
183
00:16:18,000 --> 00:16:20,420
- Motore.
- Partito.
184
00:16:33,167 --> 00:16:34,377
Mi dici una cosa?
185
00:16:37,042 --> 00:16:38,712
Qual è il tuo colore preferito?
186
00:16:40,333 --> 00:16:41,173
Colore?
187
00:16:42,542 --> 00:16:44,542
- Nero.
- Nero, cioè kuro?
188
00:16:45,708 --> 00:16:48,418
Ok, da oggi il tuo nome è...
189
00:16:49,792 --> 00:16:51,042
...Kuroki.
190
00:16:52,917 --> 00:16:54,497
Kaoru Kuroki.
191
00:16:57,458 --> 00:16:58,628
Ok.
192
00:17:04,875 --> 00:17:06,995
Voglio che mostri tutto.
193
00:17:07,875 --> 00:17:09,915
Nei miei video c'è sesso vero.
194
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Cos'altro c'è?
195
00:17:27,833 --> 00:17:28,883
Che c'è?
196
00:17:41,958 --> 00:17:43,788
Voglio farti vedere una cosa.
197
00:17:53,667 --> 00:17:55,287
Questa è la vera me stessa.
198
00:18:06,542 --> 00:18:07,792
Beh...
199
00:18:08,917 --> 00:18:10,327
Non fa niente.
200
00:18:11,542 --> 00:18:13,462
Depilale e basta.
201
00:18:13,708 --> 00:18:15,628
Non voglio.
202
00:18:15,708 --> 00:18:16,828
No.
203
00:18:18,667 --> 00:18:20,167
Non ce n'è bisogno.
204
00:18:20,500 --> 00:18:21,330
Cosa?
205
00:18:22,083 --> 00:18:23,583
Sono bellissime.
206
00:18:29,167 --> 00:18:30,577
Grazie.
207
00:18:36,625 --> 00:18:40,825
D'ora in poi, sarò Kaoru Kuroki.
208
00:18:46,667 --> 00:18:48,707
- Spegni la videocamera.
- Cosa?
209
00:18:49,458 --> 00:18:50,918
Non vuoi filmare?
210
00:18:52,208 --> 00:18:53,578
Ho cambiato idea.
211
00:18:54,708 --> 00:18:56,208
Sarà il suo esordio.
212
00:18:56,667 --> 00:18:59,077
Dovrà essere il miglior lavoro di sempre.
213
00:19:00,042 --> 00:19:01,462
- Capito.
- Capito.
214
00:19:03,583 --> 00:19:06,753
- Ora possiamo usare lo studio?
- Certo, prepariamolo.
215
00:19:11,833 --> 00:19:13,083
Siediti.
216
00:19:18,417 --> 00:19:19,627
Prendi, Kawada.
217
00:19:46,292 --> 00:19:48,042
Ha un fascino particolare.
218
00:19:49,542 --> 00:19:50,582
È vero.
219
00:19:51,667 --> 00:19:54,167
Un'espressione da bambina,
ma molto audace.
220
00:19:55,042 --> 00:19:56,172
Ma...
221
00:19:56,792 --> 00:20:00,922
Se non rispettiamo le regole
della commissione, non possiamo vendere.
222
00:20:01,208 --> 00:20:04,078
Già. Dobbiamo rispettare
le regole della censura.
223
00:20:04,292 --> 00:20:07,382
In realtà, credo che possiamo stare
alle loro regole.
224
00:20:07,792 --> 00:20:09,422
Hai un piano?
225
00:20:09,625 --> 00:20:12,125
Sconfiggeremo le loro regole con le idee.
226
00:20:12,333 --> 00:20:13,793
Ma come?
227
00:20:13,875 --> 00:20:15,495
Puntiamo all'udito, non alla vista.
228
00:20:15,583 --> 00:20:16,793
- Toshi.
- Sì?
229
00:20:17,042 --> 00:20:18,132
Compra un fischietto.
230
00:20:18,208 --> 00:20:20,168
- Che? Un fischietto?
- Cosa?
231
00:20:20,417 --> 00:20:21,747
- Io?
- Sì, per favore.
232
00:20:21,833 --> 00:20:24,173
Aspetta, ma che tipo di fischietto?
233
00:20:24,250 --> 00:20:27,040
- Scegli tu, ma fai in fretta.
- Cosa?
234
00:20:28,250 --> 00:20:31,040
Va bene. Un fischietto?
235
00:20:53,250 --> 00:20:55,670
Magnifica! Perfetta!
236
00:20:56,333 --> 00:20:57,753
Kuroki.
237
00:20:58,458 --> 00:20:59,498
Sì?
238
00:20:59,583 --> 00:21:01,003
Sarà grandioso.
239
00:21:01,083 --> 00:21:02,503
Non vedo l'ora.
240
00:21:04,542 --> 00:21:07,462
Lascia che ti dia un consiglio,
prima di iniziare.
241
00:21:07,667 --> 00:21:08,667
Ok.
242
00:21:09,208 --> 00:21:10,538
Ricorda: mani e occhi.
243
00:21:11,417 --> 00:21:13,417
- Le mie mani e i miei occhi?
- Sì.
244
00:21:14,125 --> 00:21:19,495
La bellezza e le emozioni di una donna
si esprimono soprattutto con le mani.
245
00:21:19,583 --> 00:21:22,213
Assicurati che siano sempre vive.
246
00:21:22,292 --> 00:21:23,332
Ok.
247
00:21:23,417 --> 00:21:27,377
E i tuoi occhi.
Qualsiasi cosa accada, tienili aperti.
248
00:21:27,458 --> 00:21:31,458
In assenza di un copione,
i tuoi occhi racconteranno la storia.
249
00:21:31,542 --> 00:21:34,002
- I miei occhi?
- Sì.
250
00:21:34,500 --> 00:21:39,170
A parte questo, sei libera
di essere te stessa. Fai ciò che senti.
251
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
Ok.
252
00:21:40,917 --> 00:21:41,997
Proprio come prima.
253
00:21:43,167 --> 00:21:44,247
Ok.
254
00:21:47,083 --> 00:21:48,503
- Ehi.
- Sì?
255
00:21:48,583 --> 00:21:51,083
Hai un fischietto?
256
00:21:51,167 --> 00:21:53,287
- Un fischietto?
- Sì. Un fischietto.
257
00:21:53,375 --> 00:21:55,245
- Un fischietto.
- Già.
258
00:21:55,333 --> 00:21:57,003
- Un fischietto?
- Esatto.
259
00:21:57,875 --> 00:21:59,535
- Un fischietto.
- Eh, sì.
260
00:22:00,083 --> 00:22:01,133
Un fischietto.
261
00:22:02,083 --> 00:22:03,543
- Un fischietto.
- Sì.
262
00:22:04,250 --> 00:22:06,000
- Un fischietto.
- Già...
263
00:22:10,208 --> 00:22:12,708
Non ne abbiamo.
264
00:22:13,500 --> 00:22:16,420
Non ne hanno neanche qui!
Dove posso trovarne uno?
265
00:22:18,000 --> 00:22:19,960
Hanno fischietti qui?
266
00:22:20,375 --> 00:22:24,625
Vediamo. Un fischietto.
267
00:22:24,708 --> 00:22:26,128
- Che vuoi?
- Ehi, scusa!
268
00:22:26,208 --> 00:22:29,248
Ehi, hai un fischietto?
269
00:22:30,125 --> 00:22:32,125
Questo non è un fischietto!
270
00:22:32,208 --> 00:22:33,418
Ce l'ho!
271
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
E non gridare.
272
00:22:34,583 --> 00:22:37,883
Davvero ne hai uno?
273
00:22:38,458 --> 00:22:39,788
Sbrigati!
274
00:22:40,875 --> 00:22:42,245
Un fischietto!
275
00:22:43,417 --> 00:22:44,457
Cos'è questo?
276
00:22:57,042 --> 00:22:59,962
Ti ho fatto aspettare. Forse troppo.
277
00:23:00,375 --> 00:23:02,825
Iniziamo?
278
00:23:02,917 --> 00:23:04,917
Sì, per favore.
279
00:23:05,500 --> 00:23:06,500
Alzati.
280
00:23:08,958 --> 00:23:10,128
Sig. Muranishi.
281
00:23:12,583 --> 00:23:14,293
Sarai tu l'attore?
282
00:23:14,917 --> 00:23:16,167
C'è qualche problema?
283
00:23:16,250 --> 00:23:17,250
No, ma...
284
00:23:18,458 --> 00:23:20,378
Il regista che recita?
285
00:23:21,375 --> 00:23:24,915
Non preoccuparti. Sono un ottimo oratore.
286
00:23:25,583 --> 00:23:28,963
Ero uno dei migliori venditori
di enciclopedie in inglese.
287
00:23:29,042 --> 00:23:31,292
Amico, mi spiace tanto.
288
00:23:32,458 --> 00:23:34,248
È tutto ciò che ho trovato.
289
00:23:36,333 --> 00:23:37,923
È strano.
290
00:23:38,500 --> 00:23:41,130
Piantala. È stato difficilissimo trovarlo.
291
00:23:41,208 --> 00:23:42,918
- Toshi.
- Sì?
292
00:23:43,167 --> 00:23:44,497
È perfetto.
293
00:23:44,583 --> 00:23:45,963
- È perfetto?
- Davvero?
294
00:23:46,042 --> 00:23:47,002
Ecco qui.
295
00:23:47,292 --> 00:23:48,632
Fantastico!
296
00:23:49,125 --> 00:23:51,165
Ok, iniziamo le riprese.
297
00:23:52,333 --> 00:23:54,083
Pronti? Azione!
298
00:23:57,792 --> 00:24:01,332
Facciamo un buon uso di questo attrezzo.
299
00:24:01,417 --> 00:24:03,877
Prova a metterlo in bocca.
300
00:24:06,917 --> 00:24:09,707
È incredibilmente sexy.
301
00:24:09,792 --> 00:24:11,132
Soffia.
302
00:24:13,458 --> 00:24:15,208
Che bel suono.
303
00:24:15,875 --> 00:24:16,995
Un'altra volta.
304
00:24:19,250 --> 00:24:20,920
Com'è sexy!
305
00:24:22,083 --> 00:24:25,753
Non appena inizi a provare
una bella sensazione,
306
00:24:25,833 --> 00:24:28,003
voglio che soffi una volta.
307
00:24:32,042 --> 00:24:35,542
Quando entri nel vortice della passione,
soffia due volte.
308
00:24:39,042 --> 00:24:42,422
Quando raggiungi l'apice della passione,
soffia tre volte.
309
00:24:46,000 --> 00:24:47,630
Fantastico!
310
00:24:47,917 --> 00:24:50,537
Gli spettatori sapranno
quanto stai godendo
311
00:24:50,625 --> 00:24:55,035
in base a quante volte lo soffi. Capito?
312
00:24:55,833 --> 00:24:56,673
Sì.
313
00:24:57,375 --> 00:24:58,415
Bene, allora.
314
00:24:59,125 --> 00:25:01,535
Che tipo di sesso vorresti?
315
00:25:03,042 --> 00:25:04,752
Lo voglio violento.
316
00:25:04,833 --> 00:25:06,463
Violento, capisco.
317
00:25:07,542 --> 00:25:09,212
Questa qui e questa qui.
318
00:25:09,958 --> 00:25:11,958
- Come richiesto...
- Andate dall'altro lato.
319
00:25:12,042 --> 00:25:14,382
...sarò violento.
320
00:25:16,000 --> 00:25:17,500
Così?
321
00:25:18,417 --> 00:25:19,537
Sì.
322
00:25:21,375 --> 00:25:25,495
Sarò violento anche
coi tuoi piccoli seni sodi!
323
00:25:25,583 --> 00:25:27,963
- Che ne dici?
- Così.
324
00:25:28,250 --> 00:25:30,290
- È bellissimo.
- Togliamo questi vestiti.
325
00:25:30,375 --> 00:25:34,495
Sei nata senza ragione! Sei una bestia!
326
00:25:38,208 --> 00:25:42,918
Così, voglio di più. Lasciati andare!
327
00:25:44,333 --> 00:25:46,173
Benissimo!
328
00:25:46,250 --> 00:25:48,330
Così?
329
00:25:52,417 --> 00:25:55,917
- Lo vuoi più forte? Più violento?
- Più forte.
330
00:25:56,000 --> 00:25:57,040
Più forte!
331
00:25:57,125 --> 00:26:00,165
Ti piace davvero violento!
332
00:26:00,250 --> 00:26:01,170
Lo adoro!
333
00:26:01,250 --> 00:26:03,830
Non hai paura di romperti?
334
00:26:05,208 --> 00:26:07,668
Di più! Ancora!
335
00:26:12,375 --> 00:26:13,285
Così?
336
00:26:13,375 --> 00:26:14,535
Sì.
337
00:26:14,625 --> 00:26:17,495
Più forte! Più violento!
338
00:26:28,958 --> 00:26:31,458
Il fischietto...
Mi è caduto il fischietto.
339
00:26:48,708 --> 00:26:51,328
Lasciami fare come voglio io!
340
00:26:54,750 --> 00:26:56,420
È uscito fuori...
341
00:27:14,250 --> 00:27:17,540
Che bello. Sì. Sì!
342
00:27:41,625 --> 00:27:43,245
Strozzami.
343
00:27:43,333 --> 00:27:45,043
Strozzami.
344
00:27:46,000 --> 00:27:47,380
Strozzami.
345
00:27:52,083 --> 00:27:53,463
Più forte!
346
00:27:55,125 --> 00:27:56,625
Stringi più forte!
347
00:27:57,958 --> 00:27:59,918
È come il sado-maso.
348
00:28:11,125 --> 00:28:12,245
Non durerò...
349
00:28:18,750 --> 00:28:19,960
Non ancora.
350
00:28:29,125 --> 00:28:30,495
È bellissimo!
351
00:28:30,583 --> 00:28:31,673
Sto per venire!
352
00:28:31,750 --> 00:28:33,210
Sto venendo!
353
00:28:39,750 --> 00:28:41,830
Sto venendo! Sto venendo!
354
00:28:43,542 --> 00:28:45,002
Sto venendo!
355
00:28:45,083 --> 00:28:46,463
Sto venendo!
356
00:28:54,375 --> 00:28:56,035
Ottimo lavoro oggi.
357
00:28:56,708 --> 00:28:58,128
- Ehi.
- Sì?
358
00:28:58,208 --> 00:28:59,128
È stato fantastico.
359
00:28:59,208 --> 00:29:00,378
Il montaggio sarà tosto.
360
00:29:00,458 --> 00:29:02,538
- Non ce n'è bisogno.
- No.
361
00:29:03,958 --> 00:29:06,168
- Useremo tutto.
- Lei è incredibile.
362
00:29:06,250 --> 00:29:08,000
È stato straordinario.
363
00:29:09,083 --> 00:29:10,503
Mi sono quasi emozionato.
364
00:29:11,083 --> 00:29:13,253
- Sono felice che sia andata bene.
- Sì.
365
00:29:14,792 --> 00:29:16,922
- Amico, guarda!
- Sig. Muranishi.
366
00:29:18,583 --> 00:29:19,833
Sul serio?
367
00:29:22,083 --> 00:29:22,923
Ancora?
368
00:29:31,292 --> 00:29:32,462
Quante dita hai dentro?
369
00:29:34,292 --> 00:29:35,332
Quattro.
370
00:29:36,625 --> 00:29:38,665
Non farlo. Ti farai male.
371
00:29:39,417 --> 00:29:40,497
Al massimo tre.
372
00:29:43,375 --> 00:29:44,625
Solo tre?
373
00:29:59,458 --> 00:30:00,708
È insaziabile.
374
00:31:22,792 --> 00:31:24,042
SAPPHIRE PICTURES
375
00:32:02,500 --> 00:32:04,830
Cosa diavolo abbiamo creato?
376
00:32:05,542 --> 00:32:08,962
È la prima volta
che vedo un'attrice così risoluta.
377
00:32:09,042 --> 00:32:12,922
È vero. Non è lui che scopa lei.
È lei che scopa lui.
378
00:32:13,208 --> 00:32:15,328
Non ho mai visto niente del genere.
379
00:32:16,833 --> 00:32:18,713
Non è troppo hard-core per venderlo?
380
00:32:19,250 --> 00:32:21,920
Ehi, amico. È censuratissimo.
381
00:32:22,000 --> 00:32:25,630
No, il fischietto
e l'immaginazione compensano.
382
00:32:26,208 --> 00:32:28,628
E rientra nelle regole della commissione.
383
00:32:29,292 --> 00:32:31,212
Tutto grazie a lei.
384
00:32:31,292 --> 00:32:34,002
Sì, questo è sicuro.
385
00:32:35,083 --> 00:32:36,003
Sig. Muranishi.
386
00:32:37,042 --> 00:32:38,832
Con questo possiamo vincere.
387
00:32:57,458 --> 00:32:58,998
Sei tornata tardi.
388
00:33:06,333 --> 00:33:09,043
Mamma, voglio andare in Italia.
389
00:33:10,917 --> 00:33:13,417
Ormai pensi di poter fare quello che vuoi.
390
00:33:20,125 --> 00:33:22,535
Non possiamo permettercelo.
391
00:33:23,958 --> 00:33:26,708
Non importa. Ho guadagnato io abbastanza.
392
00:33:31,375 --> 00:33:33,285
Con il mio primo lavoro.
393
00:33:40,750 --> 00:33:42,540
Tutti questi soldi? Per cosa?
394
00:33:42,625 --> 00:33:44,575
Ho girato un film per adulti.
395
00:33:49,167 --> 00:33:52,037
Come hai potuto fare
una cosa così stupida?
396
00:33:58,917 --> 00:34:01,537
Non dipenderò da un uomo
che non ho mai incontrato.
397
00:34:01,625 --> 00:34:03,285
Mi sosterrò da sola.
398
00:34:07,917 --> 00:34:08,827
Mi dispiace.
399
00:34:26,458 --> 00:34:29,288
Mia figlia è stata ingannata! Plagiata!
400
00:34:29,375 --> 00:34:33,035
Si calmi. Cos'è successo?
401
00:34:33,625 --> 00:34:35,745
Farò causa. È imperdonabile!
402
00:34:35,833 --> 00:34:37,753
La prego, si calmi.
403
00:34:37,833 --> 00:34:41,713
Indagheremo e prenderemo
le misure appropriate. Si sieda.
404
00:34:41,792 --> 00:34:45,252
Non voglio le vostre parole inutili.
Bloccatene la vendita!
405
00:34:45,333 --> 00:34:47,713
- Ho capito.
- Devo proteggerla.
406
00:34:47,792 --> 00:34:51,212
Per favore, si calmi.
Si sieda e ne parleremo.
407
00:34:51,292 --> 00:34:53,132
- Mi sta ascoltando?
- Capisco.
408
00:34:53,208 --> 00:34:54,668
Le sto dicendo di non...
409
00:34:55,792 --> 00:34:56,752
VIDEONOLEGGIO "LA FIABA"
410
00:34:56,833 --> 00:34:58,253
Ehi, signore.
411
00:34:58,333 --> 00:34:59,383
Ehi.
412
00:35:00,167 --> 00:35:02,917
Sembra che gli affari vadano bene.
413
00:35:04,208 --> 00:35:06,708
- Ti sei preso un bel vestito, eh?
- Cosa?
414
00:35:09,000 --> 00:35:10,420
È un segno dei tempi.
415
00:35:10,917 --> 00:35:14,827
Il mio negozio sta crescendo,
senza che io muova un dito.
416
00:35:16,333 --> 00:35:18,673
- Andiamo a fumare.
- Certo.
417
00:35:21,708 --> 00:35:24,628
Wow! Quelle sigarette sono costose.
418
00:35:25,042 --> 00:35:26,792
Dai, piantala!
419
00:35:26,875 --> 00:35:28,205
Dammene una.
420
00:35:31,083 --> 00:35:34,633
Quando uscirà il prossimo video?
421
00:35:35,125 --> 00:35:37,205
Ancora problemi con la commissione?
422
00:35:37,292 --> 00:35:38,132
Sì.
423
00:35:40,375 --> 00:35:43,035
Sai che sono un fan della Sapphire.
424
00:35:44,833 --> 00:35:45,713
Ci siamo.
425
00:35:46,333 --> 00:35:47,753
Ehi!
426
00:35:48,375 --> 00:35:49,375
Ehi!
427
00:35:50,083 --> 00:35:51,213
Ehilà.
428
00:35:51,292 --> 00:35:55,922
Ottenete l'approvazione della commissione
e prenderò tutte le copie che volete.
429
00:35:57,250 --> 00:35:59,500
Conto sulla tua parola.
430
00:36:01,083 --> 00:36:02,003
Cosa?
431
00:36:04,208 --> 00:36:06,628
Hai un nuovo video?
432
00:36:07,625 --> 00:36:11,285
- Una bottiglia di birra e due bicchieri.
- Ok.
433
00:36:14,125 --> 00:36:16,995
Guardi qui... sig. Kawada, giusto?
434
00:36:17,083 --> 00:36:18,713
Sì. Si sieda.
435
00:36:18,792 --> 00:36:21,462
Come vede,
sua madre vi sta facendo causa.
436
00:36:21,625 --> 00:36:24,325
Sospettiamo degli illeciti
durante le riprese.
437
00:36:25,000 --> 00:36:28,790
Per quanto mi riguarda,
era tutto in regola.
438
00:36:29,958 --> 00:36:33,288
Le avete fatto il colloquio
e l'avete ripresa lo stesso giorno.
439
00:36:33,875 --> 00:36:36,035
Le sembra forse in regola?
440
00:36:36,833 --> 00:36:41,083
E il regista in persona
ha recitato con lei.
441
00:36:41,667 --> 00:36:42,537
Giusto?
442
00:36:43,542 --> 00:36:44,502
Imperdonabile.
443
00:36:47,500 --> 00:36:52,290
Non ho cresciuto mia figlia perché finisse
a fare oscenità con uno sconosciuto
444
00:36:52,375 --> 00:36:54,995
per farle vedere ad altri!
445
00:36:56,333 --> 00:36:58,793
Solo il pensiero mi spezza il cuore.
446
00:36:59,375 --> 00:37:02,125
Capisce come mi sento?
447
00:37:02,208 --> 00:37:03,458
Per favore, signora.
448
00:37:05,625 --> 00:37:09,535
Noi della commissione
indagheremo su questa lamentela
449
00:37:09,708 --> 00:37:13,628
e sospenderemo le vendite,
finché non giungeremo a una conclusione.
450
00:37:14,708 --> 00:37:16,038
È assurdo!
451
00:37:17,667 --> 00:37:20,917
Non facciamo nemmeno parte
della commissione!
452
00:37:22,875 --> 00:37:24,075
Va bene.
453
00:37:25,667 --> 00:37:29,327
- Aspetta! Cosa faremo...
- Non venderemo il video.
454
00:37:29,875 --> 00:37:31,915
Le mie scuse più sincere, signora.
455
00:37:32,000 --> 00:37:33,960
E io non posso dire la mia?
456
00:37:35,500 --> 00:37:38,000
Ora spetta a lei liberare sua figlia.
457
00:37:42,875 --> 00:37:44,285
Che cosa sta insinuando?
458
00:37:50,875 --> 00:37:53,375
Non lo faccio per voi, ok?
459
00:37:54,708 --> 00:37:56,038
Sig. Kawada!
460
00:38:00,375 --> 00:38:04,875
Le cose saranno molto più difficili
per voi, in futuro.
461
00:38:11,792 --> 00:38:12,752
Che succede?
462
00:38:13,875 --> 00:38:16,705
Toshi, vieni qui.
463
00:38:17,625 --> 00:38:19,995
- Grazie.
- Grazie dell'aiuto.
464
00:38:20,500 --> 00:38:22,080
Cosa faremo?
465
00:38:22,792 --> 00:38:25,542
Tutti i negozi
ci stanno restituendo le copie.
466
00:38:26,625 --> 00:38:28,825
La commissione sta giocando pesante.
467
00:38:29,792 --> 00:38:31,962
Ce l'hanno con noi.
468
00:38:34,167 --> 00:38:36,077
D'ora in avanti,
469
00:38:36,167 --> 00:38:38,667
non avremo nessun guadagno.
470
00:38:41,875 --> 00:38:44,915
Ci stanno tagliando fuori completamente!
471
00:38:45,000 --> 00:38:48,130
Vogliono toglierci ogni residuo di vita.
472
00:38:49,917 --> 00:38:51,877
Sembra che sia la fine.
473
00:38:58,750 --> 00:38:59,960
Cosa faremo?
474
00:39:02,208 --> 00:39:03,998
Devo pensare.
475
00:39:16,917 --> 00:39:18,747
Benvenuto.
476
00:39:27,042 --> 00:39:28,382
Cosa le porto?
477
00:39:28,750 --> 00:39:30,170
Quello che ha preso lei.
478
00:39:31,708 --> 00:39:34,378
- Una miscela della casa per il signore.
- Ok.
479
00:39:36,375 --> 00:39:39,455
Mi scuso molto per mia madre.
480
00:39:41,750 --> 00:39:43,170
Non è colpa tua.
481
00:39:44,542 --> 00:39:46,332
Ma ne state soffrendo tutti.
482
00:39:55,792 --> 00:39:57,292
Come posso dirlo?
483
00:39:58,792 --> 00:40:00,332
Sei stata incredibile.
484
00:40:03,958 --> 00:40:05,788
Ero sopraffatto.
485
00:40:11,958 --> 00:40:13,748
È difficile trovare le parole.
486
00:40:18,625 --> 00:40:21,745
Non avevo mai avuto un'esperienza
simile con le donne.
487
00:40:23,208 --> 00:40:24,918
È stata una vera novità.
488
00:40:26,208 --> 00:40:28,668
Mi hai aperto la porta,
489
00:40:29,208 --> 00:40:31,458
affinché liberassi la mia vera natura.
490
00:40:33,375 --> 00:40:37,285
Credo sia stata la gioia più grande
avuta in questo lavoro.
491
00:40:43,750 --> 00:40:45,710
Sono felice di averti incontrata.
492
00:41:02,000 --> 00:41:03,670
Ora cosa farai?
493
00:41:05,208 --> 00:41:07,208
Non lo so ancora.
494
00:41:07,458 --> 00:41:09,208
Come posso aiutarti?
495
00:41:12,708 --> 00:41:16,328
Vorrei continuare a vederti
creare dei capolavori.
496
00:41:19,875 --> 00:41:21,375
Mi bastano queste parole.
497
00:41:29,000 --> 00:41:30,170
Beh...
498
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Addio.
499
00:42:09,417 --> 00:42:11,917
Che fai qui a quest'ora?
500
00:42:12,375 --> 00:42:14,955
Come puoi vedere,
scrivo una sceneggiatura.
501
00:42:34,375 --> 00:42:35,455
Sig. Muranishi.
502
00:42:38,250 --> 00:42:42,880
Credo sia il momento
di affrontare la realtà.
503
00:42:44,917 --> 00:42:48,627
Sig. Kawada, ho un'idea fantastica.
504
00:42:49,208 --> 00:42:51,378
Azione ed erotismo.
505
00:42:51,458 --> 00:42:54,288
- Qualcosa di mai visto.
- Sig. Muranishi.
506
00:42:55,292 --> 00:42:57,502
E gireremo laggiù.
507
00:42:58,292 --> 00:43:00,632
Non sei stufo di guardarlo solo,
quel poster?
508
00:43:00,917 --> 00:43:02,287
Gireremo alle Hawaii!
509
00:43:02,875 --> 00:43:05,075
E assumeremo questa attrice.
510
00:43:05,750 --> 00:43:08,830
L'hai vista. Era una famosa attrice porno.
511
00:43:09,333 --> 00:43:13,883
Saliremo su un aereo
e faremo sesso in volo!
512
00:43:13,958 --> 00:43:15,958
Sbancheremo il botteghino alle Hawaii!
513
00:43:16,042 --> 00:43:18,172
Ma fammi il piacere.
514
00:43:22,750 --> 00:43:23,710
Hawaii?
515
00:43:24,417 --> 00:43:25,497
Un aereo?
516
00:43:26,750 --> 00:43:28,210
Sei impazzito?
517
00:43:28,917 --> 00:43:31,207
Basta con queste manie di grandezza.
518
00:43:32,667 --> 00:43:33,917
Sono un regista.
519
00:43:34,750 --> 00:43:36,380
Girerò quello che mi pare.
520
00:43:37,208 --> 00:43:38,708
È impossibile.
521
00:43:41,042 --> 00:43:43,712
Non abbiamo soldi!
522
00:43:43,792 --> 00:43:45,252
Cos'altro possiamo fare?
523
00:43:45,833 --> 00:43:50,713
Quei coglioni non ci hanno fatto vendere
il capolavoro di Kuroki!
524
00:43:50,792 --> 00:43:52,962
Possiamo solo farne un altro!
525
00:43:53,042 --> 00:43:56,292
Anch'io voglio salvare la società,
perciò, ti scongiuro!
526
00:44:01,542 --> 00:44:02,882
Ascolta...
527
00:44:06,000 --> 00:44:08,080
Non ti ho mai detto di no.
528
00:44:10,625 --> 00:44:12,205
Ma ora devo farlo.
529
00:44:15,042 --> 00:44:16,712
Se continui così,
530
00:44:19,167 --> 00:44:21,917
la Sapphire Pictures chiuderà i battenti.
531
00:44:22,000 --> 00:44:25,250
Non finché faremo dei bei film!
532
00:44:25,333 --> 00:44:26,583
Apri gli occhi!
533
00:44:26,667 --> 00:44:27,577
No!
534
00:44:31,208 --> 00:44:33,038
Fagli fare quello che vuole.
535
00:44:39,167 --> 00:44:40,577
Hawaii e tutto il resto.
536
00:44:41,625 --> 00:44:43,535
Dagli carta bianca.
537
00:44:44,875 --> 00:44:46,785
Qui tu sei il Generale.
538
00:44:48,833 --> 00:44:52,503
Sostienilo,
come un buon Colonnello sa fare.
539
00:45:01,125 --> 00:45:02,125
Va bene.
540
00:45:05,125 --> 00:45:06,415
Ma se falliamo,
541
00:45:08,875 --> 00:45:10,705
la società ha chiuso.
542
00:45:15,333 --> 00:45:16,503
Guarda.
543
00:45:18,917 --> 00:45:20,497
Quant'è blu quel cielo?
544
00:45:20,958 --> 00:45:23,498
VIAGGIO ALLE HAWAII
545
00:45:26,708 --> 00:45:28,038
È perfetto.
546
00:45:34,292 --> 00:45:37,462
L'aereo spicca il volo sopra le Hawaii.
547
00:45:40,083 --> 00:45:44,753
Immaginatevelo.
Sull'aereo c'è questa attrice!
548
00:45:45,625 --> 00:45:47,285
Possiamo farlo davvero?
549
00:45:47,875 --> 00:45:51,125
Sei stupida, Junko?
Ripensa alle nostre ultime riprese.
550
00:45:51,208 --> 00:45:53,288
Ora possiamo fare qualsiasi cosa!
551
00:45:53,625 --> 00:45:54,705
Ha ragione!
552
00:45:54,792 --> 00:45:57,212
Possiamo farcela. Ne sono certo.
553
00:45:57,292 --> 00:46:00,252
Sì, questo è lo spirito giusto!
554
00:46:00,333 --> 00:46:01,923
- Sì.
- Sì.
555
00:46:02,000 --> 00:46:04,790
Andremo alle Hawaii
e faremo quel che vogliamo!
556
00:46:05,292 --> 00:46:07,212
Qualcosa mai vista prima.
557
00:46:07,417 --> 00:46:09,827
Sarà un successo mondiale!
558
00:46:15,042 --> 00:46:16,502
- Vedrete.
- Vedrete.
559
00:46:16,583 --> 00:46:17,423
Ok.
560
00:49:31,000 --> 00:49:33,130
Sottotitoli: Caterina Angela Dettori