1 00:00:06,500 --> 00:00:10,460 BUDŻET NA STUDIA WE WŁOSZECH 2 00:00:21,792 --> 00:00:24,332 Tu jesteś. Co robisz? 3 00:00:25,208 --> 00:00:26,328 Wszyscy czekają. 4 00:00:27,958 --> 00:00:29,248 Czytam. 5 00:00:29,500 --> 00:00:31,130 Przyjdziesz na herbatę? 6 00:00:31,958 --> 00:00:32,788 Tak. 7 00:00:34,500 --> 00:00:36,210 O czym czytasz? 8 00:00:39,375 --> 00:00:40,455 O Włoszech? 9 00:00:42,458 --> 00:00:44,998 Tak. Chcę tam polecieć. 10 00:00:46,250 --> 00:00:47,790 Satoko. 11 00:00:49,583 --> 00:00:51,293 Mogę dziś u ciebie spać? 12 00:01:02,000 --> 00:01:06,630 MIZUNOYA 13 00:01:16,208 --> 00:01:17,128 Dzień dobry. 14 00:01:21,042 --> 00:01:21,962 Do roboty. 15 00:01:23,833 --> 00:01:24,793 Do roboty. 16 00:01:33,917 --> 00:01:34,957 Do roboty. 17 00:01:44,208 --> 00:01:48,828 Dziękuję wszystkim producentom i sprzedawcom filmów dla dorosłych, 18 00:01:49,125 --> 00:01:50,705 którzy się tu zebrali. 19 00:01:54,125 --> 00:01:58,875 Cieszę się, że branża przyciąga nowych, 20 00:01:59,458 --> 00:02:01,578 lecz wielu z nich tworzy i sprzedaje 21 00:02:01,708 --> 00:02:05,538 nielegalne, nieocenzurowane materiały. 22 00:02:06,375 --> 00:02:08,825 Zebraliśmy się tu dziś, aby powołać 23 00:02:09,208 --> 00:02:12,708 krajową komisję ds. regulacji treści wideo. 24 00:02:14,000 --> 00:02:16,960 WERSJA SPECJALNA BEZ CENZURY 25 00:02:21,333 --> 00:02:24,923 Komisja od razu zacznie pracę nad ustanowieniem 26 00:02:25,000 --> 00:02:27,460 norm cenzury. 27 00:02:27,625 --> 00:02:31,245 Ale im mniej cenzury, tym lepsza sprzedaż. 28 00:02:31,583 --> 00:02:32,713 Prawda? 29 00:02:32,792 --> 00:02:38,212 Dzięki cenzurze aktorzy nie muszą odbywać stosunku. 30 00:02:38,292 --> 00:02:40,292 Czyżby? 31 00:02:40,583 --> 00:02:41,633 Posłuchajcie. 32 00:02:43,208 --> 00:02:46,828 Musimy chronić nasze aktorki. 33 00:03:10,083 --> 00:03:11,253 Witaj. 34 00:03:13,500 --> 00:03:17,830 Słówka były czarujące, 35 00:03:19,208 --> 00:03:22,168 ale chodzi tylko o wypchanie kieszeni, co? 36 00:03:23,333 --> 00:03:25,923 Ty też na tym skorzystasz. 37 00:03:26,500 --> 00:03:27,380 Nie narzekasz. 38 00:03:29,167 --> 00:03:30,077 To prawda. 39 00:03:30,333 --> 00:03:31,673 Zawsze... 40 00:03:32,583 --> 00:03:35,673 gardziłem ludźmi, którzy wchodzili mi w drogę. 41 00:03:39,208 --> 00:03:40,498 Ikezawa za tym stoi. 42 00:03:41,667 --> 00:03:43,327 Chciałbym pomóc. 43 00:03:44,708 --> 00:03:46,248 Ma plecy w policji. 44 00:03:47,333 --> 00:03:48,883 Narobimy sobie kłopotów. 45 00:03:49,958 --> 00:03:52,788 Muranishi i Kawada robią, co w ich mocy. 46 00:03:53,542 --> 00:03:55,172 Chcę im pomóc. 47 00:03:57,042 --> 00:03:57,882 Posłuchaj. 48 00:03:59,167 --> 00:04:00,917 Wiem, co czujesz, ale... 49 00:04:02,750 --> 00:04:09,000 to bogaci rządzą tym, co legalne. 50 00:04:10,125 --> 00:04:14,625 Wiesz, kto ostatecznie zwycięży? 51 00:04:17,042 --> 00:04:17,882 Nie. 52 00:04:21,833 --> 00:04:24,383 Ci, którzy opanują i legalne, i nielegalne. 53 00:04:30,333 --> 00:04:32,883 Wiesz, dlaczego cię wezwałem? 54 00:04:46,708 --> 00:04:47,668 Przepraszam. 55 00:04:49,458 --> 00:04:50,668 Muszę iść. 56 00:04:58,875 --> 00:05:00,205 Jeszcze za wcześnie. 57 00:05:04,250 --> 00:05:08,500 Ten film nie spełnia wymogów cenzury. 58 00:05:09,708 --> 00:05:13,538 Proszę wycofać taśmy i ją poprawić. 59 00:05:15,250 --> 00:05:16,880 To niewykonalne. 60 00:05:17,958 --> 00:05:21,708 W przeciwnym razie nie dołączycie do komisji. 61 00:05:21,917 --> 00:05:24,787 I dobrze. Nie zamierzaliśmy. 62 00:05:29,667 --> 00:05:34,707 Uniemożliwimy wam dystrybucję. 63 00:05:35,292 --> 00:05:36,422 Proszę bardzo. 64 00:05:43,833 --> 00:05:44,883 Przepraszam. 65 00:05:49,042 --> 00:05:51,792 Po co w ogóle tu przyszliśmy? 66 00:05:51,917 --> 00:05:53,207 Fakt. 67 00:05:53,292 --> 00:05:56,332 Większość branży dołączyła do komisji. 68 00:05:57,292 --> 00:06:01,082 Zapewne stworzą normę. 69 00:06:01,292 --> 00:06:02,462 To absurd. 70 00:06:04,000 --> 00:06:08,290 Nie mamy aktorki ani kanału dystrybucji. 71 00:06:09,958 --> 00:06:11,578 Jak stoimy z funduszami? 72 00:06:13,458 --> 00:06:14,748 Kiepsko. 73 00:06:24,833 --> 00:06:27,253 Gdzie byłaś? Martwiłam się. 74 00:06:27,708 --> 00:06:30,078 U koleżanki. 75 00:06:30,375 --> 00:06:32,285 Czekaj. Wytłumacz się. 76 00:06:32,875 --> 00:06:36,495 - Dlaczego nie zadzwoniłaś? - Ulżyło mi. 77 00:06:36,667 --> 00:06:41,497 Zawsze uważałam to za dziwne, ale jednak jestem taka jak ty. 78 00:06:42,208 --> 00:06:44,878 O czym ty mówisz? 79 00:06:44,958 --> 00:06:46,668 Nie idź sobie! 80 00:06:49,500 --> 00:06:50,460 Megumi. 81 00:06:51,625 --> 00:06:53,955 Zawsze mnie to dziwiło. 82 00:06:54,458 --> 00:06:57,748 Jakim cudem nas na to stać bez ojca? 83 00:06:57,833 --> 00:06:59,923 Bałam się zapytać. 84 00:07:04,167 --> 00:07:05,957 On nadal żyje? 85 00:07:06,750 --> 00:07:08,920 Rzecz w tym... 86 00:07:09,042 --> 00:07:10,002 Powiedz. 87 00:07:18,875 --> 00:07:20,035 Żyje. 88 00:07:20,625 --> 00:07:21,665 NIE ZAPOMNĘ 89 00:07:21,750 --> 00:07:22,960 Twój tata... 90 00:07:24,458 --> 00:07:26,328 miał już rodzinę. 91 00:07:29,875 --> 00:07:32,205 - Chciałam... - Nie szkodzi. 92 00:07:33,958 --> 00:07:36,918 Będę żyć po swojemu. Jak ty. 93 00:08:07,792 --> 00:08:13,082 TORU MURANISHI 94 00:08:17,875 --> 00:08:19,785 Wie pan, gdzie to jest? 95 00:08:20,000 --> 00:08:21,540 - Ten adres? - Tak. 96 00:08:22,375 --> 00:08:24,915 Tam, nie przegapi pani. 97 00:08:25,000 --> 00:08:26,420 - Spokojnie. - Dziękuję. 98 00:08:26,625 --> 00:08:27,495 Pa. 99 00:08:29,875 --> 00:08:31,745 - Dzięki. - Nie ma za co. 100 00:08:34,875 --> 00:08:38,205 Mogę w czymś pomóc? 101 00:08:38,875 --> 00:08:42,035 Szukam Toru Muranishiego. 102 00:08:43,292 --> 00:08:45,922 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 103 00:09:32,625 --> 00:09:35,875 Czyli nawet jeśli znajdziemy aktorkę, 104 00:09:35,958 --> 00:09:39,248 nie sprzedamy nic bez zgody komisji? 105 00:09:39,625 --> 00:09:41,575 Mniej więcej. 106 00:09:41,792 --> 00:09:44,042 To raczej kiepsko. 107 00:09:46,542 --> 00:09:49,422 Z czego będziemy żyć? 108 00:09:50,875 --> 00:09:52,455 Ale bagno. 109 00:09:52,542 --> 00:09:53,882 O rany. 110 00:09:53,958 --> 00:09:56,958 - Proszę. - Co tak długo? 111 00:09:57,042 --> 00:10:00,462 Umieramy z pragnienia! 112 00:10:02,208 --> 00:10:04,668 A co to za ślicznotka? 113 00:10:04,917 --> 00:10:07,537 Nie wiem. Szuka reżysera. 114 00:10:09,708 --> 00:10:10,788 Znasz ją? 115 00:10:11,125 --> 00:10:12,035 Nie. 116 00:10:13,542 --> 00:10:16,212 Szukasz pracy? 117 00:10:16,958 --> 00:10:20,248 Tak. Chcę poznać szczegóły. 118 00:10:20,333 --> 00:10:21,963 Zapomnij. 119 00:10:22,042 --> 00:10:25,382 To nie miejsce dla takiej młodej damy, 120 00:10:25,708 --> 00:10:28,128 tylko dla takich jak ona. 121 00:10:28,208 --> 00:10:30,708 - Co? - Słyszałaś! 122 00:10:31,208 --> 00:10:33,208 Szukasz pracy przy filmach? 123 00:10:33,542 --> 00:10:34,632 Tak. 124 00:10:34,708 --> 00:10:36,208 Oświetlenie, dźwięk? 125 00:10:36,542 --> 00:10:38,542 To kobieta. Może przy makijażu? 126 00:10:38,625 --> 00:10:40,285 - Makijaż? - Chcę wystąpić... 127 00:10:42,542 --> 00:10:44,922 w filmie dla dorosłych. 128 00:10:46,125 --> 00:10:46,955 Co? 129 00:10:52,625 --> 00:10:53,995 Dlaczego nie? 130 00:10:54,083 --> 00:10:57,083 Spadła nam z nieba. 131 00:10:57,500 --> 00:10:59,210 Może... 132 00:10:59,792 --> 00:11:00,752 Nada się. 133 00:11:02,792 --> 00:11:05,252 Chodź, najpierw z nami zjesz. 134 00:11:06,917 --> 00:11:09,667 Śmiało, jedz. 135 00:11:09,917 --> 00:11:13,207 Później porozmawiamy i podejmiemy decyzję. 136 00:11:13,292 --> 00:11:14,212 Usiądź. 137 00:11:14,792 --> 00:11:18,962 - Umyję ręce. - Jedz, zanim ostygnie. 138 00:11:19,417 --> 00:11:20,327 - To moje! - Ej! 139 00:11:20,417 --> 00:11:23,497 - To nieuczciwe. - Jedz, bo nic nie zostanie. 140 00:11:23,708 --> 00:11:24,918 Jeszcze nie jadłam. 141 00:11:25,000 --> 00:11:25,920 Może yakitori? 142 00:11:28,917 --> 00:11:31,707 Głupki, co? Najedz się. 143 00:11:31,875 --> 00:11:35,075 - Gdzie sos? Grzeczniej. - Fakt. 144 00:11:35,500 --> 00:11:38,040 Zjedz też yakitori. 145 00:11:38,750 --> 00:11:40,960 Zabierz tę torbę. 146 00:11:52,708 --> 00:11:53,878 Jak się nazywasz? 147 00:11:53,958 --> 00:11:55,748 Megumi Sahara. 148 00:11:58,042 --> 00:11:59,712 Gdzie się urodziłaś? 149 00:12:00,750 --> 00:12:01,630 W Yokohamie. 150 00:12:03,792 --> 00:12:06,172 Opowiedz mi o swojej rodzinie. 151 00:12:10,458 --> 00:12:13,498 Jestem jedynaczką. Chyba. 152 00:12:14,917 --> 00:12:17,627 Mam mamę... 153 00:12:19,208 --> 00:12:21,708 i ojca, o którym niedawno się dowiedziałam. 154 00:12:29,708 --> 00:12:33,538 Dlaczego chcesz zagrać w filmie? 155 00:12:36,042 --> 00:12:40,082 Żeby zarobić na studia we Włoszech. 156 00:12:46,833 --> 00:12:47,833 No i... 157 00:12:54,167 --> 00:12:56,287 chcę być sobą. 158 00:12:58,583 --> 00:13:00,463 Sobą? 159 00:13:04,083 --> 00:13:05,333 Chcę być wolna. 160 00:13:06,625 --> 00:13:07,915 Nieskrępowana. 161 00:13:10,625 --> 00:13:12,785 Może i sprośna. 162 00:13:14,083 --> 00:13:15,133 Sprośna? 163 00:13:15,708 --> 00:13:16,538 Tak. 164 00:13:17,917 --> 00:13:19,627 Chcę być sobą. 165 00:13:21,583 --> 00:13:23,083 Co mam zrobić? 166 00:13:28,333 --> 00:13:29,463 A czego... 167 00:13:31,167 --> 00:13:32,877 oczekujesz od mężczyzny? 168 00:13:41,625 --> 00:13:43,165 Poczucia bezpieczeństwa. 169 00:13:53,208 --> 00:13:54,668 Żeby mnie przytulił. 170 00:14:07,875 --> 00:14:09,035 Podejdź. 171 00:14:13,792 --> 00:14:16,922 Czuję, jak mocno bije ci serce. 172 00:14:18,667 --> 00:14:19,577 Mocniej. 173 00:14:24,042 --> 00:14:25,082 Tak? 174 00:14:26,125 --> 00:14:27,125 Tak. 175 00:14:29,333 --> 00:14:30,963 Teraz mi dobrze. 176 00:14:33,833 --> 00:14:35,133 Zawsze tego chciałam. 177 00:15:43,167 --> 00:15:44,957 Pragnę tego. 178 00:15:45,875 --> 00:15:47,455 Dotykaj mnie. 179 00:15:50,125 --> 00:15:51,535 Tak? 180 00:15:51,625 --> 00:15:52,995 Jeszcze. 181 00:15:53,833 --> 00:15:55,923 Jak przyjemnie. 182 00:16:11,667 --> 00:16:15,207 Zaczniemy cię nagrywać, dobrze? 183 00:16:18,042 --> 00:16:20,462 - Kamera. - Kręcę. 184 00:16:33,000 --> 00:16:34,540 Powiedz mi coś. 185 00:16:37,042 --> 00:16:38,712 Jaki kolor lubisz? 186 00:16:40,333 --> 00:16:41,173 Kolor? 187 00:16:42,542 --> 00:16:44,672 - Czarny. - Czyli kuro. 188 00:16:45,708 --> 00:16:48,828 Zatem od dziś nazywasz się... 189 00:16:49,792 --> 00:16:51,042 Kuroki. 190 00:16:52,917 --> 00:16:54,497 Kaoru Kuroki. 191 00:16:57,458 --> 00:16:58,628 Dobrze. 192 00:17:04,875 --> 00:17:06,995 Wszystko ci pokażę. 193 00:17:07,875 --> 00:17:09,915 U mnie seks uprawia się naprawdę. 194 00:17:12,000 --> 00:17:14,170 Co jeszcze? 195 00:17:27,833 --> 00:17:28,883 Co się stało? 196 00:17:41,833 --> 00:17:43,883 Coś ci pokażę. 197 00:17:53,667 --> 00:17:55,537 To prawdziwa ja. 198 00:18:06,208 --> 00:18:07,458 No cóż... 199 00:18:08,833 --> 00:18:09,793 Nie szkodzi. 200 00:18:11,542 --> 00:18:13,002 Ogolisz je. 201 00:18:13,708 --> 00:18:15,538 Nie chcę. 202 00:18:15,708 --> 00:18:16,828 Nie... 203 00:18:18,667 --> 00:18:20,167 No to nie musisz. 204 00:18:20,500 --> 00:18:21,330 Co? 205 00:18:22,208 --> 00:18:23,708 Są piękne. 206 00:18:29,292 --> 00:18:30,292 Dziękuję. 207 00:18:36,625 --> 00:18:40,705 Od dziś jestem Kaoru Kuroki. 208 00:18:46,667 --> 00:18:48,707 - Wyłącz kamerę. - Co? 209 00:18:49,458 --> 00:18:50,918 Nie chcesz nagrywać? 210 00:18:52,208 --> 00:18:53,578 Zmieniłem zdanie. 211 00:18:54,708 --> 00:18:56,208 To jej debiut. 212 00:18:56,292 --> 00:18:59,712 Przygotujmy się na nasze największe dzieło. 213 00:19:00,042 --> 00:19:01,462 - Dobrze. - Dobrze. 214 00:19:03,583 --> 00:19:06,753 - Możemy użyć studia? - Przygotujemy je. 215 00:19:11,833 --> 00:19:13,083 Usiądź. 216 00:19:18,417 --> 00:19:19,627 Weź to, Kawada. 217 00:19:46,167 --> 00:19:47,827 Ma przedziwny wdzięk. 218 00:19:49,542 --> 00:19:51,042 Owszem. 219 00:19:51,708 --> 00:19:54,128 Dziecinna, ale odważna. 220 00:19:55,042 --> 00:19:56,172 Ale... 221 00:19:56,792 --> 00:20:00,882 Jeśli nie posłuchamy komisji, nie sprzedamy filmu. 222 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 To prawda. Musimy go ocenzurować. 223 00:20:04,167 --> 00:20:07,207 Dostosujemy się do ich durnych zasad. 224 00:20:07,792 --> 00:20:09,422 Masz plan? 225 00:20:09,625 --> 00:20:12,125 Załatwimy ich dzięki pomysłom. 226 00:20:12,208 --> 00:20:13,748 Ale jak? 227 00:20:13,875 --> 00:20:15,495 Widzowie użyją słuchu. 228 00:20:15,583 --> 00:20:16,793 - Toshi. - No? 229 00:20:17,042 --> 00:20:18,132 Skocz po gwizdek. 230 00:20:18,208 --> 00:20:20,168 - Gwizdek? - Tak. 231 00:20:20,500 --> 00:20:21,750 - Ja? - Proszę. 232 00:20:21,833 --> 00:20:24,173 Jaki? 233 00:20:24,250 --> 00:20:27,040 - Jakikolwiek, byle szybko. - Co? 234 00:20:28,250 --> 00:20:31,040 No dobra, gwizdek. 235 00:20:53,250 --> 00:20:55,750 Cudownie! Idealnie! 236 00:20:56,333 --> 00:20:58,043 Kuroki. 237 00:20:58,458 --> 00:20:59,418 Tak. 238 00:20:59,583 --> 00:21:00,923 To będzie arcydzieło. 239 00:21:01,083 --> 00:21:02,503 Nie mogę się doczekać. 240 00:21:04,583 --> 00:21:07,133 Coś ci doradzę, nim zaczniemy. 241 00:21:07,667 --> 00:21:08,707 Słucham. 242 00:21:09,208 --> 00:21:11,078 Pamiętaj o dłoniach i oczach. 243 00:21:11,417 --> 00:21:13,417 - O dłoniach i oczach? - Tak. 244 00:21:14,125 --> 00:21:19,495 To dłonie wyrażają piękno i emocje kobiety. 245 00:21:19,583 --> 00:21:22,213 Nie przestawaj ich używać. 246 00:21:22,292 --> 00:21:23,292 Dobrze. 247 00:21:23,417 --> 00:21:27,377 I nie zamykaj oczu. 248 00:21:27,458 --> 00:21:31,418 Bez scenariusza to one kierują fabułą. 249 00:21:31,542 --> 00:21:34,002 - Moje oczy? - Tak. 250 00:21:34,083 --> 00:21:39,173 Poza tym bądź sobą. Rób, co zechcesz. 251 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 Dobrze. 252 00:21:40,917 --> 00:21:41,997 Jak wcześniej. 253 00:21:43,167 --> 00:21:44,247 Dobrze. 254 00:21:47,083 --> 00:21:48,463 - Dzień dobry. - Tak? 255 00:21:48,583 --> 00:21:51,083 Macie gwizdki? 256 00:21:51,167 --> 00:21:53,247 - Gwizdki? - Tak. 257 00:21:53,375 --> 00:21:55,245 - Gwizdki. - Właśnie. 258 00:21:55,333 --> 00:21:57,003 - Gwizdki? - Tak. 259 00:21:57,875 --> 00:21:59,535 - Gwizdki. - Dokładnie. 260 00:22:00,083 --> 00:22:01,133 Gwizdki. 261 00:22:02,208 --> 00:22:03,418 - Gwizdki. - Gwizdki. 262 00:22:04,250 --> 00:22:06,000 - Gwizdki. - Gwizdki... 263 00:22:10,208 --> 00:22:12,708 Nie mamy. 264 00:22:13,500 --> 00:22:14,710 Nie mają! 265 00:22:14,958 --> 00:22:16,418 Gdzie ja kupię gwizdek? 266 00:22:18,000 --> 00:22:19,960 Mają tu gwizdki? 267 00:22:20,375 --> 00:22:24,625 Gwizdek. 268 00:22:24,708 --> 00:22:26,078 - Tak? - No proszę! 269 00:22:26,208 --> 00:22:29,248 Macie gwizdki? 270 00:22:30,125 --> 00:22:32,075 To nie gwizdek! 271 00:22:32,208 --> 00:22:33,418 Ja mam! 272 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Nie krzycz. 273 00:22:34,583 --> 00:22:37,883 Naprawdę? 274 00:22:38,458 --> 00:22:39,788 Szybko! 275 00:22:40,875 --> 00:22:41,995 Gwizdek! 276 00:22:43,417 --> 00:22:44,457 Co to? 277 00:22:57,042 --> 00:22:59,962 Już dość długo czekasz. 278 00:23:00,042 --> 00:23:02,832 Zaczynamy? 279 00:23:02,917 --> 00:23:04,667 Tak. 280 00:23:05,500 --> 00:23:06,500 Wstań. 281 00:23:08,958 --> 00:23:10,128 Panie Muranishi. 282 00:23:12,458 --> 00:23:14,708 Pan będzie grał? 283 00:23:15,083 --> 00:23:16,133 A nie mogę? 284 00:23:16,250 --> 00:23:17,380 Może pan, ale... 285 00:23:18,458 --> 00:23:20,378 Reżyser aktorem? 286 00:23:21,375 --> 00:23:24,915 Nie martw się, umiem się wysławiać. 287 00:23:25,583 --> 00:23:28,923 Byłem świetnym sprzedawcą encyklopedii. 288 00:23:29,042 --> 00:23:31,292 Wybacz, stary. 289 00:23:32,458 --> 00:23:34,248 Dostałem tylko to. 290 00:23:36,458 --> 00:23:37,918 Dziwny. 291 00:23:38,000 --> 00:23:41,080 Cicho bądź. Ciężko dostać gwizdek. 292 00:23:41,208 --> 00:23:42,788 - Toshi. - Tak? 293 00:23:43,167 --> 00:23:44,417 Nada się idealnie. 294 00:23:44,583 --> 00:23:45,963 - Idealnie? - Naprawdę? 295 00:23:46,042 --> 00:23:47,002 Proszę. 296 00:23:47,292 --> 00:23:48,632 Super! 297 00:23:49,125 --> 00:23:51,165 Włącz kamerę. 298 00:23:52,375 --> 00:23:54,455 Gotowi? Akcja! 299 00:23:57,917 --> 00:24:01,327 Wykorzystajmy ten rekwizyt. 300 00:24:01,417 --> 00:24:03,877 Włóż go do ust. 301 00:24:06,917 --> 00:24:09,707 Ależ to seksowne. 302 00:24:09,792 --> 00:24:11,132 Dmuchnij. 303 00:24:13,458 --> 00:24:15,208 Piękny dźwięk. 304 00:24:15,875 --> 00:24:16,995 Jeszcze raz. 305 00:24:19,250 --> 00:24:20,920 Seksownie! 306 00:24:22,292 --> 00:24:25,752 Gdy będzie ci dobrze, 307 00:24:25,833 --> 00:24:28,003 dmuchniesz w niego raz. 308 00:24:32,042 --> 00:24:35,542 Spazmy przyjemności to dwa dmuchnięcia. 309 00:24:39,083 --> 00:24:42,423 Orgazm to trzy. 310 00:24:46,000 --> 00:24:47,630 Świetnie! 311 00:24:47,917 --> 00:24:50,537 Widzowie będą wiedzieć, co czujesz, 312 00:24:50,625 --> 00:24:53,915 dzięki twoim sygnałom. 313 00:24:54,000 --> 00:24:55,040 Rozumiesz? 314 00:24:55,833 --> 00:24:56,673 Tak. 315 00:24:57,375 --> 00:24:58,415 No dobrze. 316 00:24:59,125 --> 00:25:01,535 Jak chcesz się kochać? 317 00:25:03,042 --> 00:25:04,712 Ostro. 318 00:25:04,833 --> 00:25:06,463 Rozumiem. 319 00:25:07,542 --> 00:25:09,212 Jedna tu, druga tu. 320 00:25:09,958 --> 00:25:11,958 - Jak chcesz. - Z drugiej strony. 321 00:25:12,042 --> 00:25:14,382 Będzie ostro. 322 00:25:16,000 --> 00:25:17,500 Tak? 323 00:25:18,417 --> 00:25:19,537 Tak. 324 00:25:21,375 --> 00:25:25,455 Twoimi jędrnymi cycuszkami też zajmę się ostro. 325 00:25:25,583 --> 00:25:27,963 - I jak? - Podoba mi się. 326 00:25:28,250 --> 00:25:30,290 - Jak mi dobrze. - Rozbierzmy cię. 327 00:25:30,375 --> 00:25:34,495 Urodziłaś się bez przyczyny! Jesteś bestią! 328 00:25:38,208 --> 00:25:42,918 Jeszcze. Nie hamuj się! 329 00:25:44,333 --> 00:25:46,133 Wspaniale! 330 00:25:46,250 --> 00:25:48,330 Tak? 331 00:25:52,417 --> 00:25:55,917 - Chcesz mocniej? - Tak. 332 00:25:56,000 --> 00:25:57,040 Mocniej! 333 00:25:57,125 --> 00:26:00,125 Lubisz to. 334 00:26:00,250 --> 00:26:01,130 Uwielbiam! 335 00:26:01,250 --> 00:26:03,830 Nie boisz się, że nie wytrzymasz? 336 00:26:04,958 --> 00:26:07,668 Jeszcze! Chcę więcej! 337 00:26:12,125 --> 00:26:13,285 Tak? 338 00:26:13,375 --> 00:26:14,535 Tak. 339 00:26:14,625 --> 00:26:17,495 Mocniej! Głębiej! 340 00:26:29,083 --> 00:26:29,963 Gwizdek... 341 00:26:30,042 --> 00:26:31,462 Upadł mi. 342 00:26:48,708 --> 00:26:51,328 Chcę po swojemu! 343 00:26:54,750 --> 00:26:56,420 Wyślizgnął się. 344 00:27:14,250 --> 00:27:15,380 Cudownie. 345 00:27:15,500 --> 00:27:17,540 Tak! 346 00:27:41,625 --> 00:27:43,245 Duś mnie. 347 00:27:43,333 --> 00:27:45,043 Duś mnie. 348 00:27:46,000 --> 00:27:47,380 Duś mnie. 349 00:27:52,083 --> 00:27:53,463 Mocniej! 350 00:27:55,125 --> 00:27:56,625 Duś mnie mocniej! 351 00:27:57,958 --> 00:27:59,918 To już BDSM. 352 00:28:10,875 --> 00:28:12,245 Nie wytrzymam... 353 00:28:18,750 --> 00:28:19,960 Jeszcze nie. 354 00:28:29,125 --> 00:28:30,495 Jak mi dobrze! 355 00:28:30,583 --> 00:28:31,673 Zaraz dojdę! 356 00:28:31,750 --> 00:28:33,210 Dochodzę! 357 00:28:39,750 --> 00:28:41,830 Dochodzę! 358 00:28:43,542 --> 00:28:44,962 Dochodzę! 359 00:28:45,083 --> 00:28:46,463 Dochodzę! 360 00:28:54,375 --> 00:28:56,035 Dobra robota. 361 00:28:56,708 --> 00:28:58,078 - Stary. - Tak? 362 00:28:58,208 --> 00:28:59,128 Świetna robota. 363 00:28:59,208 --> 00:29:00,378 Montaż będzie katorgą. 364 00:29:00,458 --> 00:29:02,538 - Obejdzie się. - Obejdzie się. 365 00:29:03,958 --> 00:29:06,168 - Wykorzystamy całość. - Nieziemska. 366 00:29:06,250 --> 00:29:08,000 To było niesamowite. 367 00:29:09,167 --> 00:29:10,577 Wzruszyłem się. 368 00:29:11,083 --> 00:29:13,253 - Dobrze, że się udało. - Tak. 369 00:29:14,792 --> 00:29:16,922 - Patrz! - Muranishi. 370 00:29:18,583 --> 00:29:19,833 Poważnie? 371 00:29:22,083 --> 00:29:22,923 Jeszcze? 372 00:29:31,292 --> 00:29:32,542 Ile włożyłaś palców? 373 00:29:34,292 --> 00:29:35,332 Cztery. 374 00:29:36,625 --> 00:29:38,665 Zrobisz sobie krzywdę. 375 00:29:39,417 --> 00:29:40,497 Najwyżej trzy. 376 00:29:43,375 --> 00:29:44,625 Tylko trzy? 377 00:29:59,458 --> 00:30:00,708 Ona nie ma dość. 378 00:31:22,792 --> 00:31:24,042 SAPPHIRE PICTURES 379 00:32:02,625 --> 00:32:04,955 Co myśmy stworzyli? 380 00:32:05,542 --> 00:32:08,922 Pierwszy raz widzę w filmie tak stanowczą dziewczynę. 381 00:32:09,042 --> 00:32:12,922 To nie on bzyka ją, tylko ona jego. 382 00:32:13,208 --> 00:32:15,328 Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 383 00:32:16,792 --> 00:32:18,712 Nie będzie ciężko tego sprzedać? 384 00:32:18,792 --> 00:32:21,882 Przecież cenzury jest aż za dużo. 385 00:32:22,000 --> 00:32:25,630 Gwizdek i wyobraźnia robią swoje. 386 00:32:26,208 --> 00:32:28,498 I wszystko zgodnie z wytycznymi. 387 00:32:29,292 --> 00:32:31,212 Wszystko dzięki niej. 388 00:32:31,292 --> 00:32:34,002 Z pewnością. 389 00:32:35,083 --> 00:32:36,003 Muranishi. 390 00:32:37,042 --> 00:32:38,832 Dzięki temu wygramy. 391 00:32:57,583 --> 00:32:59,003 Późno wróciłaś. 392 00:33:06,333 --> 00:33:09,043 Chcę wyjechać do Włoch. 393 00:33:11,000 --> 00:33:13,330 Myślisz, że teraz wszystko ci wolno. 394 00:33:20,125 --> 00:33:22,535 Nie stać mnie na ten wyjazd. 395 00:33:23,958 --> 00:33:26,708 Nie szkodzi. Mam pieniądze. 396 00:33:31,375 --> 00:33:33,285 Z pierwszej pracy. 397 00:33:40,750 --> 00:33:42,540 Zarobiłaś tyle? Jak? 398 00:33:42,625 --> 00:33:44,575 Zagrałam w filmie dla dorosłych. 399 00:33:48,625 --> 00:33:52,035 Jak mogłaś być tak głupia? 400 00:33:58,917 --> 00:34:01,377 Nie chcę polegać na nieznajomym facecie. 401 00:34:01,625 --> 00:34:03,285 Chcę sama się utrzymać. 402 00:34:07,917 --> 00:34:08,827 Przykro mi. 403 00:34:26,458 --> 00:34:29,248 Moją córkę oszukano! Wyprano jej mózg! 404 00:34:29,375 --> 00:34:33,035 Proszę się uspokoić. Co się stało? 405 00:34:33,625 --> 00:34:35,705 Złożę pozew. To niedopuszczalne! 406 00:34:35,833 --> 00:34:37,713 Proszę się uspokoić. 407 00:34:37,833 --> 00:34:41,713 Przeprowadzimy śledztwo. Proszę usiąść. 408 00:34:41,792 --> 00:34:45,252 Co mi po pustych słowach? Wstrzymajcie sprzedaż! 409 00:34:45,333 --> 00:34:47,713 - Rozumiem. - Muszę ją chronić. 410 00:34:47,792 --> 00:34:51,212 Proszę spokojnie usiąść, porozmawiamy. 411 00:34:51,292 --> 00:34:53,132 - Słucha mnie pan? - Rozumiem. 412 00:34:53,208 --> 00:34:54,668 Proszę wstrzymać... 413 00:34:55,792 --> 00:34:56,752 WYPOŻYCZALNIA MÄRCHEN 414 00:34:56,833 --> 00:34:58,173 Dzień dobry. 415 00:34:58,333 --> 00:34:59,383 Czołem. 416 00:35:00,167 --> 00:35:02,917 Interes się kręci. 417 00:35:04,208 --> 00:35:06,708 - Nowe ciuchy? - Co? 418 00:35:09,000 --> 00:35:10,420 Znak czasów. 419 00:35:10,917 --> 00:35:14,247 Sklep się rozwija bez mojego udziału. 420 00:35:16,333 --> 00:35:18,673 - Zapalimy? - Jasne. 421 00:35:21,708 --> 00:35:24,628 Ale papieroski. 422 00:35:25,042 --> 00:35:26,792 Daj spokój. 423 00:35:26,875 --> 00:35:28,205 Poczęstuj mnie. 424 00:35:31,083 --> 00:35:34,633 Kiedy nowy film? 425 00:35:35,125 --> 00:35:37,125 Dalej walczycie z komisją? 426 00:35:37,208 --> 00:35:38,538 Tak. 427 00:35:40,375 --> 00:35:42,495 Lubię waszą wytwórnię. 428 00:35:44,833 --> 00:35:45,713 Jesteśmy. 429 00:35:46,333 --> 00:35:47,753 Cześć! 430 00:35:48,375 --> 00:35:49,375 Cześć. 431 00:35:50,083 --> 00:35:51,213 Czołem. 432 00:35:51,292 --> 00:35:53,382 Zdobądźcie atest komisji, 433 00:35:53,458 --> 00:35:55,628 a kupię, ile chcecie. 434 00:35:57,250 --> 00:35:59,500 Trzymam za słowo. 435 00:36:01,083 --> 00:36:02,003 A co? 436 00:36:04,208 --> 00:36:06,628 Macie nowy film? 437 00:36:07,625 --> 00:36:11,285 - Piwo i dwie szklanki. - Już podaję. 438 00:36:14,125 --> 00:36:17,165 Pan Kawada? 439 00:36:17,250 --> 00:36:18,710 Tak. Proszę usiąść. 440 00:36:18,792 --> 00:36:21,462 Matka wniosła pozew. 441 00:36:21,750 --> 00:36:24,920 Podejrzewamy, że na planie doszło do przestępstwa. 442 00:36:25,000 --> 00:36:29,330 O ile wiem, nie zrobiliśmy niczego nieprzyzwoitego. 443 00:36:29,958 --> 00:36:33,328 Przeprowadziliście rozmowę i kręciliście tego samego dnia. 444 00:36:33,875 --> 00:36:36,035 Co w tym niestosownego? 445 00:36:36,833 --> 00:36:41,083 Sam reżyser wystąpił w filmie. 446 00:36:41,667 --> 00:36:42,537 Prawda? 447 00:36:43,500 --> 00:36:44,630 To niedopuszczalne. 448 00:36:47,500 --> 00:36:52,290 Nie tak wychowałam córkę, żeby robiła takie rzeczy z obcym 449 00:36:52,375 --> 00:36:54,995 na oczach innych ludzi! 450 00:36:56,333 --> 00:36:58,793 Na samą myśl serce mi się kraje. 451 00:36:59,375 --> 00:37:02,125 Wiecie, jak się czuję? 452 00:37:02,208 --> 00:37:03,378 Droga pani. 453 00:37:05,333 --> 00:37:09,543 Sprawą zajmie się komisja. 454 00:37:09,792 --> 00:37:13,632 Do czasu jej rozpatrzenia wstrzymamy sprzedaż filmu. 455 00:37:14,708 --> 00:37:16,038 To niedorzeczne. 456 00:37:17,667 --> 00:37:20,917 Nie wchodzimy w skład komisji! 457 00:37:22,875 --> 00:37:24,075 Dobrze. 458 00:37:25,667 --> 00:37:29,327 - Czekaj! Co teraz... - Nie sprzedamy filmu. 459 00:37:30,042 --> 00:37:31,922 Szczerze panią przepraszam. 460 00:37:32,000 --> 00:37:33,960 A co ja mam do powiedzenia? 461 00:37:35,500 --> 00:37:38,000 Czas uwolnić córkę. 462 00:37:42,875 --> 00:37:44,285 Jak pan śmie? 463 00:37:50,875 --> 00:37:53,375 Nie robię tego dla was. 464 00:37:54,708 --> 00:37:56,038 Kawada! 465 00:38:00,375 --> 00:38:04,875 Nie zawsze będzie wam tak lekko. 466 00:38:11,792 --> 00:38:12,752 Co tam? 467 00:38:13,875 --> 00:38:16,705 Chodź, Toshi. 468 00:38:17,625 --> 00:38:19,995 - Dziękuję. - Dzięki za pomoc. 469 00:38:20,500 --> 00:38:22,080 Co teraz? 470 00:38:22,792 --> 00:38:25,542 Sklepy w całym kraju zwracają taśmy. 471 00:38:26,625 --> 00:38:28,825 Komisja idzie po trupach. 472 00:38:29,792 --> 00:38:31,962 Mają nas. 473 00:38:34,167 --> 00:38:36,077 Teraz 474 00:38:36,167 --> 00:38:38,667 nic już nie zarobimy. 475 00:38:41,875 --> 00:38:44,875 Usadzili nas! 476 00:38:45,000 --> 00:38:48,130 Chcą nas zadusić. 477 00:38:49,917 --> 00:38:51,877 No to po nas. 478 00:38:58,833 --> 00:38:59,963 Co zrobimy? 479 00:39:02,208 --> 00:39:03,998 Muszę pomyśleć. 480 00:39:16,917 --> 00:39:18,747 Dzień dobry. 481 00:39:27,042 --> 00:39:28,382 Co podać? 482 00:39:28,792 --> 00:39:29,962 To samo, co jej. 483 00:39:31,833 --> 00:39:33,713 Nalej mu specjalność zakładu. 484 00:39:33,792 --> 00:39:34,922 Dobrze. 485 00:39:36,375 --> 00:39:39,455 Przepraszam za mamę. 486 00:39:41,750 --> 00:39:43,290 To nie twoja wina. 487 00:39:44,667 --> 00:39:46,327 Ale wam się oberwało. 488 00:39:55,792 --> 00:39:57,292 Jak by to ująć? 489 00:39:58,917 --> 00:40:00,457 Byłaś niesamowita. 490 00:40:03,958 --> 00:40:06,128 Urzekłaś mnie. 491 00:40:11,958 --> 00:40:13,748 Brak mi słów... 492 00:40:18,792 --> 00:40:21,632 Nigdy czegoś takiego nie przeżyłem. 493 00:40:23,208 --> 00:40:24,918 Czuję się jak nowo narodzony. 494 00:40:26,208 --> 00:40:28,668 Otworzyłeś mi drzwi, 495 00:40:29,250 --> 00:40:31,380 uwalniając moje prawdziwe ja. 496 00:40:33,375 --> 00:40:37,285 I dało mi to ogromną satysfakcję. 497 00:40:43,875 --> 00:40:45,535 Cieszę się, że cię poznałem. 498 00:41:02,000 --> 00:41:03,670 Co teraz zrobisz? 499 00:41:05,375 --> 00:41:07,375 Nie wiem. 500 00:41:07,458 --> 00:41:09,208 Mogę jakoś pomóc? 501 00:41:12,708 --> 00:41:16,328 Chciałabym, żebyś dalej tworzył. 502 00:41:19,958 --> 00:41:21,208 Te słowa wystarczą. 503 00:41:29,000 --> 00:41:30,170 Cóż... 504 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Do widzenia. 505 00:42:09,417 --> 00:42:11,917 Co tu robisz o tej porze? 506 00:42:12,375 --> 00:42:15,245 Piszę scenariusz. 507 00:42:34,375 --> 00:42:35,455 Muranishi. 508 00:42:38,250 --> 00:42:42,880 Spójrzmy prawdzie w oczy. 509 00:42:44,917 --> 00:42:48,627 Mam świetny pomysł. 510 00:42:49,208 --> 00:42:51,378 Akcja i erotyka. 511 00:42:51,458 --> 00:42:54,288 - Coś zupełnie nowego. - Muranishi. 512 00:42:55,292 --> 00:42:58,132 Nakręcimy to tam. 513 00:42:58,292 --> 00:43:00,632 Nie męczy cię ten widok? 514 00:43:00,917 --> 00:43:02,287 Nakręcimy na Hawajach! 515 00:43:02,875 --> 00:43:05,075 Zatrudnimy tę aktorkę. 516 00:43:05,750 --> 00:43:08,830 Znasz ją, to słynna gwiazda porno. 517 00:43:09,333 --> 00:43:13,883 Nagramy seks w lecącym samolocie! 518 00:43:13,958 --> 00:43:15,958 Cały świat o nas usłyszy! 519 00:43:16,042 --> 00:43:18,172 Przestań. 520 00:43:22,750 --> 00:43:23,710 Hawaje? 521 00:43:24,417 --> 00:43:25,497 Samolot? 522 00:43:26,750 --> 00:43:28,210 Odbiło ci? 523 00:43:29,042 --> 00:43:30,712 Skończ bujać w obłokach. 524 00:43:32,750 --> 00:43:34,000 Jestem reżyserem. 525 00:43:34,875 --> 00:43:36,375 Kręcę, co mi się podoba. 526 00:43:37,208 --> 00:43:38,708 To niemożliwe. 527 00:43:41,042 --> 00:43:43,712 Nie stać nas! 528 00:43:43,792 --> 00:43:45,252 A co mamy zrobić? 529 00:43:45,833 --> 00:43:50,503 Przez tych dupków nie sprzedamy arcydzieła z Kuroki! 530 00:43:50,792 --> 00:43:52,922 Możemy tylko nakręcić kolejne! 531 00:43:53,042 --> 00:43:56,292 Chcę ratować firmę, więc będę błagał! 532 00:44:01,625 --> 00:44:02,455 Posłuchaj. 533 00:44:06,000 --> 00:44:07,460 Nigdy ci nie odmówiłem. 534 00:44:10,708 --> 00:44:12,748 Ale teraz to zrobię. 535 00:44:15,042 --> 00:44:17,212 Jeśli tak dalej pójdzie... 536 00:44:19,167 --> 00:44:21,917 firma upadnie. 537 00:44:22,000 --> 00:44:25,250 Nie, jeśli będziemy tworzyć wspaniałe filmy! 538 00:44:25,333 --> 00:44:26,583 Przejrzyj na oczy! 539 00:44:26,667 --> 00:44:27,577 Nie! 540 00:44:31,208 --> 00:44:33,038 Niech robi, co chce. 541 00:44:39,167 --> 00:44:40,537 Hawaje i całą resztę. 542 00:44:41,625 --> 00:44:43,535 Daj mu kierować. 543 00:44:44,875 --> 00:44:46,785 Jesteś tu generałem. 544 00:44:48,833 --> 00:44:52,503 A ty masz go wspierać. 545 00:45:01,125 --> 00:45:02,745 Dobrze. 546 00:45:05,125 --> 00:45:06,995 Ale jeśli to się nie uda... 547 00:45:08,875 --> 00:45:10,705 firma pójdzie na dno. 548 00:45:15,333 --> 00:45:16,503 Spójrz. 549 00:45:18,917 --> 00:45:20,827 Piękny błękit, prawda? 550 00:45:21,167 --> 00:45:23,037 LEĆ NA HAWAJE 551 00:45:26,708 --> 00:45:28,038 Idealny. 552 00:45:33,875 --> 00:45:37,875 Samolot przelatuje nad Hawajami. 553 00:45:39,792 --> 00:45:41,172 Wyobraźcie sobie. 554 00:45:41,250 --> 00:45:44,750 A w nim ta aktorka! 555 00:45:45,625 --> 00:45:47,285 Możemy to zrealizować? 556 00:45:47,875 --> 00:45:51,075 Co to za pytanie? Pamiętasz ostatni film? 557 00:45:51,208 --> 00:45:53,288 Możemy zrealizować wszystko. 558 00:45:53,625 --> 00:45:54,705 Prawda! 559 00:45:54,792 --> 00:45:57,212 Uda nam się. Wiem to. 560 00:45:57,292 --> 00:46:00,252 O to chodzi! 561 00:46:00,333 --> 00:46:01,923 - Tak. - Tak. 562 00:46:02,000 --> 00:46:04,790 Polecimy na Hawaje i zrobimy to, co chcemy! 563 00:46:05,375 --> 00:46:07,205 Coś, czego nikt nie widział. 564 00:46:07,292 --> 00:46:10,212 To będzie światowy hit! 565 00:46:15,042 --> 00:46:16,502 - Zobaczycie. - Zobaczycie. 566 00:46:16,583 --> 00:46:17,543 Jasne. 567 00:49:31,125 --> 00:49:33,125 Napisy: Konrad Szabowicz