1 00:00:20,833 --> 00:00:25,713 VIDEO RENTAL SHOP MÄRCHEN 2 00:00:30,125 --> 00:00:31,375 Excuse me. Here. 3 00:00:32,125 --> 00:00:33,125 Thanks. 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,625 Are these overdue? 5 00:00:35,792 --> 00:00:38,672 No, they're due today. 6 00:00:39,083 --> 00:00:40,463 Thanks. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,165 Be sure to rewind them next time. 8 00:00:50,417 --> 00:00:51,667 Hello, Wada. 9 00:00:52,708 --> 00:00:53,708 Hello. 10 00:00:53,833 --> 00:00:54,673 Hello. 11 00:00:56,292 --> 00:01:00,132 I've never seen anything like this. 12 00:01:00,292 --> 00:01:02,462 Oh, yes. I agree. 13 00:01:03,708 --> 00:01:07,248 Bet they're going to make sequels. 14 00:01:07,542 --> 00:01:08,462 Right. 15 00:01:10,292 --> 00:01:13,172 So, what brings you here today? 16 00:01:15,625 --> 00:01:18,285 Our video finally hit stores today. 17 00:01:18,750 --> 00:01:21,130 We couldn't sit still and wait. 18 00:01:21,292 --> 00:01:22,212 Right? 19 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 He's the manager. 20 00:01:25,208 --> 00:01:27,628 Hi there. How's our product? 21 00:01:28,250 --> 00:01:30,080 It's on the shelf. 22 00:01:30,208 --> 00:01:31,958 -Really? -Take a look. 23 00:01:32,042 --> 00:01:33,632 Oh yes, let me see. 24 00:01:35,458 --> 00:01:37,248 -Where is it? -Where... 25 00:01:38,167 --> 00:01:39,167 Over here? 26 00:01:43,792 --> 00:01:45,542 Not the top shelf. Lower. 27 00:01:45,625 --> 00:01:47,575 Way lower. Lower. 28 00:01:47,750 --> 00:01:51,210 -Lower. -Then over to the right. The far right. 29 00:01:51,333 --> 00:01:52,673 Right... 30 00:01:53,792 --> 00:01:56,132 THE BASEBALL TOURNAMENT OF SHAME 31 00:01:57,375 --> 00:01:58,455 Just one copy? 32 00:02:00,250 --> 00:02:01,130 Yes. 33 00:02:08,542 --> 00:02:13,002 POSEIDON PICTURES, MIKU MINAMI 34 00:02:47,792 --> 00:02:50,292 The night is still young! 35 00:03:04,583 --> 00:03:06,673 Let's turn it up! 36 00:03:14,750 --> 00:03:17,790 Miku, you look killer as always. 37 00:03:18,417 --> 00:03:20,167 -You think so? -Yes! 38 00:03:20,292 --> 00:03:21,672 -You're so cute. -So cute. 39 00:03:22,208 --> 00:03:25,458 Your Tiffany, it's the one in the magazines, right? 40 00:03:25,708 --> 00:03:29,628 -I guess. Maybe. -I want one! It's so cute! 41 00:03:29,708 --> 00:03:30,918 -It's so cute! -So cute! 42 00:03:31,208 --> 00:03:32,168 Excuse me. 43 00:03:34,208 --> 00:03:36,628 Here. This one's on me. 44 00:03:37,458 --> 00:03:38,748 No thanks. 45 00:03:39,667 --> 00:03:41,167 You're really cute. 46 00:03:42,750 --> 00:03:46,420 Miku doesn't have time for servers. 47 00:03:47,292 --> 00:03:49,042 -Right? -Right? 48 00:03:49,750 --> 00:03:52,420 That looks so good on you. 49 00:03:53,167 --> 00:03:54,377 Look at your watch! 50 00:04:00,042 --> 00:04:01,502 Here, Junko. 51 00:04:01,625 --> 00:04:03,125 Okay, thanks. 52 00:04:06,500 --> 00:04:07,670 Anything else? 53 00:04:08,292 --> 00:04:10,332 Can you throw out the garbage? 54 00:04:10,458 --> 00:04:11,668 I'm on it. 55 00:04:11,792 --> 00:04:14,292 When do they start getting it on? 56 00:04:15,167 --> 00:04:18,667 Accentuating the model's beauty in an alluring setting 57 00:04:19,250 --> 00:04:20,920 is Poseidon Productions' style. 58 00:04:26,542 --> 00:04:28,712 The actress is top notch. 59 00:04:31,625 --> 00:04:34,035 The quality of the content is not. 60 00:04:38,667 --> 00:04:40,497 She's cute though. 61 00:04:41,458 --> 00:04:43,668 Cute or not, her face is dead. 62 00:04:44,417 --> 00:04:46,417 She might as well be a sex doll. 63 00:05:00,458 --> 00:05:02,878 Hey, am I cute? 64 00:05:04,125 --> 00:05:04,995 You're very cute. 65 00:05:11,417 --> 00:05:15,627 We talked a big game up in Hokkaido, 66 00:05:15,792 --> 00:05:17,422 but reality is hell. 67 00:05:18,167 --> 00:05:19,287 I disagree. 68 00:05:20,042 --> 00:05:23,922 Bark all you want, but people are buying Ikezawa's stuff. 69 00:05:24,583 --> 00:05:26,173 We're just getting started. 70 00:05:26,458 --> 00:05:28,958 -That's all you say. -Good evening. 71 00:05:30,583 --> 00:05:31,543 Hey. 72 00:05:32,167 --> 00:05:33,747 Oh, hello. 73 00:05:33,958 --> 00:05:35,878 -Evening. -Ah. Hello, sir. 74 00:05:35,958 --> 00:05:37,748 -A highball and stew. -Sure thing. 75 00:05:41,667 --> 00:05:44,877 Taking swigs of cheap booze is the best way to clear the mind. 76 00:05:47,292 --> 00:05:50,752 So, feeling at home in Kabukicho yet? 77 00:05:52,167 --> 00:05:53,577 We're getting there. 78 00:05:55,958 --> 00:05:57,208 You have business talent. 79 00:05:58,375 --> 00:06:00,285 Make me rich, all right? 80 00:06:03,375 --> 00:06:06,205 It's like you've already made it. 81 00:06:06,458 --> 00:06:08,668 We're just getting started. 82 00:06:09,458 --> 00:06:12,128 -Here you are. -Thanks. 83 00:06:12,542 --> 00:06:14,922 That's why I'm counting on you. 84 00:06:23,125 --> 00:06:24,285 What's that? 85 00:06:24,458 --> 00:06:25,288 This? 86 00:06:25,667 --> 00:06:28,037 It's a porn video. 87 00:06:28,917 --> 00:06:30,627 I can only afford a one-day rental. 88 00:06:31,458 --> 00:06:32,458 Pathetic, really. 89 00:06:38,042 --> 00:06:40,632 Don't let Ikezawa fuck you over again. 90 00:06:41,167 --> 00:06:42,377 Again? 91 00:06:44,042 --> 00:06:45,082 What do you mean? 92 00:06:46,500 --> 00:06:47,330 What? 93 00:06:50,667 --> 00:06:52,037 You're kidding. 94 00:06:56,083 --> 00:06:59,423 Fujiwara, these guys are hilariously dense. 95 00:07:02,542 --> 00:07:06,792 You guys got pinched because of Ikezawa. 96 00:07:11,208 --> 00:07:13,328 Ikezawa and Takei are in cahoots. 97 00:07:16,333 --> 00:07:19,673 I'll protect you next time. I'm on your side. 98 00:08:15,917 --> 00:08:17,667 You should watch it. 99 00:08:17,792 --> 00:08:21,462 -I was bawling. -It made me cry. 100 00:08:21,583 --> 00:08:23,383 The last episode... 101 00:08:23,500 --> 00:08:26,380 Hey, weren't you on The Best Ten? 102 00:08:26,500 --> 00:08:28,000 -You're a pop star! -Get away. 103 00:08:28,708 --> 00:08:31,538 -Get lost! -The last episode was... 104 00:08:31,667 --> 00:08:32,747 Oh, yes. 105 00:08:32,833 --> 00:08:35,833 -Bye Miku! -Bye girls. 106 00:08:55,625 --> 00:08:57,415 Good morning, me. 107 00:09:01,208 --> 00:09:02,498 Hello. 108 00:09:02,667 --> 00:09:07,377 Is that you, Miku? You promised you'd call last night. 109 00:09:07,458 --> 00:09:08,748 I'm sorry. 110 00:09:09,458 --> 00:09:10,708 Were you awake? 111 00:09:11,292 --> 00:09:14,292 Of course. Did you forget we're farmers? 112 00:09:15,667 --> 00:09:18,247 You never call anymore. 113 00:09:18,917 --> 00:09:20,537 Are you going to work? 114 00:09:21,667 --> 00:09:23,287 Of course I am. 115 00:09:23,792 --> 00:09:29,752 Actually, I'm saving up right now so I can send you on a trip. 116 00:09:30,917 --> 00:09:33,707 Honey, your thoughtful offer is enough. 117 00:09:34,417 --> 00:09:35,377 Are you okay with money? 118 00:09:35,458 --> 00:09:36,328 PAYMENT REMINDER 119 00:09:36,417 --> 00:09:37,457 I'm fine. 120 00:09:38,542 --> 00:09:40,582 Our company pays pretty well. 121 00:09:41,500 --> 00:09:45,670 You ran off to Tokyo, and you never call. 122 00:09:46,000 --> 00:09:50,500 Your father is worried. He says Tokyo is a dangerous place. 123 00:09:52,917 --> 00:09:55,287 It's not dangerous. I'm fine. 124 00:09:56,375 --> 00:09:58,625 Bye. Talk to you later. 125 00:10:04,000 --> 00:10:05,040 Here you are! 126 00:10:06,208 --> 00:10:07,288 Nice. 127 00:10:09,250 --> 00:10:12,580 Can you put the pickles on a separate plate? 128 00:10:12,667 --> 00:10:14,667 I hate it when flavors mix. 129 00:10:15,208 --> 00:10:17,038 -Does that bug you? -It does! 130 00:10:17,125 --> 00:10:19,415 Just a little won't change the taste. 131 00:10:19,542 --> 00:10:21,002 You're a barbarian. 132 00:10:21,083 --> 00:10:24,043 I want clear boundaries, okay? 133 00:10:24,792 --> 00:10:27,082 Mitamura, what do you think? 134 00:10:27,167 --> 00:10:28,957 I don't care. I don't eat much anyway. 135 00:10:29,042 --> 00:10:32,832 See! It's just you, Junko. 136 00:10:32,958 --> 00:10:35,128 I hate working with a team full of men! 137 00:10:36,292 --> 00:10:39,882 Why don't you cook for us if you hate it so much? 138 00:10:39,958 --> 00:10:41,918 You're a girl, but you never cook. 139 00:10:42,000 --> 00:10:43,920 What? That's sexist! 140 00:10:44,000 --> 00:10:47,290 Stop fighting, we're eating-- 141 00:10:47,375 --> 00:10:48,875 That's enough. 142 00:10:50,542 --> 00:10:51,632 Shut up and eat. 143 00:10:59,375 --> 00:11:00,575 What a food pairing. 144 00:11:03,833 --> 00:11:05,293 It all goes to the same place. 145 00:11:06,125 --> 00:11:07,415 Good job, Rugby. 146 00:11:08,375 --> 00:11:09,375 Thank you, sir. 147 00:11:11,708 --> 00:11:14,708 The cook makes or breaks the ingredients. 148 00:11:17,292 --> 00:11:19,422 Eat up before the battle. 149 00:11:22,000 --> 00:11:27,000 POSEIDON PRODUCTIONS 3RD YEAR ANNIVERSARY PARTY 150 00:11:27,208 --> 00:11:29,998 That will be it for the pre-photo op. 151 00:11:30,833 --> 00:11:33,543 Could the press also step back a bit? 152 00:11:37,000 --> 00:11:39,830 Now, a word from the King of Porn, 153 00:11:40,000 --> 00:11:43,670 President Ikezawa from Poseidon Productions. 154 00:11:49,625 --> 00:11:55,165 Good evening, everyone. As we enter our fourth year, 155 00:11:55,875 --> 00:11:59,535 we and our actresses will aim to work even harder. 156 00:11:59,667 --> 00:12:01,167 -Yes! -Yes! 157 00:12:02,708 --> 00:12:05,918 It is precisely because we work on adult videos 158 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 that I firmly believe order is necessary. 159 00:12:09,083 --> 00:12:10,463 -That's right! -Yes! 160 00:12:10,542 --> 00:12:13,922 For the industry's continued prosperity-- 161 00:12:14,000 --> 00:12:15,420 Order for whom? 162 00:12:19,750 --> 00:12:24,130 Well done, King of Porn. Great food. Lots of meat. 163 00:12:24,208 --> 00:12:26,748 Attendants, please remove this outsider. 164 00:12:26,833 --> 00:12:30,003 I'm no outsider. I'm a porn director. 165 00:12:31,500 --> 00:12:35,330 Today is an event for invited guests only. 166 00:12:35,750 --> 00:12:38,420 I can't get off to your videos. 167 00:12:39,000 --> 00:12:41,250 It's clear the girls aren't enjoying it. 168 00:12:41,417 --> 00:12:43,077 Their faces are dead. 169 00:12:44,542 --> 00:12:45,422 Especially you. 170 00:12:46,542 --> 00:12:48,132 Your face is like a robot. 171 00:12:50,333 --> 00:12:55,173 Thank you for your opinion, but I'd rather you not spoil this party. 172 00:12:55,750 --> 00:12:57,670 If you don't mind? 173 00:12:58,500 --> 00:13:00,920 -This way. -I'll show myself out. 174 00:13:03,000 --> 00:13:04,250 Go home! 175 00:13:04,458 --> 00:13:05,378 Toss him out. 176 00:13:07,708 --> 00:13:09,578 Hey, you! 177 00:13:12,208 --> 00:13:13,128 Thanks for the food. 178 00:13:25,750 --> 00:13:27,500 Megumi! 179 00:13:28,250 --> 00:13:30,250 Dance with us! Don't be a party-pooper. 180 00:13:30,333 --> 00:13:31,583 Come on, let's dance now. 181 00:13:43,000 --> 00:13:44,580 Are you all having fun? 182 00:13:45,333 --> 00:13:49,883 It's now time for some slow dancing! 183 00:13:55,542 --> 00:13:57,832 I'm going to get a drink. 184 00:13:58,000 --> 00:13:58,880 What? 185 00:13:58,958 --> 00:14:00,328 Come on! 186 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 -Good work. -Thank you. 187 00:14:15,208 --> 00:14:17,418 -Hey, work hard. -Yes, sir. 188 00:14:17,917 --> 00:14:19,827 -Thank you. -Good night. 189 00:14:26,708 --> 00:14:29,288 -Good work. -Good work. 190 00:14:29,417 --> 00:14:30,917 -Off to work? -Yes. 191 00:14:31,000 --> 00:14:32,290 You have work? 192 00:14:32,375 --> 00:14:34,875 -We're going this way. -Bye girls. 193 00:14:35,000 --> 00:14:37,290 Oh, really? Good night. 194 00:14:37,375 --> 00:14:39,035 -Bye. -See you. 195 00:14:42,250 --> 00:14:44,880 -Off to work? -Yes, I'm heading over now. 196 00:14:45,000 --> 00:14:46,420 Take care. 197 00:14:46,542 --> 00:14:48,172 -Night. -Bye. 198 00:15:06,375 --> 00:15:08,495 -To Roppongi. -Certainly. 199 00:15:08,625 --> 00:15:10,875 -Give me a ride. -Wait, what? 200 00:15:11,000 --> 00:15:13,210 -Let's go. -What are you doing? 201 00:15:16,833 --> 00:15:20,043 Why are you here? I told you to get out. 202 00:15:21,417 --> 00:15:23,627 Muranishi, adult video director. 203 00:15:25,458 --> 00:15:28,458 Your angry face is more human and beautiful. 204 00:15:28,917 --> 00:15:31,747 Ikezawa turns your face into a sex doll. 205 00:15:32,667 --> 00:15:35,997 What the hell? You ripped me apart on stage. 206 00:15:36,250 --> 00:15:37,880 It was just my honest opinion. 207 00:15:43,625 --> 00:15:45,075 I don't get it. 208 00:15:46,000 --> 00:15:47,080 What? 209 00:15:47,750 --> 00:15:52,420 How could such a fine ingredient turn into such a horrible dish? 210 00:15:54,417 --> 00:15:56,917 I told you, it's impossible! 211 00:15:57,833 --> 00:16:00,673 I can't believe you followed me here. 212 00:16:01,000 --> 00:16:05,500 I want to know if you're interested. Forget what Ikezawa wants. 213 00:16:05,625 --> 00:16:06,915 Enough already! 214 00:16:07,833 --> 00:16:11,083 You won't get away with trying to scout me away. 215 00:16:12,625 --> 00:16:14,535 Why don't you choose your own path? 216 00:16:15,083 --> 00:16:18,673 Aren't you bored to death from faking everything every day? 217 00:16:18,750 --> 00:16:21,080 Fine. Let me say something, too. 218 00:16:22,292 --> 00:16:25,792 "Toru Muranishi?" I've never even heard of your name! 219 00:16:26,833 --> 00:16:28,083 Get off your high horse. 220 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 What does Poseidon pay you per film? 221 00:16:40,958 --> 00:16:43,378 -Why should I tell you? -How much? 222 00:16:47,333 --> 00:16:48,583 500,000 yen. 223 00:16:56,292 --> 00:16:59,002 This is how much I value you. An advance payment. 224 00:16:59,792 --> 00:17:01,672 But Ikezawa... 225 00:17:02,667 --> 00:17:04,287 Again with that. 226 00:17:05,125 --> 00:17:06,665 Is that all you can say? 227 00:17:13,792 --> 00:17:15,082 TORU MURANISHI 228 00:17:15,167 --> 00:17:16,917 Visit my office when you're ready. 229 00:17:19,500 --> 00:17:21,250 What about this money? 230 00:17:23,083 --> 00:17:24,963 Run off with it, if you want. 231 00:17:50,958 --> 00:17:52,168 I'm back. 232 00:17:54,708 --> 00:17:55,748 Hey. 233 00:17:56,375 --> 00:17:57,245 Good evening. 234 00:18:06,875 --> 00:18:09,375 How was it? Going home for a change. 235 00:18:10,708 --> 00:18:15,708 Everything in my fridge was rotten, and I found some weird spores. 236 00:18:16,167 --> 00:18:17,577 It's been a month, after all. 237 00:18:19,000 --> 00:18:21,750 I see. Glad everything's fine. 238 00:18:23,708 --> 00:18:25,248 Is that our next shoot? 239 00:18:26,375 --> 00:18:29,745 Yes, I found an amazing actress. 240 00:18:29,833 --> 00:18:31,383 Really, who is it? 241 00:18:43,000 --> 00:18:45,170 What? 242 00:18:45,333 --> 00:18:47,463 Okay, get out and get ready. 243 00:18:48,958 --> 00:18:51,578 But sir... This is my place. 244 00:18:51,667 --> 00:18:53,707 You think we have money for a studio? 245 00:18:54,208 --> 00:18:56,628 -Oh gosh. -Heave-ho. 246 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 Are you really sure? 247 00:18:58,292 --> 00:18:59,212 Open up. 248 00:18:59,292 --> 00:19:01,382 -Why my place? -Hurry up. 249 00:19:15,333 --> 00:19:16,963 Who tore my poster? 250 00:19:18,875 --> 00:19:19,705 Get over here. 251 00:19:21,125 --> 00:19:25,325 -Look here! It wasn't torn yesterday. -What? 252 00:19:25,458 --> 00:19:27,538 -What? -Right here. 253 00:19:27,667 --> 00:19:28,877 Hey, what the hell! 254 00:19:28,958 --> 00:19:31,248 Who cares? Don't be fussy. 255 00:19:32,208 --> 00:19:34,628 You're a boor. Meathead! 256 00:19:36,667 --> 00:19:37,537 Virgin. 257 00:19:38,000 --> 00:19:39,420 Shut up! 258 00:19:39,500 --> 00:19:40,790 You're such a virgin. 259 00:19:40,875 --> 00:19:43,325 No, I'm the opposite of... 260 00:19:43,458 --> 00:19:46,078 Stop yapping, you two! Hurry up! 261 00:19:46,167 --> 00:19:48,127 -You fools! -Okay. 262 00:20:02,708 --> 00:20:04,078 Let's do this. Here. 263 00:20:07,667 --> 00:20:09,827 -I'm worried. -About what? 264 00:20:10,417 --> 00:20:14,127 Using a Poseidon actress without permission. 265 00:20:16,000 --> 00:20:18,380 Thanks for being in our video. 266 00:20:19,500 --> 00:20:20,880 -Mitamura. -Yes? 267 00:20:21,875 --> 00:20:23,825 -Nervous? -Come here. 268 00:20:23,917 --> 00:20:26,667 -A little bit. -Put your hand there. 269 00:20:26,792 --> 00:20:32,042 It'll be fine. Not to toot our own horn, but our director will suit you better. 270 00:20:33,500 --> 00:20:34,670 It's the right choice. 271 00:20:35,333 --> 00:20:36,753 Wait a second. 272 00:20:37,875 --> 00:20:39,575 -Come on, change positions. -Sure. 273 00:20:39,750 --> 00:20:42,830 -Here. Put your arms out, like this. -Oh okay. 274 00:20:43,583 --> 00:20:44,963 I think so, too. 275 00:20:45,042 --> 00:20:47,172 Keep moving forward. We're running out of time. 276 00:20:47,250 --> 00:20:49,580 You have seen her like twice before. 277 00:20:50,083 --> 00:20:52,383 And you always thought she was so beautiful. 278 00:20:52,500 --> 00:20:53,880 -See? That's the story. -Yes. 279 00:20:53,958 --> 00:20:57,578 And you were deserted by your wife a few years ago. 280 00:20:57,667 --> 00:20:59,877 -You're set. -Thank you. 281 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 Miku on set. 282 00:21:01,667 --> 00:21:02,957 -Let's start. -Places. 283 00:21:03,042 --> 00:21:04,252 -Hello. -Nice to meet you. 284 00:21:05,542 --> 00:21:08,672 -Miku, you're a lonely widow. -Okay. 285 00:21:09,000 --> 00:21:11,710 You're crying for your husband, a former National Rail worker. 286 00:21:11,792 --> 00:21:14,332 Your husband's old boss visits. 287 00:21:14,417 --> 00:21:16,497 Two lonely souls meet, 288 00:21:16,583 --> 00:21:18,423 -and you accept him. -Okay. 289 00:21:18,667 --> 00:21:20,577 -Make sense? Good. -Yes. 290 00:21:20,917 --> 00:21:22,787 -Ready? -Yes. 291 00:21:23,542 --> 00:21:25,462 Two lonely people madly lust for one another. 292 00:21:25,958 --> 00:21:28,458 That contrast between loneliness and lust is important. 293 00:21:29,208 --> 00:21:31,578 -Roll camera. -Rolling. 294 00:21:31,667 --> 00:21:32,877 Let's go. 295 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Ready... 296 00:21:43,708 --> 00:21:44,748 Madam, 297 00:21:45,667 --> 00:21:47,127 I have always loved you! 298 00:21:52,625 --> 00:21:54,495 No, we shouldn't. 299 00:21:55,125 --> 00:21:57,745 He's looking down from heaven. 300 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 Madam... 301 00:22:01,375 --> 00:22:03,455 No, stop! No! 302 00:22:03,542 --> 00:22:05,632 Don't worry, he's gone. 303 00:22:05,708 --> 00:22:06,828 We shouldn't. 304 00:22:08,875 --> 00:22:10,415 Give me more passion. 305 00:22:10,958 --> 00:22:12,378 Oh, my god. 306 00:22:15,250 --> 00:22:16,880 Miku, you want it too. 307 00:22:21,917 --> 00:22:25,127 No, step aside. Straddle him. 308 00:22:25,208 --> 00:22:26,628 -Got it. -Okay. 309 00:22:27,208 --> 00:22:28,378 More passion. 310 00:22:31,458 --> 00:22:32,788 This feels so good. 311 00:22:32,875 --> 00:22:34,785 -I'm coming. -You're amazing. 312 00:22:35,250 --> 00:22:37,500 Cut! Miku, come with me. 313 00:22:45,125 --> 00:22:46,455 Are you kidding me? 314 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 What's wrong? 315 00:22:48,250 --> 00:22:51,710 Your acting was a joke. Don't confuse me with Ikezawa. 316 00:22:53,625 --> 00:22:57,705 I've put my life on the line. Give me all you've got. 317 00:22:59,958 --> 00:23:01,788 -Do you want to take that off? -What? 318 00:23:02,333 --> 00:23:05,213 It's keeping you caged. Try real sex. 319 00:23:05,292 --> 00:23:06,632 I can't. 320 00:23:06,708 --> 00:23:09,378 That's a bad idea. Real sex is unheard of. 321 00:23:09,458 --> 00:23:10,628 All the more reason. 322 00:23:10,708 --> 00:23:13,788 Are you suggesting we actually have sex? 323 00:23:14,167 --> 00:23:16,417 Give me a break. I can't do that. 324 00:23:16,500 --> 00:23:18,080 Why not, you wussy. 325 00:23:18,167 --> 00:23:19,627 I'll get arrested. 326 00:23:19,708 --> 00:23:21,248 I'll take responsibility. 327 00:23:22,042 --> 00:23:25,462 I can't take this kind of heat. I'm out. 328 00:23:25,542 --> 00:23:26,502 No, wait... 329 00:23:26,875 --> 00:23:27,875 Let him go. 330 00:23:28,583 --> 00:23:30,173 -Rugby get ready. -What? 331 00:23:30,250 --> 00:23:31,670 Go get the costume. 332 00:23:32,083 --> 00:23:34,673 -Okay. -You're taking over. Get ready. 333 00:23:34,750 --> 00:23:35,750 Yes, sir. 334 00:23:35,917 --> 00:23:39,537 Listen, real sex in porn is the norm overseas. 335 00:23:39,917 --> 00:23:41,957 I'm done filming fake sex. 336 00:23:43,292 --> 00:23:45,422 I won't force you. You decide. 337 00:23:47,333 --> 00:23:50,003 That actor is an idiot. Rugby, do push-ups and pump up your muscles! 338 00:23:51,667 --> 00:23:55,247 Hey Megumi, how'd it go with the guy from the disco? 339 00:23:55,833 --> 00:23:57,793 Nothing happened. 340 00:23:57,917 --> 00:23:59,827 -What? -Really? 341 00:23:59,917 --> 00:24:02,577 It's time you find a boyfriend. 342 00:24:02,708 --> 00:24:03,668 Yeah. 343 00:24:04,208 --> 00:24:05,918 Talk about a late bloomer. 344 00:24:07,292 --> 00:24:09,752 I know. Do you want me to hook you up? 345 00:24:10,167 --> 00:24:12,497 -Hook me up, too! -Sure. 346 00:24:12,583 --> 00:24:13,923 -What about you? -What? 347 00:24:14,250 --> 00:24:16,540 Tell me. What's your sex life like? 348 00:24:19,292 --> 00:24:20,832 Stop, Megumi. 349 00:24:21,333 --> 00:24:22,293 You're curious? 350 00:24:25,667 --> 00:24:27,077 Well, let me think. 351 00:24:27,583 --> 00:24:29,883 -Don't. We don't have to share. -Well... 352 00:24:30,417 --> 00:24:32,667 We have great chemistry. 353 00:24:33,375 --> 00:24:36,415 -What are you saying? Stop. -It's the truth. 354 00:24:36,500 --> 00:24:38,170 This is embarrassing. 355 00:24:38,250 --> 00:24:41,500 -It is! -Why? Who cares? 356 00:24:42,083 --> 00:24:44,133 There's no harm in sharing. 357 00:24:48,917 --> 00:24:51,417 Maybe Satoko is faking it. 358 00:24:54,583 --> 00:24:56,923 Why would she? Right? 359 00:24:58,917 --> 00:25:00,787 Do girls fake it in bed? 360 00:25:00,875 --> 00:25:02,825 What are you talking about? 361 00:25:02,917 --> 00:25:06,037 You never know with girls. Right, Satoko? 362 00:25:07,583 --> 00:25:09,253 Not all girls. 363 00:25:13,292 --> 00:25:15,672 What... Satoko, is that true? 364 00:25:17,875 --> 00:25:18,995 What's wrong? 365 00:25:19,083 --> 00:25:20,383 It's nothing. 366 00:25:21,625 --> 00:25:24,455 I think pretending is boring. 367 00:25:41,792 --> 00:25:43,672 I'm going on back to the classroom. 368 00:25:44,792 --> 00:25:45,632 Okay. 369 00:25:49,375 --> 00:25:51,205 Are you really okay? 370 00:25:54,667 --> 00:25:57,577 I'm not interested in half-hearted desires. 371 00:26:07,625 --> 00:26:11,915 If you were convincing, I wouldn't be asking for real sex. 372 00:26:12,333 --> 00:26:13,253 I see. 373 00:26:13,375 --> 00:26:16,035 Right? You can do better than this. 374 00:26:16,917 --> 00:26:18,077 I agree. 375 00:26:18,583 --> 00:26:21,963 Sir, real sex is going to be trouble. 376 00:26:22,042 --> 00:26:23,712 I said I'd take responsibility. 377 00:26:26,750 --> 00:26:28,920 I'll pay another one million yen. 378 00:26:29,792 --> 00:26:30,832 For something real. 379 00:27:02,708 --> 00:27:04,878 I'm okay. Let's do it. 380 00:27:13,500 --> 00:27:14,750 Excuse me. 381 00:27:18,417 --> 00:27:19,497 Madam. 382 00:27:20,625 --> 00:27:24,205 I have always loved you. 383 00:27:35,667 --> 00:27:36,917 Madam. 384 00:27:47,292 --> 00:27:48,252 Madam. 385 00:27:48,542 --> 00:27:53,422 I'm honored to have sex with someone as beautiful as you. 386 00:27:53,583 --> 00:27:54,713 Really? 387 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 Miku. 388 00:28:21,542 --> 00:28:23,172 You look absolutely radiant. 389 00:28:29,625 --> 00:28:30,825 Rugby, lift her up. 390 00:28:30,917 --> 00:28:31,957 Yes. 391 00:28:32,042 --> 00:28:34,882 Lift her up. Just stand up! 392 00:28:35,167 --> 00:28:36,747 Stand up? Like this? 393 00:28:36,875 --> 00:28:37,915 Right. 394 00:28:38,542 --> 00:28:41,422 Now walk around. Move! 395 00:28:44,250 --> 00:28:46,290 Madam. 396 00:28:46,958 --> 00:28:50,208 Madam. Your husband is with us. 397 00:28:50,792 --> 00:28:52,292 How is this? 398 00:28:59,500 --> 00:29:02,170 Oh yes. You're feeling it. 399 00:29:03,542 --> 00:29:07,132 The more you feel, the more you think of your husband. 400 00:29:08,417 --> 00:29:09,747 Darling. 401 00:29:11,333 --> 00:29:13,423 Delicious bento for sale! 402 00:29:15,250 --> 00:29:16,500 Bento! 403 00:29:16,625 --> 00:29:17,535 Bento for sale! 404 00:29:18,250 --> 00:29:20,250 Bento! 405 00:29:20,542 --> 00:29:22,752 -Bento for sale! -That's the way to go! 406 00:29:22,917 --> 00:29:25,577 Okay, now go outside! 407 00:29:31,917 --> 00:29:33,247 Go, go, go! 408 00:29:33,333 --> 00:29:34,923 -I'm going! -Keep going! 409 00:29:36,625 --> 00:29:38,245 Miku! 410 00:29:39,917 --> 00:29:41,417 Junko, the hat. 411 00:29:43,333 --> 00:29:45,673 -This is great! -Go, go! Keep going! 412 00:29:54,500 --> 00:29:56,290 Nice! 413 00:29:56,542 --> 00:29:59,292 I need a different angle. Turn around! 414 00:30:01,167 --> 00:30:02,577 Look excited! 415 00:30:04,708 --> 00:30:06,498 Good! That's nice! 416 00:30:06,625 --> 00:30:09,495 Your love is absolutely dazzling! Go! 417 00:30:09,625 --> 00:30:10,915 Yes, sir! 418 00:30:11,000 --> 00:30:11,880 Hello! 419 00:30:12,208 --> 00:30:14,288 Bento! 420 00:30:20,417 --> 00:30:21,537 Go! 421 00:30:32,875 --> 00:30:36,165 I'm coming! I'm coming! 422 00:30:47,542 --> 00:30:50,292 Ok! That was fantastic. 423 00:30:53,292 --> 00:30:55,832 Miku, you were amazing. 424 00:31:02,250 --> 00:31:05,920 This is my place. Make sure you clean it up. 425 00:31:06,250 --> 00:31:08,670 You should clean your own place. 426 00:31:08,917 --> 00:31:10,787 -Good job. -Thank you. 427 00:31:32,917 --> 00:31:34,537 -Hello. -Hey. 428 00:31:34,667 --> 00:31:36,327 Oh, hello. 429 00:31:37,208 --> 00:31:39,418 Oh, right. They're on the shelf. 430 00:31:39,542 --> 00:31:40,542 Thanks. 431 00:31:41,750 --> 00:31:43,420 Let's see. 432 00:31:44,250 --> 00:31:46,210 THE WIDOW IN AN EKIBEN FUCK MIKU MINAMI 433 00:31:46,667 --> 00:31:47,877 Hey man, look! 434 00:31:50,250 --> 00:31:51,920 That's one step forward. 435 00:31:54,875 --> 00:31:56,575 We did it. 436 00:31:57,250 --> 00:32:01,170 Your video was different and interesting. 437 00:32:02,167 --> 00:32:03,457 But you know, 438 00:32:03,667 --> 00:32:07,127 she's one of Poseidon's actresses. You sure you're okay? 439 00:32:16,292 --> 00:32:17,582 That's good. 440 00:32:18,292 --> 00:32:19,922 Such a refined flavor. 441 00:32:20,250 --> 00:32:23,000 It's an independent branch of a famous restaurant. 442 00:32:23,708 --> 00:32:24,748 Good. 443 00:32:25,625 --> 00:32:31,375 Independent branches are a good system. They're a barometer for trust. 444 00:32:32,500 --> 00:32:34,920 Now eat. All of you. 445 00:32:35,583 --> 00:32:37,633 -Thank you. -Thank you. 446 00:32:38,250 --> 00:32:39,880 This is delicious. 447 00:32:39,958 --> 00:32:42,078 -Could you pass me the dish? -Sure. 448 00:32:42,792 --> 00:32:45,212 What's wrong? You're not hungry? 449 00:32:46,667 --> 00:32:50,417 I'm sorry. I'm just very nervous... 450 00:32:50,583 --> 00:32:53,633 -Nervous? -So cute. 451 00:32:53,708 --> 00:32:57,748 She just signed with us last month. Her name is Shizuka Saeki. 452 00:32:59,250 --> 00:33:02,420 No need to be tense. We're like family. 453 00:33:02,583 --> 00:33:04,253 -He's right. -Relax. 454 00:33:04,417 --> 00:33:05,667 Thank you. 455 00:33:05,833 --> 00:33:08,173 -She's so adorable. -So cute. 456 00:33:08,583 --> 00:33:13,253 Let me tell you about an interesting video I saw the other day. 457 00:33:13,417 --> 00:33:15,287 -Really? -Tell us. 458 00:33:15,417 --> 00:33:17,037 What was it like? 459 00:33:17,542 --> 00:33:21,632 The couple was engaged in a position I have never seen before. 460 00:33:21,708 --> 00:33:23,378 What do you mean? 461 00:33:23,542 --> 00:33:27,042 And the girl's acting was unrestrained and free. 462 00:33:29,667 --> 00:33:35,577 But I was having trouble getting turned on, so I took a closer look. 463 00:33:37,208 --> 00:33:39,918 -Turns out the girl was... -Who was it? 464 00:33:40,208 --> 00:33:41,458 Who was it? 465 00:33:41,583 --> 00:33:43,753 One of our actresses. 466 00:33:51,458 --> 00:33:52,748 Unfortunately... 467 00:33:54,208 --> 00:33:55,248 that means... 468 00:33:57,250 --> 00:33:59,880 her life is over. 469 00:34:07,875 --> 00:34:08,995 Hey. 470 00:34:11,833 --> 00:34:13,253 Stop crying. 471 00:34:14,667 --> 00:34:16,377 It spoils the meal. 472 00:34:28,000 --> 00:34:30,460 Coming through. 473 00:34:30,542 --> 00:34:32,672 Hi, let me through. 474 00:34:33,708 --> 00:34:35,668 -Could you please stop? -Hey, come down. 475 00:34:36,458 --> 00:34:39,288 Just stop the music. 476 00:34:39,375 --> 00:34:41,245 -Stop the music! -What the hell is this? 477 00:34:41,333 --> 00:34:44,253 Hey, we're the police! 478 00:34:45,375 --> 00:34:46,575 Stay where you are. 479 00:34:59,750 --> 00:35:01,210 Miku Minami. 480 00:35:02,458 --> 00:35:03,788 Come with us. 481 00:35:04,750 --> 00:35:07,170 -No, wait! -Stand back! 482 00:35:07,250 --> 00:35:08,630 Stand back! 483 00:35:10,500 --> 00:35:11,750 Where are you taking her? 484 00:35:11,875 --> 00:35:15,375 Shits like you are ruining our country. 485 00:35:16,250 --> 00:35:17,500 Fuck off. 486 00:35:17,583 --> 00:35:19,083 -Miku! -Miku! 487 00:35:20,625 --> 00:35:23,535 If you're going to blame someone, blame Muranishi. 488 00:35:26,667 --> 00:35:30,787 We need a guarantor to take you home. 489 00:35:31,500 --> 00:35:32,750 Is your mother okay? 490 00:35:38,625 --> 00:35:39,915 Please. 491 00:35:41,917 --> 00:35:44,037 Please don't tell my parents. 492 00:35:46,583 --> 00:35:48,043 Please! 493 00:35:49,250 --> 00:35:50,830 I'll do anything. 494 00:35:51,167 --> 00:35:53,287 Just please don't tell them. 495 00:35:56,667 --> 00:35:59,667 Hey, didn't we call them already? 496 00:36:00,417 --> 00:36:01,327 Yes. 497 00:36:02,917 --> 00:36:04,747 Too late. We told them everything. 498 00:36:15,333 --> 00:36:16,253 Oh, right. 499 00:36:20,208 --> 00:36:22,288 I forgot to give you this. 500 00:36:30,167 --> 00:36:32,457 You never call anymore. 501 00:36:33,792 --> 00:36:35,922 Are you going to work? 502 00:36:36,625 --> 00:36:38,165 Of course I am. 503 00:36:38,667 --> 00:36:44,747 Actually, I'm saving up right now so I can send you on a trip. 504 00:36:45,667 --> 00:36:48,577 Honey, your thoughtful offer is enough. 505 00:36:49,250 --> 00:36:50,460 Are you okay with money? 506 00:36:50,542 --> 00:36:51,792 No way. 507 00:36:53,500 --> 00:36:57,250 PORN ACTRESS MIKU MINAMI HAS REAL SEX ON SCREEN 508 00:37:48,167 --> 00:37:51,207 TORU MURANISHI 509 00:37:53,792 --> 00:37:56,882 Megumi. What are you doing? 510 00:37:59,417 --> 00:38:00,457 Yes, Mother. 511 00:38:02,625 --> 00:38:04,285 Dinner is ready. 512 00:38:04,708 --> 00:38:05,878 Hurry up and come down. 513 00:38:06,375 --> 00:38:07,785 I'll be right down. 514 00:38:10,792 --> 00:38:13,922 So what happened to Miku? 515 00:38:15,458 --> 00:38:18,878 She's back home. Said she's laying low for a while. 516 00:38:21,917 --> 00:38:25,917 Just when we finally made something that sells too. 517 00:38:26,250 --> 00:38:27,920 That's not the issue here! 518 00:38:29,583 --> 00:38:31,293 That's not the issue at all. 519 00:38:32,250 --> 00:38:33,880 That's why I was against it. 520 00:38:35,542 --> 00:38:36,582 Miku... 521 00:38:42,125 --> 00:38:43,745 I'm responsible, too. 522 00:38:49,083 --> 00:38:51,253 I should've tried harder to stop you. 523 00:39:14,917 --> 00:39:17,247 Hey man, so about our shoot tomorrow... 524 00:39:28,833 --> 00:39:32,793 There's no use beating yourself up, man. 525 00:39:34,417 --> 00:39:35,827 We can't stop now. 526 00:39:36,708 --> 00:39:38,918 We have to keep filming, right? 527 00:39:39,333 --> 00:39:42,003 He's right. We have a shoot tomorrow. 528 00:39:42,667 --> 00:39:43,827 I know. 529 00:39:46,458 --> 00:39:47,748 We have a situation. 530 00:39:48,833 --> 00:39:50,173 What is it? 531 00:39:50,417 --> 00:39:54,787 The actress for our next shoot suddenly canceled on us. 532 00:39:55,250 --> 00:39:57,330 What? Did she go AWOL? 533 00:39:57,708 --> 00:39:58,828 No. 534 00:40:03,750 --> 00:40:05,460 Not quite. 535 00:40:09,667 --> 00:40:10,747 Just one more. 536 00:40:11,583 --> 00:40:13,043 So you're a tile away. 537 00:40:13,792 --> 00:40:17,582 Sorry, Furuya. I'm going to win this one. 538 00:40:19,375 --> 00:40:23,875 Never let your guard down. I could be close too. 539 00:40:23,958 --> 00:40:25,958 Consider yourself warned. 540 00:40:26,917 --> 00:40:30,377 You better watch out for Muranishi, too. 541 00:40:30,458 --> 00:40:32,748 He's not even on my radar. 542 00:40:33,250 --> 00:40:35,250 He got under your skin. 543 00:40:36,417 --> 00:40:39,127 I got rid of an actress who broke the rules. 544 00:40:40,417 --> 00:40:41,667 If you say so. 545 00:40:42,583 --> 00:40:45,083 He can't be underestimated. 546 00:40:46,292 --> 00:40:49,422 He's got vision and balls of steel. 547 00:40:49,917 --> 00:40:52,077 He can be a pain in the ass. 548 00:40:52,708 --> 00:40:58,788 Nonsense. Even if he does cause a problem, you'll handle him, right? 549 00:40:59,500 --> 00:41:03,630 Well, he's on my turf, so he's at my beck and call. 550 00:41:05,708 --> 00:41:09,458 Granted that I get favors in return. 551 00:41:11,583 --> 00:41:13,043 Right, King of Porn? 552 00:41:13,125 --> 00:41:14,495 I know. 553 00:41:14,583 --> 00:41:15,793 Ron! 554 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 -I win. -That was a bad move on my part. 555 00:41:20,208 --> 00:41:21,828 It's a big win for me. Take a look. 556 00:41:21,917 --> 00:41:23,207 Fine, here. 557 00:41:25,917 --> 00:41:29,457 As always, you scratch my back, I scratch yours. 558 00:41:32,583 --> 00:41:35,713 Here, you should try one. 559 00:41:47,417 --> 00:41:48,747 It's too sweet. 560 00:41:50,333 --> 00:41:54,173 -Yes, I see, but... -The shoot is tomorrow. 561 00:41:54,250 --> 00:41:56,290 -...can you send one actress? -Anyone is fine. 562 00:41:56,375 --> 00:42:00,035 No? But we need someone for tomorrow. 563 00:42:00,125 --> 00:42:01,575 I see. 564 00:42:04,708 --> 00:42:07,288 I'll make the fee worth your while. 565 00:42:09,667 --> 00:42:10,917 Junko! 566 00:42:11,000 --> 00:42:12,830 -We have a problem. -What? 567 00:42:12,917 --> 00:42:15,537 Tomorrow's actress backed out. 568 00:42:15,625 --> 00:42:17,205 -What? -What did you say? 569 00:42:17,750 --> 00:42:21,830 Don't fuck with me! You're not making any sense! 570 00:42:22,583 --> 00:42:23,423 You... 571 00:42:25,917 --> 00:42:27,327 Muranishi. 572 00:42:29,750 --> 00:42:31,880 We're being frozen out. 573 00:42:34,500 --> 00:42:36,250 We know who's behind this. 574 00:43:15,417 --> 00:43:17,537 Oh, here you are. 575 00:43:17,750 --> 00:43:19,210 Long time no see. 576 00:44:13,125 --> 00:44:16,165 AKASAKA 1961 577 00:44:41,542 --> 00:44:42,462 Who is this? 578 00:44:44,958 --> 00:44:49,078 I WON'T FORGET A SINGLE SECOND OF OUR PRECIOUS TIME 579 00:44:54,542 --> 00:44:58,582 MARCH 27, 1967 MEGUMI IS BORN 580 00:45:18,167 --> 00:45:20,877 MARCH 27, 1969 NEW HOME 581 00:45:24,083 --> 00:45:27,083 SHE IS MY EVERYTHING