1 00:00:20,833 --> 00:00:25,713 VIDEOUTLEIE MÄRCHEN 2 00:00:30,125 --> 00:00:31,375 Unnskyld meg. Her. 3 00:00:32,125 --> 00:00:33,125 Takk. 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,705 Er de for sene? 5 00:00:35,792 --> 00:00:38,672 Nei, fristen er i dag. 6 00:00:39,083 --> 00:00:40,463 Takk. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,165 Sørg for å spole tilbake neste gang. 8 00:00:50,417 --> 00:00:51,667 Hallo, Wada. 9 00:00:52,708 --> 00:00:53,748 Hallo. 10 00:00:53,833 --> 00:00:54,673 Hallo. 11 00:00:56,292 --> 00:01:00,212 Jeg har aldri sett noe slikt før. 12 00:01:00,292 --> 00:01:02,462 Å, ja. Jeg er enig. 13 00:01:03,708 --> 00:01:07,248 Tipper de skal lage oppfølgere. 14 00:01:07,542 --> 00:01:08,462 Akkurat. 15 00:01:10,292 --> 00:01:13,172 Så, hva fører dere hit i dag? 16 00:01:15,625 --> 00:01:18,285 Filmen vår kommer endelig i butikkene i dag. 17 00:01:18,750 --> 00:01:21,210 Vi kunne ikke sitte stille og vente. 18 00:01:21,292 --> 00:01:22,212 Ikke sant? 19 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 Han er sjefen. 20 00:01:25,208 --> 00:01:27,628 Hei der. Hvordan går det med produktet vårt? 21 00:01:28,250 --> 00:01:30,130 Det er på hyllen. 22 00:01:30,208 --> 00:01:31,958 -Er det sant? -Se selv. 23 00:01:32,042 --> 00:01:33,632 Å ja, la meg se. 24 00:01:35,458 --> 00:01:37,248 -Hvor er det? -Hvor... 25 00:01:38,167 --> 00:01:39,167 Her borte? 26 00:01:43,792 --> 00:01:45,542 Ikke den øverste hyllen. Lavere. 27 00:01:46,208 --> 00:01:47,628 Lang ned. Lavere. 28 00:01:47,708 --> 00:01:51,248 -Lavere. -Og så til høyre. Helt til høyre. 29 00:01:51,333 --> 00:01:52,673 Høyre... 30 00:01:53,792 --> 00:01:56,132 SKAMMENS BASEBALLTURNERING 31 00:01:57,375 --> 00:01:58,495 Bare ett eksemplar? 32 00:02:00,250 --> 00:02:01,130 Ja. 33 00:02:08,542 --> 00:02:13,002 POSEIDON FILM, MIKU MINAMI 34 00:02:47,792 --> 00:02:50,292 Natten er enda ung! 35 00:03:04,583 --> 00:03:06,673 La oss kjøre på! 36 00:03:14,750 --> 00:03:17,790 Miku, du ser nydelig ut som alltid. 37 00:03:18,417 --> 00:03:20,167 -Syns du? -Ja! 38 00:03:20,250 --> 00:03:22,130 Du er så søt. 39 00:03:22,208 --> 00:03:25,458 Tiffany-smykket ditt, det er det fra bladene, ikke sant? 40 00:03:25,708 --> 00:03:29,628 -Jeg tror det. Kanskje. -Jeg vil også ha ett! Det er så søtt! 41 00:03:29,708 --> 00:03:30,918 -Det er så søtt! -Så søtt! 42 00:03:31,208 --> 00:03:32,168 Unnskyld meg. 43 00:03:34,208 --> 00:03:36,628 Her. Denne er på meg. 44 00:03:37,458 --> 00:03:38,748 Nei takk. 45 00:03:39,667 --> 00:03:41,167 Du er skikkelig søt. 46 00:03:42,750 --> 00:03:46,420 Miku har ikke tid til servitører. 47 00:03:47,292 --> 00:03:49,042 -Ikke sant? -Ikke sant? 48 00:03:49,750 --> 00:03:52,420 Det kler deg så godt. 49 00:03:53,167 --> 00:03:54,377 Se på klokken din! 50 00:04:00,042 --> 00:04:01,542 Her, Junko. 51 00:04:01,625 --> 00:04:03,125 Ok, takk. 52 00:04:06,500 --> 00:04:07,670 Noe mer? 53 00:04:08,292 --> 00:04:10,382 Kan du kaste søppelet? 54 00:04:10,458 --> 00:04:11,708 Jeg tar det. 55 00:04:11,792 --> 00:04:14,292 Når begynner de å faktisk gjøre det? 56 00:04:15,167 --> 00:04:18,667 Å understreke modellens skjønnhet på en forlokkende måte 57 00:04:19,250 --> 00:04:20,920 er Poseidon films stil. 58 00:04:26,542 --> 00:04:28,712 Skuespillerinnen er førsteklasses. 59 00:04:31,625 --> 00:04:34,035 Kvaliteten på innholdet er ikke det. 60 00:04:38,667 --> 00:04:40,497 Hun er søt da. 61 00:04:41,458 --> 00:04:43,668 Søt eller ei, ansiktet hennes er dødt. 62 00:04:44,417 --> 00:04:46,417 Hun kunne like gjerne ha vært en sexdukke. 63 00:05:00,458 --> 00:05:02,878 Hei, er jeg søt? 64 00:05:04,125 --> 00:05:05,125 Du er veldig søt. 65 00:05:11,417 --> 00:05:15,667 Vi snakket om svære saker i Hokkaido, 66 00:05:15,750 --> 00:05:17,420 men virkeligheten er helvete. 67 00:05:18,167 --> 00:05:19,287 Jeg er uenig. 68 00:05:20,042 --> 00:05:23,922 Bjeff alt du vil, men folk kjøper Ikezawas greier. 69 00:05:24,583 --> 00:05:25,883 Vi har så vidt begynt. 70 00:05:26,458 --> 00:05:28,958 -Det er alt du har å si. -God kveld. 71 00:05:30,583 --> 00:05:31,583 Hei. 72 00:05:32,167 --> 00:05:33,917 Hallo. 73 00:05:34,000 --> 00:05:35,880 -God kveld. -Hallo, sir. 74 00:05:35,958 --> 00:05:37,748 -En drink og en stuing. -Klart det. 75 00:05:41,667 --> 00:05:44,877 Å drikke billig sprit er den beste måten å klarne tankene på. 76 00:05:47,292 --> 00:05:50,752 Har dere funnet dere til rette i Kabukicho enda? 77 00:05:52,167 --> 00:05:53,577 Det nærmer seg. 78 00:05:55,958 --> 00:05:57,208 Du har forretningstalent. 79 00:05:58,375 --> 00:06:00,285 Gjør meg rik, ok? 80 00:06:03,375 --> 00:06:06,205 Det er som om du allerede har klart det. 81 00:06:06,458 --> 00:06:08,668 Vi har så vidt begynt. 82 00:06:09,458 --> 00:06:12,128 -Vær så god. -Takk. 83 00:06:12,542 --> 00:06:14,922 Det er derfor jeg regner med dere. 84 00:06:23,125 --> 00:06:24,325 Hva er det? 85 00:06:24,417 --> 00:06:25,287 Dette? 86 00:06:25,667 --> 00:06:28,037 Det er en pornofilm. 87 00:06:28,917 --> 00:06:30,627 Jeg har kun råd til endagsleie. 88 00:06:31,458 --> 00:06:32,458 Patetisk, egentlig. 89 00:06:38,042 --> 00:06:40,632 Ikke la Ikezawa kødde med dere igjen. 90 00:06:41,167 --> 00:06:42,377 Igjen? 91 00:06:44,042 --> 00:06:45,082 Hva mener du? 92 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Hva? 93 00:06:50,667 --> 00:06:52,037 Dere tuller. 94 00:06:56,083 --> 00:06:59,423 Fujiwara, disse karene er latterlig dumme. 95 00:07:02,542 --> 00:07:06,792 Dere ble fakket på grunn av Ikezawa. 96 00:07:11,208 --> 00:07:13,328 Ikezawa og Takei samarbeider. 97 00:07:16,208 --> 00:07:19,498 Jeg skal beskytte dere neste gang. Jeg er på deres side. 98 00:07:26,583 --> 00:07:29,213 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 99 00:08:15,917 --> 00:08:17,707 Du bør se den. 100 00:08:17,792 --> 00:08:21,502 -Jeg strigråt. -Den fikk meg til å gråte. 101 00:08:21,583 --> 00:08:23,423 Den siste episoden... 102 00:08:23,500 --> 00:08:26,420 Hei, var ikke du med på The Best Ten? 103 00:08:26,500 --> 00:08:28,000 -Du er popstjerne! -Stikk. 104 00:08:28,708 --> 00:08:31,578 -Stikk! -Den siste episoden var... 105 00:08:31,667 --> 00:08:32,747 Å ja. 106 00:08:32,833 --> 00:08:35,833 -Ha det, Miku! -Ha det, jenter. 107 00:08:55,625 --> 00:08:57,415 God morgen til meg. 108 00:09:01,208 --> 00:09:02,538 Hallo. 109 00:09:02,625 --> 00:09:07,375 Er det deg, Miku? Du lovte å ringe i går. 110 00:09:07,458 --> 00:09:08,748 Unnskyld. 111 00:09:09,458 --> 00:09:10,708 Var dere våkne? 112 00:09:11,125 --> 00:09:14,285 Selvfølgelig. Glemte du at vi er bønder? 113 00:09:15,667 --> 00:09:18,247 Du ringer aldri lenger. 114 00:09:18,917 --> 00:09:20,537 Skal du på jobb? 115 00:09:21,667 --> 00:09:23,287 Selvfølgelig skal jeg det. 116 00:09:23,792 --> 00:09:29,752 Faktisk så sparer jeg penger for å sende dere på tur nå. 117 00:09:30,917 --> 00:09:33,707 Det omtenksomme tilbudet er nok, kjære. 118 00:09:34,417 --> 00:09:35,377 Har du nok penger? 119 00:09:35,458 --> 00:09:36,328 BETALINGSPÅMINNELSE 120 00:09:36,417 --> 00:09:37,457 Jeg klarer meg. 121 00:09:38,542 --> 00:09:40,582 Selskapet vårt betaler ganske bra. 122 00:09:41,500 --> 00:09:45,670 Du stakk av til Tokyo, og du ringer aldri. 123 00:09:46,000 --> 00:09:50,500 Faren din er bekymret. Han sier at Tokyo er et farlig sted. 124 00:09:52,917 --> 00:09:55,287 Det er ikke farlig. Jeg klarer meg. 125 00:09:56,375 --> 00:09:58,625 Ha det. Snakkes senere. 126 00:10:04,000 --> 00:10:05,040 Vær så god! 127 00:10:06,208 --> 00:10:07,288 Flott. 128 00:10:09,250 --> 00:10:12,580 Kan du legge sylteagurken på en egen tallerken? 129 00:10:12,667 --> 00:10:14,667 Jeg hater at smakene blandes. 130 00:10:15,208 --> 00:10:17,038 -Plager det deg? -Det gjør det! 131 00:10:17,125 --> 00:10:19,455 Bare litt vil ikke endre smaken. 132 00:10:19,542 --> 00:10:21,002 Du er en barbar. 133 00:10:21,083 --> 00:10:24,043 Jeg vil ha tydelige grenser, ok? 134 00:10:24,792 --> 00:10:27,082 Mitamura, hva syns du? 135 00:10:27,167 --> 00:10:28,957 Jeg bryr meg ikke. Jeg spiser ikke mye. 136 00:10:29,042 --> 00:10:32,832 Ser du? Det er bare deg, Junko. 137 00:10:32,917 --> 00:10:35,127 Jeg hater å jobbe med en gruppe full av menn! 138 00:10:36,292 --> 00:10:39,882 Kan ikke du lage mat dersom du hater det så mye? 139 00:10:39,958 --> 00:10:41,918 Du er en jente, men du lager aldri mat. 140 00:10:42,000 --> 00:10:43,920 Hva? Det er kjønnsdiskriminerende! 141 00:10:44,000 --> 00:10:47,290 Slutt å krangle, vi spiser... 142 00:10:47,375 --> 00:10:48,875 Det er nok. 143 00:10:50,542 --> 00:10:51,632 Hold kjeft og spis. 144 00:10:59,375 --> 00:11:00,575 For en blanding av mat. 145 00:11:03,833 --> 00:11:05,293 Alt skal til samme sted. 146 00:11:06,125 --> 00:11:07,415 Bra jobba, Rugby. 147 00:11:08,375 --> 00:11:09,375 Takk, sir. 148 00:11:11,708 --> 00:11:14,288 Kokken avgjør om ingrediensene blir bra. 149 00:11:17,292 --> 00:11:19,422 Spis opp før kampen. 150 00:11:22,000 --> 00:11:27,080 POSEIDON FILM 3 ÅRS JUBILEUMFEST 151 00:11:27,167 --> 00:11:29,997 Da var muligheten for å ta bilder over. 152 00:11:30,833 --> 00:11:33,543 Kan pressen også trekke seg litt tilbake? 153 00:11:37,000 --> 00:11:39,920 Nå kommer noen ord fra kongen av porno, 154 00:11:40,000 --> 00:11:43,670 direktør Ikezawa fra Poseidon film. 155 00:11:49,625 --> 00:11:55,165 God kveld, alle sammen. Idet vi går inn i vårt fjerde år, 156 00:11:55,875 --> 00:11:59,575 vil vi og skuespillerne våre sikte mot å jobbe enda hardere. 157 00:11:59,667 --> 00:12:01,167 -Ja! -Ja! 158 00:12:02,708 --> 00:12:05,918 Det er nettopp fordi vi jobber med pornofilm 159 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 at jeg mener at orden er nødvendig. 160 00:12:09,083 --> 00:12:10,463 -Det stemmer! -Ja! 161 00:12:10,542 --> 00:12:13,922 For at industrien skal fortsette å vokse... 162 00:12:14,000 --> 00:12:15,420 Orden for hvem? 163 00:12:19,750 --> 00:12:24,130 Bra gjort, kongen av porno. Bra mat. Mye kjøtt. 164 00:12:24,208 --> 00:12:26,748 Deltakere, vennligst fjern denne utenforstående. 165 00:12:26,833 --> 00:12:29,583 Jeg er ikke noen utenforstående. Jeg er pornoregissør. 166 00:12:31,500 --> 00:12:35,330 I dag er arrangementet kun for inviterte gjester. 167 00:12:35,750 --> 00:12:38,420 Jeg klarer ikke å komme til filmene dine. 168 00:12:39,000 --> 00:12:41,290 Det er tydelig at jentene ikke liker det. 169 00:12:41,375 --> 00:12:43,075 Ansiktene deres er døde. 170 00:12:44,542 --> 00:12:45,422 Spesielt deg. 171 00:12:46,542 --> 00:12:48,132 Ansiktet ditt er som en robot. 172 00:12:50,333 --> 00:12:55,173 Takk for at du delte meningen din, men jeg vil ikke at du ødelegger festen. 173 00:12:55,750 --> 00:12:57,670 Om det er greit for deg? 174 00:12:58,500 --> 00:13:00,920 -Denne veien. -Jeg finner veien ut selv. 175 00:13:03,000 --> 00:13:04,250 Stikk hjem! 176 00:13:04,458 --> 00:13:05,378 Kast ham ut. 177 00:13:07,708 --> 00:13:08,748 Hei, du! 178 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 Takk for maten. 179 00:13:25,750 --> 00:13:27,500 Megumi! 180 00:13:28,250 --> 00:13:30,250 Dans med oss! Ikke vær en festbrems. 181 00:13:30,333 --> 00:13:31,583 Kom igjen, vi danser nå. 182 00:13:43,000 --> 00:13:44,580 Har dere det gøy? 183 00:13:45,208 --> 00:13:49,878 Nå er det på tide med litt rolig dansing! 184 00:13:55,542 --> 00:13:57,882 Jeg skal hente noe å drikke. 185 00:13:57,958 --> 00:13:58,878 Hva? 186 00:13:58,958 --> 00:14:00,328 Kom igjen! 187 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 -Bra jobba. -Takk. 188 00:14:15,208 --> 00:14:17,878 -Hei, jobb hardt. -Ja, sir. 189 00:14:17,958 --> 00:14:19,828 -Takk. -God natt. 190 00:14:26,708 --> 00:14:29,328 -Bra jobba. -Bra jobba. 191 00:14:29,417 --> 00:14:30,917 -På vei til jobb? -Ja. 192 00:14:31,000 --> 00:14:32,330 Har du jobb? 193 00:14:32,417 --> 00:14:34,917 -Vi skal denne veien. -Ha det, jenter. 194 00:14:35,000 --> 00:14:37,290 Å ja? God natt. 195 00:14:37,375 --> 00:14:39,035 -Ha det. -Ses. 196 00:14:42,250 --> 00:14:44,920 -På vei til jobb? -Ja, jeg skal dit nå. 197 00:14:45,000 --> 00:14:46,460 Ha det fint. 198 00:14:46,542 --> 00:14:48,172 -Natta. -Ha det. 199 00:15:06,375 --> 00:15:08,495 -Til Roppongi. -Selvfølgelig. 200 00:15:08,583 --> 00:15:10,883 -Gi meg skyss. -Vent, hva? 201 00:15:10,958 --> 00:15:12,128 -Vi drar. -Hva gjør du? 202 00:15:16,833 --> 00:15:20,043 Hvorfor er du her? Jeg ba deg om å dra. 203 00:15:21,417 --> 00:15:23,627 Muranishi, pornofilmregissør. 204 00:15:25,458 --> 00:15:28,458 Den sinte minen din er mer menneskelig og vakker. 205 00:15:28,917 --> 00:15:31,747 Ikezawa gjør ansiktet ditt om til en sexdukke. 206 00:15:32,667 --> 00:15:35,997 Hva i helvete? Du gruste meg på scenen. 207 00:15:36,250 --> 00:15:37,880 Det var bare min ærlige mening. 208 00:15:43,625 --> 00:15:45,075 Jeg skjønner ikke. 209 00:15:46,000 --> 00:15:47,080 Hva? 210 00:15:47,750 --> 00:15:52,420 Hvordan kan en slik god ingrediens bli en så forferdelig rett? 211 00:15:54,417 --> 00:15:56,917 Jeg har sagt det, det er umulig! 212 00:15:57,833 --> 00:16:00,673 Jeg kan ikke tro at du fulgte etter meg hit. 213 00:16:01,000 --> 00:16:05,500 Jeg vil vite om du er interessert. Glem hva Ikezawa vil. 214 00:16:05,583 --> 00:16:06,923 Nå er det nok! 215 00:16:07,833 --> 00:16:11,083 Du vil ikke slippe unna med å prøve å lokke meg vekk. 216 00:16:12,625 --> 00:16:14,535 Hvorfor velger du ikke din egen vei? 217 00:16:15,083 --> 00:16:18,673 Kjeder du deg ikke i hjel når du later som hver dag? 218 00:16:18,750 --> 00:16:21,080 Greit. La meg si noe også. 219 00:16:22,292 --> 00:16:25,792 "Toru Muranishi"? Jeg har ikke engang hørt navnet ditt før! 220 00:16:26,833 --> 00:16:28,083 Slutt å være kjepphøy. 221 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 Hva betaler Poseidon deg per film? 222 00:16:40,958 --> 00:16:43,378 -Hvorfor skulle jeg si det? -Hvor mye? 223 00:16:47,333 --> 00:16:48,583 Fem hundre tusen yen. 224 00:16:56,292 --> 00:16:59,002 Så mye syns jeg du er verdt. En forskuddsbetaling. 225 00:16:59,792 --> 00:17:01,672 Men Ikezawa... 226 00:17:02,667 --> 00:17:04,287 Det der igjen. 227 00:17:05,125 --> 00:17:06,665 Er det alt du kan si? 228 00:17:13,792 --> 00:17:15,082 TORU MURANISHI 229 00:17:15,167 --> 00:17:16,917 Besøk kontoret mitt når du er klar. 230 00:17:19,500 --> 00:17:21,250 Hva med pengene? 231 00:17:23,083 --> 00:17:24,963 Stikk av med dem om du vil. 232 00:17:50,958 --> 00:17:52,168 Jeg er tilbake. 233 00:17:54,708 --> 00:17:55,748 Hei. 234 00:17:56,375 --> 00:17:57,245 God kveld. 235 00:18:06,875 --> 00:18:09,375 Hvordan var det? Å dra hjem for en gangs skyld. 236 00:18:10,708 --> 00:18:15,708 Alt i kjøleskapet var råttent, og jeg fant noen rare sporer. 237 00:18:16,167 --> 00:18:17,747 Det har tross alt gått en måned. 238 00:18:19,000 --> 00:18:21,750 Skjønner. Så bra at alt går fint. 239 00:18:23,708 --> 00:18:25,248 Er det vår neste film? 240 00:18:26,375 --> 00:18:29,745 Ja, jeg fant en fantastisk skuespiller. 241 00:18:29,833 --> 00:18:31,383 Jaså, hvem er det? 242 00:18:43,000 --> 00:18:45,080 Hva? 243 00:18:45,167 --> 00:18:47,077 Ok, gå ut og gjør klar. 244 00:18:48,958 --> 00:18:51,578 Men, sir... Jeg bor her. 245 00:18:51,667 --> 00:18:53,707 Tror du vi har råd til et studio? 246 00:18:54,208 --> 00:18:56,628 -Jøss. -Hiv og hoi. 247 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 Er du helt sikker? 248 00:18:58,292 --> 00:18:59,212 Åpne. 249 00:18:59,292 --> 00:19:01,382 -Hvorfor hos meg? -Skynd deg. 250 00:19:15,333 --> 00:19:16,963 Hvem rev i stykker plakaten min? 251 00:19:18,875 --> 00:19:19,875 Kom hit. 252 00:19:21,125 --> 00:19:25,325 -Se her! Den var ikke ødelagt i går. -Hva? 253 00:19:25,417 --> 00:19:27,577 -Hva? -Her. 254 00:19:27,667 --> 00:19:28,877 Hei, hva i helvete? 255 00:19:28,958 --> 00:19:31,248 Hvem bryr seg? Ikke vær så fisefin. 256 00:19:32,208 --> 00:19:34,628 Du er en bølle. Kjøtthue! 257 00:19:36,667 --> 00:19:37,537 Jomfru. 258 00:19:38,000 --> 00:19:39,420 Hold kjeft! 259 00:19:39,500 --> 00:19:40,790 Du er jomfru. 260 00:19:40,875 --> 00:19:43,375 Nei, jeg er det motsatte av... 261 00:19:43,458 --> 00:19:46,078 Slutt å krangle, dere to! Skynd dere! 262 00:19:46,167 --> 00:19:48,127 -Idioter! -Ok. 263 00:20:02,708 --> 00:20:04,078 Kom igjen da. Her. 264 00:20:07,667 --> 00:20:09,827 -Jeg er urolig. -For hva da? 265 00:20:09,917 --> 00:20:14,127 Å bruke Poseidons skuespillerinne uten tillatelse. 266 00:20:16,000 --> 00:20:18,380 Takk for at du blir med i filmen vår. 267 00:20:19,500 --> 00:20:20,880 -Mitamura. -Ja? 268 00:20:21,875 --> 00:20:23,825 -Nervøs? -Kom hit. 269 00:20:23,917 --> 00:20:25,707 -Litt. -Legg hånden din der. 270 00:20:26,792 --> 00:20:32,042 Det går bra. Ikke for å være selvgod, men regissøren vår vil passe deg bedre. 271 00:20:33,500 --> 00:20:34,670 Det er rett valg. 272 00:20:35,333 --> 00:20:36,423 Vent litt. 273 00:20:37,875 --> 00:20:39,625 -Kom igjen, bytt posisjon. -Ok. 274 00:20:39,708 --> 00:20:42,828 -Her. Legg armene ut slik. -Ok. 275 00:20:43,583 --> 00:20:44,963 Jeg tror også det. 276 00:20:45,042 --> 00:20:47,172 Fortsett. Tiden løper fra oss. 277 00:20:47,250 --> 00:20:49,580 Du har sett henne slik to ganger før. 278 00:20:50,083 --> 00:20:52,423 Og du har alltid syntes at hun var så vakker. 279 00:20:52,500 --> 00:20:53,880 -Sånn er historien. -Ja. 280 00:20:53,958 --> 00:20:57,578 Og kona forlot deg for noen år siden. 281 00:20:57,667 --> 00:20:59,877 -Du er klar. -Takk. 282 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 Miku på plass. 283 00:21:01,667 --> 00:21:02,957 -La oss begynne. -Posisjoner. 284 00:21:03,042 --> 00:21:04,252 -Hallo. -Hyggelig. 285 00:21:05,542 --> 00:21:09,002 -Miku, du er en ensom enke. -Ok. 286 00:21:09,083 --> 00:21:11,713 Du gråter over mannen din, som jobbet hos jernbaneverket. 287 00:21:11,792 --> 00:21:14,332 Den gamle sjefen til mannen din besøker deg. 288 00:21:14,417 --> 00:21:16,497 To ensomme sjeler møtes, 289 00:21:16,583 --> 00:21:18,463 -og du aksepterer ham. -Ok. 290 00:21:18,667 --> 00:21:20,577 -Gir det mening? Bra. -Ja. 291 00:21:20,917 --> 00:21:22,787 -Klar? -Ja. 292 00:21:23,542 --> 00:21:25,462 To mennesker som har lyst på hverandre. 293 00:21:25,958 --> 00:21:28,458 Kontrasten mellom ensomhet og lyst er viktig. 294 00:21:29,208 --> 00:21:31,628 -Kjør kamera. -Kjører. 295 00:21:31,708 --> 00:21:32,878 Da kjører vi på. 296 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Klar... 297 00:21:37,042 --> 00:21:38,042 Start! 298 00:21:43,708 --> 00:21:44,748 Frue, 299 00:21:45,625 --> 00:21:47,165 jeg har alltid elsket deg! 300 00:21:52,625 --> 00:21:54,495 Nei, vi burde ikke. 301 00:21:55,125 --> 00:21:57,745 Han ser ned fra himmelen. 302 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 Frue... 303 00:22:01,375 --> 00:22:03,455 Nei, slutt! Nei! 304 00:22:03,542 --> 00:22:05,632 Ikke vær redd, han er borte. 305 00:22:05,708 --> 00:22:06,828 Vi burde ikke. 306 00:22:08,875 --> 00:22:10,415 Gi meg mer lidenskap. 307 00:22:10,958 --> 00:22:12,378 Herregud. 308 00:22:15,250 --> 00:22:16,880 Miku, du vil også. 309 00:22:21,917 --> 00:22:25,127 Nei, gå til siden. Sett deg over ham. 310 00:22:25,208 --> 00:22:26,628 -Skjønner. -Ok. 311 00:22:27,208 --> 00:22:28,378 Mer lidenskap. 312 00:22:31,458 --> 00:22:32,788 Det føles så godt. 313 00:22:32,875 --> 00:22:34,785 -Jeg kommer. -Du er fantastisk. 314 00:22:35,250 --> 00:22:37,500 Kutt! Miku, bli med meg. 315 00:22:45,125 --> 00:22:46,455 Tuller du med meg? 316 00:22:47,125 --> 00:22:48,165 Hva er i veien? 317 00:22:48,250 --> 00:22:51,710 Spillingen din var en vits. Ikke forveksle meg med Ikezawa. 318 00:22:53,625 --> 00:22:57,705 Jeg har satt livet mitt på spill. Gi meg alt du har. 319 00:22:59,958 --> 00:23:01,788 -Vil du ta av den? -Hva? 320 00:23:02,333 --> 00:23:05,213 Den holder deg igjen. Prøv ekte sex. 321 00:23:05,292 --> 00:23:06,632 Jeg kan ikke. 322 00:23:06,708 --> 00:23:09,378 Det er en dårlig idé. Ekte sex er uhørt. 323 00:23:09,458 --> 00:23:10,708 Enda større grunn da. 324 00:23:10,792 --> 00:23:13,792 Foreslår du at vi faktisk skal ha sex? 325 00:23:14,167 --> 00:23:16,417 Gi deg da. Det kan ikke jeg. 326 00:23:16,500 --> 00:23:18,080 Hvorfor ikke, din pyse? 327 00:23:18,167 --> 00:23:19,627 Jeg blir arrestert. 328 00:23:19,708 --> 00:23:21,248 Jeg tar ansvar. 329 00:23:22,042 --> 00:23:25,462 Jeg takler ikke slikt oppstyr. Jeg stikker. 330 00:23:25,542 --> 00:23:26,542 Nei, vent... 331 00:23:26,875 --> 00:23:27,875 La ham gå. 332 00:23:28,542 --> 00:23:30,172 -Gjør deg klar, Rugby. -Hva? 333 00:23:30,250 --> 00:23:31,670 Gå og hent kostymet. 334 00:23:32,083 --> 00:23:34,673 -Ok. -Du tar over. Gjør deg klar. 335 00:23:34,750 --> 00:23:35,790 Ja, sir. 336 00:23:35,875 --> 00:23:39,535 Hør her, i utlandet er ekte sex i porno vanlig. 337 00:23:39,917 --> 00:23:41,957 Jeg er ferdig med å filme falsk sex. 338 00:23:43,292 --> 00:23:45,422 Jeg tvinger deg ikke. Du bestemmer. 339 00:23:47,333 --> 00:23:50,003 Den skuespilleren er en idiot. Rugby, pump opp musklene! 340 00:23:51,667 --> 00:23:55,247 Hei Megumi, hvordan gikk det med fyren fra diskoteket? 341 00:23:55,833 --> 00:23:57,833 Det skjedde ikke noe. 342 00:23:57,917 --> 00:23:59,827 -Hva? -Er det sant? 343 00:23:59,917 --> 00:24:02,627 Det er på tide at du finner deg en kjæreste. 344 00:24:02,708 --> 00:24:03,668 Ja. 345 00:24:04,208 --> 00:24:05,918 Snakk om å blomstre sent. 346 00:24:07,292 --> 00:24:09,752 Jeg vet det. Skal jeg koble deg med noen? 347 00:24:10,167 --> 00:24:12,497 -Koble meg med noen også! -Klart det. 348 00:24:12,583 --> 00:24:13,923 -Hva med dere? -Hva? 349 00:24:14,250 --> 00:24:16,540 Fortell. Hvordan er sexlivet deres? 350 00:24:19,292 --> 00:24:20,832 Slutt, Megumi. 351 00:24:21,333 --> 00:24:22,293 Er du nysgjerrig? 352 00:24:25,667 --> 00:24:27,077 La meg tenke meg om. 353 00:24:27,583 --> 00:24:29,883 -Ikke. Vi trenger ikke å dele. -Vel... 354 00:24:30,417 --> 00:24:32,077 Vi har god kjemi. 355 00:24:33,375 --> 00:24:36,415 -Hva er det du sier? Slutt. -Det er sannheten. 356 00:24:36,500 --> 00:24:38,170 Dette er flaut. 357 00:24:38,250 --> 00:24:41,500 -Det er det! -Hvorfor? Hvem bryr seg? 358 00:24:42,083 --> 00:24:44,133 Det er ikke farlig å dele. 359 00:24:48,917 --> 00:24:51,417 Kanskje Satoko bare spiller. 360 00:24:54,583 --> 00:24:56,923 Hvorfor skulle hun det? Ikke sant? 361 00:24:58,917 --> 00:25:00,787 Spiller jenter i senga? 362 00:25:00,875 --> 00:25:02,825 Hva snakker du om? 363 00:25:02,917 --> 00:25:06,037 En vet aldri med jenter. Ikke sant, Satoko? 364 00:25:07,583 --> 00:25:09,253 Ikke alle jenter. 365 00:25:13,292 --> 00:25:15,672 Hva... Satoko, er det sant? 366 00:25:17,875 --> 00:25:18,995 Hva er i veien? 367 00:25:19,083 --> 00:25:20,383 Det er ingenting. 368 00:25:21,625 --> 00:25:24,035 Jeg syns det er kjedelig å late som. 369 00:25:41,792 --> 00:25:43,672 Jeg går tilbake til klasserommet. 370 00:25:44,667 --> 00:25:45,667 Ok. 371 00:25:49,375 --> 00:25:51,205 Går det virkelig bra? 372 00:25:54,667 --> 00:25:57,577 Jeg er ikke interessert i halvhjertet begjær. 373 00:26:07,625 --> 00:26:11,915 Jeg ville ikke bedt om ekte sex dersom du var overbevisende. 374 00:26:12,333 --> 00:26:13,293 Jeg skjønner. 375 00:26:13,375 --> 00:26:16,035 Ikke sant? Du kan gjøre det bedre enn dette. 376 00:26:16,917 --> 00:26:18,077 Jeg er enig. 377 00:26:18,583 --> 00:26:21,963 Sir, det blir trøbbel med ekte sex. 378 00:26:22,042 --> 00:26:23,712 Jeg sa at jeg tar ansvar. 379 00:26:26,750 --> 00:26:28,920 Jeg betaler en million yen ekstra. 380 00:26:29,792 --> 00:26:30,832 For noe ekte. 381 00:27:02,708 --> 00:27:04,878 Det går bra. Vi gjør det. 382 00:27:13,500 --> 00:27:14,750 Unnskyld meg. 383 00:27:18,417 --> 00:27:19,497 Frue. 384 00:27:20,625 --> 00:27:24,205 Jeg har alltid elsket deg. 385 00:27:35,667 --> 00:27:36,917 Frue. 386 00:27:47,292 --> 00:27:48,252 Frue. 387 00:27:48,542 --> 00:27:53,462 Det er en ære å ha sex med noen som er så vakker som deg. 388 00:27:53,542 --> 00:27:54,712 Er det sant? 389 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 Miku. 390 00:28:21,542 --> 00:28:23,172 Du ser helt strålende ut. 391 00:28:29,625 --> 00:28:30,825 Rugby, løft henne opp. 392 00:28:30,917 --> 00:28:31,957 Ja. 393 00:28:32,042 --> 00:28:34,882 Løft henne opp. Bare reis deg! 394 00:28:35,167 --> 00:28:36,787 Stå opp? Slik? 395 00:28:36,875 --> 00:28:37,915 Nettopp. 396 00:28:38,542 --> 00:28:41,422 Gå rundt nå. Kom igjen! 397 00:28:44,250 --> 00:28:46,290 Frue. 398 00:28:46,958 --> 00:28:50,248 Frue. Mannen din er med oss. 399 00:28:50,792 --> 00:28:51,832 Hvordan er dette? 400 00:28:59,500 --> 00:29:02,170 Å ja. Du føler det. 401 00:29:03,542 --> 00:29:07,132 Jo mer du føler, jo mer tenker du på mannen din. 402 00:29:08,417 --> 00:29:09,747 Kjære. 403 00:29:11,333 --> 00:29:13,423 Nydelige matpakker til salgs! 404 00:29:15,250 --> 00:29:16,500 Matpakker! 405 00:29:16,583 --> 00:29:17,543 Matpakker til salgs! 406 00:29:18,250 --> 00:29:20,250 Matpakker! 407 00:29:20,542 --> 00:29:22,792 -Matpakker til salgs. -Slik skal det gjøres! 408 00:29:22,875 --> 00:29:25,575 Ok, gå ut nå! 409 00:29:31,917 --> 00:29:33,247 Kom igjen! 410 00:29:33,333 --> 00:29:34,923 -Jeg går! -Fortsett å gå! 411 00:29:36,625 --> 00:29:38,245 Miku! 412 00:29:39,917 --> 00:29:40,917 Junko, hatten. 413 00:29:43,333 --> 00:29:45,673 -Dette er bra! -Gå! Fortsett! 414 00:29:54,500 --> 00:29:56,290 Flott! 415 00:29:56,542 --> 00:29:59,292 Jeg trenger en annen vinkel. Snu deg! 416 00:30:01,167 --> 00:30:02,577 Se glad ut! 417 00:30:04,708 --> 00:30:06,538 Bra! Det er fint! 418 00:30:06,625 --> 00:30:09,535 Kjærligheten deres er helt slående! Kom igjen! 419 00:30:09,625 --> 00:30:10,665 Ja, sir! 420 00:30:10,750 --> 00:30:11,880 Hallo! 421 00:30:12,208 --> 00:30:14,288 Matpakker! 422 00:30:20,417 --> 00:30:21,537 Kom igjen! 423 00:30:32,875 --> 00:30:36,165 Jeg kommer! 424 00:30:47,542 --> 00:30:50,292 Ok! Det var fantastisk. 425 00:30:53,292 --> 00:30:55,832 Miku, du var utrolig. 426 00:31:02,250 --> 00:31:05,920 Dette er hjemmet mitt. Sørg for å vaske. 427 00:31:06,250 --> 00:31:08,670 Du burde vaske ditt eget hjem. 428 00:31:08,917 --> 00:31:10,787 -Bra jobba. -Takk. 429 00:31:32,917 --> 00:31:34,577 -Hallo. -Hei. 430 00:31:34,667 --> 00:31:35,877 Å, hallo. 431 00:31:37,208 --> 00:31:39,418 Ja visst. De er på øverste hylle. 432 00:31:39,500 --> 00:31:40,540 Takk. 433 00:31:41,750 --> 00:31:43,420 La oss se. 434 00:31:44,250 --> 00:31:46,210 ENKEN I ET STÅENDE KNULL MIKU MINAMI 435 00:31:46,667 --> 00:31:47,877 Kompis, se! 436 00:31:50,250 --> 00:31:51,920 Det er et steg fremover. 437 00:31:54,875 --> 00:31:56,575 Vi klarte det. 438 00:31:57,250 --> 00:32:01,170 Filmen deres var annerledes og interessant. 439 00:32:02,167 --> 00:32:03,457 Men vet du, 440 00:32:03,667 --> 00:32:07,127 hun er en av Poseidons skuespillerinner. Sikker på at det går bra? 441 00:32:16,292 --> 00:32:17,292 Det er godt. 442 00:32:18,292 --> 00:32:19,922 For en raffinert smak. 443 00:32:20,250 --> 00:32:23,000 Det er en uavhengig filial av en berømt restaurant. 444 00:32:23,708 --> 00:32:24,748 Bra. 445 00:32:25,625 --> 00:32:31,375 Systemet med uavhengige filialer er godt. De er barometer på tillit. 446 00:32:32,500 --> 00:32:34,920 Spis nå. Alle sammen. 447 00:32:35,583 --> 00:32:37,633 -Takk. -Takk. 448 00:32:38,250 --> 00:32:39,880 Dette er nydelig. 449 00:32:39,958 --> 00:32:42,078 -Kan du gi meg skålen? -Klart det. 450 00:32:42,792 --> 00:32:45,212 Hva er i veien? Er du ikke sulten? 451 00:32:46,667 --> 00:32:50,497 Unnskyld. Jeg er bare veldig nervøs... 452 00:32:50,583 --> 00:32:53,633 -Nervøs? -Så søtt. 453 00:32:53,708 --> 00:32:57,748 Hun skrev under kontrakt forrige måned. Hun heter Shizuka Saeki. 454 00:32:59,250 --> 00:33:02,500 Du trenger ikke være anspent. Vi er som familie. 455 00:33:02,583 --> 00:33:04,253 -Han har rett. -Slapp av. 456 00:33:04,333 --> 00:33:05,713 Takk. 457 00:33:05,792 --> 00:33:08,172 -Hun er så bedårende. -Så søt. 458 00:33:08,583 --> 00:33:13,333 La meg fortelle om en interessant film jeg så forleden. 459 00:33:13,417 --> 00:33:15,327 -Er det sant? -Fortell. 460 00:33:15,417 --> 00:33:17,037 Hvordan var den? 461 00:33:17,542 --> 00:33:21,172 Paret drev på i en stilling som jeg aldri har sett før. 462 00:33:21,708 --> 00:33:23,418 Hva mener du? 463 00:33:23,500 --> 00:33:27,040 Og spillingen til jenta var uhemmet og fri. 464 00:33:29,667 --> 00:33:35,577 Men jeg slet med å bli tent, så jeg så nærmere. 465 00:33:37,208 --> 00:33:39,918 -Det viser seg at jenta var... -Hvem var det? 466 00:33:40,208 --> 00:33:41,498 Hvem var det? 467 00:33:41,583 --> 00:33:43,753 ...en av våre skuespillerinner. 468 00:33:51,458 --> 00:33:52,748 Dessverre... 469 00:33:54,208 --> 00:33:55,248 ...betyr det... 470 00:33:57,250 --> 00:33:59,880 ...at livet hennes er over. 471 00:34:07,875 --> 00:34:08,995 Hei. 472 00:34:11,833 --> 00:34:13,253 Slutt å gråte. 473 00:34:14,667 --> 00:34:16,377 Det ødelegger måltidet. 474 00:34:28,000 --> 00:34:30,460 Kommer gjennom. 475 00:34:30,542 --> 00:34:33,542 Hei, slipp meg gjennom. 476 00:34:33,625 --> 00:34:35,665 -Kan du slutte? -Hei, kom ned. 477 00:34:36,458 --> 00:34:38,828 Bare slå av musikken. 478 00:34:39,375 --> 00:34:41,245 -Slå av musikken! -Hva i helvete er dette? 479 00:34:41,333 --> 00:34:44,673 Hei, vi er politiet! 480 00:34:45,375 --> 00:34:46,575 Bli hvor dere er. 481 00:34:59,750 --> 00:35:00,830 Miku Minami. 482 00:35:02,458 --> 00:35:03,788 Bli med oss. 483 00:35:04,750 --> 00:35:07,170 -Nei, vent! -Trekk dere unna! 484 00:35:07,250 --> 00:35:08,630 Trekk dere unna! 485 00:35:10,500 --> 00:35:11,750 Hvor tar dere henne med? 486 00:35:11,833 --> 00:35:14,883 Avskum som dere ødelegger landet vårt. 487 00:35:16,250 --> 00:35:17,500 Ryk og reis. 488 00:35:17,583 --> 00:35:19,133 -Miku! -Miku! 489 00:35:20,625 --> 00:35:23,535 Om du skal skylde på noen, så skyld på Muranishi. 490 00:35:26,667 --> 00:35:30,787 Vi må ha en garantist til å ta deg med hjem. 491 00:35:31,500 --> 00:35:32,750 Går det bra med moren din? 492 00:35:38,625 --> 00:35:39,915 Vær så snill. 493 00:35:41,917 --> 00:35:44,037 Vær så snill, ikke si det til foreldrene mine. 494 00:35:46,583 --> 00:35:48,043 Vær så snill! 495 00:35:49,250 --> 00:35:50,830 Jeg gjør hva som helst. 496 00:35:51,167 --> 00:35:53,287 Bare ikke si noe til dem, vær så snill. 497 00:35:56,667 --> 00:35:59,667 Hei, har vi ikke ringt dem allerede? 498 00:36:00,417 --> 00:36:01,327 Jo. 499 00:36:02,917 --> 00:36:04,747 For sent. Vi har fortalt dem alt. 500 00:36:15,333 --> 00:36:16,253 Akkurat, ja. 501 00:36:20,208 --> 00:36:22,288 Jeg glemte å gi deg dette. 502 00:36:30,167 --> 00:36:32,827 Du ringer aldri lenger. 503 00:36:33,792 --> 00:36:35,292 Skal du på jobb? 504 00:36:36,625 --> 00:36:38,165 Selvfølgelig skal jeg det. 505 00:36:38,667 --> 00:36:44,747 Faktisk så sparer jeg penger for å sende dere på tur nå. 506 00:36:45,667 --> 00:36:48,577 Det omtenksomme tilbudet er nok, kjære. 507 00:36:49,250 --> 00:36:50,460 Har du nok penger? 508 00:36:50,542 --> 00:36:51,792 Aldri i verden. 509 00:36:53,500 --> 00:36:57,250 PORNOSKUESPILLER MIKU MINAMI HAR EKTE SEX PÅ SKJERMEN 510 00:37:48,167 --> 00:37:51,207 TORU MURANISHI 511 00:37:53,792 --> 00:37:56,882 Megumi. Hva gjør du? 512 00:37:59,417 --> 00:38:00,457 Ja, mor. 513 00:38:02,625 --> 00:38:04,165 Middagen er klar. 514 00:38:04,708 --> 00:38:05,878 Skynd deg og kom ned. 515 00:38:06,375 --> 00:38:07,785 Jeg kommer straks. 516 00:38:10,792 --> 00:38:13,922 Så hva skjedde med Miku? 517 00:38:15,458 --> 00:38:18,878 Hun er hjemme igjen. Hun vil ligge lavt en stund. 518 00:38:21,917 --> 00:38:25,627 Akkurat når vi endelig lager noe som selger. 519 00:38:26,250 --> 00:38:27,920 Det er ikke saken her! 520 00:38:29,583 --> 00:38:31,293 Det er ikke saken i det hele tatt. 521 00:38:32,250 --> 00:38:33,880 Det var derfor jeg var imot det. 522 00:38:35,542 --> 00:38:36,582 Miku. 523 00:38:42,125 --> 00:38:43,745 Jeg er også ansvarlig. 524 00:38:49,083 --> 00:38:51,253 Jeg skulle ha gjort mer for å stoppe deg. 525 00:39:14,917 --> 00:39:17,247 Så angående opptaket i morgen... 526 00:39:28,833 --> 00:39:32,793 Det er ikke noen vits i å straffe seg selv. 527 00:39:34,333 --> 00:39:35,753 Vi kan ikke slutte nå. 528 00:39:36,708 --> 00:39:38,918 Vi må fortsette å filme, ikke sant? 529 00:39:39,333 --> 00:39:42,003 Han har rett. Vi har opptak i morgen. 530 00:39:42,667 --> 00:39:43,827 Jeg vet det. 531 00:39:46,458 --> 00:39:47,748 Vi har en situasjon. 532 00:39:48,833 --> 00:39:50,173 Hva er det? 533 00:39:50,417 --> 00:39:54,787 Skuespillerinnen til vårt neste opptak avlyste plutselig. 534 00:39:55,250 --> 00:39:57,330 Hva? Har hun desertert? 535 00:39:57,708 --> 00:39:58,828 Nei. 536 00:40:03,750 --> 00:40:05,460 Ikke helt. 537 00:40:09,667 --> 00:40:10,747 Bare en til. 538 00:40:11,583 --> 00:40:13,043 Så du er en brikke unna. 539 00:40:13,792 --> 00:40:17,582 Beklager, Furuya. Jeg vinner denne. 540 00:40:19,375 --> 00:40:23,875 Senk aldri garden. Jeg kan også være nær. 541 00:40:23,958 --> 00:40:25,958 Anse deg selv advart. 542 00:40:26,917 --> 00:40:30,377 Du bør passe deg for Muranishi også. 543 00:40:30,458 --> 00:40:32,748 Han er ikke engang på radaren min. 544 00:40:33,250 --> 00:40:35,250 Han kom under huden på deg. 545 00:40:36,417 --> 00:40:39,127 Jeg kvittet meg med skuespillerinnen som brøt reglene. 546 00:40:40,417 --> 00:40:41,667 Hvis du sier det så. 547 00:40:42,583 --> 00:40:44,713 Han kan ikke bli undervurdert. 548 00:40:46,292 --> 00:40:49,422 Han har visjoner og baller av stål. 549 00:40:49,917 --> 00:40:52,077 Han kan være en skikkelig plage. 550 00:40:52,708 --> 00:40:58,788 Vrøvl. Selv om han skaper problemer, så kan du vel håndtere ham? 551 00:40:59,500 --> 00:41:03,630 Han er i området mitt, så han står meg til tjeneste. 552 00:41:05,708 --> 00:41:09,458 Såfremt jeg får tjenester i gjengjeld. 553 00:41:11,583 --> 00:41:13,043 Ikke sant, kongen av porno? 554 00:41:13,125 --> 00:41:14,495 Jeg vet det. 555 00:41:14,583 --> 00:41:15,793 Ron! 556 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 -Jeg vinner. -Det var et dårlig trekk av meg. 557 00:41:20,208 --> 00:41:21,828 En stor seier for meg. Se. 558 00:41:21,917 --> 00:41:23,207 Greit, her. 559 00:41:25,917 --> 00:41:29,457 Som alltid, jeg klør ryggen din om du klør min. 560 00:41:32,583 --> 00:41:35,713 Her, du burde prøve en. 561 00:41:47,417 --> 00:41:48,747 Den er for søt. 562 00:41:50,333 --> 00:41:54,173 -Ja, jeg skjønner, men... -Vi skal filme i morgen. 563 00:41:54,250 --> 00:41:56,290 -...har du en skuespiller? -Hvem som helst. 564 00:41:56,375 --> 00:42:00,035 Nei? Men vi trenger noen i morgen. 565 00:42:00,125 --> 00:42:01,125 Jeg skjønner. 566 00:42:04,708 --> 00:42:07,288 Jeg skal betale deg godt. 567 00:42:09,667 --> 00:42:10,917 Junko! 568 00:42:11,000 --> 00:42:12,830 -Vi har et problem. -Hva? 569 00:42:12,917 --> 00:42:15,537 Skuespillerinnen til i morgen har trukket seg. 570 00:42:15,625 --> 00:42:17,205 -Hva? -Hva sa du? 571 00:42:17,750 --> 00:42:21,830 Ikke kødd med meg! Det gir ingen mening! 572 00:42:22,583 --> 00:42:23,583 Din... 573 00:42:25,917 --> 00:42:27,327 Muranishi. 574 00:42:29,750 --> 00:42:31,880 Vi blir frosset ut. 575 00:42:34,500 --> 00:42:36,250 Vi vet hvem som står bak dette. 576 00:43:15,417 --> 00:43:17,537 Å, der er du. 577 00:43:17,750 --> 00:43:19,210 Lenge siden sist. 578 00:44:13,125 --> 00:44:16,165 AKASAKA 1961 579 00:44:41,542 --> 00:44:42,462 Hvem er det? 580 00:44:44,958 --> 00:44:49,078 JEG VIL IKKE GLEMME ET ENESTE SEKUND AV VÅR DYREBARE TID 581 00:44:54,542 --> 00:44:58,582 27. MARS, 1967 MEGUMI BLIR FØDT 582 00:45:18,167 --> 00:45:20,877 27. MARS, 1969 NYTT HJEM 583 00:45:24,083 --> 00:45:27,083 HUN ER MITT ALT 584 00:48:42,667 --> 00:48:44,207 Tekst: Tina Schultz