1
00:00:20,833 --> 00:00:25,713
LOCADORA MÄRCHEN
2
00:00:30,125 --> 00:00:31,375
Com licença, aqui estão.
3
00:00:32,125 --> 00:00:33,125
Obrigado.
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,625
Estão atrasadas?
5
00:00:36,042 --> 00:00:38,672
Não, a devolução era hoje.
6
00:00:39,083 --> 00:00:40,463
Obrigado.
7
00:00:42,125 --> 00:00:45,165
Da próxima vez, lembrem-se de rebobinar.
8
00:00:50,417 --> 00:00:51,667
Olá, Wada.
9
00:00:52,708 --> 00:00:53,708
Olá.
10
00:00:53,833 --> 00:00:54,673
Olá.
11
00:00:56,292 --> 00:01:00,132
Nunca vi nada assim antes.
12
00:01:00,292 --> 00:01:02,462
Tem razão.
13
00:01:03,708 --> 00:01:07,248
Aposto que vão fazer continuações.
14
00:01:07,542 --> 00:01:08,462
Sim.
15
00:01:10,292 --> 00:01:13,172
O que o traz aqui hoje?
16
00:01:15,625 --> 00:01:18,285
Nosso filme chegou às lojas hoje.
17
00:01:18,750 --> 00:01:21,130
Não aguentamos esperar,
18
00:01:21,292 --> 00:01:22,212
não é?
19
00:01:23,083 --> 00:01:24,293
Ele é o gerente.
20
00:01:25,208 --> 00:01:27,628
Olá. Como anda nosso produto?
21
00:01:28,250 --> 00:01:30,080
Está na prateleira.
22
00:01:30,208 --> 00:01:31,878
-Sério?
-Pode olhar.
23
00:01:31,958 --> 00:01:33,628
Deixe-me ver.
24
00:01:35,458 --> 00:01:37,038
-Onde está?
-Onde...
25
00:01:38,167 --> 00:01:39,167
Aqui?
26
00:01:43,792 --> 00:01:45,632
Na prateleira de cima, não. Embaixo.
27
00:01:46,208 --> 00:01:47,578
Bem lá embaixo.
28
00:01:47,750 --> 00:01:51,210
-Mais para baixo.
-Mais para a direita. No canto.
29
00:01:51,333 --> 00:01:52,673
Para a direita...
30
00:01:53,792 --> 00:01:56,132
O TORNEIO DE BEISEBOL DA VERGONHA
31
00:01:57,375 --> 00:01:58,455
Só uma cópia?
32
00:02:00,250 --> 00:02:01,130
Sim.
33
00:02:08,542 --> 00:02:13,002
POSEIDON PRODUÇÕES
MIKU MINAMI
34
00:02:47,792 --> 00:02:50,292
A noite é uma criança!
35
00:03:04,583 --> 00:03:06,633
Aumentem o volume!
36
00:03:14,750 --> 00:03:17,790
Miku, você está linda como sempre.
37
00:03:18,708 --> 00:03:20,168
-É mesmo?
-Sim!
38
00:03:20,292 --> 00:03:21,882
-Você é tão bonita!
-Muito.
39
00:03:21,958 --> 00:03:25,458
Seu colar da Tiffany é aquele da revista?
40
00:03:25,708 --> 00:03:29,628
-Deve ser.
-Quero um! É lindo!
41
00:03:29,708 --> 00:03:31,128
-Que bonito!
-Muito bonito!
42
00:03:31,208 --> 00:03:32,168
Com licença.
43
00:03:34,208 --> 00:03:36,628
Tome, por minha conta.
44
00:03:37,458 --> 00:03:38,748
Não, obrigada.
45
00:03:39,667 --> 00:03:41,167
Você é muito bonita.
46
00:03:42,750 --> 00:03:46,420
A Miku não tem tempo pra garçons.
47
00:03:47,292 --> 00:03:49,042
-Não é?
-Não é?
48
00:03:49,750 --> 00:03:52,420
Ficou lindo em você.
49
00:03:53,167 --> 00:03:54,377
Olhe esse relógio!
50
00:04:00,042 --> 00:04:01,502
Aqui está, Junko.
51
00:04:01,625 --> 00:04:03,125
Obrigada.
52
00:04:06,500 --> 00:04:07,670
Mais alguma coisa?
53
00:04:08,292 --> 00:04:10,332
Pode levar o lixo para fora?
54
00:04:10,458 --> 00:04:11,668
Pode deixar.
55
00:04:12,000 --> 00:04:14,290
Quando começa o rala e rola?
56
00:04:15,167 --> 00:04:18,667
Faz parte do estilo da Poseidon
exaltar a beleza da modelo
57
00:04:19,250 --> 00:04:20,920
em um cenário sedutor.
58
00:04:26,542 --> 00:04:28,712
A atriz é de primeira!
59
00:04:31,625 --> 00:04:34,035
Mas o conteúdo, não.
60
00:04:38,667 --> 00:04:40,497
Ela é bem bonitinha.
61
00:04:41,458 --> 00:04:43,878
Bonita ou não, a expressão dela é vazia.
62
00:04:44,417 --> 00:04:46,787
Se fosse uma boneca, não faria diferença.
63
00:05:00,458 --> 00:05:02,878
Ei, eu sou bonita?
64
00:05:04,125 --> 00:05:04,995
Muito bonita.
65
00:05:11,417 --> 00:05:15,627
Nós fizemos o maior alarde em Hokkaido,
66
00:05:15,917 --> 00:05:17,417
mas a realidade é dura.
67
00:05:18,167 --> 00:05:19,287
Eu discordo.
68
00:05:20,042 --> 00:05:23,922
Discorde o quanto quiser,
mas o produto do Ikezawa vende mais.
69
00:05:24,583 --> 00:05:25,883
Só estamos começando.
70
00:05:26,500 --> 00:05:28,960
-Você só sabe dizer isso.
-Boa noite.
71
00:05:30,583 --> 00:05:31,543
Ei.
72
00:05:32,167 --> 00:05:33,747
Olá.
73
00:05:33,958 --> 00:05:35,878
-Boa noite.
-Olá, senhor.
74
00:05:35,958 --> 00:05:37,828
-Um chuhai e um ensopado.
-É pra já.
75
00:05:41,667 --> 00:05:44,877
Cachaça barata é ideal
para esquecer os problemas.
76
00:05:47,292 --> 00:05:50,752
Já se sente em casa em Kabukicho?
77
00:05:52,167 --> 00:05:53,577
Quase lá.
78
00:05:55,958 --> 00:05:57,378
Você tem tino comercial.
79
00:05:58,375 --> 00:06:00,285
Me deixe rico.
80
00:06:03,583 --> 00:06:06,213
Parece que o senhor já é rico.
81
00:06:06,458 --> 00:06:08,668
Estamos só começando.
82
00:06:09,458 --> 00:06:12,128
-Aqui está.
-Obrigado.
83
00:06:12,542 --> 00:06:14,922
Por isso conto com vocês.
84
00:06:23,125 --> 00:06:24,285
O que é isso?
85
00:06:24,458 --> 00:06:25,288
Isto?
86
00:06:25,667 --> 00:06:28,037
É um filme pornô.
87
00:06:28,917 --> 00:06:30,627
Só posso pagar um dia de locação.
88
00:06:31,458 --> 00:06:32,458
Que patético!
89
00:06:38,042 --> 00:06:40,712
Não deixem o Ikezawa
foder com vocês de novo.
90
00:06:41,542 --> 00:06:42,382
De novo?
91
00:06:44,042 --> 00:06:45,082
Como assim?
92
00:06:46,500 --> 00:06:47,330
O quê?
93
00:06:50,667 --> 00:06:52,037
Estão brincando.
94
00:06:56,083 --> 00:06:59,423
Fujiwara, a burrice dos dois
chega a ser engraçada.
95
00:07:02,542 --> 00:07:06,792
Vocês foram presos por causa do Ikezawa.
96
00:07:11,208 --> 00:07:13,328
O Ikezawa e o Takei armaram tudo.
97
00:07:16,208 --> 00:07:19,668
Da próxima vez, eu protejo vocês.
Estou do seu lado.
98
00:07:26,583 --> 00:07:29,213
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
99
00:08:15,917 --> 00:08:17,667
Você deveria assistir.
100
00:08:17,750 --> 00:08:21,460
-Eu fui às lágrimas.
-Me fez chorar.
101
00:08:21,583 --> 00:08:23,383
No último episódio...
102
00:08:23,500 --> 00:08:26,380
Ei, você não aparece em Os Dez Melhores?
103
00:08:26,500 --> 00:08:28,420
-Você é uma estrela!
-Vão embora.
104
00:08:28,708 --> 00:08:31,538
-Sumam daqui.
-O último episódio foi...
105
00:08:31,667 --> 00:08:32,747
Pois é.
106
00:08:32,833 --> 00:08:35,833
-Tchau, Miku!
-Tchau, meninas.
107
00:08:55,625 --> 00:08:57,415
Bom dia pra mim.
108
00:09:01,125 --> 00:09:02,125
Alô?
109
00:09:02,667 --> 00:09:07,377
É você, Miku?
Você prometeu que ligaria ontem à noite.
110
00:09:07,458 --> 00:09:08,748
Desculpe.
111
00:09:09,458 --> 00:09:10,708
Está acordada?
112
00:09:11,292 --> 00:09:14,292
É claro. Esqueceu que somos agricultores?
113
00:09:15,667 --> 00:09:18,247
Você não tem mais ligado.
114
00:09:18,917 --> 00:09:20,537
Está saindo para trabalhar?
115
00:09:21,667 --> 00:09:22,877
Claro que sim.
116
00:09:23,792 --> 00:09:29,752
Estou economizando
para pagar uma viagem para a senhora.
117
00:09:30,833 --> 00:09:33,713
Querida, só a intenção já vale.
118
00:09:34,417 --> 00:09:35,377
Está bem de dinheiro?
119
00:09:35,458 --> 00:09:36,328
PAGAMENTO ATRASADO
120
00:09:36,417 --> 00:09:37,457
Estou bem.
121
00:09:38,542 --> 00:09:40,582
Nossa empresa paga bem.
122
00:09:41,500 --> 00:09:45,670
Você fugiu para Tóquio e nunca liga.
123
00:09:46,000 --> 00:09:50,500
Seu pai está preocupado.
Ele disse que Tóquio é perigosa.
124
00:09:52,917 --> 00:09:55,287
Não é perigosa. Estou bem.
125
00:09:56,375 --> 00:09:58,625
Tchau. Nos falamos depois.
126
00:10:04,000 --> 00:10:05,040
Aí estão vocês!
127
00:10:06,208 --> 00:10:07,288
Ótimo.
128
00:10:09,250 --> 00:10:12,580
Pode pôr o picles em um prato separado?
129
00:10:12,667 --> 00:10:14,667
Odeio quando mistura o sabor.
130
00:10:15,208 --> 00:10:17,038
-Isso te incomoda?
-Incomoda!
131
00:10:17,417 --> 00:10:19,417
Só um pouco não muda o gosto.
132
00:10:19,542 --> 00:10:21,002
Você é um selvagem.
133
00:10:21,083 --> 00:10:24,043
Quero tudo bem separado.
134
00:10:24,792 --> 00:10:27,082
Mitamura, o que acha?
135
00:10:27,167 --> 00:10:28,957
Não estou nem aí. Eu como pouco.
136
00:10:29,042 --> 00:10:32,832
Viu? É só você, Junko.
137
00:10:32,958 --> 00:10:35,128
Odeio trabalhar só com homens!
138
00:10:36,292 --> 00:10:39,882
Por que não cozinha pra nós,
já que odeia tanto?
139
00:10:39,958 --> 00:10:41,918
Você é mulher e nunca cozinha.
140
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
Isso é machismo!
141
00:10:44,000 --> 00:10:47,290
Parem de brigar, estamos comendo...
142
00:10:47,375 --> 00:10:48,875
Chega.
143
00:10:50,542 --> 00:10:51,832
Calem a boca e comam.
144
00:10:59,375 --> 00:11:00,745
Que combinação absurda!
145
00:11:03,792 --> 00:11:05,292
Vai tudo pro mesmo lugar.
146
00:11:06,125 --> 00:11:07,415
Bom trabalho, Rúgbi.
147
00:11:08,375 --> 00:11:09,375
Obrigado, senhor.
148
00:11:11,500 --> 00:11:14,710
O cozinheiro pode valorizar
ou estragar os ingredientes.
149
00:11:17,292 --> 00:11:19,422
Comam antes da batalha.
150
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
FESTA DE ANIVERSÁRIO DE TRÊS ANOS
DA POSEIDON PRODUÇÕES
151
00:11:27,208 --> 00:11:29,998
Encerramos agora a sessão de fotos.
152
00:11:30,833 --> 00:11:33,543
A imprensa poderia dar um pouco de espaço?
153
00:11:37,000 --> 00:11:39,830
Agora, com vocês, o Rei da Pornografia,
154
00:11:40,000 --> 00:11:43,670
presidente Ikezawa, da Poseidon Produções.
155
00:11:49,625 --> 00:11:55,165
Boa noite a todos.
Nós e todas as nossas atrizes
156
00:11:55,875 --> 00:11:59,535
trabalharemos com ainda mais afinco
em nosso quarto ano.
157
00:11:59,667 --> 00:12:01,167
-É isso aí!
-É isso aí!
158
00:12:02,708 --> 00:12:05,918
Justamente por trabalharmos
com filmes adultos
159
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
é que acredito muito
na necessidade de haver ordem.
160
00:12:09,083 --> 00:12:10,463
-É isso aí!
-Sim!
161
00:12:10,542 --> 00:12:13,922
Para que a indústria
continue prosperando...
162
00:12:14,000 --> 00:12:15,420
Ordem para quem?
163
00:12:19,750 --> 00:12:24,130
Parabéns, Rei da Pornografia.
Comida boa e carne em abundância.
164
00:12:24,208 --> 00:12:26,748
Guardas, tirem o intruso daqui, por favor.
165
00:12:27,083 --> 00:12:30,003
Não sou um intruso.
Sou um diretor de pornografia.
166
00:12:31,500 --> 00:12:34,750
O evento de hoje é só para convidados.
167
00:12:35,750 --> 00:12:38,420
Seus filmes não me excitam.
168
00:12:38,792 --> 00:12:41,292
É óbvio que as garotas não estão gostando.
169
00:12:41,458 --> 00:12:43,168
Elas têm cara de peixe morto.
170
00:12:44,542 --> 00:12:45,422
Especialmente você.
171
00:12:46,583 --> 00:12:48,133
Você tem cara de robô.
172
00:12:50,625 --> 00:12:55,165
Obrigado pelo comentário,
mas prefiro não estragar esta festa.
173
00:12:55,750 --> 00:12:57,670
Se não se importa...
174
00:12:58,417 --> 00:13:00,917
-Por aqui.
-Eu saio sozinho.
175
00:13:03,000 --> 00:13:04,250
Vá pra casa!
176
00:13:04,458 --> 00:13:05,378
Enxotem esse cara.
177
00:13:07,708 --> 00:13:08,748
Ei!
178
00:13:12,208 --> 00:13:13,288
Valeu pela comida.
179
00:13:25,792 --> 00:13:27,502
Megumi!
180
00:13:28,042 --> 00:13:30,252
Venha dançar! Não seja desmancha-prazeres.
181
00:13:30,333 --> 00:13:31,543
Venha, vamos dançar.
182
00:13:43,000 --> 00:13:44,580
Estão se divertindo?
183
00:13:45,333 --> 00:13:49,883
Está na hora de uma música lenta.
184
00:13:55,542 --> 00:13:57,832
Vou pegar uma bebida.
185
00:13:58,000 --> 00:13:58,880
O quê?
186
00:13:59,167 --> 00:14:00,327
Volte aqui!
187
00:14:13,125 --> 00:14:15,125
-Parabéns.
-Obrigada.
188
00:14:15,208 --> 00:14:17,418
-Deem tudo de si.
-Sim, senhor.
189
00:14:17,917 --> 00:14:19,827
-Obrigada.
-Boa noite.
190
00:14:26,708 --> 00:14:29,288
-Parabéns.
-Parabéns.
191
00:14:29,417 --> 00:14:30,917
-Vai trabalhar?
-Sim.
192
00:14:31,000 --> 00:14:32,290
Você tem emprego?
193
00:14:32,375 --> 00:14:34,875
-Vamos por aqui.
-Tchau, meninas.
194
00:14:35,000 --> 00:14:37,290
Sério? Boa noite.
195
00:14:37,375 --> 00:14:39,035
-Tchau.
-Até mais.
196
00:14:42,250 --> 00:14:44,880
-Vai trabalhar?
-Sim, estou indo.
197
00:14:45,000 --> 00:14:46,420
Se cuide.
198
00:14:46,542 --> 00:14:48,172
-Boa noite.
-Tchau.
199
00:15:06,375 --> 00:15:08,535
-Para Roppongi.
-Pode deixar.
200
00:15:08,625 --> 00:15:10,875
-Preciso de uma carona.
-Espere.
201
00:15:10,958 --> 00:15:12,328
-Vamos.
-O que está fazendo?
202
00:15:16,833 --> 00:15:20,043
Por que está aqui? Mandei sair.
203
00:15:21,417 --> 00:15:23,627
Muranishi, diretor de filmes adultos.
204
00:15:25,458 --> 00:15:28,458
Você fica mais humana e bonita
quando está brava.
205
00:15:28,917 --> 00:15:31,747
O Ikezawa transforma você
em uma boneca sexual.
206
00:15:32,667 --> 00:15:35,997
Do que está falando?
Você acabou comigo no palco.
207
00:15:36,250 --> 00:15:37,880
Foi um comentário sincero.
208
00:15:43,625 --> 00:15:45,075
Não entendo.
209
00:15:46,000 --> 00:15:47,080
O quê?
210
00:15:47,750 --> 00:15:52,420
Como um ingrediente tão bom
se transforma em um prato horrível?
211
00:15:54,417 --> 00:15:56,917
Já falei, é impossível!
212
00:15:57,833 --> 00:16:00,673
Não acredito que me seguiu até aqui.
213
00:16:01,000 --> 00:16:05,500
Quero saber se está interessada.
Esqueça o Ikezawa.
214
00:16:05,625 --> 00:16:06,915
Chega!
215
00:16:07,833 --> 00:16:10,713
Vai se dar mal por me sondar.
216
00:16:12,458 --> 00:16:14,828
Por que não escolhe seu próprio caminho?
217
00:16:15,083 --> 00:16:18,673
Não está morta de tédio
de ter que fingir todo dia?
218
00:16:18,750 --> 00:16:21,080
Certo. Deixe-me dizer uma coisa.
219
00:16:22,292 --> 00:16:25,792
"Toru Muranishi"?
Nunca ouvi falar de você!
220
00:16:26,833 --> 00:16:28,083
Se enxergue!
221
00:16:37,958 --> 00:16:39,958
Quanto a Poseidon paga por filme?
222
00:16:40,958 --> 00:16:43,378
-Por que eu contaria?
-Quanto?
223
00:16:47,333 --> 00:16:48,583
Quinhentos mil ienes.
224
00:16:56,292 --> 00:16:59,002
Isto é o quanto eu a valorizo.
Um adiantamento.
225
00:16:59,792 --> 00:17:01,672
Mas o Ikezawa...
226
00:17:02,667 --> 00:17:04,287
De novo com esse papo...
227
00:17:05,125 --> 00:17:06,665
É só isso que sabe dizer?
228
00:17:13,792 --> 00:17:15,082
TORU MURANISHI
229
00:17:15,167 --> 00:17:17,247
Venha me ver quando estiver pronta.
230
00:17:19,500 --> 00:17:21,250
E o dinheiro?
231
00:17:23,083 --> 00:17:24,963
Fuja com ele, se quiser.
232
00:17:50,958 --> 00:17:52,168
Estou de volta.
233
00:17:54,708 --> 00:17:55,748
Oi.
234
00:17:56,375 --> 00:17:57,415
Boa noite.
235
00:18:06,875 --> 00:18:09,375
O que achou de ir para casa, pra variar?
236
00:18:10,708 --> 00:18:15,708
A comida na geladeira estava podre
e tinha uns fungos estranhos.
237
00:18:16,167 --> 00:18:17,577
Afinal, já fazia um mês.
238
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
Entendo. Que bom que está tudo certo!
239
00:18:23,708 --> 00:18:25,378
Trabalhando na próxima cena?
240
00:18:26,375 --> 00:18:29,745
Sim, encontrei uma atriz incrível.
241
00:18:29,833 --> 00:18:31,383
Sério? Quem?
242
00:18:43,000 --> 00:18:45,170
O quê?
243
00:18:45,333 --> 00:18:47,173
Certo, saiam e se preparem.
244
00:18:48,958 --> 00:18:53,708
-Mas, senhor, esta é a minha casa.
-Acha que temos dinheiro para um estúdio?
245
00:18:54,208 --> 00:18:56,628
-Minha nossa.
-Força!
246
00:18:56,708 --> 00:18:58,208
Tem certeza?
247
00:18:58,292 --> 00:18:59,212
Abra.
248
00:18:59,292 --> 00:19:01,382
-Por que na minha casa?
-Rápido.
249
00:19:15,333 --> 00:19:16,963
Quem rasgou meu pôster?
250
00:19:18,875 --> 00:19:19,705
Venha ver.
251
00:19:21,125 --> 00:19:25,325
-Veja! Ontem não estava assim.
-O quê?
252
00:19:25,458 --> 00:19:27,538
-O quê?
-Bem aqui.
253
00:19:27,667 --> 00:19:28,877
Ei, está louco?
254
00:19:28,958 --> 00:19:31,248
Quem se importa? Não seja escandaloso.
255
00:19:32,208 --> 00:19:34,628
Seu truculento. Cabeça-dura!
256
00:19:36,667 --> 00:19:37,537
Seu virgem!
257
00:19:38,000 --> 00:19:39,420
Cale a boca!
258
00:19:39,500 --> 00:19:40,790
Você é um virgem.
259
00:19:40,875 --> 00:19:43,325
Não, sou o oposto de...
260
00:19:43,458 --> 00:19:46,078
Parem de tagarelar! Andem logo!
261
00:19:46,167 --> 00:19:47,747
-Seus palermas.
-Está bem.
262
00:20:02,708 --> 00:20:04,078
Vamos lá. Pegue.
263
00:20:07,667 --> 00:20:09,827
-Estou preocupado.
-Com o quê?
264
00:20:10,833 --> 00:20:14,133
Usar a atriz da Poseidon sem permissão.
265
00:20:16,000 --> 00:20:18,380
Obrigada por participar do nosso filme.
266
00:20:19,500 --> 00:20:20,880
-Mitamura.
-Sim?
267
00:20:21,875 --> 00:20:22,745
-Nervosa?
-Venha cá.
268
00:20:23,917 --> 00:20:26,667
-Um pouco.
-Ponha a mão ali.
269
00:20:26,792 --> 00:20:32,042
Não é porque trabalho aqui,
mas nosso diretor combina mais com você.
270
00:20:33,500 --> 00:20:34,670
É a escolha certa.
271
00:20:35,333 --> 00:20:36,753
Espere um pouco.
272
00:20:37,875 --> 00:20:39,665
-Venha aqui, troquem de posição.
-Sim.
273
00:20:39,750 --> 00:20:42,790
-Estique os braços, assim.
-Certo.
274
00:20:43,583 --> 00:20:44,963
Também acho.
275
00:20:45,042 --> 00:20:47,172
Continue se movendo. Estamos sem tempo.
276
00:20:47,542 --> 00:20:49,582
Você só a viu duas vezes antes.
277
00:20:50,083 --> 00:20:52,383
E sempre a achou linda.
278
00:20:52,500 --> 00:20:53,880
-Entendeu a história?
-Sim.
279
00:20:53,958 --> 00:20:57,578
Sua mulher o abandonou há alguns anos.
280
00:20:57,667 --> 00:20:59,877
-Você está pronta.
-Obrigada.
281
00:21:00,333 --> 00:21:01,583
A Miku está pronta.
282
00:21:01,667 --> 00:21:02,957
-Vamos começar.
-Em posição.
283
00:21:03,042 --> 00:21:04,252
-Olá.
-Muito prazer.
284
00:21:05,542 --> 00:21:08,672
-Miku, você é uma viúva solitária.
-Certo.
285
00:21:09,000 --> 00:21:11,710
Seu marido era da Ferrovia Nacional.
Você chora por ele.
286
00:21:11,958 --> 00:21:14,328
O antigo chefe do seu marido
vem visitá-la.
287
00:21:14,417 --> 00:21:16,377
Duas almas solitárias se encontram,
288
00:21:16,583 --> 00:21:18,423
-e você o acolhe.
-Certo.
289
00:21:18,667 --> 00:21:20,167
-Faz sentido?
-Sim.
290
00:21:20,958 --> 00:21:22,788
-Prontos?
-Sim.
291
00:21:23,542 --> 00:21:25,712
Duas pessoas solitárias que se desejam.
292
00:21:25,958 --> 00:21:28,748
O contraste entre solidão
e desejo é importante.
293
00:21:29,208 --> 00:21:31,578
-Câmera?
-Rodando.
294
00:21:31,708 --> 00:21:32,708
Vamos lá.
295
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Prontos...
296
00:21:37,042 --> 00:21:37,882
Ação...
297
00:21:43,542 --> 00:21:44,542
Senhora,
298
00:21:45,667 --> 00:21:47,127
eu sempre te amei!
299
00:21:52,542 --> 00:21:54,502
Não deveríamos.
300
00:21:55,125 --> 00:21:57,665
Ele está olhando lá de cima.
301
00:21:58,333 --> 00:21:59,333
Senhora...
302
00:22:01,375 --> 00:22:03,455
Não! Pare!
303
00:22:03,542 --> 00:22:05,542
Não se preocupe, ele se foi.
304
00:22:05,625 --> 00:22:06,825
Não deveríamos.
305
00:22:08,875 --> 00:22:10,415
Com mais paixão.
306
00:22:10,958 --> 00:22:12,378
Minha nossa!
307
00:22:15,250 --> 00:22:16,880
Miku, você também quer.
308
00:22:21,917 --> 00:22:25,127
Não, saia daí. Monte nele.
309
00:22:25,208 --> 00:22:26,628
-Entendido.
-Certo.
310
00:22:27,042 --> 00:22:28,382
Mais paixão.
311
00:22:31,458 --> 00:22:32,788
Que gostoso!
312
00:22:32,875 --> 00:22:34,785
-Vou gozar.
-Você é incrível.
313
00:22:35,250 --> 00:22:37,500
Corta! Miku, venha comigo.
314
00:22:45,125 --> 00:22:46,455
Está de brincadeira?
315
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
Como assim?
316
00:22:48,250 --> 00:22:51,710
Sua atuação foi risível.
Não me confunda com o Ikezawa.
317
00:22:53,708 --> 00:22:57,708
Coloquei minha vida em jogo.
Dê tudo de si.
318
00:22:59,958 --> 00:23:01,788
-Quer tirar?
-O quê?
319
00:23:02,333 --> 00:23:05,213
Isso está te limitando.
Tente fazer sexo de verdade.
320
00:23:05,292 --> 00:23:06,632
Não posso.
321
00:23:06,708 --> 00:23:09,378
Não é uma boa ideia.
Ninguém faz de verdade.
322
00:23:09,458 --> 00:23:10,628
Por isso mesmo.
323
00:23:10,875 --> 00:23:13,785
Está sugerindo que transemos de verdade?
324
00:23:14,167 --> 00:23:16,417
Dá um tempo. Não posso fazer isso.
325
00:23:16,542 --> 00:23:18,082
Por que não, maricas?
326
00:23:18,167 --> 00:23:19,627
Eu vou pra cadeia.
327
00:23:19,917 --> 00:23:21,247
Eu assumo a responsabilidade.
328
00:23:22,042 --> 00:23:25,422
Eu não aguentaria a pressão. Estou fora.
329
00:23:25,542 --> 00:23:26,502
Não, espere...
330
00:23:26,875 --> 00:23:27,875
Deixe-o ir.
331
00:23:28,500 --> 00:23:30,170
-Rúgbi, se prepare.
-O quê?
332
00:23:30,250 --> 00:23:31,670
Vá pegar o figurino.
333
00:23:32,083 --> 00:23:34,673
-Certo.
-Você vai assumir. Se prepare.
334
00:23:34,750 --> 00:23:35,750
Sim, senhor.
335
00:23:35,917 --> 00:23:39,537
Ouça, no estrangeiro,
é normal ter sexo de verdade.
336
00:23:39,833 --> 00:23:42,043
Estou farto de filmar sexo de mentira.
337
00:23:43,292 --> 00:23:45,422
Não vou te forçar. A decisão é sua.
338
00:23:47,500 --> 00:23:50,000
Ator idiota! Faça umas flexões
para parecer mais forte.
339
00:23:51,667 --> 00:23:55,247
Megumi, como foi com o cara da discoteca?
340
00:23:55,833 --> 00:23:57,793
Não aconteceu nada.
341
00:23:57,917 --> 00:23:59,827
-O quê?
-Sério?
342
00:23:59,917 --> 00:24:02,577
Está na hora de achar um namorado.
343
00:24:02,708 --> 00:24:03,668
É mesmo.
344
00:24:04,208 --> 00:24:05,998
É isso que chamo de inocência.
345
00:24:07,292 --> 00:24:09,752
Pois é. Quer que te apresente alguém?
346
00:24:10,083 --> 00:24:12,503
-Eu quero!
-Claro.
347
00:24:12,583 --> 00:24:13,923
-E vocês?
-Eu?
348
00:24:14,125 --> 00:24:16,535
Contem sobre a vida sexual de vocês.
349
00:24:19,292 --> 00:24:20,832
Pare, Megumi.
350
00:24:21,333 --> 00:24:22,293
Está curiosa?
351
00:24:25,667 --> 00:24:27,077
Deixe-me ver.
352
00:24:27,583 --> 00:24:29,883
-Pare. Não precisamos contar.
-Bem...
353
00:24:30,417 --> 00:24:32,667
Nós temos muita química.
354
00:24:33,375 --> 00:24:36,415
-Do que está falando? Pare.
-É verdade.
355
00:24:36,500 --> 00:24:38,170
Que vergonha!
356
00:24:38,250 --> 00:24:41,500
-É mesmo!
-Quem se importa?
357
00:24:42,083 --> 00:24:44,133
Não tem problema em contar.
358
00:24:48,917 --> 00:24:51,417
Talvez a Satoko esteja fingindo.
359
00:24:54,583 --> 00:24:56,923
Por que ela faria isso?
360
00:24:58,917 --> 00:25:00,787
As garotas fingem orgasmo?
361
00:25:00,875 --> 00:25:02,825
Do que estão falando?
362
00:25:02,917 --> 00:25:06,037
Com garotas, nunca se sabe. Não é, Satoko?
363
00:25:07,583 --> 00:25:09,253
Nem todas as garotas.
364
00:25:13,292 --> 00:25:15,082
Satoko, é verdade?
365
00:25:17,875 --> 00:25:18,995
O que foi?
366
00:25:19,083 --> 00:25:20,383
Nada.
367
00:25:21,625 --> 00:25:24,455
Pra mim, fingir é monótono.
368
00:25:41,792 --> 00:25:43,672
Vou voltar para a sala de aula.
369
00:25:44,792 --> 00:25:45,632
Certo.
370
00:25:49,375 --> 00:25:50,825
Tudo bem com você?
371
00:25:54,667 --> 00:25:57,577
Não tenho interesse
em desejo sem convicção.
372
00:26:08,000 --> 00:26:11,920
Se você fosse convincente,
eu não pediria sexo de verdade.
373
00:26:12,208 --> 00:26:13,208
Entendo.
374
00:26:13,292 --> 00:26:16,042
Você consegue fazer melhor do que isso.
375
00:26:16,917 --> 00:26:18,077
Também acho.
376
00:26:18,792 --> 00:26:21,962
Sexo de verdade vai dar problema, senhor.
377
00:26:22,042 --> 00:26:23,882
Já disse que me responsabilizo.
378
00:26:26,750 --> 00:26:28,920
Eu pago mais um milhão de ienes.
379
00:26:29,792 --> 00:26:30,832
Pela autenticidade.
380
00:27:02,708 --> 00:27:04,878
Estou bem. Vamos lá.
381
00:27:13,500 --> 00:27:14,750
Com licença.
382
00:27:18,417 --> 00:27:19,497
Senhora,
383
00:27:20,583 --> 00:27:24,213
eu sempre te amei.
384
00:27:35,667 --> 00:27:36,917
Senhora.
385
00:27:47,292 --> 00:27:48,252
Senhora,
386
00:27:48,542 --> 00:27:53,422
é uma honra transar com alguém tão linda.
387
00:27:53,583 --> 00:27:54,543
Fala sério?
388
00:28:19,583 --> 00:28:20,583
Miku.
389
00:28:21,542 --> 00:28:23,172
Você está radiante.
390
00:28:29,625 --> 00:28:30,825
Rúgbi, tire-a do chão.
391
00:28:30,917 --> 00:28:31,957
Sim.
392
00:28:32,042 --> 00:28:34,882
Tire-a do chão. Levante-se!
393
00:28:35,167 --> 00:28:36,747
Levantar? Assim?
394
00:28:36,875 --> 00:28:37,915
Isso.
395
00:28:38,542 --> 00:28:41,422
Agora ande pelo quarto. Vá!
396
00:28:44,250 --> 00:28:46,290
Senhora.
397
00:28:46,958 --> 00:28:50,248
Senhora. Seu marido está aqui.
398
00:28:50,792 --> 00:28:51,922
O que está achando?
399
00:28:59,500 --> 00:29:02,170
Isso. Você está se entregando.
400
00:29:03,542 --> 00:29:07,132
Quanto mais você se entrega,
mais pensa no seu marido.
401
00:29:08,417 --> 00:29:09,747
Querido.
402
00:29:11,333 --> 00:29:13,423
Deliciosas marmitas à venda.
403
00:29:15,167 --> 00:29:17,537
Marmitas! Marmitas à venda!
404
00:29:18,417 --> 00:29:20,247
Marmitas!
405
00:29:20,542 --> 00:29:22,832
-Marmitas à venda!
-É assim que se faz!
406
00:29:22,917 --> 00:29:25,577
Vão pra fora!
407
00:29:31,917 --> 00:29:33,247
Vai!
408
00:29:33,333 --> 00:29:34,923
-Estou indo!
-Continue!
409
00:29:36,625 --> 00:29:38,245
Miku!
410
00:29:39,917 --> 00:29:41,417
Junko, o chapéu.
411
00:29:43,333 --> 00:29:45,673
-Está ótimo.
-Vai! Continue!
412
00:29:54,500 --> 00:29:56,290
Perfeito!
413
00:29:56,542 --> 00:29:59,292
Preciso de outro ângulo. Vire-se!
414
00:30:01,167 --> 00:30:02,577
Faça cara de tesão!
415
00:30:04,708 --> 00:30:06,498
Ótimo! Está perfeito!
416
00:30:06,625 --> 00:30:09,495
O amor de vocês é esplêndido! Força!
417
00:30:09,625 --> 00:30:10,665
Sim, senhor!
418
00:30:10,750 --> 00:30:11,880
Olá.
419
00:30:12,208 --> 00:30:14,288
Marmitas!
420
00:30:20,417 --> 00:30:21,537
Vai!
421
00:30:32,875 --> 00:30:36,165
Vou gozar!
422
00:30:47,542 --> 00:30:50,292
Feito! Fantástico!
423
00:30:53,292 --> 00:30:55,832
Miku, você foi incrível.
424
00:31:02,250 --> 00:31:05,920
Aqui é a minha casa. Limpem tudo.
425
00:31:06,250 --> 00:31:08,670
Você que limpe sua própria casa.
426
00:31:08,917 --> 00:31:10,787
-Parabéns.
-Obrigado.
427
00:31:32,917 --> 00:31:34,537
-Olá.
-Olá.
428
00:31:34,667 --> 00:31:35,707
Olá.
429
00:31:37,083 --> 00:31:39,423
Já sei. Estão na prateleira.
430
00:31:39,500 --> 00:31:40,540
Obrigado.
431
00:31:41,750 --> 00:31:43,420
Vejamos.
432
00:31:44,250 --> 00:31:46,580
A VIÚVA NA POSIÇÃO DO MARMITEIRO
MIKU MINAMI
433
00:31:46,667 --> 00:31:47,877
Cara, olhe!
434
00:31:50,250 --> 00:31:51,920
É um avanço.
435
00:31:54,875 --> 00:31:56,575
Conseguimos.
436
00:31:57,167 --> 00:32:01,167
Seu filme é interessante e diferenciado.
437
00:32:02,167 --> 00:32:03,167
Mas deve saber
438
00:32:03,667 --> 00:32:07,327
que ela é uma atriz da Poseidon.
Tem certeza do que está fazendo?
439
00:32:16,292 --> 00:32:17,292
Está gostoso.
440
00:32:18,292 --> 00:32:19,922
Tem um sabor refinado.
441
00:32:20,083 --> 00:32:23,043
É uma filial independente
de um restaurante famoso.
442
00:32:23,708 --> 00:32:24,748
Ótimo.
443
00:32:25,625 --> 00:32:31,375
Filiais independentes são ótimas.
São o barômetro da confiança.
444
00:32:32,292 --> 00:32:34,922
Podem comer, todas vocês.
445
00:32:35,583 --> 00:32:37,633
-Obrigada.
-Obrigada.
446
00:32:38,250 --> 00:32:39,880
Está delicioso.
447
00:32:39,958 --> 00:32:42,078
-Pode me passar o prato?
-Claro.
448
00:32:42,792 --> 00:32:45,212
O que foi? Não está com fome?
449
00:32:46,667 --> 00:32:50,287
Desculpe. Só estou nervosa...
450
00:32:50,375 --> 00:32:53,625
-Nervosa?
-Que fofa!
451
00:32:53,708 --> 00:32:57,748
Faz só um mês que ela assinou conosco.
Chama-se Shizuka Saeki.
452
00:32:59,125 --> 00:33:02,415
Não precisa ficar tensa.
Somos uma família.
453
00:33:02,583 --> 00:33:04,253
-É verdade.
-Relaxe.
454
00:33:04,417 --> 00:33:05,667
Obrigada.
455
00:33:05,833 --> 00:33:08,173
-Ela é adorável.
-Uma fofa.
456
00:33:08,583 --> 00:33:13,253
Vou contar sobre um filme interessante
que vi um dia desses.
457
00:33:13,417 --> 00:33:15,287
-Sério?
-Conte.
458
00:33:15,417 --> 00:33:17,037
Como era?
459
00:33:17,542 --> 00:33:21,172
O casal estava em uma posição
que eu nunca tinha visto.
460
00:33:21,708 --> 00:33:23,378
Como assim?
461
00:33:23,542 --> 00:33:27,042
E a atuação da garota
era livre e espontânea.
462
00:33:29,667 --> 00:33:35,577
Mas eu não conseguia ficar excitado,
então olhei mais de perto.
463
00:33:37,125 --> 00:33:39,915
-A garota era...
-Quem?
464
00:33:40,208 --> 00:33:41,458
Quem era?
465
00:33:41,583 --> 00:33:43,753
...uma das nossas atrizes.
466
00:33:51,458 --> 00:33:52,748
Infelizmente...
467
00:33:54,083 --> 00:33:55,253
isso significa...
468
00:33:57,167 --> 00:33:59,877
que a vida dela acabou.
469
00:34:07,875 --> 00:34:08,995
Ei.
470
00:34:11,833 --> 00:34:13,253
Pare de chorar.
471
00:34:14,667 --> 00:34:16,377
Está arruinando a refeição.
472
00:34:28,000 --> 00:34:30,460
Estou passando.
473
00:34:30,542 --> 00:34:32,672
Com licença.
474
00:34:33,708 --> 00:34:35,668
-Poderia parar?
-Ei, acalmem-se.
475
00:34:36,458 --> 00:34:39,288
Pare a música!
476
00:34:39,375 --> 00:34:41,245
-Pare a música!
-O que está acontecendo?
477
00:34:41,333 --> 00:34:44,463
Aqui é a polícia!
478
00:34:45,375 --> 00:34:46,575
Não se mexam.
479
00:34:59,750 --> 00:35:00,750
Miku Minami.
480
00:35:02,667 --> 00:35:03,667
Venha conosco.
481
00:35:04,750 --> 00:35:07,080
-Não, esperem!
-Para trás!
482
00:35:07,250 --> 00:35:08,630
Para trás!
483
00:35:10,500 --> 00:35:11,750
Por que a levaram?
484
00:35:11,875 --> 00:35:15,375
São desgraças como vocês
que acabam com nosso país.
485
00:35:16,250 --> 00:35:17,500
Vá se foder!
486
00:35:17,583 --> 00:35:18,713
-Miku!
-Miku!
487
00:35:20,625 --> 00:35:23,535
Se alguém tem culpa, é o Muranishi.
488
00:35:26,667 --> 00:35:30,787
Precisamos de um responsável
para levá-la para casa.
489
00:35:31,500 --> 00:35:32,750
Pode ser a sua mãe?
490
00:35:38,625 --> 00:35:39,915
Por favor,
491
00:35:41,917 --> 00:35:44,037
não conte aos meus pais.
492
00:35:46,583 --> 00:35:48,043
Por favor!
493
00:35:49,125 --> 00:35:50,825
Eu faço qualquer coisa,
494
00:35:51,167 --> 00:35:53,287
mas não conte a eles, por favor.
495
00:35:56,667 --> 00:35:59,667
Ei, já fizeram a ligação?
496
00:36:00,417 --> 00:36:01,327
Já.
497
00:36:02,917 --> 00:36:04,877
Tarde demais. Eles já sabem de tudo.
498
00:36:15,333 --> 00:36:16,253
Mais uma coisa.
499
00:36:20,083 --> 00:36:22,293
Quase me esqueci de te entregar isto.
500
00:36:30,167 --> 00:36:32,707
Você não tem mais ligado.
501
00:36:33,708 --> 00:36:35,538
Está saindo para trabalhar?
502
00:36:36,458 --> 00:36:38,168
Claro que sim.
503
00:36:38,667 --> 00:36:44,747
Estou economizando
para pagar uma viagem para a senhora.
504
00:36:45,667 --> 00:36:48,577
Querida, só a intenção já vale.
505
00:36:49,208 --> 00:36:50,458
Está bem de dinheiro?
506
00:36:50,542 --> 00:36:51,792
Não pode ser.
507
00:36:53,500 --> 00:36:57,250
ATRIZ PORNOGRÁFICA MIKU MINAMI
É FILMADA FAZENDO SEXO DE VERDADE
508
00:37:48,167 --> 00:37:51,207
TORU MURANISHI
509
00:37:53,792 --> 00:37:56,882
Megumi, o que está fazendo?
510
00:37:59,417 --> 00:38:00,457
Pois não, mãe.
511
00:38:02,625 --> 00:38:04,285
O jantar está pronto.
512
00:38:04,708 --> 00:38:05,878
Desça logo.
513
00:38:06,583 --> 00:38:07,793
Já vou.
514
00:38:10,792 --> 00:38:13,922
O que aconteceu com a Miku?
515
00:38:15,375 --> 00:38:18,955
Ela voltou para casa.
Disse que vai ficar na dela por enquanto.
516
00:38:21,917 --> 00:38:25,917
Justamente quando produzimos algo
que vende bem.
517
00:38:26,167 --> 00:38:27,917
Esse não é o problema!
518
00:38:29,583 --> 00:38:31,293
Esse não é o problema mesmo!
519
00:38:32,250 --> 00:38:33,880
Por isso eu fui contra.
520
00:38:35,542 --> 00:38:36,582
A Miku...
521
00:38:42,125 --> 00:38:43,665
Eu também sou responsável.
522
00:38:48,958 --> 00:38:51,458
Devia ter me esforçado mais
para impedi-lo.
523
00:39:14,917 --> 00:39:17,247
Cara, e a nossa filmagem de amanhã?
524
00:39:28,833 --> 00:39:32,793
Cara, não adianta ficar se culpando.
525
00:39:34,292 --> 00:39:35,832
Não podemos parar agora.
526
00:39:36,708 --> 00:39:38,918
Precisamos continuar filmando.
527
00:39:39,250 --> 00:39:42,000
Ele tem razão. Temos uma gravação amanhã.
528
00:39:42,667 --> 00:39:43,827
Eu sei.
529
00:39:46,458 --> 00:39:47,748
Temos um problema.
530
00:39:48,625 --> 00:39:49,455
O que foi?
531
00:39:50,417 --> 00:39:54,787
A atriz da nossa próxima gravação
cancelou de última hora.
532
00:39:55,125 --> 00:39:57,325
O quê? Ela sumiu do mapa?
533
00:39:57,708 --> 00:39:58,708
Não.
534
00:40:03,750 --> 00:40:05,460
Não exatamente.
535
00:40:09,667 --> 00:40:10,747
Só mais uma peça.
536
00:40:11,583 --> 00:40:13,043
Está quase ganhando.
537
00:40:13,792 --> 00:40:17,582
Sinto muito, Furuya. Vou vencer desta vez.
538
00:40:19,375 --> 00:40:23,875
Nunca abaixe a guarda.
Eu posso estar perto também.
539
00:40:23,958 --> 00:40:25,958
Considere-se avisado.
540
00:40:26,917 --> 00:40:30,377
É melhor você tomar cuidado
com o Muranishi.
541
00:40:30,458 --> 00:40:32,748
Ele não faz nem cócegas.
542
00:40:33,250 --> 00:40:35,250
Ele conseguiu te irritar.
543
00:40:36,292 --> 00:40:39,132
Só me livrei de uma atriz
que quebrou as regras.
544
00:40:40,333 --> 00:40:41,673
Se você diz...
545
00:40:42,583 --> 00:40:45,083
Não o subestime.
546
00:40:46,167 --> 00:40:49,417
Ele tem visão e é corajoso pra cacete.
547
00:40:49,917 --> 00:40:51,747
Ele sabe ser pentelho.
548
00:40:52,708 --> 00:40:58,788
Até parece. Se ele incomodar,
você dá um jeito nele, não dá?
549
00:40:59,333 --> 00:41:03,633
Como ele está no meu território,
ele come na minha mão.
550
00:41:05,708 --> 00:41:09,458
Desde que eu receba algo em troca.
551
00:41:11,833 --> 00:41:13,043
Não é, Rei da Pornografia?
552
00:41:13,125 --> 00:41:14,495
Já entendi.
553
00:41:14,875 --> 00:41:15,785
Ron!
554
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
-Ganhei.
-Fiz uma jogada ruim.
555
00:41:20,208 --> 00:41:21,828
Foi uma grande vitória. Veja.
556
00:41:21,917 --> 00:41:23,207
Certo, aqui está.
557
00:41:25,917 --> 00:41:29,457
Uma mão lava a outra, como sempre fazemos.
558
00:41:32,583 --> 00:41:35,713
Experimente isto.
559
00:41:47,333 --> 00:41:48,333
É doce demais.
560
00:41:51,333 --> 00:41:54,173
-Eu entendo, mas...
-A filmagem é amanhã.
561
00:41:54,250 --> 00:41:56,290
-...pode enviar uma atriz?
-Qualquer uma.
562
00:41:56,708 --> 00:42:00,038
Não? Mas precisamos de alguém para amanhã.
563
00:42:00,125 --> 00:42:01,575
Entendo.
564
00:42:04,708 --> 00:42:07,288
O pagamento vai valer a pena.
565
00:42:09,667 --> 00:42:10,917
Junko!
566
00:42:11,000 --> 00:42:12,830
-Temos um problema.
-Qual?
567
00:42:12,917 --> 00:42:15,537
A atriz de amanhã desistiu.
568
00:42:15,625 --> 00:42:17,205
-O quê?
-O que disse?
569
00:42:17,625 --> 00:42:21,825
Você está de sacanagem!
Isso não faz sentido!
570
00:42:22,500 --> 00:42:23,420
Seu...
571
00:42:25,792 --> 00:42:26,632
Muranishi.
572
00:42:29,750 --> 00:42:31,880
Nos segregaram.
573
00:42:34,500 --> 00:42:36,250
Sabemos quem é o responsável.
574
00:43:15,417 --> 00:43:17,537
Aí está você.
575
00:43:17,750 --> 00:43:19,210
Há quanto tempo!
576
00:44:13,125 --> 00:44:16,165
AKASAKA, 1961
577
00:44:41,542 --> 00:44:42,462
Quem é esse?
578
00:44:44,958 --> 00:44:49,078
NUNCA ME ESQUECEREI
DO NOSSO PRECIOSO TEMPO JUNTOS
579
00:44:54,542 --> 00:44:58,582
27 DE MARÇO DE 1967
NASCIMENTO DA MEGUMI
580
00:45:18,167 --> 00:45:20,877
27 DE MARÇO DE 1969
CASA NOVA
581
00:45:24,083 --> 00:45:27,083
ELA É TUDO PARA MIM
582
00:48:42,667 --> 00:48:44,207
Legendas: Eduardo Godarth