1
00:00:07,250 --> 00:00:08,170
TÓQUIO
2
00:00:08,250 --> 00:00:11,130
Porcaria de máquina.
Estou sempre a perder.
3
00:00:13,750 --> 00:00:15,040
Esta parece melhor.
4
00:00:15,292 --> 00:00:17,252
Desculpem, com licença.
5
00:00:17,958 --> 00:00:19,078
Boa.
6
00:00:19,708 --> 00:00:21,628
Esta está livre.
7
00:00:22,208 --> 00:00:23,708
Com licença.
8
00:00:26,625 --> 00:00:27,875
Vamos, levante-se.
9
00:00:36,708 --> 00:00:38,998
O quê? Posso ficar com os créditos?
10
00:00:43,875 --> 00:00:44,995
Obrigada!
11
00:00:46,500 --> 00:00:50,210
Tenho de me arranjar para ir trabalhar.
Estás no meu caminho.
12
00:01:04,792 --> 00:01:08,922
Detesto esse barulho.
13
00:01:09,833 --> 00:01:12,173
Porque andam todos obcecados
com esse brinquedo?
14
00:01:14,125 --> 00:01:18,535
Já há algum tempo que dormes aqui.
15
00:01:20,125 --> 00:01:21,035
Desculpa.
16
00:01:24,750 --> 00:01:27,080
Não era isso que eu queria dizer.
17
00:01:30,042 --> 00:01:32,252
Não me importo nada.
18
00:01:33,333 --> 00:01:37,213
Não me interessa quem és
nem o que fizeste.
19
00:01:40,125 --> 00:01:41,165
Portanto...
20
00:01:45,208 --> 00:01:48,748
... não me deixes.
21
00:01:53,333 --> 00:01:54,673
Vou andando.
22
00:01:57,792 --> 00:01:59,132
Adeus.
23
00:02:37,250 --> 00:02:38,630
Toru Muranishi?
24
00:02:42,833 --> 00:02:44,383
Não tem piada.
25
00:02:44,917 --> 00:02:46,747
Presidente, estás com bom ar.
26
00:02:48,875 --> 00:02:49,915
Onde está o dinheiro?
27
00:02:52,667 --> 00:02:53,997
No cacifo, como de costume.
28
00:03:01,333 --> 00:03:06,423
Conseguimos manter a empresa a funcionar,
mas os polícias não nos largam.
29
00:03:08,250 --> 00:03:09,710
Estamos a perder clientes.
30
00:03:10,750 --> 00:03:12,790
- Lamento o inconveniente.
- Não faz mal.
31
00:03:19,125 --> 00:03:21,745
Ainda consegues aparecer
daqui a três dias?
32
00:03:24,458 --> 00:03:29,078
Os gerentes das livrarias estão nervosos
por causa da tua longa ausência.
33
00:03:31,167 --> 00:03:32,577
Uma visita tua ajudava.
34
00:03:38,708 --> 00:03:39,578
Muito bem.
35
00:03:41,042 --> 00:03:42,422
Eu vou a Hokkaido.
36
00:03:44,875 --> 00:03:48,575
Está frio por lá? Já nem me lembro.
37
00:04:01,333 --> 00:04:02,173
És tu?
38
00:04:05,292 --> 00:04:06,582
Aonde vais tão tarde?
39
00:04:11,000 --> 00:04:12,750
Posso ausentar-me durante uns dias.
40
00:04:14,292 --> 00:04:15,132
Entendo.
41
00:04:15,875 --> 00:04:17,495
Volta quando quiseres.
42
00:04:23,625 --> 00:04:26,745
Acho que me apaixonei por ti.
43
00:05:03,667 --> 00:05:07,667
SAPPORO
44
00:05:11,667 --> 00:05:14,627
Olha só. Podiam ter usado
uma fotografia melhor.
45
00:05:14,708 --> 00:05:15,538
Vamos.
46
00:05:15,625 --> 00:05:18,995
PROCURADO
RECOMPENSA: UM MILHÃO DE IENES
47
00:05:21,958 --> 00:05:24,828
Presidente, é tão bom vê-lo.
48
00:05:24,917 --> 00:05:26,877
Presidente, há quanto tempo.
49
00:05:27,375 --> 00:05:29,955
Deve estar cansado. Reservámos um quarto.
50
00:05:30,083 --> 00:05:33,003
São idiotas? Aqui, vamos chamar a atenção.
51
00:05:33,583 --> 00:05:34,793
Vamos lá para fora.
52
00:05:38,042 --> 00:05:39,502
- Por favor.
- Por favor.
53
00:05:41,083 --> 00:05:43,173
- Kitamori.
- Sim.
54
00:05:43,583 --> 00:05:44,923
Está assim tanto calor?
55
00:05:47,250 --> 00:05:49,460
O quê? Não, eu só...
56
00:05:49,583 --> 00:05:51,423
- Toshi, foge.
- O quê?
57
00:05:54,208 --> 00:05:55,418
Apanhem-nos!
58
00:05:56,125 --> 00:05:57,035
Parem!
59
00:06:00,583 --> 00:06:03,333
Filho da mãe! Pare!
60
00:06:05,375 --> 00:06:06,915
COPO-D'ÁGUA
61
00:06:10,333 --> 00:06:12,293
Não falhem!
62
00:06:18,333 --> 00:06:20,633
Um, dois, três, quatro!
63
00:06:20,708 --> 00:06:21,998
Jackie!
64
00:06:28,500 --> 00:06:31,580
Muranishi!
65
00:06:42,333 --> 00:06:43,583
Orienta-te!
66
00:06:43,875 --> 00:06:44,995
Muranishi!
67
00:06:55,292 --> 00:06:56,712
Muranishi!
68
00:06:57,833 --> 00:06:58,673
Muranishi!
69
00:07:01,250 --> 00:07:03,420
Muranishi!
70
00:07:05,083 --> 00:07:06,213
Muranishi!
71
00:07:09,125 --> 00:07:10,535
Muranishi!
72
00:07:11,542 --> 00:07:14,792
Bem-vindos à visita guiada a Sapporo.
73
00:07:15,125 --> 00:07:19,535
Chamo-me Yasuko Kitamura
e serei a vossa guia hoje.
74
00:07:19,667 --> 00:07:21,327
- Olá, Yasuko!
- Obrigada.
75
00:07:22,333 --> 00:07:25,753
Rapazes, estão nos nossos lugares.
76
00:07:26,250 --> 00:07:27,790
Estão no autocarro errado.
77
00:07:27,875 --> 00:07:29,205
Veja lá bem.
78
00:07:29,292 --> 00:07:30,792
Eu vi com cuidado.
79
00:07:32,250 --> 00:07:35,210
Sempre me perguntei...
80
00:07:36,917 --> 00:07:39,957
Se sabemos que o molho de soja
faz o melhor caldo,
81
00:07:40,625 --> 00:07:43,245
porquê fazer qualquer outro tipo de ramen?
82
00:07:45,250 --> 00:07:49,460
Nunca fui um grande fã
do ramen de miso de Sapporo.
83
00:07:52,125 --> 00:07:54,705
Às vezes, as pequenas coisas ganham fama.
84
00:08:01,500 --> 00:08:03,130
Que diabos!
85
00:08:07,292 --> 00:08:08,582
Levantem-se.
86
00:08:11,083 --> 00:08:13,923
Foi um longo jogo do gato e do rato.
87
00:08:16,708 --> 00:08:18,248
Obrigado pela ajuda.
88
00:08:20,250 --> 00:08:21,830
Traidores!
89
00:08:22,292 --> 00:08:23,422
Entre.
90
00:08:25,500 --> 00:08:26,460
Você também!
91
00:08:27,000 --> 00:08:29,330
Porque é indecente
mostrar as pessoas como elas são?
92
00:08:31,917 --> 00:08:33,287
Vou dizer-lhe uma coisa.
93
00:08:34,750 --> 00:08:37,790
Não é indecente por ser pornográfico.
94
00:08:38,625 --> 00:08:43,205
É indecente porque o governo assim o diz.
95
00:08:44,417 --> 00:08:45,577
Entre.
96
00:09:00,375 --> 00:09:03,125
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
97
00:09:53,750 --> 00:09:56,170
És um filho inútil!
98
00:09:58,500 --> 00:10:01,830
Matem-no! Por mim, matem-no!
99
00:10:06,125 --> 00:10:07,995
Não te atrevas a morrer.
100
00:10:09,167 --> 00:10:11,997
Preciso do teu dinheiro para sobreviver.
101
00:10:14,750 --> 00:10:16,380
A senhora está bem?
102
00:10:18,125 --> 00:10:20,785
Já não somos da mesma família.
103
00:10:21,500 --> 00:10:24,000
Vou criar a Mayumi e o Daisuke.
104
00:10:25,375 --> 00:10:27,125
Seu palerma!
105
00:10:30,792 --> 00:10:33,252
Venha lá fora apanhar ar.
Vai sentir-se melhor.
106
00:10:45,042 --> 00:10:47,582
Mais acima, à esquerda,
107
00:10:48,417 --> 00:10:51,037
e tem um laço maior à esquerda também.
108
00:10:52,708 --> 00:10:55,418
O ângulo da mão esquerda
é completamente diferente.
109
00:10:57,667 --> 00:10:59,127
Isso é essencial.
110
00:11:00,333 --> 00:11:04,133
A posição da mão faz toda a diferença.
111
00:11:04,542 --> 00:11:05,672
- Hirata.
- Sim, senhor.
112
00:11:05,750 --> 00:11:08,210
Muda a colcha. A cor não é essa.
113
00:11:09,167 --> 00:11:09,997
Sim, senhor.
114
00:11:19,292 --> 00:11:22,832
A mão esquerda dela
não esconde os genitais.
115
00:11:23,375 --> 00:11:26,535
Ela está a acariciar-se
com as pontas dos dedos.
116
00:11:28,875 --> 00:11:32,325
Estão a ver que o anel no mindinho dela
117
00:11:32,458 --> 00:11:36,998
é feito de um material duro
para dar ênfase à figura suave da mulher.
118
00:11:37,458 --> 00:11:39,578
- Estão a perceber?
- Sim.
119
00:11:41,417 --> 00:11:46,417
A rosa na mão direita
representa o amor eterno e a devoção.
120
00:11:49,000 --> 00:11:54,080
O ângulo da mão, a colocação dos objetos
e a composição...
121
00:11:54,167 --> 00:11:55,627
Tudo isto!
122
00:11:56,167 --> 00:11:58,577
Tudo foi meticulosamente calculado.
123
00:12:00,750 --> 00:12:01,830
E é nisso...
124
00:12:03,208 --> 00:12:06,208
... que reside a sua beleza.
125
00:12:12,125 --> 00:12:14,245
Chegou a sua visita.
126
00:12:16,208 --> 00:12:17,828
Ele que espere.
127
00:12:18,000 --> 00:12:21,630
Senhor, é o Sr. Nishiguchi. Tem a certeza?
128
00:12:22,667 --> 00:12:24,917
Diga-lhe que espere.
129
00:12:32,125 --> 00:12:33,325
Obrigado.
130
00:12:34,542 --> 00:12:35,422
Eis um chá.
131
00:12:35,500 --> 00:12:37,330
Agradecemos a sua hospitalidade.
132
00:12:38,625 --> 00:12:42,575
A família de um dos meus empregados
tem uma quinta de chá na terra natal.
133
00:12:43,042 --> 00:12:47,542
Os pais dele mandam chá todos os anos,
e é maravilhoso.
134
00:12:47,917 --> 00:12:48,747
Façam o favor.
135
00:12:49,333 --> 00:12:50,833
- Obrigado.
- Obrigado.
136
00:12:58,458 --> 00:13:00,248
É realmente muito bom.
137
00:13:02,125 --> 00:13:06,745
Parece que, hoje em dia, as quintas de chá
enfrentam muita concorrência.
138
00:13:10,500 --> 00:13:12,750
Acontece-nos o mesmo,
na indústria eletrónica.
139
00:13:13,292 --> 00:13:15,832
A nossa guerra de formatos com a Betamax
está ao rubro.
140
00:13:16,375 --> 00:13:20,205
O destino da nossa empresa
depende de si, Presidente Ikezawa.
141
00:13:21,125 --> 00:13:22,665
Isso é um bocadinho exagerado.
142
00:13:23,542 --> 00:13:24,832
- Vai buscar.
- Sim, senhor.
143
00:13:26,792 --> 00:13:28,172
Com licença.
144
00:13:34,167 --> 00:13:36,037
Não tem de nos devolver nada.
145
00:13:36,958 --> 00:13:39,458
Só pedimos a sua ajuda
146
00:13:40,125 --> 00:13:42,625
nesta questão da guerra de formatos.
147
00:13:42,708 --> 00:13:43,958
Por favor, ajude-nos!
148
00:13:48,083 --> 00:13:51,753
Têm razão. Chegaram ao fim
os dias das revistas para adultos.
149
00:13:52,458 --> 00:13:53,748
- Traga-o.
- Sim, senhor.
150
00:14:01,125 --> 00:14:04,995
Ofereçam isso aos clientes
que comprarem um leitor de videocassetes.
151
00:14:05,667 --> 00:14:07,747
É o nosso primeiro filme.
152
00:14:13,625 --> 00:14:15,705
- Isto é fantástico.
- Sem dúvida.
153
00:14:20,833 --> 00:14:22,253
- Sr. Nishiguchi?
- Sim?
154
00:14:22,667 --> 00:14:24,457
Deixe-me fazer uma previsão.
155
00:14:25,583 --> 00:14:29,713
A sua empresa acabará por monopolizar
o mercado dos leitores de videocassetes...
156
00:14:31,333 --> 00:14:36,383
... graças aos meus filmes para adultos.
157
00:14:37,292 --> 00:14:38,462
Muito obrigado!
158
00:14:39,208 --> 00:14:40,578
Obrigado!
159
00:15:40,917 --> 00:15:43,037
CLUBE DE VÍDEO PARAÍSO
160
00:15:55,583 --> 00:15:57,293
O que é esta merda falsa?
161
00:16:00,375 --> 00:16:02,075
Cartão de sócio, por favor.
162
00:16:05,792 --> 00:16:06,752
Cartão de sócio.
163
00:16:12,208 --> 00:16:14,418
- Obrigada.
- Adeus.
164
00:16:14,708 --> 00:16:17,668
- Volte sempre. Fique bem.
- Volto mesmo.
165
00:16:17,750 --> 00:16:19,460
Tenho de voltar ao trabalho.
166
00:16:35,708 --> 00:16:37,248
És de Fukushima, não és?
167
00:16:37,333 --> 00:16:38,543
Como sabias?
168
00:16:39,375 --> 00:16:40,245
Pelo dialeto.
169
00:16:41,708 --> 00:16:43,038
Também sou de Fukushima.
170
00:16:44,208 --> 00:16:45,378
A sério?
171
00:16:47,042 --> 00:16:48,332
Que coincidência.
172
00:16:50,542 --> 00:16:51,582
Nesse caso...
173
00:16:53,458 --> 00:16:54,418
... aqui tens.
174
00:16:55,625 --> 00:16:58,575
Arenque em picle, um sabor da nossa terra.
175
00:17:01,792 --> 00:17:04,582
Talvez beba algo
com o meu compatriota de Fukushima.
176
00:17:13,833 --> 00:17:14,963
Obrigada.
177
00:17:25,167 --> 00:17:28,627
Bem, um brinde a nós,
duas almas solitárias.
178
00:17:38,250 --> 00:17:39,210
Obrigada.
179
00:17:41,375 --> 00:17:43,625
Há muito tempo que eu não bebia tanto.
180
00:17:46,375 --> 00:17:47,495
Dá-me um instante.
181
00:17:56,333 --> 00:17:57,173
Cuidado.
182
00:17:59,417 --> 00:18:01,037
Tens de beber água.
183
00:18:01,708 --> 00:18:03,288
Mas estou a divertir-me.
184
00:18:04,708 --> 00:18:05,918
Cuidado.
185
00:18:08,917 --> 00:18:10,627
Aguentas bem a bebida.
186
00:18:16,333 --> 00:18:18,583
O teu marido
trabalhou nos caminhos de ferro?
187
00:18:20,333 --> 00:18:21,213
Sim.
188
00:18:23,667 --> 00:18:26,747
Vendia lancheiras prontas
na Estação de Sapporo.
189
00:18:33,125 --> 00:18:35,245
Está tanto frio.
190
00:18:36,833 --> 00:18:38,133
Cá estou.
191
00:18:38,792 --> 00:18:40,542
Tenho os dedos dos pés gelados.
192
00:18:46,042 --> 00:18:48,882
A tua cara... Não estás bêbedo.
193
00:18:50,667 --> 00:18:53,417
Bebi tanto, esta noite.
194
00:19:39,625 --> 00:19:40,625
Ouve...
195
00:19:42,000 --> 00:19:43,460
Levanta-te.
196
00:19:45,417 --> 00:19:46,877
Fá-lo de pé.
197
00:19:58,667 --> 00:19:59,827
Senhora...
198
00:20:01,375 --> 00:20:04,415
Fazias assim com o teu marido?
199
00:20:04,750 --> 00:20:07,830
Sim, fazíamo-lo sempre de pé.
200
00:20:11,500 --> 00:20:14,040
Mais! Caminha!
201
00:20:21,208 --> 00:20:22,208
Sim!
202
00:20:25,292 --> 00:20:27,082
Lancheiras à venda!
203
00:20:28,083 --> 00:20:30,793
Deliciosa comida à venda!
204
00:20:30,917 --> 00:20:32,247
Querido!
205
00:20:39,833 --> 00:20:42,083
Deliciosa comida à venda!
206
00:20:43,000 --> 00:20:47,250
Temos arroz de caranguejo,
arroz de lulas, temos tudo!
207
00:20:49,333 --> 00:20:51,753
Meu querido!
208
00:20:54,208 --> 00:20:56,748
- Deliciosa comida à venda!
- Meu querido!
209
00:21:01,125 --> 00:21:04,415
Diz o meu nome. É Yoko.
210
00:21:04,708 --> 00:21:05,828
Yoko.
211
00:21:06,333 --> 00:21:07,253
Yoko.
212
00:21:11,000 --> 00:21:12,040
Yoko.
213
00:21:14,250 --> 00:21:15,540
Yoko.
214
00:22:23,292 --> 00:22:24,382
Estás acordada.
215
00:22:32,292 --> 00:22:33,542
Isto é lindíssimo.
216
00:22:42,458 --> 00:22:43,788
Obrigada.
217
00:23:14,500 --> 00:23:15,790
Olá, meu.
218
00:23:16,250 --> 00:23:17,460
Saí primeiro, desculpa.
219
00:23:17,750 --> 00:23:19,170
Não foi por muito tempo.
220
00:23:19,333 --> 00:23:20,423
Pois, talvez.
221
00:23:21,542 --> 00:23:22,922
- Vamos.
- Sim.
222
00:23:23,708 --> 00:23:24,788
Então?
223
00:23:24,875 --> 00:23:25,995
O que se segue?
224
00:23:26,750 --> 00:23:28,330
Se nos vamos associar,
225
00:23:28,625 --> 00:23:30,825
tem de ser pornografia!
- Tem de ser pornografia!
226
00:23:32,417 --> 00:23:34,077
O que achas?
227
00:23:36,667 --> 00:23:38,917
Quero mais variações
de um ângulo diferente.
228
00:23:39,333 --> 00:23:40,793
- Um ângulo diferente?
- Sim.
229
00:23:44,500 --> 00:23:45,960
Vamos pendurar o escravo.
230
00:23:46,833 --> 00:23:48,083
Certo.
231
00:23:52,167 --> 00:23:53,457
Com licença.
232
00:23:54,208 --> 00:23:57,458
Amanhã, vou para um retiro do escritório.
233
00:23:57,750 --> 00:23:59,670
Não posso levar queimaduras de cordas.
234
00:23:59,833 --> 00:24:02,583
Vão aos banhos públicos?
235
00:24:03,042 --> 00:24:04,632
- Então, usamos velas.
- Está bem.
236
00:24:04,708 --> 00:24:06,418
- Sem cordas?
- Exato.
237
00:24:06,542 --> 00:24:09,172
- Eu sei que sou o escravo, mas...
- Sem problema.
238
00:24:09,250 --> 00:24:11,630
Vamos acabar isto e beber um copo.
239
00:24:12,458 --> 00:24:13,328
Estão aqui!
240
00:24:14,042 --> 00:24:15,082
Há quanto tempo.
241
00:24:15,417 --> 00:24:18,327
Foram libertados.
242
00:24:19,083 --> 00:24:20,003
Que fotos são estas?
243
00:24:21,625 --> 00:24:23,575
São para a S&M Eyes.
244
00:24:24,625 --> 00:24:26,535
- O sadomasoquismo é a tua cara.
- Sim.
245
00:24:27,208 --> 00:24:28,668
Podes deixar este trabalho?
246
00:24:28,750 --> 00:24:29,630
Sim, claro.
247
00:24:32,083 --> 00:24:33,753
O que vamos fazer?
248
00:24:33,833 --> 00:24:35,333
Vamos para Tóquio.
249
00:24:36,208 --> 00:24:37,538
- Tóquio?
- Sim.
250
00:24:38,208 --> 00:24:39,328
Vamos.
251
00:24:39,500 --> 00:24:42,040
Bem, isso parece interessante.
252
00:24:45,208 --> 00:24:48,748
TÓQUIO
253
00:25:21,625 --> 00:25:24,455
Muranishi, devias ser presidente.
254
00:25:24,583 --> 00:25:28,043
- Não. Devias ser tu, Kawada.
- És melhor do que um ex-recluso.
255
00:25:28,125 --> 00:25:31,165
Está bem, darei o meu melhor.
256
00:25:31,667 --> 00:25:32,877
- Obrigado.
- De nada.
257
00:25:32,958 --> 00:25:34,038
Sabes,
258
00:25:34,417 --> 00:25:36,287
as bini-bon eram uma coisa,
259
00:25:36,375 --> 00:25:38,745
mas a indústria dos filmes para adultos
já existe.
260
00:25:39,000 --> 00:25:41,630
Uma revolução, rapazes.
Vamos agitar as coisas.
261
00:25:43,208 --> 00:25:44,418
Uma revolução?
262
00:25:49,167 --> 00:25:50,877
Das revistas porno aos filmes.
263
00:25:50,958 --> 00:25:52,208
FILMES SAPPHIRE
264
00:25:52,292 --> 00:25:53,752
Olá.
265
00:25:55,250 --> 00:25:57,290
Não estava à espera de o ver!
266
00:25:57,958 --> 00:25:59,828
É muito espaçoso, não é?
267
00:26:00,917 --> 00:26:02,667
Agradeço a ajuda no negócio.
268
00:26:02,958 --> 00:26:07,878
Não custou nada. Ganhei uma fortuna
a vender as vossas revistas.
269
00:26:09,542 --> 00:26:13,332
O yakuza falhado está de volta, não é?
270
00:26:13,417 --> 00:26:15,577
Cuidado com o que dizes.
271
00:26:16,625 --> 00:26:19,245
Não faz mal. Dá-lhes o papel.
272
00:26:20,125 --> 00:26:22,535
- O que é isto?
- Um mapa com a divisão de Kabukicho.
273
00:26:26,000 --> 00:26:30,830
Estuda-o bem e olha por onde andas,
ou irás arrepender-te.
274
00:26:37,125 --> 00:26:40,325
Primeiro, vão comer alguma coisa boa.
275
00:26:45,542 --> 00:26:46,832
Boa! Obrigado.
276
00:26:46,917 --> 00:26:48,327
Não era preciso.
277
00:26:49,583 --> 00:26:51,333
Telefonem-me, se precisarem de ajuda.
278
00:26:57,750 --> 00:26:59,080
Vejam só isto.
279
00:26:59,750 --> 00:27:00,790
Que diabos?
280
00:27:16,750 --> 00:27:17,960
Ouve, Megumi.
281
00:27:20,708 --> 00:27:22,248
Não o podemos ver, certo?
282
00:27:26,042 --> 00:27:27,962
Soube que cobram mais por isso.
283
00:27:30,792 --> 00:27:32,042
Parem com a conversa.
284
00:28:07,083 --> 00:28:08,793
- A sério?
- O quê?
285
00:28:09,250 --> 00:28:14,330
Máxima concentração.
Estamos a ficar sem tempo.
286
00:28:15,292 --> 00:28:16,462
Concentração!
287
00:28:19,667 --> 00:28:21,457
O molho de tomate está bom.
288
00:28:22,625 --> 00:28:24,575
A seguir, vamos pedir sobremesa.
289
00:28:24,667 --> 00:28:28,327
Não, pedimos um dolce.
É assim que lhe chamam em Itália.
290
00:28:28,833 --> 00:28:30,713
Estás muito bem informada.
291
00:28:32,000 --> 00:28:36,630
Mãe, um dia, quero estudar em Itália.
292
00:28:38,500 --> 00:28:40,880
Quero seguir a pintura.
293
00:28:47,125 --> 00:28:50,995
Obrigada por esperarem.
Eis o vosso pargo acqua pazza.
294
00:28:51,792 --> 00:28:53,172
Bom apetite.
295
00:29:08,042 --> 00:29:09,042
Por favor...
296
00:29:09,417 --> 00:29:10,577
O que se passa?
297
00:29:11,625 --> 00:29:12,705
Estás bem?
298
00:29:13,125 --> 00:29:16,325
Quero que fiques comigo... sempre.
299
00:29:21,042 --> 00:29:21,922
Desculpa.
300
00:29:22,000 --> 00:29:24,960
- Adoro-te.
- Eu sei.
301
00:29:33,500 --> 00:29:34,710
Desculpa.
302
00:29:49,292 --> 00:29:51,382
- Perdi 20 mil ienes!
- Olá, falhados.
303
00:29:54,625 --> 00:29:56,535
Raios, que nojento.
304
00:29:57,083 --> 00:29:58,883
Que espelunca!
305
00:30:02,708 --> 00:30:04,458
Perfeito para ratazanas de esgoto.
306
00:30:06,417 --> 00:30:12,417
Temos de estar atentos
a criminosos manhosos como vocês.
307
00:30:13,667 --> 00:30:15,577
O público assim o exige.
308
00:30:16,542 --> 00:30:17,962
Em que podemos ajudar?
309
00:30:21,375 --> 00:30:23,955
Feche este buraco, cabeça de permanente.
310
00:30:25,042 --> 00:30:25,962
O quê?
311
00:30:27,458 --> 00:30:28,828
Também tem uma permanente.
312
00:30:29,042 --> 00:30:30,672
A minha é melhor.
313
00:30:30,750 --> 00:30:32,460
Uso um ferro de enrolar melhor.
314
00:30:33,042 --> 00:30:35,882
- Esses caracóis são fracos.
- É o meu estilo.
315
00:30:36,417 --> 00:30:39,997
Olhem! Nem acredito! A Secundária PL!
316
00:30:43,458 --> 00:30:45,078
Apostas de desporto?
317
00:30:46,083 --> 00:30:47,633
Têm cá uma lata.
318
00:30:51,000 --> 00:30:53,540
Estou sempre de olho em vocês.
319
00:31:00,500 --> 00:31:01,580
Quem diabo é você?
320
00:31:03,167 --> 00:31:04,667
Sou o presidente desta empresa.
321
00:31:05,375 --> 00:31:07,375
Todas as perguntas passam por mim.
322
00:31:08,875 --> 00:31:10,035
Se assim o diz.
323
00:31:12,417 --> 00:31:13,827
Quando voltarem...
324
00:31:16,167 --> 00:31:17,417
... tragam um mandado.
325
00:31:30,667 --> 00:31:31,787
Cabrões.
326
00:31:32,500 --> 00:31:35,290
Por causa deles,
perdi a melhor parte do jogo.
327
00:31:49,667 --> 00:31:50,497
Veja, por favor.
328
00:31:50,583 --> 00:31:51,713
PLANO DE NEGÓCIOS
329
00:31:51,792 --> 00:31:53,672
BANCO KYORITSU
330
00:32:04,208 --> 00:32:07,168
Quer pedir um empréstimo
para fazer pornografia?
331
00:32:07,417 --> 00:32:08,417
Exatamente.
332
00:32:09,708 --> 00:32:13,038
Posso perguntar se tem
um leitor de videocassetes em casa?
333
00:32:13,125 --> 00:32:13,995
Sim, tenho.
334
00:32:14,083 --> 00:32:16,423
A minha família gosta de ver
filmes estrangeiros.
335
00:32:17,667 --> 00:32:20,537
Sabia que o género de filmes
mais popular do mundo
336
00:32:21,750 --> 00:32:23,130
é a pornografia?
337
00:32:25,542 --> 00:32:30,252
Pode ver corpos nus em ação
tantas vezes quantas quiser,
338
00:32:30,833 --> 00:32:31,793
portanto, é natural.
339
00:32:33,417 --> 00:32:36,827
A difusão dos leitores de videocassetes
deve-se à pornografia.
340
00:32:41,292 --> 00:32:42,582
O que acha?
341
00:32:45,333 --> 00:32:49,583
Vê pornografia, não vê?
342
00:32:53,125 --> 00:32:54,125
É bem verdade.
343
00:32:57,000 --> 00:32:58,040
Seu malandro excitado.
344
00:33:14,875 --> 00:33:15,785
Chegámos.
345
00:33:16,750 --> 00:33:19,210
E que tal? Gostaram da carrinha?
346
00:33:20,125 --> 00:33:22,455
Comprei-a barata
a um tipo que queria sair daqui.
347
00:33:22,708 --> 00:33:23,918
Olha.
348
00:33:24,000 --> 00:33:25,960
São os nossos funcionários.
349
00:33:26,250 --> 00:33:27,290
Apresentem-se.
350
00:33:27,417 --> 00:33:28,957
Sou o Mitamura.
351
00:33:29,042 --> 00:33:29,882
Porque estão aqui?
352
00:33:29,958 --> 00:33:33,128
- Quero ser o próximo Akira Kurosawa.
- Kurosawa?
353
00:33:33,208 --> 00:33:35,078
Nós só fazemos filmes pornográficos.
354
00:33:36,250 --> 00:33:37,210
Céus.
355
00:33:37,292 --> 00:33:39,712
- Mas o Toshi disse...
- Não te preocupes.
356
00:33:40,208 --> 00:33:41,878
Este grandalhão é o Goto.
357
00:33:41,958 --> 00:33:45,708
Sou o Goto.
Joguei numa liga amadora de râguebi.
358
00:33:46,167 --> 00:33:48,667
- A minha alcunha era Gotchi.
- Vamos chamar-te Rugby.
359
00:33:49,875 --> 00:33:52,415
- Rugby?
- Parece-me bem.
360
00:33:53,000 --> 00:33:54,170
Então, chamem-me Rugby.
361
00:33:54,250 --> 00:33:56,630
Muito bem, entrem na carrinha. Vamos lá!
362
00:33:59,083 --> 00:34:02,213
- O que fizeste antes disto?
- Estive na equipa de basebol da escola.
363
00:34:02,583 --> 00:34:04,503
- Sem ser no desporto.
- Bem...
364
00:34:04,583 --> 00:34:06,883
- Antes de vires para cá.
- Tomei banho.
365
00:34:24,792 --> 00:34:26,212
Assim está bem?
366
00:34:26,375 --> 00:34:28,785
Sim, agora, junta fécula de batata.
367
00:34:28,875 --> 00:34:30,285
Pois, a fécula.
368
00:34:31,875 --> 00:34:33,825
- Não ponhas muita.
- Certo.
369
00:34:34,417 --> 00:34:37,327
- Usa a gema para ajustar a cor.
- Certo.
370
00:34:37,750 --> 00:34:39,790
Isto chega para tapar os genitais?
371
00:34:40,042 --> 00:34:43,502
Deve ter menos de 3,5 cm.
Só o suficiente para esconder os genitais.
372
00:34:44,917 --> 00:34:45,877
Entendido.
373
00:34:46,583 --> 00:34:50,423
Repara como estás bonita.
A maquilhagem é um privilégio feminino.
374
00:34:51,792 --> 00:34:53,582
Está feito. Que tal?
375
00:34:53,667 --> 00:34:55,037
Obrigada.
376
00:34:55,583 --> 00:34:57,543
- Por favor, põe isto.
- Certo.
377
00:35:02,875 --> 00:35:04,665
- Está posto.
- Ótimo.
378
00:35:05,167 --> 00:35:06,917
Este fica à frente.
379
00:35:09,500 --> 00:35:11,540
- Certo.
- Vou puxar um pouco.
380
00:35:12,625 --> 00:35:15,125
- Pronto, está feito. Põe este à frente.
- Certo.
381
00:35:19,708 --> 00:35:21,828
Caramba!
382
00:35:24,417 --> 00:35:27,207
Então, tudo o que vemos é falso.
383
00:35:27,292 --> 00:35:29,832
Claro que sim. O sémen é falso.
384
00:35:29,917 --> 00:35:32,077
- Assim está bem?
- Está ótimo.
385
00:35:32,375 --> 00:35:36,165
Os genitais estão tapados.
O sexo é a fingir.
386
00:35:36,250 --> 00:35:39,250
Mostra-me. Já estás pronto.
387
00:35:39,750 --> 00:35:41,790
Não quero fazer isto.
388
00:35:42,500 --> 00:35:44,630
Não quero entrar num filme ordinário.
389
00:35:47,083 --> 00:35:47,923
Ouve-me.
390
00:35:48,417 --> 00:35:51,917
A equipa está à tua espera. Despacha-te.
391
00:35:52,250 --> 00:35:53,080
Não quero.
392
00:35:54,292 --> 00:35:56,172
Então, tens de reembolsar toda a gente.
393
00:36:00,375 --> 00:36:04,035
Não a podes ameaçar assim.
394
00:36:05,250 --> 00:36:09,080
Não te metas. Não é um problema teu.
395
00:36:09,167 --> 00:36:10,707
Vai afetar as filmagens.
396
00:36:11,417 --> 00:36:13,287
É só pornografia.
397
00:36:14,917 --> 00:36:18,077
Só estamos aqui
porque cancelaram o nosso filme.
398
00:36:18,208 --> 00:36:21,878
Vamos lá terminar este trabalho estúpido.
Vá lá.
399
00:36:25,542 --> 00:36:29,172
Que guião merdoso.
Isto é a hora dos amadores?
400
00:36:30,250 --> 00:36:31,460
É uma loucura ou quê?
401
00:36:31,917 --> 00:36:35,577
Ali estão eles! Venham! Por aqui!
402
00:36:36,167 --> 00:36:40,127
Mais perto! Boa.
403
00:36:40,208 --> 00:36:42,128
Boa. Parem!
404
00:36:42,917 --> 00:36:44,167
Obrigada.
405
00:36:44,917 --> 00:36:46,247
Adeus.
406
00:36:48,250 --> 00:36:52,290
- Liga-me, quando acabares.
- Certo. Adeus.
407
00:36:53,042 --> 00:36:54,882
Olá! Cá estás tu!
408
00:36:54,958 --> 00:36:56,828
- Sim.
- Sim.
409
00:36:57,167 --> 00:37:00,917
- Sim!
- A nossa estrela de hoje.
410
00:37:01,333 --> 00:37:02,753
Toma o teu guião.
411
00:37:03,583 --> 00:37:07,713
O que é isto? "Kokoen"?
Não é o nome de uma churrasqueira?
412
00:37:09,292 --> 00:37:11,002
Ensina-a a pronunciá-lo bem.
413
00:37:11,083 --> 00:37:13,423
Para de ser chata!
414
00:37:15,833 --> 00:37:18,043
Para. Ela está claramente assustada.
415
00:37:22,042 --> 00:37:23,752
Enganaste esta rapariga?
416
00:37:24,750 --> 00:37:28,210
Claro que não. Tenho a autorização dela.
417
00:37:29,500 --> 00:37:30,670
Estás dispensado.
418
00:37:33,167 --> 00:37:34,417
- Não consigo!
- Espera!
419
00:37:34,500 --> 00:37:36,080
O quê? Então?
420
00:37:37,000 --> 00:37:38,210
Ouve! Espera!
421
00:37:38,333 --> 00:37:39,213
Então?
422
00:37:39,292 --> 00:37:42,542
- O que se passa?
- Céus.
423
00:37:43,125 --> 00:37:44,415
Queres ser um herói?
424
00:37:44,500 --> 00:37:45,920
Também se podem ir embora.
425
00:37:47,917 --> 00:37:51,077
Quem é que este realizador novato
de pornografia acha que é?
426
00:37:52,167 --> 00:37:55,877
Nós costumamos fazer filmes a sério...
427
00:37:55,958 --> 00:37:57,378
Ouve, idiota.
428
00:37:57,958 --> 00:38:02,918
Vão preferir os meus filmes porno
aos teus filmes merdosos!
429
00:38:06,042 --> 00:38:07,422
Isto é uma treta.
430
00:38:09,333 --> 00:38:12,003
Vamos embora! Ouviram-me!
431
00:38:12,833 --> 00:38:14,293
Vamos embora!
432
00:38:18,042 --> 00:38:19,212
Podes ficar?
433
00:38:19,292 --> 00:38:22,332
Sim. Chamo-me Junko Koseda.
Prazer em conhecê-lo.
434
00:38:22,417 --> 00:38:23,287
Bem-vinda a bordo.
435
00:38:23,375 --> 00:38:26,785
- Prazer em conhecer-vos! Sou a Naoko!
- Muito prazer.
436
00:38:26,958 --> 00:38:28,958
- Deixa-a bonita.
- Certo.
437
00:38:29,292 --> 00:38:30,422
- Faz a tua magia.
- Sim.
438
00:38:31,167 --> 00:38:31,997
Vamos lá.
439
00:38:34,333 --> 00:38:36,633
- Rugby, ficas com a câmara.
- Certo, sou a Naoko.
440
00:38:36,708 --> 00:38:37,668
- A câmara?
- Sim.
441
00:38:37,750 --> 00:38:39,330
- Mitamura.
- Sim?
442
00:38:39,417 --> 00:38:41,707
- Tratas da iluminação.
- Da iluminação?
443
00:38:41,792 --> 00:38:43,002
- Toshi!
- Sim.
444
00:38:43,083 --> 00:38:43,963
Tratas do som.
445
00:38:44,042 --> 00:38:45,132
- Do som?
- Sim.
446
00:38:45,792 --> 00:38:49,332
Não! Para!
447
00:38:49,417 --> 00:38:51,917
- Para! Alguém me ajude!
- Toshi!
448
00:38:52,500 --> 00:38:54,210
Vais levar-me ao Estádio Koshien!
449
00:38:54,292 --> 00:38:57,132
E depois, morres comigo.
450
00:38:58,333 --> 00:38:59,213
Corta!
451
00:39:00,292 --> 00:39:01,422
Muito bem.
452
00:39:02,875 --> 00:39:05,245
Vamos rever a história.
453
00:39:05,833 --> 00:39:10,423
Jogaste basebol
até ao acidente que te mutilou a perna.
454
00:39:10,542 --> 00:39:12,292
Vives em desespero.
455
00:39:12,417 --> 00:39:14,877
É então que sequestras
este autocarro do basebol.
456
00:39:15,208 --> 00:39:17,918
No autocarro,
encontras este anjo de minissaia.
457
00:39:18,083 --> 00:39:20,173
Sentes a vida e a morte.
458
00:39:20,250 --> 00:39:23,210
Depois, papas o anjo no campo de basebol.
459
00:39:23,375 --> 00:39:24,205
Entendido.
460
00:39:24,542 --> 00:39:29,382
Apertas o anjo
contra este feio pedaço de metal.
461
00:39:29,625 --> 00:39:32,705
Devoras o rabo giro dela, como um animal.
462
00:39:32,792 --> 00:39:34,082
- És capaz?
- Sim.
463
00:39:34,167 --> 00:39:35,827
Certo. Vamos filmar.
464
00:39:36,042 --> 00:39:37,672
- Vou retocar a maquilhagem.
- Sim.
465
00:39:40,042 --> 00:39:41,332
- Aos vossos lugares.
- Sim.
466
00:39:42,000 --> 00:39:43,170
Rugby, estás a filmar?
467
00:39:43,250 --> 00:39:45,250
- Tens de filmar tudo.
- Entendido.
468
00:39:45,375 --> 00:39:46,745
- Tudo.
- Ela está pronta.
469
00:39:47,417 --> 00:39:49,827
Vamos a isto. A filmar!
470
00:39:50,708 --> 00:39:52,828
- A filmar.
- A filmar!
471
00:39:54,083 --> 00:39:55,713
- Sente a vida e a morte!
- Sim!
472
00:39:55,792 --> 00:39:56,792
- O desespero!
- Sim!
473
00:39:57,000 --> 00:39:58,750
- Fodam com as vossas almas!
- Sim!
474
00:39:58,833 --> 00:40:00,083
- Sejam animais!
- Sim!
475
00:40:00,167 --> 00:40:02,377
Prontos! Ação!
476
00:40:02,583 --> 00:40:04,213
- Menina Guia Turística.
- Para.
477
00:40:04,917 --> 00:40:07,747
O Torneio Koshien era o meu sonho.
478
00:40:08,417 --> 00:40:11,417
Merda. Se não fosse aquele acidente...
479
00:40:12,875 --> 00:40:14,245
Para!
480
00:40:15,250 --> 00:40:17,670
Ainda tens um futuro pela frente.
481
00:40:17,917 --> 00:40:19,247
Menina Guia Turística.
482
00:40:19,542 --> 00:40:20,422
Não...
483
00:40:21,042 --> 00:40:22,042
Para!
484
00:40:24,542 --> 00:40:25,922
Morre comigo!
485
00:40:28,958 --> 00:40:30,668
Não!
486
00:40:31,333 --> 00:40:33,293
- Não!
- Mãos no autocarro.
487
00:40:41,625 --> 00:40:44,205
Sim, agora, olha para aqui.
488
00:40:44,333 --> 00:40:45,923
Que sensual.
489
00:40:46,542 --> 00:40:50,332
Agora, abre lentamente as pernas.
Só um bocadinho.
490
00:40:50,875 --> 00:40:54,665
- Para!
- Muito bonito e todo esticado.
491
00:40:55,042 --> 00:40:58,832
Abre as pernas
o suficiente para mostrares as cuecas.
492
00:41:01,250 --> 00:41:02,540
Boa! É isso mesmo!
493
00:41:05,208 --> 00:41:08,378
Sim, está a subir! A subir!
494
00:41:08,458 --> 00:41:10,328
Que bonito!
495
00:41:10,833 --> 00:41:12,173
Não te retraias.
496
00:41:12,250 --> 00:41:15,750
Podes gritar tão alto quanto quiseres.
Isso mesmo!
497
00:41:15,833 --> 00:41:19,463
Sim! Que brasa! Excitante!
498
00:41:19,667 --> 00:41:20,707
Seu anjo ordinário!
499
00:41:20,792 --> 00:41:22,582
- Há uns estudantes a ver.
- Enfia-mo!
500
00:41:22,667 --> 00:41:25,917
Ótimo. Deixa-os ver. É educativo.
501
00:41:26,000 --> 00:41:27,420
Depressa, mete-o lá dentro!
502
00:41:27,500 --> 00:41:29,250
Ouviste a senhora. Vai!
503
00:41:29,333 --> 00:41:31,463
Lindo!
504
00:41:31,583 --> 00:41:34,833
- Estás a conter-te! Sê um animal!
- É tão bom.
505
00:41:34,917 --> 00:41:38,247
- Sente a vida! Sente a morte!
- Tão bom.
506
00:41:38,333 --> 00:41:40,463
Ergue-te do limiar do desespero!
507
00:41:49,458 --> 00:41:50,668
Não...
508
00:41:53,792 --> 00:41:55,292
Atenção às sombras!
509
00:41:55,958 --> 00:41:57,918
- Filma as expressões dela.
- Mais!
510
00:41:58,875 --> 00:42:00,705
- Encontra o teu ritmo.
- Mais.
511
00:42:01,083 --> 00:42:04,213
- Não o tires! Tens de querê-lo!
- Meu Deus!
512
00:42:05,833 --> 00:42:07,753
Sim, é lindo!
513
00:42:07,833 --> 00:42:08,833
Não...
514
00:42:11,792 --> 00:42:14,882
Corta! Maravilhoso! Foi muito bonito.
515
00:42:17,500 --> 00:42:20,250
Meu, o Sol está a pôr-se.
516
00:42:20,333 --> 00:42:23,713
Não te preocupes. O clímax vai ser épico.
517
00:42:23,792 --> 00:42:25,502
Será uma obra de arte.
518
00:42:26,083 --> 00:42:27,133
Sem mais delongas,
519
00:42:27,208 --> 00:42:30,078
fode-a até à morte, seu triste animal!
520
00:42:30,958 --> 00:42:31,878
Prontos?
521
00:42:32,958 --> 00:42:34,828
A filmar! Comecem a mexer-se!
522
00:42:36,333 --> 00:42:37,333
Ação!
523
00:42:37,750 --> 00:42:40,080
Vou-me vir! Estou a vir-me!
524
00:42:40,583 --> 00:42:42,713
Vou-me vir, Menina Guia Turística.
525
00:42:43,458 --> 00:42:44,458
Vou-me vir!
526
00:42:46,542 --> 00:42:48,922
Que se foda o Torneio Koshien!
527
00:43:02,417 --> 00:43:05,037
Que se foda o Torneio Koshien!
528
00:43:05,917 --> 00:43:08,537
Não, fode-te tu, cabrão!
529
00:43:24,250 --> 00:43:25,250
Dispara!
530
00:44:22,625 --> 00:44:23,955
Bom trabalho hoje, malta.
531
00:44:25,125 --> 00:44:27,455
- Um brinde.
- Um brinde.
532
00:44:27,792 --> 00:44:30,672
- Bom trabalho!
- Um brinde.
533
00:44:32,833 --> 00:44:33,923
Foi brilhante!
534
00:44:34,542 --> 00:44:38,082
- A sério!
- Estiveste magnífica, Naoko.
535
00:44:38,458 --> 00:44:42,538
A sério. Fiquei comovido com as lágrimas
na última cena.
536
00:44:42,833 --> 00:44:44,423
Foi realmente brilhante.
537
00:44:47,292 --> 00:44:48,542
Bom trabalho.
538
00:44:54,750 --> 00:44:56,460
Porque estás a chorar?
539
00:44:59,833 --> 00:45:00,673
Eu...
540
00:45:02,083 --> 00:45:06,133
Sinceramente, só vim pelo dinheiro.
541
00:45:08,708 --> 00:45:09,668
Mas estou feliz.
542
00:45:15,667 --> 00:45:17,417
Não estou habituada a elogios.
543
00:45:20,667 --> 00:45:21,577
Realizador!
544
00:45:25,833 --> 00:45:27,963
Quero voltar a trabalhar contigo.
545
00:45:29,625 --> 00:45:30,625
Jura com o mindinho.
546
00:45:33,208 --> 00:45:34,878
Jura com o mindinho
547
00:45:34,958 --> 00:45:38,788
Nunca vamos falhar
548
00:45:38,875 --> 00:45:40,625
Ou a amizade vai acabar
549
00:45:40,708 --> 00:45:42,668
- É chispe.
- O meu preferido.
550
00:45:42,750 --> 00:45:45,580
- Também o meu. Vamos comer!
- Aqui tens.
551
00:45:45,708 --> 00:45:46,628
Que fogosos.
552
00:45:46,708 --> 00:45:49,788
- Esperem. Só há chispe?
- O que é isto?
553
00:45:49,875 --> 00:45:51,075
- Sim.
- O quê?
554
00:45:52,208 --> 00:45:56,248
O lombo custa 1100 ienes,
as costeletas 900 e o chispe 660.
555
00:45:56,833 --> 00:46:00,083
Para dez pessoas,
era o que podíamos comprar.
556
00:46:00,167 --> 00:46:01,537
A sério?
557
00:46:02,625 --> 00:46:03,455
A sério?
558
00:46:04,250 --> 00:46:05,420
Céus.
559
00:46:06,500 --> 00:46:07,750
Céus.
560
00:46:09,750 --> 00:46:11,830
Que delicioso.
561
00:46:13,792 --> 00:46:17,502
Então, o que vamos fazer
em relação ao Muranishi?
562
00:46:38,375 --> 00:46:39,285
Bem...
563
00:46:41,583 --> 00:46:45,293
Posso arranjar umas acusações falsas
564
00:46:46,417 --> 00:46:47,787
e voltar a prendê-lo.
565
00:46:48,083 --> 00:46:49,293
Não.
566
00:46:49,875 --> 00:46:51,705
Quantas mais produções, melhor.
567
00:46:53,167 --> 00:46:56,827
Quanto maior se tornar
o mercado dos filmes pornográficos,
568
00:46:57,167 --> 00:46:58,667
maior será o meu sonho.
569
00:46:59,708 --> 00:47:00,708
A sério?
570
00:47:01,292 --> 00:47:05,672
Bem, é melhor eu garantir
que ganho uma parte desse sonho.
571
00:47:08,792 --> 00:47:11,172
- Olá, presidente.
- Olá.
572
00:47:11,250 --> 00:47:12,540
- Olá.
- Olá.
573
00:47:18,542 --> 00:47:21,752
Espero que, um dia,
nos possamos encher com bifes de vaca.
574
00:47:22,875 --> 00:47:23,915
Em breve, acontecerá.
575
00:47:47,792 --> 00:47:48,792
Achas mesmo?
576
00:47:49,250 --> 00:47:51,330
- Mitamura, come mais.
- Serve-te.
577
00:47:51,583 --> 00:47:52,503
Certo!
578
00:47:53,500 --> 00:47:54,580
Come, Rugby.
579
00:47:54,667 --> 00:47:57,127
Sim! Mais, por favor.
580
00:48:00,083 --> 00:48:01,383
Boa noite.
581
00:51:12,875 --> 00:51:14,415
Legendas: Cláudia Nobre