1 00:00:07,250 --> 00:00:08,170 TOKYO 1982 2 00:00:08,250 --> 00:00:10,790 [old woman] Stupid machine. I keep losing. 3 00:00:11,042 --> 00:00:12,172 Hm? 4 00:00:12,417 --> 00:00:13,457 Oh! 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,040 This looks better. 6 00:00:15,292 --> 00:00:17,422 Sorry, coming through. Sorry. 7 00:00:17,958 --> 00:00:19,078 Nice. 8 00:00:19,417 --> 00:00:21,627 Oh, this one's free. 9 00:00:22,208 --> 00:00:23,708 Pardon me. 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,580 -[grunting] -[officer 1] Come on, get up. 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,793 [coins clinking] 12 00:00:31,250 --> 00:00:33,380 [machine beeping] 13 00:00:34,292 --> 00:00:36,082 It's good. 14 00:00:36,708 --> 00:00:38,998 What? I can take these? 15 00:00:40,208 --> 00:00:42,748 [background chatter] 16 00:00:43,875 --> 00:00:44,995 [old woman] Thanks! 17 00:00:46,500 --> 00:00:48,540 [woman 1] I have to get ready for work. 18 00:00:49,042 --> 00:00:50,212 You're in my way. 19 00:01:00,917 --> 00:01:03,377 -[clicks] -[beeping] 20 00:01:04,792 --> 00:01:08,922 [woman 1] I hate that noise. 21 00:01:09,833 --> 00:01:12,173 Why is everyone so obsessed with that toy? 22 00:01:14,125 --> 00:01:18,535 Hey, it's been a while since you started crashing here. 23 00:01:20,125 --> 00:01:21,035 Sorry. 24 00:01:24,750 --> 00:01:27,080 That's not what I mean. 25 00:01:29,042 --> 00:01:32,252 [chuckles] I don't mind at all. 26 00:01:33,333 --> 00:01:37,383 I don't care who you are or what you've done. 27 00:01:40,125 --> 00:01:41,165 So... 28 00:01:45,208 --> 00:01:48,748 don't leave me. 29 00:01:53,333 --> 00:01:54,673 I'm off. 30 00:01:56,417 --> 00:01:57,667 [beeping] 31 00:01:57,750 --> 00:01:58,960 Bye. 32 00:01:59,042 --> 00:02:00,082 [door closes] 33 00:02:00,542 --> 00:02:02,542 [distant train rumbling] 34 00:02:05,833 --> 00:02:07,833 [light music] 35 00:02:37,208 --> 00:02:38,628 [Toshi] Toru Muranishi? 36 00:02:39,958 --> 00:02:42,418 [laughing] 37 00:02:42,750 --> 00:02:44,380 That's not funny. 38 00:02:44,833 --> 00:02:46,753 Chairman, you look well. 39 00:02:48,625 --> 00:02:49,995 -Where's the money? -[Kitamori] Ah! 40 00:02:52,667 --> 00:02:54,627 -The locker, as usual. -[keys jangling] 41 00:03:01,333 --> 00:03:06,423 We've managed to keep the company running, but the cops won't leave us alone. 42 00:03:08,250 --> 00:03:09,710 We're losing customers. 43 00:03:10,750 --> 00:03:12,830 -Sorry for the trouble. -It's okay. 44 00:03:12,917 --> 00:03:15,207 [background chatter] 45 00:03:16,125 --> 00:03:17,955 [light music] 46 00:03:19,125 --> 00:03:21,785 Can you still come in three days? 47 00:03:21,875 --> 00:03:24,375 [audience clapping] 48 00:03:24,458 --> 00:03:29,078 The branch managers are on edge because of your long absence. 49 00:03:29,208 --> 00:03:30,958 [audience gasp] 50 00:03:31,167 --> 00:03:32,627 A visit from you would help. 51 00:03:34,208 --> 00:03:35,878 [audience gasp] 52 00:03:38,708 --> 00:03:39,578 [Muranishi] Fine. 53 00:03:41,042 --> 00:03:42,422 I'll go to Hokkaido. 54 00:03:42,542 --> 00:03:43,542 [Kitamori exhales sharply] 55 00:03:44,708 --> 00:03:46,748 -Is it cold up there? -[Kitamori chuckles] 56 00:03:46,833 --> 00:03:48,923 I can't remember anymore. 57 00:03:50,583 --> 00:03:53,173 [all gasp] 58 00:03:58,792 --> 00:03:59,962 [Muranishi sighs] 59 00:04:01,042 --> 00:04:02,172 [woman 1] Oh? 60 00:04:05,292 --> 00:04:06,632 Where are you going so late? 61 00:04:11,000 --> 00:04:12,750 I may be gone for a few days. 62 00:04:14,083 --> 00:04:15,133 I see. 63 00:04:15,875 --> 00:04:17,495 Come back anytime. 64 00:04:21,542 --> 00:04:22,632 [woman 1 sighs] 65 00:04:23,625 --> 00:04:26,745 [woman 1] I think I've fallen for you. 66 00:04:33,167 --> 00:04:34,327 [woman 1 exhales sharply] 67 00:04:43,125 --> 00:04:45,125 [rock music] 68 00:04:47,583 --> 00:04:49,883 [retreating footsteps] 69 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 [rock music continues] 70 00:04:59,792 --> 00:05:00,922 [keys clink] 71 00:05:03,667 --> 00:05:07,667 SAPPORO 72 00:05:09,250 --> 00:05:10,290 [Toshi] Ah! 73 00:05:11,750 --> 00:05:14,630 Hey. They could've used a better picture. 74 00:05:14,708 --> 00:05:15,788 Let's go. 75 00:05:15,875 --> 00:05:18,995 WANTED REWARD: ONE MILLION YEN 76 00:05:22,083 --> 00:05:24,923 Chairman, it's so nice to see you. 77 00:05:25,000 --> 00:05:26,880 [Tayama] Chairman, it's been a while. 78 00:05:27,375 --> 00:05:29,955 You must be tired. We booked you a room. 79 00:05:30,083 --> 00:05:31,253 [Toshi] Are you stupid? 80 00:05:31,708 --> 00:05:33,168 We'll draw attention here. 81 00:05:33,250 --> 00:05:34,960 -[all chuckle] -[Muranishi] Let's go outside. 82 00:05:35,042 --> 00:05:36,292 [all] Ah, ah, ah! 83 00:05:38,042 --> 00:05:39,502 -Please. -Please. 84 00:05:41,042 --> 00:05:41,882 Kitamori. 85 00:05:42,250 --> 00:05:43,170 Yes. 86 00:05:43,708 --> 00:05:45,078 [Muranishi] Is it that hot? 87 00:05:45,333 --> 00:05:47,173 What? [chuckles] 88 00:05:47,250 --> 00:05:49,460 [Kitamori] What? No, I'm just... 89 00:05:49,583 --> 00:05:51,463 -Toshi, run. -[Toshi] What? 90 00:05:51,542 --> 00:05:53,542 [upbeat music] 91 00:05:54,208 --> 00:05:55,418 [man 1] Catch them! 92 00:05:56,125 --> 00:05:57,075 [man 2] Stop! 93 00:05:57,167 --> 00:05:58,287 [grunting] 94 00:05:58,500 --> 00:06:00,040 [clamoring] 95 00:06:00,583 --> 00:06:03,333 [man 3] You son of a bitch! Stop! 96 00:06:03,708 --> 00:06:05,038 [screaming] 97 00:06:05,375 --> 00:06:06,955 WEDDING AFTER PARTY 98 00:06:07,042 --> 00:06:08,632 -[crowd gasp] -[applauding] 99 00:06:10,167 --> 00:06:12,207 Don't miss him! 100 00:06:12,792 --> 00:06:15,082 [clamoring] 101 00:06:18,333 --> 00:06:20,633 One, two, three, four! 102 00:06:20,708 --> 00:06:21,998 [man 4] Oh, Jackie! 103 00:06:22,833 --> 00:06:24,793 [all yelling] 104 00:06:25,583 --> 00:06:27,883 [clamoring] 105 00:06:28,500 --> 00:06:31,710 [Mori] Muranishi! Muranishi! 106 00:06:31,792 --> 00:06:33,462 [clanging] 107 00:06:35,708 --> 00:06:37,378 [clatters] 108 00:06:40,375 --> 00:06:42,125 -[splutters] -[thuds] 109 00:06:42,333 --> 00:06:43,673 Get it together! 110 00:06:43,875 --> 00:06:44,995 [Mori] Muranishi! 111 00:06:45,250 --> 00:06:47,250 [lively music] 112 00:06:55,292 --> 00:06:56,712 Muranishi! 113 00:06:57,833 --> 00:06:58,673 Muranishi! 114 00:07:01,250 --> 00:07:03,420 [Mori] Muranishi! 115 00:07:04,875 --> 00:07:06,205 Muranishi! 116 00:07:06,500 --> 00:07:08,580 [indistinct chatter] 117 00:07:09,125 --> 00:07:10,535 Muranishi! 118 00:07:11,708 --> 00:07:15,168 Welcome to the Sapporo Tour. 119 00:07:15,250 --> 00:07:19,540 My name is Yasuko Kitamura. I'll be your tour guide today. 120 00:07:19,667 --> 00:07:21,327 -Hi, Yasuko! -[Yasuko] Thank you. 121 00:07:22,250 --> 00:07:25,750 Boys, you're in our seats. 122 00:07:25,833 --> 00:07:27,793 -[Toshi] Huh? -You're on the wrong bus. 123 00:07:27,875 --> 00:07:29,035 [Toshi] Check again. 124 00:07:29,125 --> 00:07:30,785 [old man] I checked it carefully. 125 00:07:32,792 --> 00:07:35,542 [Takei] I've always wondered... 126 00:07:36,917 --> 00:07:39,957 If you know that soy sauce makes the best broth, 127 00:07:40,625 --> 00:07:43,245 why make any other kind of ramen? 128 00:07:45,250 --> 00:07:49,460 I've never been a fan of Sapporo's miso ramen. 129 00:07:52,125 --> 00:07:54,705 Small things can sometimes go mainstream. 130 00:07:56,292 --> 00:07:57,752 [chuckles] 131 00:08:01,083 --> 00:08:02,923 -[grunts] -[passengers] What the hell! 132 00:08:03,000 --> 00:08:04,420 [passengers gasp] 133 00:08:04,500 --> 00:08:07,040 [groaning] 134 00:08:07,125 --> 00:08:08,245 [officer 2] Get up. 135 00:08:08,833 --> 00:08:10,673 [retches] 136 00:08:11,083 --> 00:08:13,923 -That was a long game of hide and seek. -[Toshi panting] 137 00:08:16,708 --> 00:08:18,378 Thanks for the help. 138 00:08:18,833 --> 00:08:20,253 [chuckles] 139 00:08:20,333 --> 00:08:21,963 You traitors! 140 00:08:22,292 --> 00:08:23,422 [officer 2] Get in. 141 00:08:24,875 --> 00:08:26,325 [Mori] You too. 142 00:08:26,958 --> 00:08:29,328 What's so indecent about showing people as they are? 143 00:08:31,833 --> 00:08:33,293 I'll tell you something. 144 00:08:34,750 --> 00:08:37,790 It's not indecent because it's pornographic. 145 00:08:38,625 --> 00:08:43,205 It's indecent because the government says so. 146 00:08:44,208 --> 00:08:45,378 Get in. 147 00:08:48,583 --> 00:08:50,833 [indistinct chatter] 148 00:08:51,792 --> 00:08:53,792 [police siren blaring] 149 00:09:00,375 --> 00:09:02,375 ["My Wish" by Taisei Iwasaki plays] 150 00:09:51,917 --> 00:09:53,787 [Kozue sobbing] 151 00:09:53,875 --> 00:09:56,165 You're a worthless son! 152 00:09:56,833 --> 00:09:58,383 [sobbing] 153 00:09:58,500 --> 00:09:59,880 Kill him! 154 00:10:00,375 --> 00:10:01,785 Just put him to death for me! 155 00:10:01,875 --> 00:10:03,875 [wailing] 156 00:10:06,125 --> 00:10:07,995 Don't die on me. 157 00:10:09,167 --> 00:10:11,997 I need your money to survive. 158 00:10:14,750 --> 00:10:16,380 [jail guard] Are you okay, ma'am? 159 00:10:18,125 --> 00:10:20,785 We're not family anymore. 160 00:10:21,500 --> 00:10:24,000 I'll raise Mayumi and Daisuke. 161 00:10:25,375 --> 00:10:27,165 You fool! 162 00:10:27,250 --> 00:10:28,080 [thuds] 163 00:10:28,292 --> 00:10:30,252 [sobbing] 164 00:10:30,792 --> 00:10:33,252 [jail guard] Let's get you some air. You'll be okay. 165 00:10:33,708 --> 00:10:35,288 [Kozue sobbing] 166 00:10:36,542 --> 00:10:37,542 [sobbing continues] 167 00:10:45,042 --> 00:10:47,582 [Ikezawa] Higher on the left... 168 00:10:48,417 --> 00:10:51,037 and a bigger loop on the left, too. 169 00:10:52,542 --> 00:10:55,422 The angle of the left hand is completely different. 170 00:10:57,667 --> 00:10:59,127 [Ikezawa] That's crucial. 171 00:11:00,333 --> 00:11:04,133 The position of the hand makes all the difference. 172 00:11:04,542 --> 00:11:05,672 -Hirata. -[Hirata] Yes, sir. 173 00:11:05,750 --> 00:11:08,210 Change the covers. The color is wrong. 174 00:11:09,125 --> 00:11:10,205 [Hirata] Yes, sir. 175 00:11:19,292 --> 00:11:22,832 Her left hand isn't hiding her privates. 176 00:11:23,375 --> 00:11:26,535 She's playing with herself with her fingertips. 177 00:11:28,875 --> 00:11:32,325 You see, the ring on her pinky 178 00:11:32,458 --> 00:11:36,998 is made of a hard material to emphasize the woman's soft figure. 179 00:11:37,458 --> 00:11:39,288 -You guys understand? -[all] Yes. 180 00:11:39,375 --> 00:11:40,575 [Ikezawa chuckles] 181 00:11:41,292 --> 00:11:46,422 The rose in her right hand represents eternal love and devotion. 182 00:11:49,000 --> 00:11:51,580 The angle of her hand, the placement of the objects, 183 00:11:52,083 --> 00:11:54,083 the composition... 184 00:11:54,167 --> 00:11:55,627 All of it! 185 00:11:56,167 --> 00:11:58,577 Everything is meticulously calculated. 186 00:11:59,000 --> 00:12:00,250 [exhales sharply] 187 00:12:00,750 --> 00:12:01,830 In that... 188 00:12:03,208 --> 00:12:06,208 lies the answer to its beauty. 189 00:12:06,583 --> 00:12:09,383 -[laughs] -[knocks on door] 190 00:12:09,583 --> 00:12:10,673 [door opens] 191 00:12:12,125 --> 00:12:14,325 [secretary] Your visitor is here. 192 00:12:16,208 --> 00:12:17,958 Tell him to wait. 193 00:12:18,083 --> 00:12:21,753 Sir, it's Mr. Nishiguchi. Are you sure? 194 00:12:22,667 --> 00:12:24,917 Just tell him to wait. 195 00:12:27,583 --> 00:12:28,713 [man 5] Ah. 196 00:12:32,125 --> 00:12:33,325 Ah. Thank you. 197 00:12:34,250 --> 00:12:35,420 Here's some tea. 198 00:12:35,500 --> 00:12:37,380 We appreciate your hospitality. 199 00:12:38,625 --> 00:12:42,575 One of my employees has a family who runs a tea farm back home. 200 00:12:43,042 --> 00:12:46,922 His parents send this tea every year, and it's wonderful. 201 00:12:47,000 --> 00:12:47,830 [both gasp] 202 00:12:47,917 --> 00:12:48,747 -Please. -[both] Ah! 203 00:12:49,333 --> 00:12:50,833 -Thank you. -Thank you. 204 00:12:54,208 --> 00:12:55,328 [slurping] 205 00:12:55,458 --> 00:12:57,038 -Hm. Oh. -Oh. 206 00:12:57,292 --> 00:12:58,292 [both gasp] 207 00:12:58,458 --> 00:13:00,248 -Indeed, this is very good. -[chuckles] 208 00:13:02,125 --> 00:13:06,745 Apparently, even tea farms face intense competition these days. 209 00:13:10,500 --> 00:13:12,750 The same goes for us in consumer electronics. 210 00:13:13,292 --> 00:13:15,832 Our format war with Betamax has reached a climax. 211 00:13:16,375 --> 00:13:20,245 The fate of our company rests with you, President Ikezawa. 212 00:13:20,333 --> 00:13:23,043 [chuckles] That's a little over the top. 213 00:13:23,542 --> 00:13:24,672 -Bring it. -[man 5] Yes, sir. 214 00:13:25,583 --> 00:13:26,583 Eh. 215 00:13:26,792 --> 00:13:28,172 Excuse me. 216 00:13:31,458 --> 00:13:32,498 [lock clacks] 217 00:13:34,167 --> 00:13:36,037 [Nishiguchi] No need to repay us. 218 00:13:36,958 --> 00:13:39,458 We only ask for your support 219 00:13:40,125 --> 00:13:42,625 in helping us win the video format war. 220 00:13:42,708 --> 00:13:43,958 Please help us! 221 00:13:44,917 --> 00:13:45,957 [grunts] 222 00:13:48,083 --> 00:13:51,753 You're right that the days of adult magazines are over. 223 00:13:52,417 --> 00:13:53,787 -Bring it in. -[secretary] Yes, sir. 224 00:13:53,875 --> 00:13:54,745 [chuckles] 225 00:14:00,125 --> 00:14:01,125 Oh. 226 00:14:01,208 --> 00:14:04,998 Offer this as a complimentary gift to customers who buy a VCR. 227 00:14:05,667 --> 00:14:07,747 It's our first title. 228 00:14:08,000 --> 00:14:09,580 [both gasp] 229 00:14:13,625 --> 00:14:15,705 -[Nishiguchi] This is great. -[man 5] Yes, definitely. 230 00:14:17,542 --> 00:14:19,332 [both laugh] 231 00:14:20,667 --> 00:14:22,417 -[Ikezawa] Mr. Nishiguchi. -[Nishiguchi] Yes? 232 00:14:22,667 --> 00:14:24,457 [Ikezawa] Let me make a prediction. 233 00:14:25,583 --> 00:14:29,713 Your company will eventually monopolize the VCR market... 234 00:14:31,333 --> 00:14:37,213 thanks to my adult videos. [chuckles] 235 00:14:37,292 --> 00:14:38,462 Thank you very much! 236 00:14:38,875 --> 00:14:40,245 Thank you, sir! 237 00:14:41,042 --> 00:14:42,172 [indistinct dialogue from TV] 238 00:14:42,250 --> 00:14:43,170 [laughs] 239 00:14:44,500 --> 00:14:46,960 [Ikezawa chuckles] 240 00:14:48,208 --> 00:14:50,208 [light music] 241 00:15:01,750 --> 00:15:03,750 [light music continues] 242 00:15:12,625 --> 00:15:15,035 [gate rattling] 243 00:15:27,167 --> 00:15:29,247 [train bell ringing] 244 00:15:30,500 --> 00:15:32,500 [indistinct announcement on PA] 245 00:15:40,917 --> 00:15:43,417 PARADISE VIDEO RENTAL 246 00:15:55,583 --> 00:15:57,333 What is this fake bullshit? 247 00:15:57,417 --> 00:15:58,627 [man 6 moaning over tv] 248 00:16:00,375 --> 00:16:02,075 Membership card, please. 249 00:16:03,917 --> 00:16:05,167 [woman 2 moaning over tv] 250 00:16:05,583 --> 00:16:06,753 Membership card. 251 00:16:08,042 --> 00:16:10,542 [man 6 and woman 2 moaning over tv] 252 00:16:12,208 --> 00:16:14,418 -[Yoko] Thank you. -[man 7] Bye! 253 00:16:14,708 --> 00:16:17,668 -Come again. Take care. -I sure will. 254 00:16:17,750 --> 00:16:19,960 [man 7] I have to get back to work. 255 00:16:35,708 --> 00:16:37,328 [Muranishi] You're from Fukushima, right? 256 00:16:37,417 --> 00:16:38,537 How did you know? 257 00:16:38,708 --> 00:16:40,288 [Muranishi] Eh. Your dialect. 258 00:16:40,375 --> 00:16:41,205 Ah. 259 00:16:41,708 --> 00:16:43,128 [Muranishi] I'm from Fukushima too. 260 00:16:44,208 --> 00:16:45,418 Is that so? 261 00:16:45,500 --> 00:16:46,880 [old music playing over radio] 262 00:16:47,042 --> 00:16:48,962 What a coincidence. [chuckles] 263 00:16:49,083 --> 00:16:51,423 Ah! Well then... 264 00:16:53,458 --> 00:16:54,958 -here. -[Muranishi chuckles] 265 00:16:55,625 --> 00:16:58,575 Pickled herring, a taste of home. 266 00:17:01,417 --> 00:17:04,577 Maybe I'll join my fellow Fukushima native for a drink. 267 00:17:13,833 --> 00:17:14,963 Thank you. 268 00:17:24,167 --> 00:17:25,327 [glasses clink] 269 00:17:25,417 --> 00:17:28,667 Well, a toast to two lonely souls. 270 00:17:33,208 --> 00:17:34,828 [sighs] 271 00:17:36,458 --> 00:17:37,958 [chuckles] 272 00:17:38,250 --> 00:17:39,330 Thank you. 273 00:17:41,375 --> 00:17:43,495 [Yoko] It's been a while since I've drunk this much. 274 00:17:43,583 --> 00:17:44,883 [sighs] 275 00:17:46,375 --> 00:17:47,495 Excuse me. 276 00:17:48,750 --> 00:17:50,170 [sighs] 277 00:17:51,917 --> 00:17:53,287 [groans] Oh. 278 00:17:54,542 --> 00:17:55,752 Oh, oh, oh. 279 00:17:56,333 --> 00:17:58,173 -[Muranishi] Careful. -[Yoko chuckles] 280 00:17:59,417 --> 00:18:01,037 -Let's get you some water. -Mm-hm. 281 00:18:01,708 --> 00:18:04,168 But I'm having fun. [chuckles] 282 00:18:04,708 --> 00:18:05,918 Easy, easy. 283 00:18:07,750 --> 00:18:10,670 [Yoko] Ahh. You handle your liquor well. 284 00:18:10,750 --> 00:18:12,330 [both chuckle] 285 00:18:16,333 --> 00:18:18,633 [Muranishi] Your husband worked for the national rail? 286 00:18:20,333 --> 00:18:21,383 Yes. 287 00:18:23,292 --> 00:18:26,752 He sold bento boxes at Sapporo Station. 288 00:18:28,125 --> 00:18:29,915 [bell ringing] 289 00:18:33,125 --> 00:18:35,245 It's freezing. 290 00:18:36,625 --> 00:18:38,245 Here I am. Ah! 291 00:18:38,667 --> 00:18:40,577 My toes are cold. 292 00:18:40,667 --> 00:18:41,667 Oh. 293 00:18:44,000 --> 00:18:45,330 [chuckles] 294 00:18:46,042 --> 00:18:47,042 Your face... 295 00:18:47,667 --> 00:18:48,957 You're not drunk. 296 00:18:50,375 --> 00:18:53,415 I drank so much tonight. 297 00:18:54,833 --> 00:18:56,083 [sighs] 298 00:18:56,417 --> 00:18:58,417 [clock ticking] 299 00:19:16,625 --> 00:19:17,915 [Yoko exhales sharply] 300 00:19:19,875 --> 00:19:21,205 [Yoko groans] 301 00:19:29,833 --> 00:19:32,133 [moaning] 302 00:19:32,458 --> 00:19:35,128 [squealing] 303 00:19:35,625 --> 00:19:37,455 [both panting] 304 00:19:37,708 --> 00:19:39,248 [moaning] 305 00:19:39,625 --> 00:19:40,625 Hey. 306 00:19:41,292 --> 00:19:43,502 [panting] Stand up. 307 00:19:43,583 --> 00:19:45,333 [breathing heavily] 308 00:19:45,417 --> 00:19:46,877 Do it standing. 309 00:19:47,042 --> 00:19:50,542 [both grunting] 310 00:19:50,833 --> 00:19:52,963 [Yoko moaning] 311 00:19:54,042 --> 00:19:58,422 [Yoko squealing] 312 00:19:58,667 --> 00:20:00,247 -Madam... -[groaning] 313 00:20:01,375 --> 00:20:04,165 Did you do it like this with your husband? 314 00:20:04,750 --> 00:20:07,880 Yes, we always did it standing. 315 00:20:07,958 --> 00:20:09,918 [both moaning] 316 00:20:10,000 --> 00:20:11,330 [panting] 317 00:20:11,500 --> 00:20:14,040 More! Walk around! 318 00:20:18,292 --> 00:20:20,922 [squealing] 319 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 Yes! 320 00:20:25,292 --> 00:20:27,712 -[Muranishi] Bento for sale! -Ahh! 321 00:20:28,083 --> 00:20:30,793 Delicious bento for sale! 322 00:20:30,917 --> 00:20:33,997 Darling! [moaning] 323 00:20:39,833 --> 00:20:42,083 Delicious bento for sale! 324 00:20:43,000 --> 00:20:47,250 [Muranishi] Crab rice bento, squid rice bento, we have it all! 325 00:20:49,333 --> 00:20:51,923 My darling! 326 00:20:54,208 --> 00:20:56,748 -Delicious bento for sale! -[Yoko] My darling! 327 00:20:57,083 --> 00:20:58,833 [squealing] 328 00:21:01,000 --> 00:21:02,420 Call my name. 329 00:21:02,875 --> 00:21:04,415 It's Yoko. 330 00:21:04,708 --> 00:21:06,038 -Yoko. -[moaning] 331 00:21:06,333 --> 00:21:07,253 Yoko. 332 00:21:07,750 --> 00:21:10,130 [squealing] 333 00:21:11,000 --> 00:21:12,130 Yoko. 334 00:21:14,250 --> 00:21:15,540 Yoko. 335 00:21:33,625 --> 00:21:35,625 [projector whirring] 336 00:22:16,417 --> 00:22:17,537 [pants] 337 00:22:23,292 --> 00:22:24,382 You're awake. 338 00:22:26,208 --> 00:22:27,168 Hmm. 339 00:22:32,292 --> 00:22:33,542 This is beautiful. 340 00:22:36,792 --> 00:22:37,792 Mm-hm. 341 00:22:42,458 --> 00:22:43,788 Thank you. 342 00:22:46,333 --> 00:22:48,333 [tense music] 343 00:23:00,542 --> 00:23:02,542 [upbeat music] 344 00:23:10,083 --> 00:23:12,083 [upbeat music continues] 345 00:23:14,500 --> 00:23:15,790 [Toshi] Hey, man. 346 00:23:16,250 --> 00:23:17,580 [Muranishi] Sorry I got out first. 347 00:23:17,750 --> 00:23:18,960 It wasn't much of a difference. 348 00:23:19,042 --> 00:23:20,422 [Muranishi] I suppose. 349 00:23:21,542 --> 00:23:23,042 -[Muranishi] Let's go. -[Toshi] Yeah. 350 00:23:23,708 --> 00:23:24,788 [Toshi] Hey. 351 00:23:24,875 --> 00:23:25,995 What's next? 352 00:23:26,542 --> 00:23:28,542 -Huh? -If we're teaming up, 353 00:23:28,625 --> 00:23:30,125 -it has to be porn! -It has to be porn! 354 00:23:30,208 --> 00:23:32,038 [Toshi chuckles] 355 00:23:32,417 --> 00:23:34,077 [photographer] What do you think? 356 00:23:34,417 --> 00:23:35,377 Oh. 357 00:23:36,667 --> 00:23:38,917 I want more variations from a different angle. 358 00:23:39,333 --> 00:23:41,083 -[photographer] A different angle? -Yes. 359 00:23:41,583 --> 00:23:43,173 Hmm. 360 00:23:44,500 --> 00:23:45,960 Let's suspend the slave. 361 00:23:46,833 --> 00:23:48,083 All right. [groans] 362 00:23:49,667 --> 00:23:51,377 Hey, hey! 363 00:23:52,167 --> 00:23:53,457 [male model] Excuse me. 364 00:23:54,208 --> 00:23:57,458 I'm leaving for an office retreat tomorrow, 365 00:23:57,750 --> 00:23:59,670 so no rope burns, please. 366 00:23:59,833 --> 00:24:02,583 -Oh, the public baths, huh? -Mm-hm. 367 00:24:03,042 --> 00:24:04,632 -Let's use candles instead. -Okay. 368 00:24:04,708 --> 00:24:06,418 -No ropes? -No. 369 00:24:06,542 --> 00:24:09,172 -Sorry, I know I'm the slave... -No worries. 370 00:24:09,250 --> 00:24:11,630 [photographer] Let's finish up and get a drink. 371 00:24:12,458 --> 00:24:13,708 [Kawada] You're here! 372 00:24:14,042 --> 00:24:15,082 It's been a while. 373 00:24:15,417 --> 00:24:18,327 So you're out. 374 00:24:19,083 --> 00:24:20,003 What are you shooting? 375 00:24:20,458 --> 00:24:21,538 Ah... 376 00:24:21,625 --> 00:24:23,575 A gig for S&M Eyes. 377 00:24:24,625 --> 00:24:26,535 -[Muranishi] The S and M thing suits you. -Yes. 378 00:24:27,208 --> 00:24:28,668 Can you quit this job? 379 00:24:28,750 --> 00:24:29,960 Yes, of course. 380 00:24:32,083 --> 00:24:33,753 What are we doing? 381 00:24:33,833 --> 00:24:35,423 We're going to Tokyo. 382 00:24:36,208 --> 00:24:37,538 -[Kawada] Tokyo? -Yeah. 383 00:24:38,208 --> 00:24:39,328 Let's go. 384 00:24:39,500 --> 00:24:42,040 [Kawada] Well, that sounds interesting. 385 00:24:45,208 --> 00:24:48,748 TOKYO 1984 386 00:24:48,958 --> 00:24:51,708 [light music] 387 00:24:57,542 --> 00:24:59,172 [car horn honking] 388 00:25:21,750 --> 00:25:24,540 [Kawada] Mr. Muranishi, you should be president. 389 00:25:24,625 --> 00:25:26,415 [Muranishi] No. It should be you, Mr. Kawada. 390 00:25:26,667 --> 00:25:28,127 [Toshi] You're better than an ex-con. 391 00:25:28,208 --> 00:25:31,168 [Kawada] All right. I'll do my very best. 392 00:25:31,458 --> 00:25:32,918 -Thank you. -[Muranishi] Sure. 393 00:25:33,000 --> 00:25:34,130 [Toshi] But you know, 394 00:25:34,417 --> 00:25:36,287 bini-bons were one thing, 395 00:25:36,375 --> 00:25:39,035 but the adult video industry's already established. 396 00:25:39,125 --> 00:25:41,665 [Muranishi] Revolution, guys. We'll shake things up. 397 00:25:41,750 --> 00:25:42,920 [Toshi] No need. 398 00:25:43,000 --> 00:25:44,420 [Kawada] Revolution? 399 00:25:49,167 --> 00:25:50,877 From pornographic magazines to videos. 400 00:25:50,958 --> 00:25:52,208 SAPPHIRE PICTURES 401 00:25:52,292 --> 00:25:54,252 -[Furuya] Hello there. -[Toshi] Oh. 402 00:25:55,250 --> 00:25:57,920 Oh, I wasn't expecting you! [chuckles] 403 00:25:58,000 --> 00:25:59,830 [Furuya] It's surprisingly spacious, no? 404 00:26:00,917 --> 00:26:02,667 [Muranishi] I appreciate the hook-up. 405 00:26:02,958 --> 00:26:03,918 Don't mention it. 406 00:26:04,625 --> 00:26:07,915 I made a fortune selling your magazines. 407 00:26:08,000 --> 00:26:09,460 [chuckles] 408 00:26:09,542 --> 00:26:13,332 [Toshi] The washed-up yakuza is making a comeback, huh? 409 00:26:13,417 --> 00:26:15,577 [Fujiwara] Hey, watch your mouth. 410 00:26:16,625 --> 00:26:19,245 It's fine. Give them the paper. 411 00:26:20,125 --> 00:26:22,535 -[Toshi] What's this? -[Fujiwara] A Kabukicho turf map. 412 00:26:24,167 --> 00:26:25,207 Mm-hm. 413 00:26:26,000 --> 00:26:30,830 Learn it and watch where you step, or you'll regret it. 414 00:26:37,125 --> 00:26:40,325 First, get yourselves something good to eat. 415 00:26:45,542 --> 00:26:46,832 Sweet, thanks! 416 00:26:46,917 --> 00:26:49,327 -You shouldn't. -[chuckles] 417 00:26:49,583 --> 00:26:51,423 Call me if you need help. 418 00:26:55,875 --> 00:26:56,915 [Toshi] Ooh. 419 00:26:57,750 --> 00:26:59,080 -Check this out. -[keys jangling] 420 00:26:59,750 --> 00:27:00,790 What the heck? 421 00:27:01,083 --> 00:27:03,083 [rat squeaking] 422 00:27:03,542 --> 00:27:05,542 [indistinct chatter] 423 00:27:16,750 --> 00:27:18,750 -Say, Megumi. -Hm? 424 00:27:20,708 --> 00:27:22,328 We can't see it, huh? 425 00:27:25,958 --> 00:27:27,958 I hear they charge extra for that. 426 00:27:29,625 --> 00:27:30,705 [chuckles] 427 00:27:30,792 --> 00:27:32,042 [professor] Quiet down. 428 00:27:51,833 --> 00:27:53,833 [suspenseful music] 429 00:28:03,250 --> 00:28:05,290 [suspenseful music continues] 430 00:28:06,875 --> 00:28:08,375 -[student 1] Really? -[student 2] What? 431 00:28:08,458 --> 00:28:09,458 [class laughing] 432 00:28:09,542 --> 00:28:14,332 [professor] Stay focused, everyone. We're running out of time. 433 00:28:15,292 --> 00:28:16,462 Focus! 434 00:28:19,667 --> 00:28:21,457 The tomato sauce is nice. 435 00:28:22,625 --> 00:28:24,785 Let's order dessert as well afterwards. 436 00:28:24,875 --> 00:28:28,325 Not dessert, dolce. That's what they call it in Italy. 437 00:28:28,833 --> 00:28:31,173 -You're so well informed. -[Megumi chuckles] 438 00:28:32,000 --> 00:28:33,250 [Megumi] Mother, 439 00:28:34,625 --> 00:28:36,625 I want to study abroad in Italy one day. 440 00:28:38,500 --> 00:28:40,880 I want to pursue painting. 441 00:28:46,917 --> 00:28:48,497 [waitress 1] Thank you for waiting. 442 00:28:48,958 --> 00:28:51,328 -Here is your red snapper acqua pazza. -[retreating footsteps] 443 00:28:51,792 --> 00:28:53,172 Enjoy. 444 00:29:01,292 --> 00:29:02,582 [exhales sharply] 445 00:29:08,042 --> 00:29:09,082 [Megumi's mother] Please... 446 00:29:09,417 --> 00:29:10,577 [Megumi] What's the matter? 447 00:29:11,625 --> 00:29:12,705 Are you okay? 448 00:29:13,125 --> 00:29:16,455 [Megumi's mother] I want you to stay by my side... always. 449 00:29:21,042 --> 00:29:22,212 I'm sorry. 450 00:29:22,292 --> 00:29:24,962 -I love you. -[Megumi] I know. 451 00:29:25,875 --> 00:29:27,035 [sobs] 452 00:29:28,292 --> 00:29:29,422 [exhales sharply] 453 00:29:33,500 --> 00:29:34,710 [Megumi] I'm sorry. 454 00:29:41,750 --> 00:29:42,920 [Toshi] Oh! 455 00:29:43,958 --> 00:29:45,958 [indistinct chatter from TV] 456 00:29:46,042 --> 00:29:48,292 [Toshi shouting] 457 00:29:49,292 --> 00:29:51,382 -I lost 20,000 yen! -[Takei] Hey, losers. 458 00:29:54,458 --> 00:29:56,538 Damn, it's filthy. 459 00:29:57,083 --> 00:29:58,883 What a dump. 460 00:30:00,708 --> 00:30:01,748 [Takei scoffs] 461 00:30:02,708 --> 00:30:04,958 [Takei] Perfect for sewer rats. Eh. 462 00:30:06,417 --> 00:30:12,417 We need to keep a close eye on nasty criminals like yourselves. 463 00:30:13,667 --> 00:30:15,577 The public demands it. 464 00:30:16,542 --> 00:30:17,962 [Toshi] What do you want? 465 00:30:18,667 --> 00:30:20,327 [thuds] 466 00:30:21,375 --> 00:30:23,955 [officer 2] Shut your stinkhole, perm-head. 467 00:30:25,042 --> 00:30:26,042 [Toshi] What? 468 00:30:27,458 --> 00:30:28,828 You got a perm, too. 469 00:30:29,042 --> 00:30:30,632 [officer 2] Mine is better. 470 00:30:30,708 --> 00:30:32,458 [Toshi] I use a better curling iron. 471 00:30:33,042 --> 00:30:36,172 -Your curls are weak. Eh? -That's my style. 472 00:30:36,417 --> 00:30:39,997 Hey! What the hell, PL High School! 473 00:30:40,125 --> 00:30:41,165 [Toshi groans] 474 00:30:42,083 --> 00:30:43,133 [officer 2 sighs] 475 00:30:43,208 --> 00:30:45,078 Sports gambling? 476 00:30:46,083 --> 00:30:47,963 You've got some nerve. 477 00:30:51,000 --> 00:30:53,880 [Takei] I've got my eyes on you around the clock. 478 00:31:00,292 --> 00:31:01,582 Who the fuck are you? 479 00:31:03,167 --> 00:31:04,667 The president of this company. 480 00:31:05,375 --> 00:31:07,375 All inquiries go through me. 481 00:31:08,875 --> 00:31:10,035 If you say so. 482 00:31:12,417 --> 00:31:14,037 [Kawada] Next time you visit, 483 00:31:15,958 --> 00:31:17,418 bring a warrant. 484 00:31:22,750 --> 00:31:23,960 [chuckles] 485 00:31:27,917 --> 00:31:28,917 [spits] 486 00:31:30,375 --> 00:31:31,785 [Toshi] Assholes. 487 00:31:32,500 --> 00:31:35,290 I missed the best part of the game because of them. 488 00:31:36,167 --> 00:31:37,247 [Toshi groans] 489 00:31:37,333 --> 00:31:39,463 [indistinct chatter from TV] 490 00:31:41,583 --> 00:31:43,583 [upbeat music] 491 00:31:49,375 --> 00:31:50,495 [Kawada] Please take a look. 492 00:31:50,583 --> 00:31:51,713 BUSINESS PLAN 493 00:31:51,792 --> 00:31:53,672 KYORITSU BANK 494 00:31:53,917 --> 00:31:55,917 [tense music] 495 00:32:01,958 --> 00:32:03,248 [banker] Hm. 496 00:32:03,917 --> 00:32:07,327 You want to borrow money to make porn? 497 00:32:07,417 --> 00:32:08,667 [Kawada] That's right. 498 00:32:09,917 --> 00:32:13,037 May I ask if you own a VCR at home? 499 00:32:13,125 --> 00:32:14,165 I do. 500 00:32:14,250 --> 00:32:16,960 -My family enjoys watching foreign movies. -[Kawada] Ah. 501 00:32:17,667 --> 00:32:20,707 Did you know that the most popular genre in the world... 502 00:32:21,542 --> 00:32:22,882 is porn? 503 00:32:25,542 --> 00:32:30,252 You can watch naked bodies in action as much as you like, 504 00:32:30,833 --> 00:32:32,173 so it isn't surprising. 505 00:32:33,417 --> 00:32:36,827 The proliferation of VCRs is fueled by porn. 506 00:32:41,292 --> 00:32:42,672 What do you think? 507 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 You watch porn, 508 00:32:48,083 --> 00:32:49,293 don't you? 509 00:32:53,125 --> 00:32:54,165 Indeed. 510 00:32:54,250 --> 00:32:56,330 [both chuckle] 511 00:32:57,000 --> 00:32:58,080 You horn dog. 512 00:32:58,167 --> 00:32:59,497 [laughs] 513 00:33:08,708 --> 00:33:09,918 [car horn honks] 514 00:33:14,708 --> 00:33:15,708 [Toshi] Here we are. 515 00:33:16,750 --> 00:33:17,920 Hey, man! 516 00:33:18,083 --> 00:33:19,253 How do you like the ride? 517 00:33:20,125 --> 00:33:22,375 I bought it cheap off a guy who was trying to skip town. 518 00:33:22,708 --> 00:33:23,668 Hey. 519 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 [Toshi] They're our new foot soldiers. 520 00:33:26,250 --> 00:33:27,290 Introduce yourselves. 521 00:33:27,417 --> 00:33:28,377 I'm Mitamura. 522 00:33:28,750 --> 00:33:29,880 Why join us? 523 00:33:29,958 --> 00:33:33,128 -I want to be the next Akira Kurosawa. -[Muranishi] Kurosawa? 524 00:33:33,208 --> 00:33:35,078 We only make adult videos. 525 00:33:36,250 --> 00:33:37,210 Oh, my. 526 00:33:37,292 --> 00:33:39,382 -But Toshi said-- -Don't worry about it. 527 00:33:40,208 --> 00:33:41,878 The big guy is Goto. 528 00:33:41,958 --> 00:33:42,958 I'm Goto. 529 00:33:43,333 --> 00:33:45,713 I played back position in an amateur rugby league. 530 00:33:46,167 --> 00:33:48,667 -My nickname was Gotchi. -We'll call you Rugby. 531 00:33:49,875 --> 00:33:52,415 -Rugby, sir? -Sounds good to me. 532 00:33:53,000 --> 00:33:54,170 Then call me Rugby. 533 00:33:54,250 --> 00:33:56,630 All right, hurry up and pile in! Let's go! 534 00:33:59,083 --> 00:34:00,583 [Muranishi] What'd you do before this? 535 00:34:00,667 --> 00:34:02,417 [Mitamura] I was on the school baseball team. 536 00:34:02,583 --> 00:34:04,503 -[Muranishi] No, not sports. -[Mitamura] Well... 537 00:34:04,583 --> 00:34:06,883 -[Muranishi] Before coming here. -[Mitamura] I took a bath. 538 00:34:07,583 --> 00:34:09,583 [lively music] 539 00:34:19,750 --> 00:34:21,750 [lively music continues] 540 00:34:24,667 --> 00:34:26,377 [Mitamura] Is this okay? 541 00:34:26,458 --> 00:34:28,748 [Junko] Yes, now add potato starch. 542 00:34:28,833 --> 00:34:30,463 [Mitamura] Right, the starch. 543 00:34:31,875 --> 00:34:33,995 -Don't put too much in. -[Mitamura] Okay. 544 00:34:34,417 --> 00:34:37,327 -Use the yolk to adjust the color. -[Mitamura] Okay. 545 00:34:37,750 --> 00:34:39,790 [Rugby] Is this good for the genital guard? 546 00:34:40,042 --> 00:34:42,332 [Junko] It should be less than 3.5 centimeters. 547 00:34:42,417 --> 00:34:43,707 Just enough to hide the genitals. 548 00:34:44,917 --> 00:34:45,997 [Rugby] Roger that. 549 00:34:46,583 --> 00:34:50,133 [Junko] Look how cute you are. Makeup is a woman's prerogative. 550 00:34:51,792 --> 00:34:53,582 It's done. How is it? 551 00:34:53,667 --> 00:34:55,037 Thank you. 552 00:34:55,583 --> 00:34:57,543 -Please put this on. -Okay. 553 00:35:02,875 --> 00:35:04,785 -[actor] It's on. -[Junko] Okay. 554 00:35:05,083 --> 00:35:07,173 -This goes in front. -[actor] Mm. 555 00:35:07,333 --> 00:35:08,213 [Junko] Okay. 556 00:35:09,500 --> 00:35:11,750 -[actor] Okay. -[Junko] I'm going to tug a little. 557 00:35:12,167 --> 00:35:15,127 -Good, you're done. Stick this in front. -[actor] Okay. 558 00:35:19,417 --> 00:35:21,827 [Rugby] Wow. 559 00:35:22,833 --> 00:35:23,923 [Rugby gasps] 560 00:35:24,417 --> 00:35:27,207 So everything we see is fake. 561 00:35:27,292 --> 00:35:30,082 [Junko] Of course. The semen is fake. 562 00:35:30,167 --> 00:35:32,077 -Is this okay? -[Junko] That's fine. 563 00:35:32,375 --> 00:35:34,165 The genitals are covered. 564 00:35:34,542 --> 00:35:36,172 The sex is fake. 565 00:35:36,250 --> 00:35:37,210 Show me. 566 00:35:37,708 --> 00:35:39,248 You're good to go. 567 00:35:39,750 --> 00:35:41,790 I don't want to do this. 568 00:35:42,500 --> 00:35:44,630 I don't want to be in a nasty video. 569 00:35:45,083 --> 00:35:46,043 [laughs] 570 00:35:47,083 --> 00:35:47,923 Listen up. 571 00:35:48,417 --> 00:35:50,627 The crew is waiting for you. 572 00:35:50,958 --> 00:35:51,918 Hurry it up. 573 00:35:52,125 --> 00:35:53,165 I don't want to. 574 00:35:54,292 --> 00:35:56,172 You better reimburse everyone, then. 575 00:36:00,375 --> 00:36:04,035 Hey, you can't threaten her like that. 576 00:36:05,167 --> 00:36:09,077 Stay out of it. It's not your problem. 577 00:36:09,167 --> 00:36:10,707 It'll affect the shoot. 578 00:36:11,125 --> 00:36:13,285 It's only porn. 579 00:36:14,917 --> 00:36:18,077 We're only here because our film got canceled. 580 00:36:18,208 --> 00:36:21,878 Let's get this stupid job over with. Come on. 581 00:36:22,958 --> 00:36:24,128 [man 8 sighs] 582 00:36:25,542 --> 00:36:27,252 [man 9] What a shitty script. 583 00:36:27,667 --> 00:36:29,127 What is this, amateur hour? 584 00:36:30,250 --> 00:36:31,460 Is this nuts or what? 585 00:36:31,917 --> 00:36:35,577 [Toshi] Hey, here they are! Come! This way! 586 00:36:36,167 --> 00:36:40,127 -Closer! All right. All right! -[motorcycle engines revving] 587 00:36:40,208 --> 00:36:42,128 [Toshi] Good, stop! 588 00:36:42,917 --> 00:36:44,167 Thank you. 589 00:36:44,917 --> 00:36:46,247 Bye. 590 00:36:48,250 --> 00:36:52,290 -Call me when you're done. -Okay. Bye. 591 00:36:53,042 --> 00:36:54,882 [Toshi] Hey, here you come! 592 00:36:54,958 --> 00:36:56,828 -Yes. -Yes. 593 00:36:57,167 --> 00:36:58,667 Yes. 594 00:36:59,375 --> 00:37:00,915 Our star of the day. 595 00:37:01,333 --> 00:37:02,753 Here, your script. 596 00:37:03,583 --> 00:37:07,753 What is this? "Kokoen"? Is that the name of a BBQ joint? 597 00:37:07,833 --> 00:37:09,133 [both laugh] 598 00:37:09,292 --> 00:37:11,002 -Teach her how to pronounce it. -What? 599 00:37:11,083 --> 00:37:13,463 Stop being a nuisance! 600 00:37:13,542 --> 00:37:15,502 [sobbing] 601 00:37:15,833 --> 00:37:18,043 Stop. She's obviously scared. 602 00:37:22,042 --> 00:37:23,752 Did you trick this girl? 603 00:37:24,750 --> 00:37:28,210 Of course not. I have her consent. 604 00:37:29,500 --> 00:37:30,670 You can leave now. 605 00:37:32,542 --> 00:37:34,422 -[actress 1] I can't do this! -[Junko] Wait. 606 00:37:34,667 --> 00:37:36,077 What? Hey. 607 00:37:37,000 --> 00:37:38,210 Hey! Wait! 608 00:37:38,292 --> 00:37:39,212 -Hey! -[recruiter] Hey! 609 00:37:39,792 --> 00:37:42,542 -What's going on? -Goodness. 610 00:37:43,125 --> 00:37:44,415 You want to be a hero? 611 00:37:44,500 --> 00:37:46,630 -[Muranishi] You can leave, too. -Huh? 612 00:37:47,917 --> 00:37:51,037 Who does this newbie porn director think he is? 613 00:37:51,125 --> 00:37:51,955 [chuckles] 614 00:37:52,167 --> 00:37:55,877 We usually shoot real movies... 615 00:37:55,958 --> 00:37:57,378 -[grunts] -Listen, asshole. 616 00:37:57,958 --> 00:38:02,078 People will choose my porn videos over your shitty movies any day! 617 00:38:02,167 --> 00:38:03,417 [grunts] 618 00:38:06,042 --> 00:38:07,422 [man 9] This is bullshit. 619 00:38:09,333 --> 00:38:12,003 We're leaving! You heard me! 620 00:38:12,833 --> 00:38:14,293 We're leaving! 621 00:38:17,833 --> 00:38:19,213 [Muranishi] Will you stay? 622 00:38:19,292 --> 00:38:22,332 Yes! I'm Junko Koseda. Nice to meet you. 623 00:38:22,417 --> 00:38:23,287 Welcome on board. 624 00:38:23,375 --> 00:38:26,785 -Nice to meet you, I'm Naoko! -[Junko] Nice to meet you. 625 00:38:26,958 --> 00:38:28,958 -Okay, make her beautiful. -[Junko] Okay. 626 00:38:29,167 --> 00:38:30,667 -[Toshi] Work your magic. -[Junko] Okay. 627 00:38:31,125 --> 00:38:31,995 There we go. 628 00:38:34,333 --> 00:38:36,633 -Rugby, operate the camera. -[Naoko] Okay. I'm Naoko. 629 00:38:36,708 --> 00:38:37,668 -The camera? -Yes. 630 00:38:37,750 --> 00:38:39,330 -[Toshi] Mitamura. -[Mitamura] Yes? 631 00:38:39,417 --> 00:38:41,707 -You're on lights. -Lights? 632 00:38:41,792 --> 00:38:43,002 -[Muranishi] Toshi! -Yes. 633 00:38:43,083 --> 00:38:44,173 [Muranishi] You're on sound. 634 00:38:44,250 --> 00:38:45,250 -Sound? -[Muranishi] Yes. 635 00:38:45,375 --> 00:38:49,455 [Naoko] No! Stop it, stop! 636 00:38:49,542 --> 00:38:51,922 -Stop! Someone help me! -Toshi. Toshi, Toshi! 637 00:38:52,500 --> 00:38:54,210 [actor] Take me to Koshien Stadium! 638 00:38:54,292 --> 00:38:57,132 And then, die with me! 639 00:38:58,125 --> 00:38:59,205 [Muranishi] Cut! 640 00:39:00,292 --> 00:39:01,422 [Muranishi] All right. 641 00:39:02,875 --> 00:39:05,245 Let's go over the story again. 642 00:39:05,833 --> 00:39:10,423 You played varsity baseball until that accident mangled your leg. 643 00:39:10,542 --> 00:39:12,292 You're living in despair. 644 00:39:12,417 --> 00:39:15,077 Then you hijack this baseball tour bus. 645 00:39:15,208 --> 00:39:17,918 On the bus, you find this angel in a mini-skirt. 646 00:39:18,083 --> 00:39:20,173 You feel both life and death. 647 00:39:20,250 --> 00:39:23,210 Then you fuck the angel on the baseball field. 648 00:39:23,375 --> 00:39:24,205 Got it. 649 00:39:24,542 --> 00:39:29,382 You press the angel up against this ugly piece of metal. 650 00:39:29,625 --> 00:39:32,705 Devour her cute ass like a beast. 651 00:39:32,792 --> 00:39:34,082 -Can you do that? -[actor] Yes. 652 00:39:34,167 --> 00:39:35,827 Okay, let's roll. 653 00:39:35,917 --> 00:39:37,917 -[Junko] I'm fixing her makeup. -[actor] Okay. 654 00:39:39,958 --> 00:39:41,328 -[Muranishi] Take positions. -Okay. 655 00:39:42,000 --> 00:39:43,170 Rugby, you got this? 656 00:39:43,250 --> 00:39:45,250 -Get everything on tape. -[Rugby] Yes, got it. 657 00:39:45,375 --> 00:39:46,745 -Everything. -We're ready. 658 00:39:47,417 --> 00:39:49,827 [Muranishi] Let's go. Roll camera. 659 00:39:50,708 --> 00:39:52,828 -[Rugby] Rolling. -[Muranishi] Rolling! 660 00:39:53,583 --> 00:39:55,583 -[Muranishi] Embody life and death! -[actor] Got it! 661 00:39:55,667 --> 00:39:57,207 -The despair! -[both actors] Got it! 662 00:39:57,292 --> 00:39:58,882 -Fuck with your souls! -[both actors]Okay! 663 00:39:58,958 --> 00:40:00,248 -Be a beast! -[both actors] Okay! 664 00:40:00,333 --> 00:40:02,383 Ready! Start! 665 00:40:02,583 --> 00:40:04,213 -[actor] Miss Tour Guide. -[Naoko] Stop. 666 00:40:04,917 --> 00:40:07,747 The Koshien Tournament was my dream. [panting] 667 00:40:08,417 --> 00:40:11,327 -Shit! If it wasn't for that accident! -[Naoko gasps] 668 00:40:11,417 --> 00:40:12,667 [Naoko moaning] 669 00:40:12,750 --> 00:40:14,250 -[Naoko] Stop! -[actor grunting] 670 00:40:15,250 --> 00:40:17,880 -You still have a future ahead of you. -[actor panting] 671 00:40:17,958 --> 00:40:19,248 [actor] Miss Tour Guide. 672 00:40:19,542 --> 00:40:20,632 [Naoko] No... 673 00:40:21,042 --> 00:40:22,292 [Naoko] Stop! 674 00:40:22,375 --> 00:40:24,455 [Naoko moaning] 675 00:40:24,542 --> 00:40:26,042 [actor] Die with me! 676 00:40:28,708 --> 00:40:30,708 [Naoko] No, no. 677 00:40:31,167 --> 00:40:33,287 -No! -Hands against the bus. 678 00:40:34,750 --> 00:40:37,250 [moaning] 679 00:40:40,125 --> 00:40:41,075 Oh! Ah! 680 00:40:41,458 --> 00:40:44,038 [Muranishi] Yes, now look over here. 681 00:40:44,333 --> 00:40:45,923 That's sexy. 682 00:40:46,542 --> 00:40:50,672 [Muranishi] Now slowly spread your legs. Ever so slightly. 683 00:40:50,750 --> 00:40:54,670 -Stop. -Oh, nice and taut. Very nice and taut. 684 00:40:55,042 --> 00:40:58,832 Spread your legs wide enough to show your panties. 685 00:40:59,958 --> 00:41:01,248 [Muranishi yells] 686 00:41:01,333 --> 00:41:02,713 [Muranishi] Nice! There we go! 687 00:41:03,708 --> 00:41:05,248 Ahh! 688 00:41:05,333 --> 00:41:08,503 -Oh yes, it's riding up! It's way up! -[Naoko moaning] 689 00:41:08,583 --> 00:41:10,633 So beautiful! 690 00:41:10,833 --> 00:41:12,173 Don't hold back. 691 00:41:12,250 --> 00:41:15,750 Be as loud as you want! That's right! 692 00:41:15,833 --> 00:41:19,543 -Yes! That's hot! So hot! -[moaning] 693 00:41:19,625 --> 00:41:20,535 You slutty angel! 694 00:41:20,625 --> 00:41:22,785 -There are students watching. -[Naoko] Give it to me now! 695 00:41:22,875 --> 00:41:26,035 Great! Let them watch! It's educational. 696 00:41:26,125 --> 00:41:27,455 [Naoko] Hurry, put it in. 697 00:41:27,542 --> 00:41:29,252 You heard the lady! Go! 698 00:41:29,333 --> 00:41:31,543 [Muranishi] Beautiful! 699 00:41:31,625 --> 00:41:34,825 -You're holding back! Be a beast! -[Naoko] It feels so good. 700 00:41:34,917 --> 00:41:38,037 -[Muranishi] Feel life! Feel death! -So good. 701 00:41:38,125 --> 00:41:40,495 [Muranishi] Rise from the brink of despair! 702 00:41:40,833 --> 00:41:43,083 [moaning] 703 00:41:44,667 --> 00:41:47,707 [squealing] 704 00:41:49,458 --> 00:41:50,668 No... 705 00:41:53,625 --> 00:41:55,285 -Watch your shadows! -[moaning] 706 00:41:55,958 --> 00:41:57,918 -Film her expressions. -[Naoko] More. 707 00:41:58,875 --> 00:42:00,705 -Find your rhythm. -More. 708 00:42:01,083 --> 00:42:04,253 -Don't just take it. Want it! -Oh, my god. 709 00:42:04,333 --> 00:42:05,543 [squealing] 710 00:42:05,833 --> 00:42:07,753 [Muranishi] Oh, yes, that's beautiful. 711 00:42:07,833 --> 00:42:08,883 No... 712 00:42:08,958 --> 00:42:11,208 [both panting] 713 00:42:11,792 --> 00:42:13,712 Cut! Wonderful! 714 00:42:14,125 --> 00:42:15,125 That was beautiful. 715 00:42:17,500 --> 00:42:20,250 Hey, man, the sun's setting. 716 00:42:20,333 --> 00:42:23,713 [Muranishi] Don't worry. The climax is going to be epic. 717 00:42:23,792 --> 00:42:25,502 It's going to be a work of art. 718 00:42:25,625 --> 00:42:27,125 -Huh? -[Muranishi] Without further ado, 719 00:42:27,208 --> 00:42:30,078 fuck to the death, you sad beast. 720 00:42:30,875 --> 00:42:32,035 Ready? 721 00:42:32,958 --> 00:42:34,828 Roll camera! Start moving! 722 00:42:36,333 --> 00:42:37,673 -Start! -[Naoko moaning] 723 00:42:37,750 --> 00:42:40,250 [Naoko] I'm going to come! I'm coming! 724 00:42:40,458 --> 00:42:42,828 [actor] I'm going to come, Miss Tour Guide. 725 00:42:43,292 --> 00:42:44,752 [actor] I'm coming! 726 00:42:46,542 --> 00:42:48,922 Fuck the Koshien Tournament! 727 00:42:49,458 --> 00:42:52,208 [squealing] 728 00:43:02,417 --> 00:43:05,037 Fuck the Koshien Tournament! 729 00:43:05,917 --> 00:43:08,577 [Naoko] No, fuck you, asshole! 730 00:43:08,667 --> 00:43:10,417 [gunshots] 731 00:43:24,250 --> 00:43:25,330 Fire! 732 00:43:25,667 --> 00:43:27,327 [explosion] 733 00:43:34,500 --> 00:43:35,460 [spits] 734 00:43:38,542 --> 00:43:40,542 [dramatic music] 735 00:44:05,625 --> 00:44:07,625 [dramatic music continues] 736 00:44:13,250 --> 00:44:15,130 [sizzling] 737 00:44:21,625 --> 00:44:24,125 [Kawada] Good work today, everyone. 738 00:44:24,833 --> 00:44:27,543 -[Kawada] Cheers. -[all] Cheers! 739 00:44:27,792 --> 00:44:30,672 -[Toshi] Good job! -[all] Cheers! 740 00:44:32,833 --> 00:44:34,043 [Toshi] That was brilliant! 741 00:44:34,542 --> 00:44:38,082 -Seriously! -[Junko] You were amazing today, Naoko. 742 00:44:38,458 --> 00:44:42,538 [Rugby] Really. I was moved by your tears in the last shot. 743 00:44:42,833 --> 00:44:44,423 It was absolutely brilliant. 744 00:44:47,292 --> 00:44:48,542 Good job. 745 00:44:54,750 --> 00:44:56,460 Hey, why are you crying? 746 00:44:59,833 --> 00:45:00,673 I... 747 00:45:02,125 --> 00:45:06,125 Honestly, I only came for the money. 748 00:45:08,708 --> 00:45:09,828 But I'm happy. 749 00:45:11,417 --> 00:45:13,077 [gulping] 750 00:45:15,667 --> 00:45:17,417 I'm not used to compliments. 751 00:45:20,667 --> 00:45:21,577 Director! 752 00:45:25,833 --> 00:45:27,963 I want to work with you again. 753 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 Pinky promise me. 754 00:45:33,250 --> 00:45:34,880 ♪ Pinky promise ♪ 755 00:45:34,958 --> 00:45:38,788 ♪ Cross my heart, hope to die ♪ 756 00:45:38,875 --> 00:45:40,625 ♪ Stick a needle in my eye ♪ 757 00:45:40,708 --> 00:45:42,668 -It's pig's feet. -They're my favorite! 758 00:45:42,750 --> 00:45:45,380 -Me too. Eat up! -[Naoko] Here you are. 759 00:45:45,458 --> 00:45:46,708 [Junko] You guys are so feisty. 760 00:45:46,792 --> 00:45:49,792 -Wait! Are we only having pig's feet? -[Mitamura] What is this? 761 00:45:49,875 --> 00:45:51,075 -Yes. -[Toshi] What? 762 00:45:52,208 --> 00:45:54,668 It's 1,100 yen for sirloin, 900 yen for ribs, 763 00:45:54,750 --> 00:45:56,250 and 660 yen for pig's feet. 764 00:45:56,833 --> 00:46:00,213 For ten people, it's all we can afford. 765 00:46:00,292 --> 00:46:01,542 Seriously? 766 00:46:02,625 --> 00:46:03,455 Really? 767 00:46:04,250 --> 00:46:05,420 Oh, my. 768 00:46:06,500 --> 00:46:07,750 Oh, my. 769 00:46:07,875 --> 00:46:08,955 [chuckles] 770 00:46:09,750 --> 00:46:11,830 [Takei] How delicious. 771 00:46:13,792 --> 00:46:17,502 So, what are we going to do about Muranishi? 772 00:46:38,375 --> 00:46:39,285 Well then... 773 00:46:41,583 --> 00:46:45,293 I can whip up some fake charges 774 00:46:46,417 --> 00:46:47,787 and arrest him again. 775 00:46:48,083 --> 00:46:49,293 No. 776 00:46:49,875 --> 00:46:51,705 The more productions, the better. 777 00:46:53,167 --> 00:46:56,827 The bigger the porn video market gets, 778 00:46:57,167 --> 00:46:59,537 the bigger my dream will get. [chuckles] 779 00:46:59,708 --> 00:47:00,708 Really? 780 00:47:01,292 --> 00:47:05,672 Well, I better make sure I get a cut of that dream. 781 00:47:08,792 --> 00:47:11,002 -Hello, Chairman. -Hey there. 782 00:47:11,083 --> 00:47:12,583 -[actress 2] Hello. -[actress 3] Hello. 783 00:47:15,792 --> 00:47:17,792 [upbeat music] 784 00:47:18,542 --> 00:47:21,752 I hope we can stuff ourselves with steak one day, man. 785 00:47:22,875 --> 00:47:24,245 We will, soon. 786 00:47:25,167 --> 00:47:27,167 [rock music] 787 00:47:36,750 --> 00:47:38,750 [rock music continues] 788 00:47:47,792 --> 00:47:49,172 Is that so? [laughs] 789 00:47:49,292 --> 00:47:51,332 -Mitamura, have some more. -Help yourself. 790 00:47:51,458 --> 00:47:52,498 [Mitamura] Okay! 791 00:47:53,500 --> 00:47:54,580 Eat up, Rugby. 792 00:47:54,667 --> 00:47:57,127 [Rugby] Yes! More, please! 793 00:48:00,292 --> 00:48:01,632 [waitress 2] Good evening! 794 00:48:02,958 --> 00:48:04,958 [closing theme music]