1
00:00:07,250 --> 00:00:08,170
TOKYO 1982
2
00:00:08,250 --> 00:00:10,790
[old woman] Stupid machine. I keep losing.
3
00:00:11,042 --> 00:00:12,172
Hm?
4
00:00:12,417 --> 00:00:13,457
Oh!
5
00:00:13,750 --> 00:00:15,040
This looks better.
6
00:00:15,292 --> 00:00:17,422
Sorry, coming through. Sorry.
7
00:00:17,958 --> 00:00:19,078
Nice.
8
00:00:19,417 --> 00:00:21,627
Oh, this one's free.
9
00:00:22,208 --> 00:00:23,708
Pardon me.
10
00:00:26,000 --> 00:00:28,580
-[grunting]
-[officer 1] Come on, get up.
11
00:00:29,333 --> 00:00:30,793
[coins clinking]
12
00:00:31,250 --> 00:00:33,380
[machine beeping]
13
00:00:34,292 --> 00:00:36,082
It's good.
14
00:00:36,708 --> 00:00:38,998
What? I can take these?
15
00:00:40,208 --> 00:00:42,748
[background chatter]
16
00:00:43,875 --> 00:00:44,995
[old woman] Thanks!
17
00:00:46,500 --> 00:00:48,540
[woman 1] I have to get ready for work.
18
00:00:49,042 --> 00:00:50,212
You're in my way.
19
00:01:00,917 --> 00:01:03,377
-[clicks]
-[beeping]
20
00:01:04,792 --> 00:01:08,922
[woman 1] I hate that noise.
21
00:01:09,833 --> 00:01:12,173
Why is everyone so obsessed with that toy?
22
00:01:14,125 --> 00:01:18,535
Hey, it's been a while
since you started crashing here.
23
00:01:20,125 --> 00:01:21,035
Sorry.
24
00:01:24,750 --> 00:01:27,080
That's not what I mean.
25
00:01:29,042 --> 00:01:32,252
[chuckles]
I don't mind at all.
26
00:01:33,333 --> 00:01:37,383
I don't care who you are
or what you've done.
27
00:01:40,125 --> 00:01:41,165
So...
28
00:01:45,208 --> 00:01:48,748
don't leave me.
29
00:01:53,333 --> 00:01:54,673
I'm off.
30
00:01:56,417 --> 00:01:57,667
[beeping]
31
00:01:57,750 --> 00:01:58,960
Bye.
32
00:01:59,042 --> 00:02:00,082
[door closes]
33
00:02:00,542 --> 00:02:02,542
[distant train rumbling]
34
00:02:05,833 --> 00:02:07,833
[light music]
35
00:02:37,208 --> 00:02:38,628
[Toshi] Toru Muranishi?
36
00:02:39,958 --> 00:02:42,418
[laughing]
37
00:02:42,750 --> 00:02:44,380
That's not funny.
38
00:02:44,833 --> 00:02:46,753
Chairman, you look well.
39
00:02:48,625 --> 00:02:49,995
-Where's the money?
-[Kitamori] Ah!
40
00:02:52,667 --> 00:02:54,627
-The locker, as usual.
-[keys jangling]
41
00:03:01,333 --> 00:03:06,423
We've managed to keep the company running,
but the cops won't leave us alone.
42
00:03:08,250 --> 00:03:09,710
We're losing customers.
43
00:03:10,750 --> 00:03:12,830
-Sorry for the trouble.
-It's okay.
44
00:03:12,917 --> 00:03:15,207
[background chatter]
45
00:03:16,125 --> 00:03:17,955
[light music]
46
00:03:19,125 --> 00:03:21,785
Can you still come in three days?
47
00:03:21,875 --> 00:03:24,375
[audience clapping]
48
00:03:24,458 --> 00:03:29,078
The branch managers are on edge
because of your long absence.
49
00:03:29,208 --> 00:03:30,958
[audience gasp]
50
00:03:31,167 --> 00:03:32,627
A visit from you would help.
51
00:03:34,208 --> 00:03:35,878
[audience gasp]
52
00:03:38,708 --> 00:03:39,578
[Muranishi] Fine.
53
00:03:41,042 --> 00:03:42,422
I'll go to Hokkaido.
54
00:03:42,542 --> 00:03:43,542
[Kitamori exhales sharply]
55
00:03:44,708 --> 00:03:46,748
-Is it cold up there?
-[Kitamori chuckles]
56
00:03:46,833 --> 00:03:48,923
I can't remember anymore.
57
00:03:50,583 --> 00:03:53,173
[all gasp]
58
00:03:58,792 --> 00:03:59,962
[Muranishi sighs]
59
00:04:01,042 --> 00:04:02,172
[woman 1] Oh?
60
00:04:05,292 --> 00:04:06,632
Where are you going so late?
61
00:04:11,000 --> 00:04:12,750
I may be gone for a few days.
62
00:04:14,083 --> 00:04:15,133
I see.
63
00:04:15,875 --> 00:04:17,495
Come back anytime.
64
00:04:21,542 --> 00:04:22,632
[woman 1 sighs]
65
00:04:23,625 --> 00:04:26,745
[woman 1] I think I've fallen for you.
66
00:04:33,167 --> 00:04:34,327
[woman 1 exhales sharply]
67
00:04:43,125 --> 00:04:45,125
[rock music]
68
00:04:47,583 --> 00:04:49,883
[retreating footsteps]
69
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
[rock music continues]
70
00:04:59,792 --> 00:05:00,922
[keys clink]
71
00:05:03,667 --> 00:05:07,667
SAPPORO
72
00:05:09,250 --> 00:05:10,290
[Toshi] Ah!
73
00:05:11,750 --> 00:05:14,630
Hey. They could've used a better picture.
74
00:05:14,708 --> 00:05:15,788
Let's go.
75
00:05:15,875 --> 00:05:18,995
WANTED
REWARD: ONE MILLION YEN
76
00:05:22,083 --> 00:05:24,923
Chairman, it's so nice to see you.
77
00:05:25,000 --> 00:05:26,880
[Tayama] Chairman, it's been a while.
78
00:05:27,375 --> 00:05:29,955
You must be tired. We booked you a room.
79
00:05:30,083 --> 00:05:31,253
[Toshi] Are you stupid?
80
00:05:31,708 --> 00:05:33,168
We'll draw attention here.
81
00:05:33,250 --> 00:05:34,960
-[all chuckle]
-[Muranishi] Let's go outside.
82
00:05:35,042 --> 00:05:36,292
[all] Ah, ah, ah!
83
00:05:38,042 --> 00:05:39,502
-Please.
-Please.
84
00:05:41,042 --> 00:05:41,882
Kitamori.
85
00:05:42,250 --> 00:05:43,170
Yes.
86
00:05:43,708 --> 00:05:45,078
[Muranishi] Is it that hot?
87
00:05:45,333 --> 00:05:47,173
What?
[chuckles]
88
00:05:47,250 --> 00:05:49,460
[Kitamori] What? No, I'm just...
89
00:05:49,583 --> 00:05:51,463
-Toshi, run.
-[Toshi] What?
90
00:05:51,542 --> 00:05:53,542
[upbeat music]
91
00:05:54,208 --> 00:05:55,418
[man 1] Catch them!
92
00:05:56,125 --> 00:05:57,075
[man 2] Stop!
93
00:05:57,167 --> 00:05:58,287
[grunting]
94
00:05:58,500 --> 00:06:00,040
[clamoring]
95
00:06:00,583 --> 00:06:03,333
[man 3] You son of a bitch! Stop!
96
00:06:03,708 --> 00:06:05,038
[screaming]
97
00:06:05,375 --> 00:06:06,955
WEDDING AFTER PARTY
98
00:06:07,042 --> 00:06:08,632
-[crowd gasp]
-[applauding]
99
00:06:10,167 --> 00:06:12,207
Don't miss him!
100
00:06:12,792 --> 00:06:15,082
[clamoring]
101
00:06:18,333 --> 00:06:20,633
One, two, three, four!
102
00:06:20,708 --> 00:06:21,998
[man 4] Oh, Jackie!
103
00:06:22,833 --> 00:06:24,793
[all yelling]
104
00:06:25,583 --> 00:06:27,883
[clamoring]
105
00:06:28,500 --> 00:06:31,710
[Mori] Muranishi! Muranishi!
106
00:06:31,792 --> 00:06:33,462
[clanging]
107
00:06:35,708 --> 00:06:37,378
[clatters]
108
00:06:40,375 --> 00:06:42,125
-[splutters]
-[thuds]
109
00:06:42,333 --> 00:06:43,673
Get it together!
110
00:06:43,875 --> 00:06:44,995
[Mori] Muranishi!
111
00:06:45,250 --> 00:06:47,250
[lively music]
112
00:06:55,292 --> 00:06:56,712
Muranishi!
113
00:06:57,833 --> 00:06:58,673
Muranishi!
114
00:07:01,250 --> 00:07:03,420
[Mori] Muranishi!
115
00:07:04,875 --> 00:07:06,205
Muranishi!
116
00:07:06,500 --> 00:07:08,580
[indistinct chatter]
117
00:07:09,125 --> 00:07:10,535
Muranishi!
118
00:07:11,708 --> 00:07:15,168
Welcome to the Sapporo Tour.
119
00:07:15,250 --> 00:07:19,540
My name is Yasuko Kitamura.
I'll be your tour guide today.
120
00:07:19,667 --> 00:07:21,327
-Hi, Yasuko!
-[Yasuko] Thank you.
121
00:07:22,250 --> 00:07:25,750
Boys, you're in our seats.
122
00:07:25,833 --> 00:07:27,793
-[Toshi] Huh?
-You're on the wrong bus.
123
00:07:27,875 --> 00:07:29,035
[Toshi] Check again.
124
00:07:29,125 --> 00:07:30,785
[old man] I checked it carefully.
125
00:07:32,792 --> 00:07:35,542
[Takei] I've always wondered...
126
00:07:36,917 --> 00:07:39,957
If you know that soy sauce
makes the best broth,
127
00:07:40,625 --> 00:07:43,245
why make any other kind of ramen?
128
00:07:45,250 --> 00:07:49,460
I've never been a fan
of Sapporo's miso ramen.
129
00:07:52,125 --> 00:07:54,705
Small things can sometimes go mainstream.
130
00:07:56,292 --> 00:07:57,752
[chuckles]
131
00:08:01,083 --> 00:08:02,923
-[grunts]
-[passengers] What the hell!
132
00:08:03,000 --> 00:08:04,420
[passengers gasp]
133
00:08:04,500 --> 00:08:07,040
[groaning]
134
00:08:07,125 --> 00:08:08,245
[officer 2] Get up.
135
00:08:08,833 --> 00:08:10,673
[retches]
136
00:08:11,083 --> 00:08:13,923
-That was a long game of hide and seek.
-[Toshi panting]
137
00:08:16,708 --> 00:08:18,378
Thanks for the help.
138
00:08:18,833 --> 00:08:20,253
[chuckles]
139
00:08:20,333 --> 00:08:21,963
You traitors!
140
00:08:22,292 --> 00:08:23,422
[officer 2] Get in.
141
00:08:24,875 --> 00:08:26,325
[Mori] You too.
142
00:08:26,958 --> 00:08:29,328
What's so indecent
about showing people as they are?
143
00:08:31,833 --> 00:08:33,293
I'll tell you something.
144
00:08:34,750 --> 00:08:37,790
It's not indecent
because it's pornographic.
145
00:08:38,625 --> 00:08:43,205
It's indecent
because the government says so.
146
00:08:44,208 --> 00:08:45,378
Get in.
147
00:08:48,583 --> 00:08:50,833
[indistinct chatter]
148
00:08:51,792 --> 00:08:53,792
[police siren blaring]
149
00:09:00,375 --> 00:09:02,375
["My Wish" by Taisei Iwasaki plays]
150
00:09:51,917 --> 00:09:53,787
[Kozue sobbing]
151
00:09:53,875 --> 00:09:56,165
You're a worthless son!
152
00:09:56,833 --> 00:09:58,383
[sobbing]
153
00:09:58,500 --> 00:09:59,880
Kill him!
154
00:10:00,375 --> 00:10:01,785
Just put him to death for me!
155
00:10:01,875 --> 00:10:03,875
[wailing]
156
00:10:06,125 --> 00:10:07,995
Don't die on me.
157
00:10:09,167 --> 00:10:11,997
I need your money to survive.
158
00:10:14,750 --> 00:10:16,380
[jail guard] Are you okay, ma'am?
159
00:10:18,125 --> 00:10:20,785
We're not family anymore.
160
00:10:21,500 --> 00:10:24,000
I'll raise Mayumi and Daisuke.
161
00:10:25,375 --> 00:10:27,165
You fool!
162
00:10:27,250 --> 00:10:28,080
[thuds]
163
00:10:28,292 --> 00:10:30,252
[sobbing]
164
00:10:30,792 --> 00:10:33,252
[jail guard] Let's get you some air.
You'll be okay.
165
00:10:33,708 --> 00:10:35,288
[Kozue sobbing]
166
00:10:36,542 --> 00:10:37,542
[sobbing continues]
167
00:10:45,042 --> 00:10:47,582
[Ikezawa] Higher on the left...
168
00:10:48,417 --> 00:10:51,037
and a bigger loop on the left, too.
169
00:10:52,542 --> 00:10:55,422
The angle of the left hand
is completely different.
170
00:10:57,667 --> 00:10:59,127
[Ikezawa] That's crucial.
171
00:11:00,333 --> 00:11:04,133
The position of the hand
makes all the difference.
172
00:11:04,542 --> 00:11:05,672
-Hirata.
-[Hirata] Yes, sir.
173
00:11:05,750 --> 00:11:08,210
Change the covers. The color is wrong.
174
00:11:09,125 --> 00:11:10,205
[Hirata] Yes, sir.
175
00:11:19,292 --> 00:11:22,832
Her left hand isn't hiding her privates.
176
00:11:23,375 --> 00:11:26,535
She's playing with herself
with her fingertips.
177
00:11:28,875 --> 00:11:32,325
You see, the ring on her pinky
178
00:11:32,458 --> 00:11:36,998
is made of a hard material
to emphasize the woman's soft figure.
179
00:11:37,458 --> 00:11:39,288
-You guys understand?
-[all] Yes.
180
00:11:39,375 --> 00:11:40,575
[Ikezawa chuckles]
181
00:11:41,292 --> 00:11:46,422
The rose in her right hand
represents eternal love and devotion.
182
00:11:49,000 --> 00:11:51,580
The angle of her hand,
the placement of the objects,
183
00:11:52,083 --> 00:11:54,083
the composition...
184
00:11:54,167 --> 00:11:55,627
All of it!
185
00:11:56,167 --> 00:11:58,577
Everything is meticulously calculated.
186
00:11:59,000 --> 00:12:00,250
[exhales sharply]
187
00:12:00,750 --> 00:12:01,830
In that...
188
00:12:03,208 --> 00:12:06,208
lies the answer to its beauty.
189
00:12:06,583 --> 00:12:09,383
-[laughs]
-[knocks on door]
190
00:12:09,583 --> 00:12:10,673
[door opens]
191
00:12:12,125 --> 00:12:14,325
[secretary] Your visitor is here.
192
00:12:16,208 --> 00:12:17,958
Tell him to wait.
193
00:12:18,083 --> 00:12:21,753
Sir, it's Mr. Nishiguchi. Are you sure?
194
00:12:22,667 --> 00:12:24,917
Just tell him to wait.
195
00:12:27,583 --> 00:12:28,713
[man 5] Ah.
196
00:12:32,125 --> 00:12:33,325
Ah. Thank you.
197
00:12:34,250 --> 00:12:35,420
Here's some tea.
198
00:12:35,500 --> 00:12:37,380
We appreciate your hospitality.
199
00:12:38,625 --> 00:12:42,575
One of my employees has a family
who runs a tea farm back home.
200
00:12:43,042 --> 00:12:46,922
His parents send this tea every year,
and it's wonderful.
201
00:12:47,000 --> 00:12:47,830
[both gasp]
202
00:12:47,917 --> 00:12:48,747
-Please.
-[both] Ah!
203
00:12:49,333 --> 00:12:50,833
-Thank you.
-Thank you.
204
00:12:54,208 --> 00:12:55,328
[slurping]
205
00:12:55,458 --> 00:12:57,038
-Hm. Oh.
-Oh.
206
00:12:57,292 --> 00:12:58,292
[both gasp]
207
00:12:58,458 --> 00:13:00,248
-Indeed, this is very good.
-[chuckles]
208
00:13:02,125 --> 00:13:06,745
Apparently, even tea farms face
intense competition these days.
209
00:13:10,500 --> 00:13:12,750
The same goes for us
in consumer electronics.
210
00:13:13,292 --> 00:13:15,832
Our format war with Betamax
has reached a climax.
211
00:13:16,375 --> 00:13:20,245
The fate of our company rests with you,
President Ikezawa.
212
00:13:20,333 --> 00:13:23,043
[chuckles]
That's a little over the top.
213
00:13:23,542 --> 00:13:24,672
-Bring it.
-[man 5] Yes, sir.
214
00:13:25,583 --> 00:13:26,583
Eh.
215
00:13:26,792 --> 00:13:28,172
Excuse me.
216
00:13:31,458 --> 00:13:32,498
[lock clacks]
217
00:13:34,167 --> 00:13:36,037
[Nishiguchi] No need to repay us.
218
00:13:36,958 --> 00:13:39,458
We only ask for your support
219
00:13:40,125 --> 00:13:42,625
in helping us win the video format war.
220
00:13:42,708 --> 00:13:43,958
Please help us!
221
00:13:44,917 --> 00:13:45,957
[grunts]
222
00:13:48,083 --> 00:13:51,753
You're right that
the days of adult magazines are over.
223
00:13:52,417 --> 00:13:53,787
-Bring it in.
-[secretary] Yes, sir.
224
00:13:53,875 --> 00:13:54,745
[chuckles]
225
00:14:00,125 --> 00:14:01,125
Oh.
226
00:14:01,208 --> 00:14:04,998
Offer this as a complimentary gift
to customers who buy a VCR.
227
00:14:05,667 --> 00:14:07,747
It's our first title.
228
00:14:08,000 --> 00:14:09,580
[both gasp]
229
00:14:13,625 --> 00:14:15,705
-[Nishiguchi] This is great.
-[man 5] Yes, definitely.
230
00:14:17,542 --> 00:14:19,332
[both laugh]
231
00:14:20,667 --> 00:14:22,417
-[Ikezawa] Mr. Nishiguchi.
-[Nishiguchi] Yes?
232
00:14:22,667 --> 00:14:24,457
[Ikezawa] Let me make a prediction.
233
00:14:25,583 --> 00:14:29,713
Your company will eventually monopolize
the VCR market...
234
00:14:31,333 --> 00:14:37,213
thanks to my adult videos.
[chuckles]
235
00:14:37,292 --> 00:14:38,462
Thank you very much!
236
00:14:38,875 --> 00:14:40,245
Thank you, sir!
237
00:14:41,042 --> 00:14:42,172
[indistinct dialogue from TV]
238
00:14:42,250 --> 00:14:43,170
[laughs]
239
00:14:44,500 --> 00:14:46,960
[Ikezawa chuckles]
240
00:14:48,208 --> 00:14:50,208
[light music]
241
00:15:01,750 --> 00:15:03,750
[light music continues]
242
00:15:12,625 --> 00:15:15,035
[gate rattling]
243
00:15:27,167 --> 00:15:29,247
[train bell ringing]
244
00:15:30,500 --> 00:15:32,500
[indistinct announcement on PA]
245
00:15:40,917 --> 00:15:43,417
PARADISE VIDEO RENTAL
246
00:15:55,583 --> 00:15:57,333
What is this fake bullshit?
247
00:15:57,417 --> 00:15:58,627
[man 6 moaning over tv]
248
00:16:00,375 --> 00:16:02,075
Membership card, please.
249
00:16:03,917 --> 00:16:05,167
[woman 2 moaning over tv]
250
00:16:05,583 --> 00:16:06,753
Membership card.
251
00:16:08,042 --> 00:16:10,542
[man 6 and woman 2 moaning over tv]
252
00:16:12,208 --> 00:16:14,418
-[Yoko] Thank you.
-[man 7] Bye!
253
00:16:14,708 --> 00:16:17,668
-Come again. Take care.
-I sure will.
254
00:16:17,750 --> 00:16:19,960
[man 7] I have to get back to work.
255
00:16:35,708 --> 00:16:37,328
[Muranishi] You're from Fukushima, right?
256
00:16:37,417 --> 00:16:38,537
How did you know?
257
00:16:38,708 --> 00:16:40,288
[Muranishi] Eh. Your dialect.
258
00:16:40,375 --> 00:16:41,205
Ah.
259
00:16:41,708 --> 00:16:43,128
[Muranishi] I'm from Fukushima too.
260
00:16:44,208 --> 00:16:45,418
Is that so?
261
00:16:45,500 --> 00:16:46,880
[old music playing over radio]
262
00:16:47,042 --> 00:16:48,962
What a coincidence.
[chuckles]
263
00:16:49,083 --> 00:16:51,423
Ah! Well then...
264
00:16:53,458 --> 00:16:54,958
-here.
-[Muranishi chuckles]
265
00:16:55,625 --> 00:16:58,575
Pickled herring, a taste of home.
266
00:17:01,417 --> 00:17:04,577
Maybe I'll join my fellow Fukushima native
for a drink.
267
00:17:13,833 --> 00:17:14,963
Thank you.
268
00:17:24,167 --> 00:17:25,327
[glasses clink]
269
00:17:25,417 --> 00:17:28,667
Well, a toast to two lonely souls.
270
00:17:33,208 --> 00:17:34,828
[sighs]
271
00:17:36,458 --> 00:17:37,958
[chuckles]
272
00:17:38,250 --> 00:17:39,330
Thank you.
273
00:17:41,375 --> 00:17:43,495
[Yoko] It's been a while
since I've drunk this much.
274
00:17:43,583 --> 00:17:44,883
[sighs]
275
00:17:46,375 --> 00:17:47,495
Excuse me.
276
00:17:48,750 --> 00:17:50,170
[sighs]
277
00:17:51,917 --> 00:17:53,287
[groans]
Oh.
278
00:17:54,542 --> 00:17:55,752
Oh, oh, oh.
279
00:17:56,333 --> 00:17:58,173
-[Muranishi] Careful.
-[Yoko chuckles]
280
00:17:59,417 --> 00:18:01,037
-Let's get you some water.
-Mm-hm.
281
00:18:01,708 --> 00:18:04,168
But I'm having fun.
[chuckles]
282
00:18:04,708 --> 00:18:05,918
Easy, easy.
283
00:18:07,750 --> 00:18:10,670
[Yoko] Ahh. You handle your liquor well.
284
00:18:10,750 --> 00:18:12,330
[both chuckle]
285
00:18:16,333 --> 00:18:18,633
[Muranishi] Your husband worked
for the national rail?
286
00:18:20,333 --> 00:18:21,383
Yes.
287
00:18:23,292 --> 00:18:26,752
He sold bento boxes at Sapporo Station.
288
00:18:28,125 --> 00:18:29,915
[bell ringing]
289
00:18:33,125 --> 00:18:35,245
It's freezing.
290
00:18:36,625 --> 00:18:38,245
Here I am. Ah!
291
00:18:38,667 --> 00:18:40,577
My toes are cold.
292
00:18:40,667 --> 00:18:41,667
Oh.
293
00:18:44,000 --> 00:18:45,330
[chuckles]
294
00:18:46,042 --> 00:18:47,042
Your face...
295
00:18:47,667 --> 00:18:48,957
You're not drunk.
296
00:18:50,375 --> 00:18:53,415
I drank so much tonight.
297
00:18:54,833 --> 00:18:56,083
[sighs]
298
00:18:56,417 --> 00:18:58,417
[clock ticking]
299
00:19:16,625 --> 00:19:17,915
[Yoko exhales sharply]
300
00:19:19,875 --> 00:19:21,205
[Yoko groans]
301
00:19:29,833 --> 00:19:32,133
[moaning]
302
00:19:32,458 --> 00:19:35,128
[squealing]
303
00:19:35,625 --> 00:19:37,455
[both panting]
304
00:19:37,708 --> 00:19:39,248
[moaning]
305
00:19:39,625 --> 00:19:40,625
Hey.
306
00:19:41,292 --> 00:19:43,502
[panting]
Stand up.
307
00:19:43,583 --> 00:19:45,333
[breathing heavily]
308
00:19:45,417 --> 00:19:46,877
Do it standing.
309
00:19:47,042 --> 00:19:50,542
[both grunting]
310
00:19:50,833 --> 00:19:52,963
[Yoko moaning]
311
00:19:54,042 --> 00:19:58,422
[Yoko squealing]
312
00:19:58,667 --> 00:20:00,247
-Madam...
-[groaning]
313
00:20:01,375 --> 00:20:04,165
Did you do it like this with your husband?
314
00:20:04,750 --> 00:20:07,880
Yes, we always did it standing.
315
00:20:07,958 --> 00:20:09,918
[both moaning]
316
00:20:10,000 --> 00:20:11,330
[panting]
317
00:20:11,500 --> 00:20:14,040
More! Walk around!
318
00:20:18,292 --> 00:20:20,922
[squealing]
319
00:20:21,208 --> 00:20:22,208
Yes!
320
00:20:25,292 --> 00:20:27,712
-[Muranishi] Bento for sale!
-Ahh!
321
00:20:28,083 --> 00:20:30,793
Delicious bento for sale!
322
00:20:30,917 --> 00:20:33,997
Darling!
[moaning]
323
00:20:39,833 --> 00:20:42,083
Delicious bento for sale!
324
00:20:43,000 --> 00:20:47,250
[Muranishi] Crab rice bento,
squid rice bento, we have it all!
325
00:20:49,333 --> 00:20:51,923
My darling!
326
00:20:54,208 --> 00:20:56,748
-Delicious bento for sale!
-[Yoko] My darling!
327
00:20:57,083 --> 00:20:58,833
[squealing]
328
00:21:01,000 --> 00:21:02,420
Call my name.
329
00:21:02,875 --> 00:21:04,415
It's Yoko.
330
00:21:04,708 --> 00:21:06,038
-Yoko.
-[moaning]
331
00:21:06,333 --> 00:21:07,253
Yoko.
332
00:21:07,750 --> 00:21:10,130
[squealing]
333
00:21:11,000 --> 00:21:12,130
Yoko.
334
00:21:14,250 --> 00:21:15,540
Yoko.
335
00:21:33,625 --> 00:21:35,625
[projector whirring]
336
00:22:16,417 --> 00:22:17,537
[pants]
337
00:22:23,292 --> 00:22:24,382
You're awake.
338
00:22:26,208 --> 00:22:27,168
Hmm.
339
00:22:32,292 --> 00:22:33,542
This is beautiful.
340
00:22:36,792 --> 00:22:37,792
Mm-hm.
341
00:22:42,458 --> 00:22:43,788
Thank you.
342
00:22:46,333 --> 00:22:48,333
[tense music]
343
00:23:00,542 --> 00:23:02,542
[upbeat music]
344
00:23:10,083 --> 00:23:12,083
[upbeat music continues]
345
00:23:14,500 --> 00:23:15,790
[Toshi] Hey, man.
346
00:23:16,250 --> 00:23:17,580
[Muranishi] Sorry I got out first.
347
00:23:17,750 --> 00:23:18,960
It wasn't much of a difference.
348
00:23:19,042 --> 00:23:20,422
[Muranishi] I suppose.
349
00:23:21,542 --> 00:23:23,042
-[Muranishi] Let's go.
-[Toshi] Yeah.
350
00:23:23,708 --> 00:23:24,788
[Toshi] Hey.
351
00:23:24,875 --> 00:23:25,995
What's next?
352
00:23:26,542 --> 00:23:28,542
-Huh?
-If we're teaming up,
353
00:23:28,625 --> 00:23:30,125
-it has to be porn!
-It has to be porn!
354
00:23:30,208 --> 00:23:32,038
[Toshi chuckles]
355
00:23:32,417 --> 00:23:34,077
[photographer] What do you think?
356
00:23:34,417 --> 00:23:35,377
Oh.
357
00:23:36,667 --> 00:23:38,917
I want more variations
from a different angle.
358
00:23:39,333 --> 00:23:41,083
-[photographer] A different angle?
-Yes.
359
00:23:41,583 --> 00:23:43,173
Hmm.
360
00:23:44,500 --> 00:23:45,960
Let's suspend the slave.
361
00:23:46,833 --> 00:23:48,083
All right.
[groans]
362
00:23:49,667 --> 00:23:51,377
Hey, hey!
363
00:23:52,167 --> 00:23:53,457
[male model] Excuse me.
364
00:23:54,208 --> 00:23:57,458
I'm leaving
for an office retreat tomorrow,
365
00:23:57,750 --> 00:23:59,670
so no rope burns, please.
366
00:23:59,833 --> 00:24:02,583
-Oh, the public baths, huh?
-Mm-hm.
367
00:24:03,042 --> 00:24:04,632
-Let's use candles instead.
-Okay.
368
00:24:04,708 --> 00:24:06,418
-No ropes?
-No.
369
00:24:06,542 --> 00:24:09,172
-Sorry, I know I'm the slave...
-No worries.
370
00:24:09,250 --> 00:24:11,630
[photographer] Let's finish up
and get a drink.
371
00:24:12,458 --> 00:24:13,708
[Kawada] You're here!
372
00:24:14,042 --> 00:24:15,082
It's been a while.
373
00:24:15,417 --> 00:24:18,327
So you're out.
374
00:24:19,083 --> 00:24:20,003
What are you shooting?
375
00:24:20,458 --> 00:24:21,538
Ah...
376
00:24:21,625 --> 00:24:23,575
A gig for S&M Eyes.
377
00:24:24,625 --> 00:24:26,535
-[Muranishi] The S and M thing suits you.
-Yes.
378
00:24:27,208 --> 00:24:28,668
Can you quit this job?
379
00:24:28,750 --> 00:24:29,960
Yes, of course.
380
00:24:32,083 --> 00:24:33,753
What are we doing?
381
00:24:33,833 --> 00:24:35,423
We're going to Tokyo.
382
00:24:36,208 --> 00:24:37,538
-[Kawada] Tokyo?
-Yeah.
383
00:24:38,208 --> 00:24:39,328
Let's go.
384
00:24:39,500 --> 00:24:42,040
[Kawada] Well, that sounds interesting.
385
00:24:45,208 --> 00:24:48,748
TOKYO 1984
386
00:24:48,958 --> 00:24:51,708
[light music]
387
00:24:57,542 --> 00:24:59,172
[car horn honking]
388
00:25:21,750 --> 00:25:24,540
[Kawada] Mr. Muranishi,
you should be president.
389
00:25:24,625 --> 00:25:26,415
[Muranishi] No.
It should be you, Mr. Kawada.
390
00:25:26,667 --> 00:25:28,127
[Toshi] You're better than an ex-con.
391
00:25:28,208 --> 00:25:31,168
[Kawada] All right. I'll do my very best.
392
00:25:31,458 --> 00:25:32,918
-Thank you.
-[Muranishi] Sure.
393
00:25:33,000 --> 00:25:34,130
[Toshi] But you know,
394
00:25:34,417 --> 00:25:36,287
bini-bons were one thing,
395
00:25:36,375 --> 00:25:39,035
but the adult video industry's
already established.
396
00:25:39,125 --> 00:25:41,665
[Muranishi] Revolution, guys.
We'll shake things up.
397
00:25:41,750 --> 00:25:42,920
[Toshi] No need.
398
00:25:43,000 --> 00:25:44,420
[Kawada] Revolution?
399
00:25:49,167 --> 00:25:50,877
From pornographic magazines to videos.
400
00:25:50,958 --> 00:25:52,208
SAPPHIRE PICTURES
401
00:25:52,292 --> 00:25:54,252
-[Furuya] Hello there.
-[Toshi] Oh.
402
00:25:55,250 --> 00:25:57,920
Oh, I wasn't expecting you!
[chuckles]
403
00:25:58,000 --> 00:25:59,830
[Furuya] It's surprisingly spacious, no?
404
00:26:00,917 --> 00:26:02,667
[Muranishi] I appreciate the hook-up.
405
00:26:02,958 --> 00:26:03,918
Don't mention it.
406
00:26:04,625 --> 00:26:07,915
I made a fortune selling your magazines.
407
00:26:08,000 --> 00:26:09,460
[chuckles]
408
00:26:09,542 --> 00:26:13,332
[Toshi] The washed-up yakuza
is making a comeback, huh?
409
00:26:13,417 --> 00:26:15,577
[Fujiwara] Hey, watch your mouth.
410
00:26:16,625 --> 00:26:19,245
It's fine. Give them the paper.
411
00:26:20,125 --> 00:26:22,535
-[Toshi] What's this?
-[Fujiwara] A Kabukicho turf map.
412
00:26:24,167 --> 00:26:25,207
Mm-hm.
413
00:26:26,000 --> 00:26:30,830
Learn it and watch where you step,
or you'll regret it.
414
00:26:37,125 --> 00:26:40,325
First, get yourselves
something good to eat.
415
00:26:45,542 --> 00:26:46,832
Sweet, thanks!
416
00:26:46,917 --> 00:26:49,327
-You shouldn't.
-[chuckles]
417
00:26:49,583 --> 00:26:51,423
Call me if you need help.
418
00:26:55,875 --> 00:26:56,915
[Toshi] Ooh.
419
00:26:57,750 --> 00:26:59,080
-Check this out.
-[keys jangling]
420
00:26:59,750 --> 00:27:00,790
What the heck?
421
00:27:01,083 --> 00:27:03,083
[rat squeaking]
422
00:27:03,542 --> 00:27:05,542
[indistinct chatter]
423
00:27:16,750 --> 00:27:18,750
-Say, Megumi.
-Hm?
424
00:27:20,708 --> 00:27:22,328
We can't see it, huh?
425
00:27:25,958 --> 00:27:27,958
I hear they charge extra for that.
426
00:27:29,625 --> 00:27:30,705
[chuckles]
427
00:27:30,792 --> 00:27:32,042
[professor] Quiet down.
428
00:27:51,833 --> 00:27:53,833
[suspenseful music]
429
00:28:03,250 --> 00:28:05,290
[suspenseful music continues]
430
00:28:06,875 --> 00:28:08,375
-[student 1] Really?
-[student 2] What?
431
00:28:08,458 --> 00:28:09,458
[class laughing]
432
00:28:09,542 --> 00:28:14,332
[professor] Stay focused, everyone.
We're running out of time.
433
00:28:15,292 --> 00:28:16,462
Focus!
434
00:28:19,667 --> 00:28:21,457
The tomato sauce is nice.
435
00:28:22,625 --> 00:28:24,785
Let's order dessert as well afterwards.
436
00:28:24,875 --> 00:28:28,325
Not dessert, dolce.
That's what they call it in Italy.
437
00:28:28,833 --> 00:28:31,173
-You're so well informed.
-[Megumi chuckles]
438
00:28:32,000 --> 00:28:33,250
[Megumi] Mother,
439
00:28:34,625 --> 00:28:36,625
I want to study abroad in Italy one day.
440
00:28:38,500 --> 00:28:40,880
I want to pursue painting.
441
00:28:46,917 --> 00:28:48,497
[waitress 1] Thank you for waiting.
442
00:28:48,958 --> 00:28:51,328
-Here is your red snapper acqua pazza.
-[retreating footsteps]
443
00:28:51,792 --> 00:28:53,172
Enjoy.
444
00:29:01,292 --> 00:29:02,582
[exhales sharply]
445
00:29:08,042 --> 00:29:09,082
[Megumi's mother] Please...
446
00:29:09,417 --> 00:29:10,577
[Megumi] What's the matter?
447
00:29:11,625 --> 00:29:12,705
Are you okay?
448
00:29:13,125 --> 00:29:16,455
[Megumi's mother] I want you to stay
by my side... always.
449
00:29:21,042 --> 00:29:22,212
I'm sorry.
450
00:29:22,292 --> 00:29:24,962
-I love you.
-[Megumi] I know.
451
00:29:25,875 --> 00:29:27,035
[sobs]
452
00:29:28,292 --> 00:29:29,422
[exhales sharply]
453
00:29:33,500 --> 00:29:34,710
[Megumi] I'm sorry.
454
00:29:41,750 --> 00:29:42,920
[Toshi] Oh!
455
00:29:43,958 --> 00:29:45,958
[indistinct chatter from TV]
456
00:29:46,042 --> 00:29:48,292
[Toshi shouting]
457
00:29:49,292 --> 00:29:51,382
-I lost 20,000 yen!
-[Takei] Hey, losers.
458
00:29:54,458 --> 00:29:56,538
Damn, it's filthy.
459
00:29:57,083 --> 00:29:58,883
What a dump.
460
00:30:00,708 --> 00:30:01,748
[Takei scoffs]
461
00:30:02,708 --> 00:30:04,958
[Takei] Perfect for sewer rats. Eh.
462
00:30:06,417 --> 00:30:12,417
We need to keep a close eye
on nasty criminals like yourselves.
463
00:30:13,667 --> 00:30:15,577
The public demands it.
464
00:30:16,542 --> 00:30:17,962
[Toshi] What do you want?
465
00:30:18,667 --> 00:30:20,327
[thuds]
466
00:30:21,375 --> 00:30:23,955
[officer 2] Shut your stinkhole,
perm-head.
467
00:30:25,042 --> 00:30:26,042
[Toshi] What?
468
00:30:27,458 --> 00:30:28,828
You got a perm, too.
469
00:30:29,042 --> 00:30:30,632
[officer 2] Mine is better.
470
00:30:30,708 --> 00:30:32,458
[Toshi] I use a better curling iron.
471
00:30:33,042 --> 00:30:36,172
-Your curls are weak. Eh?
-That's my style.
472
00:30:36,417 --> 00:30:39,997
Hey! What the hell, PL High School!
473
00:30:40,125 --> 00:30:41,165
[Toshi groans]
474
00:30:42,083 --> 00:30:43,133
[officer 2 sighs]
475
00:30:43,208 --> 00:30:45,078
Sports gambling?
476
00:30:46,083 --> 00:30:47,963
You've got some nerve.
477
00:30:51,000 --> 00:30:53,880
[Takei] I've got my eyes
on you around the clock.
478
00:31:00,292 --> 00:31:01,582
Who the fuck are you?
479
00:31:03,167 --> 00:31:04,667
The president of this company.
480
00:31:05,375 --> 00:31:07,375
All inquiries go through me.
481
00:31:08,875 --> 00:31:10,035
If you say so.
482
00:31:12,417 --> 00:31:14,037
[Kawada] Next time you visit,
483
00:31:15,958 --> 00:31:17,418
bring a warrant.
484
00:31:22,750 --> 00:31:23,960
[chuckles]
485
00:31:27,917 --> 00:31:28,917
[spits]
486
00:31:30,375 --> 00:31:31,785
[Toshi] Assholes.
487
00:31:32,500 --> 00:31:35,290
I missed the best part of the game
because of them.
488
00:31:36,167 --> 00:31:37,247
[Toshi groans]
489
00:31:37,333 --> 00:31:39,463
[indistinct chatter from TV]
490
00:31:41,583 --> 00:31:43,583
[upbeat music]
491
00:31:49,375 --> 00:31:50,495
[Kawada] Please take a look.
492
00:31:50,583 --> 00:31:51,713
BUSINESS PLAN
493
00:31:51,792 --> 00:31:53,672
KYORITSU BANK
494
00:31:53,917 --> 00:31:55,917
[tense music]
495
00:32:01,958 --> 00:32:03,248
[banker] Hm.
496
00:32:03,917 --> 00:32:07,327
You want to borrow money to make porn?
497
00:32:07,417 --> 00:32:08,667
[Kawada] That's right.
498
00:32:09,917 --> 00:32:13,037
May I ask if you own a VCR at home?
499
00:32:13,125 --> 00:32:14,165
I do.
500
00:32:14,250 --> 00:32:16,960
-My family enjoys watching foreign movies.
-[Kawada] Ah.
501
00:32:17,667 --> 00:32:20,707
Did you know that
the most popular genre in the world...
502
00:32:21,542 --> 00:32:22,882
is porn?
503
00:32:25,542 --> 00:32:30,252
You can watch naked bodies in action
as much as you like,
504
00:32:30,833 --> 00:32:32,173
so it isn't surprising.
505
00:32:33,417 --> 00:32:36,827
The proliferation of VCRs
is fueled by porn.
506
00:32:41,292 --> 00:32:42,672
What do you think?
507
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
You watch porn,
508
00:32:48,083 --> 00:32:49,293
don't you?
509
00:32:53,125 --> 00:32:54,165
Indeed.
510
00:32:54,250 --> 00:32:56,330
[both chuckle]
511
00:32:57,000 --> 00:32:58,080
You horn dog.
512
00:32:58,167 --> 00:32:59,497
[laughs]
513
00:33:08,708 --> 00:33:09,918
[car horn honks]
514
00:33:14,708 --> 00:33:15,708
[Toshi] Here we are.
515
00:33:16,750 --> 00:33:17,920
Hey, man!
516
00:33:18,083 --> 00:33:19,253
How do you like the ride?
517
00:33:20,125 --> 00:33:22,375
I bought it cheap off a guy
who was trying to skip town.
518
00:33:22,708 --> 00:33:23,668
Hey.
519
00:33:24,000 --> 00:33:25,960
[Toshi] They're our new foot soldiers.
520
00:33:26,250 --> 00:33:27,290
Introduce yourselves.
521
00:33:27,417 --> 00:33:28,377
I'm Mitamura.
522
00:33:28,750 --> 00:33:29,880
Why join us?
523
00:33:29,958 --> 00:33:33,128
-I want to be the next Akira Kurosawa.
-[Muranishi] Kurosawa?
524
00:33:33,208 --> 00:33:35,078
We only make adult videos.
525
00:33:36,250 --> 00:33:37,210
Oh, my.
526
00:33:37,292 --> 00:33:39,382
-But Toshi said--
-Don't worry about it.
527
00:33:40,208 --> 00:33:41,878
The big guy is Goto.
528
00:33:41,958 --> 00:33:42,958
I'm Goto.
529
00:33:43,333 --> 00:33:45,713
I played back position
in an amateur rugby league.
530
00:33:46,167 --> 00:33:48,667
-My nickname was Gotchi.
-We'll call you Rugby.
531
00:33:49,875 --> 00:33:52,415
-Rugby, sir?
-Sounds good to me.
532
00:33:53,000 --> 00:33:54,170
Then call me Rugby.
533
00:33:54,250 --> 00:33:56,630
All right, hurry up and pile in! Let's go!
534
00:33:59,083 --> 00:34:00,583
[Muranishi] What'd you do before this?
535
00:34:00,667 --> 00:34:02,417
[Mitamura] I was
on the school baseball team.
536
00:34:02,583 --> 00:34:04,503
-[Muranishi] No, not sports.
-[Mitamura] Well...
537
00:34:04,583 --> 00:34:06,883
-[Muranishi] Before coming here.
-[Mitamura] I took a bath.
538
00:34:07,583 --> 00:34:09,583
[lively music]
539
00:34:19,750 --> 00:34:21,750
[lively music continues]
540
00:34:24,667 --> 00:34:26,377
[Mitamura] Is this okay?
541
00:34:26,458 --> 00:34:28,748
[Junko] Yes, now add potato starch.
542
00:34:28,833 --> 00:34:30,463
[Mitamura] Right, the starch.
543
00:34:31,875 --> 00:34:33,995
-Don't put too much in.
-[Mitamura] Okay.
544
00:34:34,417 --> 00:34:37,327
-Use the yolk to adjust the color.
-[Mitamura] Okay.
545
00:34:37,750 --> 00:34:39,790
[Rugby] Is this good
for the genital guard?
546
00:34:40,042 --> 00:34:42,332
[Junko] It should be less
than 3.5 centimeters.
547
00:34:42,417 --> 00:34:43,707
Just enough to hide the genitals.
548
00:34:44,917 --> 00:34:45,997
[Rugby] Roger that.
549
00:34:46,583 --> 00:34:50,133
[Junko] Look how cute you are.
Makeup is a woman's prerogative.
550
00:34:51,792 --> 00:34:53,582
It's done. How is it?
551
00:34:53,667 --> 00:34:55,037
Thank you.
552
00:34:55,583 --> 00:34:57,543
-Please put this on.
-Okay.
553
00:35:02,875 --> 00:35:04,785
-[actor] It's on.
-[Junko] Okay.
554
00:35:05,083 --> 00:35:07,173
-This goes in front.
-[actor] Mm.
555
00:35:07,333 --> 00:35:08,213
[Junko] Okay.
556
00:35:09,500 --> 00:35:11,750
-[actor] Okay.
-[Junko] I'm going to tug a little.
557
00:35:12,167 --> 00:35:15,127
-Good, you're done. Stick this in front.
-[actor] Okay.
558
00:35:19,417 --> 00:35:21,827
[Rugby] Wow.
559
00:35:22,833 --> 00:35:23,923
[Rugby gasps]
560
00:35:24,417 --> 00:35:27,207
So everything we see is fake.
561
00:35:27,292 --> 00:35:30,082
[Junko] Of course. The semen is fake.
562
00:35:30,167 --> 00:35:32,077
-Is this okay?
-[Junko] That's fine.
563
00:35:32,375 --> 00:35:34,165
The genitals are covered.
564
00:35:34,542 --> 00:35:36,172
The sex is fake.
565
00:35:36,250 --> 00:35:37,210
Show me.
566
00:35:37,708 --> 00:35:39,248
You're good to go.
567
00:35:39,750 --> 00:35:41,790
I don't want to do this.
568
00:35:42,500 --> 00:35:44,630
I don't want to be in a nasty video.
569
00:35:45,083 --> 00:35:46,043
[laughs]
570
00:35:47,083 --> 00:35:47,923
Listen up.
571
00:35:48,417 --> 00:35:50,627
The crew is waiting for you.
572
00:35:50,958 --> 00:35:51,918
Hurry it up.
573
00:35:52,125 --> 00:35:53,165
I don't want to.
574
00:35:54,292 --> 00:35:56,172
You better reimburse everyone, then.
575
00:36:00,375 --> 00:36:04,035
Hey, you can't threaten her like that.
576
00:36:05,167 --> 00:36:09,077
Stay out of it. It's not your problem.
577
00:36:09,167 --> 00:36:10,707
It'll affect the shoot.
578
00:36:11,125 --> 00:36:13,285
It's only porn.
579
00:36:14,917 --> 00:36:18,077
We're only here
because our film got canceled.
580
00:36:18,208 --> 00:36:21,878
Let's get this stupid job over with.
Come on.
581
00:36:22,958 --> 00:36:24,128
[man 8 sighs]
582
00:36:25,542 --> 00:36:27,252
[man 9] What a shitty script.
583
00:36:27,667 --> 00:36:29,127
What is this, amateur hour?
584
00:36:30,250 --> 00:36:31,460
Is this nuts or what?
585
00:36:31,917 --> 00:36:35,577
[Toshi] Hey, here they are!
Come! This way!
586
00:36:36,167 --> 00:36:40,127
-Closer! All right. All right!
-[motorcycle engines revving]
587
00:36:40,208 --> 00:36:42,128
[Toshi] Good, stop!
588
00:36:42,917 --> 00:36:44,167
Thank you.
589
00:36:44,917 --> 00:36:46,247
Bye.
590
00:36:48,250 --> 00:36:52,290
-Call me when you're done.
-Okay. Bye.
591
00:36:53,042 --> 00:36:54,882
[Toshi] Hey, here you come!
592
00:36:54,958 --> 00:36:56,828
-Yes.
-Yes.
593
00:36:57,167 --> 00:36:58,667
Yes.
594
00:36:59,375 --> 00:37:00,915
Our star of the day.
595
00:37:01,333 --> 00:37:02,753
Here, your script.
596
00:37:03,583 --> 00:37:07,753
What is this? "Kokoen"?
Is that the name of a BBQ joint?
597
00:37:07,833 --> 00:37:09,133
[both laugh]
598
00:37:09,292 --> 00:37:11,002
-Teach her how to pronounce it.
-What?
599
00:37:11,083 --> 00:37:13,463
Stop being a nuisance!
600
00:37:13,542 --> 00:37:15,502
[sobbing]
601
00:37:15,833 --> 00:37:18,043
Stop. She's obviously scared.
602
00:37:22,042 --> 00:37:23,752
Did you trick this girl?
603
00:37:24,750 --> 00:37:28,210
Of course not. I have her consent.
604
00:37:29,500 --> 00:37:30,670
You can leave now.
605
00:37:32,542 --> 00:37:34,422
-[actress 1] I can't do this!
-[Junko] Wait.
606
00:37:34,667 --> 00:37:36,077
What? Hey.
607
00:37:37,000 --> 00:37:38,210
Hey! Wait!
608
00:37:38,292 --> 00:37:39,212
-Hey!
-[recruiter] Hey!
609
00:37:39,792 --> 00:37:42,542
-What's going on?
-Goodness.
610
00:37:43,125 --> 00:37:44,415
You want to be a hero?
611
00:37:44,500 --> 00:37:46,630
-[Muranishi] You can leave, too.
-Huh?
612
00:37:47,917 --> 00:37:51,037
Who does this newbie porn director
think he is?
613
00:37:51,125 --> 00:37:51,955
[chuckles]
614
00:37:52,167 --> 00:37:55,877
We usually shoot real movies...
615
00:37:55,958 --> 00:37:57,378
-[grunts]
-Listen, asshole.
616
00:37:57,958 --> 00:38:02,078
People will choose my porn videos
over your shitty movies any day!
617
00:38:02,167 --> 00:38:03,417
[grunts]
618
00:38:06,042 --> 00:38:07,422
[man 9] This is bullshit.
619
00:38:09,333 --> 00:38:12,003
We're leaving! You heard me!
620
00:38:12,833 --> 00:38:14,293
We're leaving!
621
00:38:17,833 --> 00:38:19,213
[Muranishi] Will you stay?
622
00:38:19,292 --> 00:38:22,332
Yes! I'm Junko Koseda. Nice to meet you.
623
00:38:22,417 --> 00:38:23,287
Welcome on board.
624
00:38:23,375 --> 00:38:26,785
-Nice to meet you, I'm Naoko!
-[Junko] Nice to meet you.
625
00:38:26,958 --> 00:38:28,958
-Okay, make her beautiful.
-[Junko] Okay.
626
00:38:29,167 --> 00:38:30,667
-[Toshi] Work your magic.
-[Junko] Okay.
627
00:38:31,125 --> 00:38:31,995
There we go.
628
00:38:34,333 --> 00:38:36,633
-Rugby, operate the camera.
-[Naoko] Okay. I'm Naoko.
629
00:38:36,708 --> 00:38:37,668
-The camera?
-Yes.
630
00:38:37,750 --> 00:38:39,330
-[Toshi] Mitamura.
-[Mitamura] Yes?
631
00:38:39,417 --> 00:38:41,707
-You're on lights.
-Lights?
632
00:38:41,792 --> 00:38:43,002
-[Muranishi] Toshi!
-Yes.
633
00:38:43,083 --> 00:38:44,173
[Muranishi] You're on sound.
634
00:38:44,250 --> 00:38:45,250
-Sound?
-[Muranishi] Yes.
635
00:38:45,375 --> 00:38:49,455
[Naoko] No! Stop it, stop!
636
00:38:49,542 --> 00:38:51,922
-Stop! Someone help me!
-Toshi. Toshi, Toshi!
637
00:38:52,500 --> 00:38:54,210
[actor] Take me to Koshien Stadium!
638
00:38:54,292 --> 00:38:57,132
And then, die with me!
639
00:38:58,125 --> 00:38:59,205
[Muranishi] Cut!
640
00:39:00,292 --> 00:39:01,422
[Muranishi] All right.
641
00:39:02,875 --> 00:39:05,245
Let's go over the story again.
642
00:39:05,833 --> 00:39:10,423
You played varsity baseball
until that accident mangled your leg.
643
00:39:10,542 --> 00:39:12,292
You're living in despair.
644
00:39:12,417 --> 00:39:15,077
Then you hijack this baseball tour bus.
645
00:39:15,208 --> 00:39:17,918
On the bus,
you find this angel in a mini-skirt.
646
00:39:18,083 --> 00:39:20,173
You feel both life and death.
647
00:39:20,250 --> 00:39:23,210
Then you fuck the angel
on the baseball field.
648
00:39:23,375 --> 00:39:24,205
Got it.
649
00:39:24,542 --> 00:39:29,382
You press the angel up against
this ugly piece of metal.
650
00:39:29,625 --> 00:39:32,705
Devour her cute ass like a beast.
651
00:39:32,792 --> 00:39:34,082
-Can you do that?
-[actor] Yes.
652
00:39:34,167 --> 00:39:35,827
Okay, let's roll.
653
00:39:35,917 --> 00:39:37,917
-[Junko] I'm fixing her makeup.
-[actor] Okay.
654
00:39:39,958 --> 00:39:41,328
-[Muranishi] Take positions.
-Okay.
655
00:39:42,000 --> 00:39:43,170
Rugby, you got this?
656
00:39:43,250 --> 00:39:45,250
-Get everything on tape.
-[Rugby] Yes, got it.
657
00:39:45,375 --> 00:39:46,745
-Everything.
-We're ready.
658
00:39:47,417 --> 00:39:49,827
[Muranishi] Let's go. Roll camera.
659
00:39:50,708 --> 00:39:52,828
-[Rugby] Rolling.
-[Muranishi] Rolling!
660
00:39:53,583 --> 00:39:55,583
-[Muranishi] Embody life and death!
-[actor] Got it!
661
00:39:55,667 --> 00:39:57,207
-The despair!
-[both actors] Got it!
662
00:39:57,292 --> 00:39:58,882
-Fuck with your souls!
-[both actors]Okay!
663
00:39:58,958 --> 00:40:00,248
-Be a beast!
-[both actors] Okay!
664
00:40:00,333 --> 00:40:02,383
Ready! Start!
665
00:40:02,583 --> 00:40:04,213
-[actor] Miss Tour Guide.
-[Naoko] Stop.
666
00:40:04,917 --> 00:40:07,747
The Koshien Tournament was my dream.
[panting]
667
00:40:08,417 --> 00:40:11,327
-Shit! If it wasn't for that accident!
-[Naoko gasps]
668
00:40:11,417 --> 00:40:12,667
[Naoko moaning]
669
00:40:12,750 --> 00:40:14,250
-[Naoko] Stop!
-[actor grunting]
670
00:40:15,250 --> 00:40:17,880
-You still have a future ahead of you.
-[actor panting]
671
00:40:17,958 --> 00:40:19,248
[actor] Miss Tour Guide.
672
00:40:19,542 --> 00:40:20,632
[Naoko] No...
673
00:40:21,042 --> 00:40:22,292
[Naoko] Stop!
674
00:40:22,375 --> 00:40:24,455
[Naoko moaning]
675
00:40:24,542 --> 00:40:26,042
[actor] Die with me!
676
00:40:28,708 --> 00:40:30,708
[Naoko] No, no.
677
00:40:31,167 --> 00:40:33,287
-No!
-Hands against the bus.
678
00:40:34,750 --> 00:40:37,250
[moaning]
679
00:40:40,125 --> 00:40:41,075
Oh! Ah!
680
00:40:41,458 --> 00:40:44,038
[Muranishi] Yes, now look over here.
681
00:40:44,333 --> 00:40:45,923
That's sexy.
682
00:40:46,542 --> 00:40:50,672
[Muranishi] Now slowly spread your legs.
Ever so slightly.
683
00:40:50,750 --> 00:40:54,670
-Stop.
-Oh, nice and taut. Very nice and taut.
684
00:40:55,042 --> 00:40:58,832
Spread your legs wide enough
to show your panties.
685
00:40:59,958 --> 00:41:01,248
[Muranishi yells]
686
00:41:01,333 --> 00:41:02,713
[Muranishi] Nice! There we go!
687
00:41:03,708 --> 00:41:05,248
Ahh!
688
00:41:05,333 --> 00:41:08,503
-Oh yes, it's riding up! It's way up!
-[Naoko moaning]
689
00:41:08,583 --> 00:41:10,633
So beautiful!
690
00:41:10,833 --> 00:41:12,173
Don't hold back.
691
00:41:12,250 --> 00:41:15,750
Be as loud as you want! That's right!
692
00:41:15,833 --> 00:41:19,543
-Yes! That's hot! So hot!
-[moaning]
693
00:41:19,625 --> 00:41:20,535
You slutty angel!
694
00:41:20,625 --> 00:41:22,785
-There are students watching.
-[Naoko] Give it to me now!
695
00:41:22,875 --> 00:41:26,035
Great! Let them watch! It's educational.
696
00:41:26,125 --> 00:41:27,455
[Naoko] Hurry, put it in.
697
00:41:27,542 --> 00:41:29,252
You heard the lady! Go!
698
00:41:29,333 --> 00:41:31,543
[Muranishi] Beautiful!
699
00:41:31,625 --> 00:41:34,825
-You're holding back! Be a beast!
-[Naoko] It feels so good.
700
00:41:34,917 --> 00:41:38,037
-[Muranishi] Feel life! Feel death!
-So good.
701
00:41:38,125 --> 00:41:40,495
[Muranishi] Rise
from the brink of despair!
702
00:41:40,833 --> 00:41:43,083
[moaning]
703
00:41:44,667 --> 00:41:47,707
[squealing]
704
00:41:49,458 --> 00:41:50,668
No...
705
00:41:53,625 --> 00:41:55,285
-Watch your shadows!
-[moaning]
706
00:41:55,958 --> 00:41:57,918
-Film her expressions.
-[Naoko] More.
707
00:41:58,875 --> 00:42:00,705
-Find your rhythm.
-More.
708
00:42:01,083 --> 00:42:04,253
-Don't just take it. Want it!
-Oh, my god.
709
00:42:04,333 --> 00:42:05,543
[squealing]
710
00:42:05,833 --> 00:42:07,753
[Muranishi] Oh, yes, that's beautiful.
711
00:42:07,833 --> 00:42:08,883
No...
712
00:42:08,958 --> 00:42:11,208
[both panting]
713
00:42:11,792 --> 00:42:13,712
Cut! Wonderful!
714
00:42:14,125 --> 00:42:15,125
That was beautiful.
715
00:42:17,500 --> 00:42:20,250
Hey, man, the sun's setting.
716
00:42:20,333 --> 00:42:23,713
[Muranishi] Don't worry.
The climax is going to be epic.
717
00:42:23,792 --> 00:42:25,502
It's going to be a work of art.
718
00:42:25,625 --> 00:42:27,125
-Huh?
-[Muranishi] Without further ado,
719
00:42:27,208 --> 00:42:30,078
fuck to the death, you sad beast.
720
00:42:30,875 --> 00:42:32,035
Ready?
721
00:42:32,958 --> 00:42:34,828
Roll camera! Start moving!
722
00:42:36,333 --> 00:42:37,673
-Start!
-[Naoko moaning]
723
00:42:37,750 --> 00:42:40,250
[Naoko] I'm going to come! I'm coming!
724
00:42:40,458 --> 00:42:42,828
[actor] I'm going to come,
Miss Tour Guide.
725
00:42:43,292 --> 00:42:44,752
[actor] I'm coming!
726
00:42:46,542 --> 00:42:48,922
Fuck the Koshien Tournament!
727
00:42:49,458 --> 00:42:52,208
[squealing]
728
00:43:02,417 --> 00:43:05,037
Fuck the Koshien Tournament!
729
00:43:05,917 --> 00:43:08,577
[Naoko] No, fuck you, asshole!
730
00:43:08,667 --> 00:43:10,417
[gunshots]
731
00:43:24,250 --> 00:43:25,330
Fire!
732
00:43:25,667 --> 00:43:27,327
[explosion]
733
00:43:34,500 --> 00:43:35,460
[spits]
734
00:43:38,542 --> 00:43:40,542
[dramatic music]
735
00:44:05,625 --> 00:44:07,625
[dramatic music continues]
736
00:44:13,250 --> 00:44:15,130
[sizzling]
737
00:44:21,625 --> 00:44:24,125
[Kawada] Good work today, everyone.
738
00:44:24,833 --> 00:44:27,543
-[Kawada] Cheers.
-[all] Cheers!
739
00:44:27,792 --> 00:44:30,672
-[Toshi] Good job!
-[all] Cheers!
740
00:44:32,833 --> 00:44:34,043
[Toshi] That was brilliant!
741
00:44:34,542 --> 00:44:38,082
-Seriously!
-[Junko] You were amazing today, Naoko.
742
00:44:38,458 --> 00:44:42,538
[Rugby] Really. I was moved
by your tears in the last shot.
743
00:44:42,833 --> 00:44:44,423
It was absolutely brilliant.
744
00:44:47,292 --> 00:44:48,542
Good job.
745
00:44:54,750 --> 00:44:56,460
Hey, why are you crying?
746
00:44:59,833 --> 00:45:00,673
I...
747
00:45:02,125 --> 00:45:06,125
Honestly, I only came for the money.
748
00:45:08,708 --> 00:45:09,828
But I'm happy.
749
00:45:11,417 --> 00:45:13,077
[gulping]
750
00:45:15,667 --> 00:45:17,417
I'm not used to compliments.
751
00:45:20,667 --> 00:45:21,577
Director!
752
00:45:25,833 --> 00:45:27,963
I want to work with you again.
753
00:45:29,625 --> 00:45:30,625
Pinky promise me.
754
00:45:33,250 --> 00:45:34,880
♪ Pinky promise ♪
755
00:45:34,958 --> 00:45:38,788
♪ Cross my heart, hope to die ♪
756
00:45:38,875 --> 00:45:40,625
♪ Stick a needle in my eye ♪
757
00:45:40,708 --> 00:45:42,668
-It's pig's feet.
-They're my favorite!
758
00:45:42,750 --> 00:45:45,380
-Me too. Eat up!
-[Naoko] Here you are.
759
00:45:45,458 --> 00:45:46,708
[Junko] You guys are so feisty.
760
00:45:46,792 --> 00:45:49,792
-Wait! Are we only having pig's feet?
-[Mitamura] What is this?
761
00:45:49,875 --> 00:45:51,075
-Yes.
-[Toshi] What?
762
00:45:52,208 --> 00:45:54,668
It's 1,100 yen for sirloin,
900 yen for ribs,
763
00:45:54,750 --> 00:45:56,250
and 660 yen for pig's feet.
764
00:45:56,833 --> 00:46:00,213
For ten people, it's all we can afford.
765
00:46:00,292 --> 00:46:01,542
Seriously?
766
00:46:02,625 --> 00:46:03,455
Really?
767
00:46:04,250 --> 00:46:05,420
Oh, my.
768
00:46:06,500 --> 00:46:07,750
Oh, my.
769
00:46:07,875 --> 00:46:08,955
[chuckles]
770
00:46:09,750 --> 00:46:11,830
[Takei] How delicious.
771
00:46:13,792 --> 00:46:17,502
So, what are we going to do
about Muranishi?
772
00:46:38,375 --> 00:46:39,285
Well then...
773
00:46:41,583 --> 00:46:45,293
I can whip up some fake charges
774
00:46:46,417 --> 00:46:47,787
and arrest him again.
775
00:46:48,083 --> 00:46:49,293
No.
776
00:46:49,875 --> 00:46:51,705
The more productions, the better.
777
00:46:53,167 --> 00:46:56,827
The bigger the porn video market gets,
778
00:46:57,167 --> 00:46:59,537
the bigger my dream will get.
[chuckles]
779
00:46:59,708 --> 00:47:00,708
Really?
780
00:47:01,292 --> 00:47:05,672
Well, I better make sure
I get a cut of that dream.
781
00:47:08,792 --> 00:47:11,002
-Hello, Chairman.
-Hey there.
782
00:47:11,083 --> 00:47:12,583
-[actress 2] Hello.
-[actress 3] Hello.
783
00:47:15,792 --> 00:47:17,792
[upbeat music]
784
00:47:18,542 --> 00:47:21,752
I hope we can stuff ourselves
with steak one day, man.
785
00:47:22,875 --> 00:47:24,245
We will, soon.
786
00:47:25,167 --> 00:47:27,167
[rock music]
787
00:47:36,750 --> 00:47:38,750
[rock music continues]
788
00:47:47,792 --> 00:47:49,172
Is that so?
[laughs]
789
00:47:49,292 --> 00:47:51,332
-Mitamura, have some more.
-Help yourself.
790
00:47:51,458 --> 00:47:52,498
[Mitamura] Okay!
791
00:47:53,500 --> 00:47:54,580
Eat up, Rugby.
792
00:47:54,667 --> 00:47:57,127
[Rugby] Yes! More, please!
793
00:48:00,292 --> 00:48:01,632
[waitress 2] Good evening!
794
00:48:02,958 --> 00:48:04,958
[closing theme music]