1 00:00:07,250 --> 00:00:08,170 ‪TOKYO NĂM 1982 2 00:00:08,250 --> 00:00:10,880 ‪Cái máy ngu ngốc. Cứ thua mãi thôi. 3 00:00:13,750 --> 00:00:15,040 ‪Cái này trông ổn hơn đấy. 4 00:00:15,291 --> 00:00:17,251 ‪Xin lỗi, cho qua. Xin lỗi nhé. 5 00:00:17,958 --> 00:00:19,078 ‪Tuyệt. 6 00:00:19,708 --> 00:00:21,628 ‪Máy này chơi miễn phí. 7 00:00:22,208 --> 00:00:23,708 ‪Tôi ngồi nhé. 8 00:00:26,625 --> 00:00:27,875 ‪Nào, dậy đi. 9 00:00:36,708 --> 00:00:38,998 ‪Hả? Tôi được chơi à? 10 00:00:43,875 --> 00:00:44,995 ‪Cảm ơn nhé! 11 00:00:46,500 --> 00:00:50,210 ‪Em phải chuẩn bị đi làm đây. ‪Anh chắn đường quá. 12 00:01:04,791 --> 00:01:08,921 ‪Em ghét tiếng đó. 13 00:01:09,833 --> 00:01:12,173 ‪Sao ai cũng phát cuồng ‪với món đồ chơi đấy nhỉ? 14 00:01:14,125 --> 00:01:18,535 ‪Này, anh đã ở đây được khá lâu rồi đấy. 15 00:01:20,125 --> 00:01:21,035 ‪Anh xin lỗi. 16 00:01:24,750 --> 00:01:27,080 ‪Ý em không phải vậy. 17 00:01:30,041 --> 00:01:32,251 ‪Em không phiền chút nào đâu. 18 00:01:33,333 --> 00:01:37,213 ‪Em không quan tâm anh là ai ‪hay anh đã làm những gì. 19 00:01:40,125 --> 00:01:41,165 ‪Cho nên... 20 00:01:45,208 --> 00:01:48,748 ‪đừng bỏ em nhé. 21 00:01:53,333 --> 00:01:54,673 ‪Em đi đây. 22 00:01:57,791 --> 00:01:59,131 ‪Tạm biệt. 23 00:02:37,250 --> 00:02:38,630 ‪Toru Muranishi à? 24 00:02:42,833 --> 00:02:44,383 ‪Có gì buồn cười đâu. 25 00:02:44,916 --> 00:02:46,746 ‪Chủ tịch, anh trông ổn quá. 26 00:02:48,875 --> 00:02:49,915 ‪Tiền đâu? 27 00:02:52,666 --> 00:02:53,996 ‪Vẫn ở trong tủ khóa thôi. 28 00:03:01,333 --> 00:03:06,423 ‪Bọn tôi vẫn vận hành công ty được, ‪nhưng cảnh sát sẽ không để chúng ta yên. 29 00:03:08,250 --> 00:03:09,710 ‪Ta đang mất khách. 30 00:03:10,750 --> 00:03:12,790 ‪- Xin lỗi vì làm khó các anh. ‪- Không sao. 31 00:03:19,125 --> 00:03:21,745 ‪Ba hôm nữa anh vẫn đến được chứ? 32 00:03:24,458 --> 00:03:29,078 ‪Quản lý các chi nhánh đang thấp thỏm ‪vì anh vắng mặt quá lâu. 33 00:03:31,166 --> 00:03:32,576 ‪Anh đến thăm thì tốt quá. 34 00:03:38,708 --> 00:03:39,578 ‪Thôi được. 35 00:03:41,041 --> 00:03:42,421 ‪Tôi sẽ đến Hokkaido. 36 00:03:44,875 --> 00:03:48,575 ‪Trên đó có lạnh không? Tôi chẳng nhớ nữa. 37 00:04:01,333 --> 00:04:02,173 ‪Hả? 38 00:04:05,291 --> 00:04:06,581 ‪Anh đi đâu muộn thế? 39 00:04:11,000 --> 00:04:12,750 ‪Anh sẽ đi vắng vài hôm. 40 00:04:14,291 --> 00:04:15,131 ‪Em hiểu rồi. 41 00:04:15,875 --> 00:04:17,375 ‪Lúc nào về cũng được nhé. 42 00:04:23,625 --> 00:04:26,745 ‪Em nghĩ là em yêu anh rồi. 43 00:05:03,666 --> 00:05:07,666 {\an8}‪SAPPORO 44 00:05:11,666 --> 00:05:14,626 ‪Thôi nào. Ít nhất cũng phải chọn ‪tấm nào đẹp hơn chứ. 45 00:05:14,708 --> 00:05:15,578 ‪Đi nào. 46 00:05:15,666 --> 00:05:18,996 ‪TRUY NÃ ‪PHẦN THƯỞNG: MỘT TRIỆU YÊN 47 00:05:21,958 --> 00:05:24,828 ‪Chủ tịch, gặp anh thật tốt quá. 48 00:05:24,916 --> 00:05:26,876 ‪Chủ tịch, lâu quá không gặp rồi. 49 00:05:27,375 --> 00:05:29,955 ‪Hẳn anh mệt rồi. ‪Chúng tôi đã đặt phòng cho anh. 50 00:05:30,083 --> 00:05:33,003 ‪Các người bị đần à? ‪Ở đây sẽ gây chú ý đấy. 51 00:05:33,583 --> 00:05:34,793 ‪Ra ngoài đi. 52 00:05:38,041 --> 00:05:39,501 ‪- Xin mời. ‪- Xin mời. 53 00:05:41,083 --> 00:05:43,173 ‪- Kitamori. ‪- Vâng. 54 00:05:43,833 --> 00:05:44,923 ‪Nóng đến vậy cơ à? 55 00:05:47,250 --> 00:05:49,460 ‪Sao cơ? Không, tôi chỉ... 56 00:05:49,583 --> 00:05:51,423 ‪- Toshi, chạy thôi. ‪- Hả? 57 00:05:54,208 --> 00:05:55,418 ‪Bắt lấy họ! 58 00:05:56,125 --> 00:05:57,035 ‪Dừng lại! 59 00:06:00,583 --> 00:06:03,253 ‪Lũ khốn! Dừng lại! 60 00:06:05,375 --> 00:06:06,915 ‪TIỆC SAU ĐÁM CƯỚI 61 00:06:10,333 --> 00:06:12,293 ‪Đừng để mất dấu! 62 00:06:18,333 --> 00:06:20,633 ‪Một, hai, ba, bốn! 63 00:06:20,708 --> 00:06:21,998 ‪Ồ, Jackie! 64 00:06:28,500 --> 00:06:31,580 ‪Muranishi! 65 00:06:42,333 --> 00:06:43,583 ‪Tỉnh táo lại đi! 66 00:06:43,875 --> 00:06:44,995 ‪Muranishi! 67 00:06:55,291 --> 00:06:56,711 ‪Muranishi! 68 00:06:57,833 --> 00:06:58,673 ‪Muranishi! 69 00:07:01,250 --> 00:07:03,420 ‪Muranishi! 70 00:07:05,083 --> 00:07:06,213 ‪Muranishi! 71 00:07:09,125 --> 00:07:10,535 ‪Muranishi! 72 00:07:11,541 --> 00:07:15,171 ‪Chào mừng quý vị đến với ‪chuyến tham quan Sapporo. 73 00:07:15,250 --> 00:07:19,540 ‪Tên tôi là Yasuko Kitamura. ‪Tôi sẽ là hướng dẫn viên ngày hôm nay. 74 00:07:19,666 --> 00:07:21,326 ‪- Chào, Yasuko! ‪- Cảm ơn quý vị. 75 00:07:22,333 --> 00:07:25,753 ‪Này, các chàng trai, ‪các cậu đang ngồi ghế của tôi. 76 00:07:26,250 --> 00:07:27,380 ‪Các cậu nhầm xe rồi. 77 00:07:27,875 --> 00:07:29,205 ‪Kiểm tra lại đi. 78 00:07:29,291 --> 00:07:30,791 ‪Tôi kiểm tra kỹ lắm rồi. 79 00:07:32,750 --> 00:07:35,630 ‪Tôi luôn tự hỏi... 80 00:07:36,916 --> 00:07:39,956 ‪Nếu biết rằng nước dùng ngon nhất ‪làm từ nước tương, 81 00:07:40,625 --> 00:07:43,245 ‪sao phải làm mì ramen loại khác chứ? 82 00:07:45,250 --> 00:07:49,460 ‪Tôi chưa từng thích món mì miso ramen ‪vùng Sapporo. 83 00:07:52,125 --> 00:07:54,705 ‪Những điều nhỏ bé ‪đôi khi có thể trở nên đại trà. 84 00:08:01,500 --> 00:08:03,130 ‪Cái quái gì vậy! 85 00:08:07,291 --> 00:08:08,581 ‪Đứng dậy. 86 00:08:11,083 --> 00:08:13,923 ‪Trò trốn tìm này dài hơi thật đấy. 87 00:08:16,708 --> 00:08:18,248 ‪Cảm ơn vì đã giúp nhé. 88 00:08:20,250 --> 00:08:21,830 ‪Lũ phản bội! 89 00:08:22,416 --> 00:08:23,416 ‪Vào đi. 90 00:08:25,500 --> 00:08:26,460 ‪Anh cũng thế. 91 00:08:27,000 --> 00:08:29,330 ‪Thể hiện đúng bản chất con người ‪thì có gì là sai? 92 00:08:31,916 --> 00:08:33,286 ‪Tôi nói cho anh nghe. 93 00:08:34,750 --> 00:08:37,790 ‪Không phải sai vì nó khiêu dâm. 94 00:08:38,625 --> 00:08:43,205 ‪Sai vì chính phủ bảo thế. 95 00:08:44,416 --> 00:08:45,576 ‪Vào đi. 96 00:09:00,375 --> 00:09:03,125 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 97 00:09:53,750 --> 00:09:56,170 ‪Thằng con trai vô dụng! 98 00:09:58,500 --> 00:10:01,830 ‪Giết nó đi! Xin hãy giết nó cho tôi! 99 00:10:06,125 --> 00:10:07,995 ‪Đừng có chết đấy. 100 00:10:09,166 --> 00:10:11,996 ‪Mẹ cần tiền của con để sống. 101 00:10:14,750 --> 00:10:16,380 ‪Thưa bà, bà ổn chứ? 102 00:10:18,125 --> 00:10:20,785 ‪Ta không còn là người nhà nữa. 103 00:10:21,500 --> 00:10:24,000 ‪Tôi sẽ nuôi Mayumi và Daisuke. 104 00:10:25,375 --> 00:10:27,125 ‪Thằng con ngu ngốc! 105 00:10:30,791 --> 00:10:33,251 ‪Hãy ra ngoài cho thoáng nào. ‪Bà sẽ ổn thôi. 106 00:10:45,041 --> 00:10:47,581 ‪Bên trái cao hơn một chút, 107 00:10:48,416 --> 00:10:51,036 ‪và cho cái vòng bên trái to hơn nữa. 108 00:10:52,708 --> 00:10:55,288 ‪Góc của tay trái cũng khác hẳn. 109 00:10:57,666 --> 00:10:59,126 ‪Điều đó quan trọng đấy. 110 00:11:00,333 --> 00:11:03,503 ‪Vị trí của bàn tay thay đổi mọi thứ. 111 00:11:04,541 --> 00:11:05,671 ‪- Hirata. ‪- Vâng. 112 00:11:05,750 --> 00:11:08,210 ‪Thay ga giường đi. Sai màu rồi. 113 00:11:09,166 --> 00:11:09,996 ‪Vâng ạ. 114 00:11:19,291 --> 00:11:22,831 ‪Tay trái của cô ấy không che vùng kín. 115 00:11:23,375 --> 00:11:26,535 ‪Cô ấy đang tự thỏa mãn bằng đầu ngón tay. 116 00:11:28,875 --> 00:11:32,325 ‪Nhìn này, nhẫn ở ngón út 117 00:11:32,458 --> 00:11:36,998 ‪được làm bằng chất liệu cứng ‪để nhấn mạnh cơ thể mềm mại của phụ nữ. 118 00:11:37,458 --> 00:11:39,578 ‪- Hiểu chưa? ‪- Vâng. 119 00:11:41,416 --> 00:11:46,416 ‪Bông hoa hồng bên tay phải đại diện cho ‪tình yêu vĩnh cửu và sự dâng hiến. 120 00:11:49,000 --> 00:11:54,080 ‪Góc đặt tay, vị trí của đồ vật, ‪các thành phần... 121 00:11:54,166 --> 00:11:55,626 ‪Tất cả những thứ đó! 122 00:11:56,166 --> 00:11:58,286 ‪Mọi thứ đều được tính toán kỹ lưỡng. 123 00:12:00,750 --> 00:12:01,830 ‪Trong tranh... 124 00:12:03,208 --> 00:12:06,208 ‪có câu trả lời cho vẻ đẹp của nó. 125 00:12:12,125 --> 00:12:14,245 ‪Khách đã đến rồi ạ. 126 00:12:16,208 --> 00:12:17,828 ‪Bảo anh ta đợi đi. 127 00:12:18,000 --> 00:12:21,630 ‪Thưa ngài, đó là ông Nishiguchi. ‪Ngài chắc chứ? 128 00:12:22,666 --> 00:12:24,916 ‪Cứ bảo anh ta đợi đi. 129 00:12:32,125 --> 00:12:33,325 ‪Cảm ơn. 130 00:12:34,541 --> 00:12:35,421 ‪Xin mời dùng trà. 131 00:12:35,500 --> 00:12:37,330 ‪Cảm ơn sự hiếu khách của anh. 132 00:12:38,625 --> 00:12:42,575 ‪Nhân viên của tôi ‪có một nông trại trà ở quê nhà. 133 00:12:43,041 --> 00:12:47,541 ‪Bố mẹ anh ta ‪hàng năm đều gửi trà cho, ngon lắm. 134 00:12:47,916 --> 00:12:48,746 ‪Mời các anh. 135 00:12:49,333 --> 00:12:50,833 ‪- Xin cảm ơn. ‪- Cảm ơn. 136 00:12:58,458 --> 00:13:00,248 ‪Đúng là ngon thật. 137 00:13:02,125 --> 00:13:06,745 ‪Có vẻ đến các nông trại trà gần đây ‪cũng phải đối mặt với cạnh tranh gay gắt. 138 00:13:10,500 --> 00:13:12,750 ‪Hàng điện tử tiêu dùng ‪như chúng tôi cũng vậy. 139 00:13:13,291 --> 00:13:15,831 ‪Cuộc chiến định dạng với Betamax ‪đã đạt đỉnh điểm. 140 00:13:16,375 --> 00:13:20,205 ‪Vận mệnh của công ty chúng tôi ‪nằm trong tay ông, thưa Chủ tịch Ikezawa. 141 00:13:21,125 --> 00:13:22,665 ‪Nói thế thì hơi quá. 142 00:13:23,541 --> 00:13:24,631 ‪- Lấy đi. ‪- Vâng. 143 00:13:26,791 --> 00:13:28,171 ‪Tôi xin phép. 144 00:13:34,166 --> 00:13:36,036 ‪Không cần phải trả lại. 145 00:13:36,958 --> 00:13:39,458 ‪Chúng tôi chỉ cần nhờ ông giúp chúng tôi 146 00:13:40,125 --> 00:13:42,625 ‪thắng cuộc chiến định dạng video. 147 00:13:42,708 --> 00:13:43,958 ‪Xin hãy giúp chúng tôi! 148 00:13:48,083 --> 00:13:51,753 ‪Đúng là thời kỳ ‪của tạp chí người lớn đã qua. 149 00:13:52,458 --> 00:13:53,748 ‪- Mang nó vào đi. ‪- Vâng. 150 00:14:01,125 --> 00:14:04,995 ‪Tặng cái này làm quà ‪cho mỗi khách mua đầu VCR. 151 00:14:05,666 --> 00:14:07,746 ‪Sản phẩm đầu tiên của chúng tôi đấy. 152 00:14:13,625 --> 00:14:15,705 ‪- Tuyệt quá. ‪- Đúng thế. 153 00:14:20,833 --> 00:14:22,253 ‪- Anh Nishiguchi. ‪- Vâng? 154 00:14:22,666 --> 00:14:24,416 ‪Tôi xin được đoán. 155 00:14:25,583 --> 00:14:29,713 ‪Công ty anh rồi sẽ nắm độc quyền ‪thị trường đầu VCR... 156 00:14:31,333 --> 00:14:36,383 ‪nhờ có video người lớn của tôi. 157 00:14:37,291 --> 00:14:38,581 ‪Cảm ơn ông rất nhiều! 158 00:14:39,208 --> 00:14:40,578 ‪Cảm ơn ông! 159 00:15:40,916 --> 00:15:43,036 ‪HIỆU THUÊ VIDEO THIÊN ĐƯỜNG 160 00:15:55,583 --> 00:15:57,293 ‪Thứ giả tạo vớ vẩn gì đây? 161 00:16:00,375 --> 00:16:02,075 ‪Cho tôi xem thẻ thành viên. 162 00:16:05,791 --> 00:16:06,751 ‪Thẻ thành viên. 163 00:16:12,208 --> 00:16:14,418 ‪- Cảm ơn quý khách. ‪- Tạm biệt! 164 00:16:14,708 --> 00:16:17,668 ‪- Hãy quay lại nhé. Bảo trọng. ‪- Tất nhiên rồi. 165 00:16:17,750 --> 00:16:19,460 ‪Tôi phải quay lại làm việc đây. 166 00:16:35,708 --> 00:16:37,248 ‪Cô đến từ Fukushima, đúng không? 167 00:16:37,333 --> 00:16:38,543 ‪Sao anh biết? 168 00:16:39,375 --> 00:16:40,245 ‪Do phương ngữ. 169 00:16:41,708 --> 00:16:43,038 ‪Tôi cũng đến từ Fukushima. 170 00:16:44,208 --> 00:16:45,378 ‪Vậy ư? 171 00:16:47,041 --> 00:16:48,331 ‪Thật trùng hợp. 172 00:16:50,541 --> 00:16:51,581 ‪Vậy thì... 173 00:16:53,458 --> 00:16:54,418 ‪của anh đây. 174 00:16:55,625 --> 00:16:58,575 ‪Cá trích muối, hương vị quê nhà. 175 00:17:01,791 --> 00:17:04,581 ‪Chắc tôi sẽ uống một ly ‪với đồng hương Fukushima. 176 00:17:13,833 --> 00:17:14,963 ‪Cảm ơn anh. 177 00:17:25,166 --> 00:17:28,626 ‪Nào, nâng ly vì hai tâm hồn cô đơn. 178 00:17:38,250 --> 00:17:39,210 ‪Cảm ơn anh. 179 00:17:41,375 --> 00:17:43,625 ‪Đã lâu rồi tôi mới uống nhiều như vậy. 180 00:17:46,375 --> 00:17:47,495 ‪Tôi xin phép. 181 00:17:56,333 --> 00:17:57,173 ‪Cẩn thận. 182 00:17:59,416 --> 00:18:01,036 ‪Lấy nước cho cô nào. 183 00:18:01,708 --> 00:18:03,288 ‪Nhưng tôi đang vui mà. 184 00:18:04,708 --> 00:18:05,918 ‪Từ từ nào. 185 00:18:08,916 --> 00:18:10,626 ‪Tửu lượng của anh tốt thật. 186 00:18:16,333 --> 00:18:18,583 ‪Chồng cô làm việc ‪cho bên đường sắt quốc gia à? 187 00:18:20,333 --> 00:18:21,213 ‪Vâng. 188 00:18:23,666 --> 00:18:26,746 ‪Anh ấy bán cơm hộp bento ở ga Sapporo. 189 00:18:33,250 --> 00:18:35,250 ‪Lạnh quá. 190 00:18:36,833 --> 00:18:38,003 ‪Tôi lại đây. 191 00:18:38,791 --> 00:18:40,541 ‪Chân tôi lạnh quá. 192 00:18:46,041 --> 00:18:48,881 ‪Mặt anh... Anh không say. 193 00:18:50,666 --> 00:18:53,416 ‪Tối nay tôi uống nhiều quá. 194 00:19:39,625 --> 00:19:40,625 ‪Này... 195 00:19:42,000 --> 00:19:43,460 ‪Đứng dậy đi. 196 00:19:45,416 --> 00:19:46,876 ‪Làm tư thế đứng đi. 197 00:19:58,666 --> 00:19:59,826 ‪Cô... 198 00:20:01,375 --> 00:20:04,415 ‪Cô làm như thế này với chồng à? 199 00:20:04,750 --> 00:20:07,830 ‪Vâng, chúng tôi luôn làm tư thế đứng. 200 00:20:11,500 --> 00:20:14,040 ‪Nữa đi! Đi một vòng đi! 201 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 ‪Đúng rồi! 202 00:20:25,291 --> 00:20:26,961 ‪Cơm hộp bento đây! 203 00:20:28,083 --> 00:20:30,793 ‪Cơm hộp bento ngon đây! 204 00:20:30,916 --> 00:20:32,246 ‪Mình ơi! 205 00:20:39,833 --> 00:20:42,083 ‪Cơm hộp bento ngon đây! 206 00:20:43,000 --> 00:20:47,250 ‪Cơm bento cua, ‪cơm bento mực, gì cũng có đây! 207 00:20:49,333 --> 00:20:51,753 ‪Mình ơi! 208 00:20:54,208 --> 00:20:56,748 ‪- Cơm hộp bento ngon đây! ‪- Mình ơi! 209 00:21:01,125 --> 00:21:04,415 ‪Gọi tên em đi. Yoko. 210 00:21:04,708 --> 00:21:05,708 ‪Yoko. 211 00:21:06,333 --> 00:21:07,253 ‪Yoko. 212 00:21:11,000 --> 00:21:12,040 ‪Yoko. 213 00:21:14,250 --> 00:21:15,540 ‪Yoko. 214 00:22:23,291 --> 00:22:24,381 ‪Em dậy rồi. 215 00:22:32,291 --> 00:22:33,541 ‪Đẹp quá. 216 00:22:42,458 --> 00:22:43,788 ‪Cảm ơn anh. 217 00:23:14,500 --> 00:23:15,790 ‪Xin chào. 218 00:23:16,250 --> 00:23:17,460 ‪Xin lỗi vì ra sớm hơn. 219 00:23:17,750 --> 00:23:19,170 ‪Cũng không khác nhau mấy. 220 00:23:19,333 --> 00:23:20,423 ‪Chắc vậy. 221 00:23:21,541 --> 00:23:22,921 ‪- Đi thôi. ‪- Ừ. 222 00:23:23,708 --> 00:23:24,788 ‪Này. 223 00:23:24,875 --> 00:23:25,995 ‪Tiếp theo là gì? 224 00:23:26,750 --> 00:23:28,580 ‪Nếu chúng ta hợp tác, 225 00:23:28,666 --> 00:23:30,576 ‪- phải là khiêu dâm! ‪- Phải là khiêu dâm! 226 00:23:32,416 --> 00:23:34,076 ‪Anh nghĩ sao? 227 00:23:36,666 --> 00:23:38,916 ‪Tôi muốn có thêm nhiều biến thể ‪từ một góc khác. 228 00:23:39,333 --> 00:23:40,793 ‪- Từ một góc khác à? ‪- Ừ. 229 00:23:44,500 --> 00:23:45,960 ‪Treo người nô lệ lên. 230 00:23:46,833 --> 00:23:48,083 ‪Được. 231 00:23:52,166 --> 00:23:53,456 ‪Tôi xin phép. 232 00:23:54,208 --> 00:23:57,458 ‪Ngày mai tôi đi du lịch với văn phòng, 233 00:23:57,750 --> 00:23:59,670 ‪nên đừng để lại vết hằn dây. 234 00:23:59,833 --> 00:24:02,583 ‪Đến nhà tắm công cộng hả? 235 00:24:03,041 --> 00:24:04,631 ‪- Dùng nến vậy. ‪- Được. 236 00:24:04,708 --> 00:24:06,418 ‪- Không dùng dây à? ‪- Không. 237 00:24:06,541 --> 00:24:09,171 ‪- Tôi xin lỗi, tôi biết tôi là nô lệ... ‪- Đừng lo. 238 00:24:09,250 --> 00:24:11,630 ‪Mau làm xong để còn đi uống nào. 239 00:24:12,458 --> 00:24:13,578 ‪Anh đến rồi! 240 00:24:14,041 --> 00:24:15,081 ‪Đã lâu không gặp. 241 00:24:15,416 --> 00:24:18,326 ‪Anh được thả rồi. 242 00:24:19,083 --> 00:24:20,003 ‪Anh chụp gì thế? 243 00:24:21,625 --> 00:24:23,575 ‪Một bài cho tờ S&M Eyes. 244 00:24:24,625 --> 00:24:26,535 ‪- Trò S&M này hợp với anh đấy. ‪- Vâng. 245 00:24:27,208 --> 00:24:28,668 ‪Anh bỏ việc này được không? 246 00:24:28,750 --> 00:24:29,920 ‪Tất nhiên là được. 247 00:24:32,083 --> 00:24:33,753 ‪Chúng ta sẽ làm gì? 248 00:24:33,833 --> 00:24:35,333 ‪Ta sẽ đi Tokyo. 249 00:24:36,208 --> 00:24:37,538 ‪- Tokyo ư? ‪- Ừ. 250 00:24:38,208 --> 00:24:39,328 ‪Đi thôi. 251 00:24:39,500 --> 00:24:42,040 ‪Chà, nghe thú vị đấy. 252 00:24:45,208 --> 00:24:48,748 {\an8}‪TOKYO NĂM 1984 253 00:25:21,625 --> 00:25:24,455 ‪Anh Muranishi, anh nên làm chủ tịch. 254 00:25:24,583 --> 00:25:26,043 ‪Không. Phải là anh chứ, Kawada. 255 00:25:26,666 --> 00:25:28,036 ‪Tốt hơn một gã có tiền án. 256 00:25:28,125 --> 00:25:31,165 ‪Được. Tôi sẽ làm hết sức mình. 257 00:25:31,666 --> 00:25:32,876 ‪- Cảm ơn anh. ‪- Vâng. 258 00:25:32,958 --> 00:25:34,038 ‪Nhưng anh biết đấy, 259 00:25:34,541 --> 00:25:36,291 ‪bini-bon‪ là một chuyện, 260 00:25:36,375 --> 00:25:38,875 ‪nhưng ngành video người lớn ‪đã được thành lập. 261 00:25:39,000 --> 00:25:43,040 ‪Một cuộc cách mạng đó, các anh. ‪Ta sẽ khuấy đảo mọi thứ. 262 00:25:43,125 --> 00:25:44,415 ‪Cách mạng ư? 263 00:25:49,166 --> 00:25:50,996 ‪Từ tạp chí đến video khiêu dâm. 264 00:25:51,083 --> 00:25:52,213 ‪HÃNG PHIM SAPPHIRE 265 00:25:52,291 --> 00:25:53,501 ‪Xin chào. 266 00:25:55,250 --> 00:25:57,290 ‪Ồ, tôi không ngờ là anh đến! 267 00:25:57,958 --> 00:25:59,828 ‪Rộng bất ngờ, đúng không? 268 00:26:00,916 --> 00:26:02,666 ‪Cảm ơn vì đã móc nối. 269 00:26:02,958 --> 00:26:07,878 ‪Đừng khách sáo. Tôi kiếm được bộn tiền ‪nhờ việc bán tạp chí của anh. 270 00:26:09,541 --> 00:26:13,331 ‪Tay yakuza gác kiếm ‪chuẩn bị quay lại rồi à? 271 00:26:13,416 --> 00:26:15,576 ‪Này, cẩn thận cái mồm. 272 00:26:16,625 --> 00:26:19,245 ‪Không sao đâu. Đưa giấy tờ cho họ. 273 00:26:20,125 --> 00:26:22,535 ‪- Cái gì đây? ‪- Bản đồ địa bàn ở Kabukicho. 274 00:26:26,000 --> 00:26:30,830 ‪Nhớ kỹ nó và đi đứng cho cẩn thận, ‪kẻo hối hận đấy. 275 00:26:37,125 --> 00:26:40,325 ‪Đầu tiên thì đi ăn cái gì ngon đi đã. 276 00:26:45,541 --> 00:26:46,831 ‪Tuyệt, cảm ơn nhé! 277 00:26:46,916 --> 00:26:48,456 ‪Đừng nên làm vậy. 278 00:26:49,583 --> 00:26:51,333 ‪Cần giúp gì thì gọi tôi. 279 00:26:57,750 --> 00:26:59,080 ‪Nhìn này. 280 00:26:59,750 --> 00:27:00,790 ‪Cái gì thế? 281 00:27:16,750 --> 00:27:17,960 ‪Megumi này. 282 00:27:20,708 --> 00:27:22,248 ‪Ta không được nhìn, đúng không? 283 00:27:26,041 --> 00:27:27,961 ‪Nghe nói muốn nhìn phải đóng thêm. 284 00:27:30,791 --> 00:27:32,041 ‪Trật tự đi. 285 00:28:07,083 --> 00:28:08,793 ‪- Thật à? ‪- Cái gì thế? 286 00:28:09,250 --> 00:28:14,330 ‪Tập trung vào, mọi người. Sắp hết giờ rồi. 287 00:28:15,291 --> 00:28:16,461 ‪Tập trung vào! 288 00:28:19,666 --> 00:28:21,456 ‪Xốt cà chua ngon lắm. 289 00:28:22,625 --> 00:28:24,575 ‪Lát nữa gọi cả tráng miệng nữa nhé. 290 00:28:24,666 --> 00:28:28,326 ‪Không phải tráng miệng, mà là ‪dolce‪. ‪Ở Ý họ nói như vậy ạ. 291 00:28:28,833 --> 00:28:30,713 ‪Con biết nhiều thật. 292 00:28:32,000 --> 00:28:36,630 ‪Mẹ ơi, con muốn sau này được đi du học Ý. 293 00:28:38,500 --> 00:28:40,880 ‪Con muốn theo đuổi hội họa. 294 00:28:47,125 --> 00:28:50,995 ‪Cảm ơn vì đã đợi. ‪Đây là món cá chỉ vàng ‪acqua pazza‪. 295 00:28:51,791 --> 00:28:53,171 ‪Xin mời. 296 00:29:08,041 --> 00:29:09,041 ‪Xin con... 297 00:29:09,416 --> 00:29:10,576 ‪Sao thế mẹ? 298 00:29:11,625 --> 00:29:12,705 ‪Mẹ ổn chứ? 299 00:29:13,125 --> 00:29:16,325 ‪Mẹ muốn con...luôn ở bên mẹ. 300 00:29:21,041 --> 00:29:22,041 ‪Con xin lỗi. 301 00:29:22,125 --> 00:29:24,955 ‪- Mẹ yêu con. ‪- Con biết. 302 00:29:33,500 --> 00:29:34,710 ‪Con xin lỗi. 303 00:29:49,291 --> 00:29:51,381 ‪- Thua mất 20.000 yên rồi! ‪- Này, lũ thảm hại. 304 00:29:54,625 --> 00:29:56,535 ‪Chà, bẩn thật đấy. 305 00:29:57,083 --> 00:29:58,753 ‪Đúng là một bãi rác. 306 00:30:02,708 --> 00:30:04,458 ‪Nơi hoàn hảo cho lũ chuột cống. 307 00:30:06,416 --> 00:30:12,416 ‪Cần theo dõi sát sao ‪những tên tội phạm kinh tởm như các anh. 308 00:30:13,666 --> 00:30:15,456 ‪Công chúng muốn thế. 309 00:30:16,541 --> 00:30:17,961 ‪Anh muốn gì? 310 00:30:21,375 --> 00:30:23,955 ‪Ngậm cái mồm thối lại đi, đầu xoăn. 311 00:30:25,041 --> 00:30:25,961 ‪Gì cơ? 312 00:30:27,458 --> 00:30:28,828 ‪Đầu anh cũng xoăn còn gì. 313 00:30:29,041 --> 00:30:30,671 ‪Đầu tôi đẹp hơn. 314 00:30:30,750 --> 00:30:32,460 ‪Tôi dùng máy uốn xoăn tốt hơn. 315 00:30:33,041 --> 00:30:35,881 ‪- Lọn xoăn của anh thật tệ hại. ‪- Đó là phong cách của tôi. 316 00:30:36,416 --> 00:30:39,996 ‪Này! Cái quái gì, trung học PL kìa! 317 00:30:43,458 --> 00:30:45,078 ‪Cá độ thể thao à? 318 00:30:46,083 --> 00:30:47,633 ‪To gan đấy. 319 00:30:51,000 --> 00:30:53,540 ‪Lúc nào tôi cũng theo dõi các anh. 320 00:31:00,500 --> 00:31:01,580 ‪Anh là ai? 321 00:31:03,166 --> 00:31:04,666 ‪Chủ tịch của công ty này. 322 00:31:05,375 --> 00:31:07,455 ‪Mọi yêu cầu cần được thông qua tôi. 323 00:31:08,875 --> 00:31:10,035 ‪Nếu anh nói thế. 324 00:31:12,416 --> 00:31:13,826 ‪Lần sau đến, 325 00:31:16,166 --> 00:31:17,416 ‪nhớ mang lệnh khám xét. 326 00:31:30,666 --> 00:31:31,786 ‪Lũ khốn. 327 00:31:32,500 --> 00:31:35,290 ‪Vì chúng mà lỡ mất ‪phần hay nhất của trận đấu rồi. 328 00:31:49,666 --> 00:31:50,496 ‪Mời ông xem. 329 00:31:50,583 --> 00:31:51,713 ‪KẾ HOẠCH KINH DOANH 330 00:31:51,791 --> 00:31:53,671 ‪NGÂN HÀNG KYORITSU 331 00:32:04,208 --> 00:32:07,288 ‪Cậu muốn vay tiền để làm phim khiêu dâm ư? 332 00:32:07,416 --> 00:32:08,416 ‪Đúng vậy. 333 00:32:09,708 --> 00:32:13,038 ‪Xin hỏi ông có đầu VCR ở nhà không? 334 00:32:13,125 --> 00:32:13,995 ‪Có. 335 00:32:14,083 --> 00:32:16,423 ‪Gia đình tôi thích xem phim nước ngoài. 336 00:32:17,666 --> 00:32:20,666 ‪Ông có biết thể loại ‪nổi tiếng nhất trên thế giới... 337 00:32:21,750 --> 00:32:23,130 ‪là phim khiêu dâm không? 338 00:32:25,541 --> 00:32:30,251 ‪Ông có thể thỏa thích xem ‪va chạm xác thịt, 339 00:32:30,833 --> 00:32:32,083 ‪nên cũng không lạ gì. 340 00:32:33,416 --> 00:32:36,956 ‪Đầu VCR ngày càng bán chạy ‪là nhờ phim khiêu dâm. 341 00:32:41,291 --> 00:32:42,581 ‪Ông nghĩ sao? 342 00:32:45,333 --> 00:32:49,583 ‪Ông cũng xem mà, đúng không? 343 00:32:53,125 --> 00:32:54,125 ‪Đúng vậy. 344 00:32:57,000 --> 00:32:58,040 ‪Đồ hứng tình. 345 00:33:14,875 --> 00:33:15,785 ‪Đến nơi rồi. 346 00:33:16,750 --> 00:33:19,210 ‪Này, thấy chiếc xe thế nào? 347 00:33:20,125 --> 00:33:22,455 ‪Tôi mua rẻ ‪từ một gã định bỏ trốn khỏi thị trấn. 348 00:33:22,708 --> 00:33:23,918 ‪Này. 349 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 ‪Đây là tay chân mới của chúng ta. 350 00:33:26,250 --> 00:33:27,290 ‪Tự giới thiệu đi. 351 00:33:27,416 --> 00:33:28,956 ‪Tôi là Mitamura. 352 00:33:29,041 --> 00:33:29,881 ‪Sao anh lại ở đây? 353 00:33:29,958 --> 00:33:33,128 ‪- Tôi muốn là Akira Kurosawa tiếp theo. ‪- Kurosawa ư? 354 00:33:33,208 --> 00:33:35,078 ‪Chúng tôi chỉ làm video người lớn thôi. 355 00:33:36,250 --> 00:33:37,210 ‪Ôi trời. 356 00:33:37,291 --> 00:33:39,711 ‪- Nhưng Toshi nói... ‪- Đừng lo. 357 00:33:40,208 --> 00:33:41,878 ‪Chàng trai to xác này là Goto. 358 00:33:41,958 --> 00:33:45,708 ‪Tôi là Goto. Tôi từng chơi phòng vệ ‪trong một giải bóng bầu dục không chuyên. 359 00:33:46,166 --> 00:33:48,666 ‪- Biệt danh là Gotchi. ‪- Tôi sẽ gọi là Bóng Bầu Dục. 360 00:33:49,875 --> 00:33:52,415 ‪- "Bóng Bầu Dục" ạ? ‪- Nghe hay đấy. 361 00:33:53,000 --> 00:33:56,630 ‪- Vậy gọi tôi là Bóng Bầu Dục. ‪- Được rồi, mau lên xe nào! Đi thôi! 362 00:33:59,083 --> 00:34:02,213 ‪- Trước đây anh làm gì? ‪- Tôi ở trong đội bóng chày của trường. 363 00:34:02,583 --> 00:34:04,503 ‪- Không phải chơi thể thao. ‪- Thì... 364 00:34:04,583 --> 00:34:06,883 ‪- Trước khi đến đây cơ. ‪- Tôi đã tắm. 365 00:34:24,791 --> 00:34:26,211 ‪Thế này được chưa? 366 00:34:26,375 --> 00:34:28,785 ‪Được, giờ thêm bột khoai tây vào. 367 00:34:28,875 --> 00:34:30,285 ‪Vâng, bột khoai tây. 368 00:34:31,875 --> 00:34:33,825 ‪- Đừng cho quá nhiều. ‪- Vâng. 369 00:34:34,416 --> 00:34:37,326 ‪- Dùng lòng đỏ trứng để chỉnh màu. ‪- Vâng. 370 00:34:37,750 --> 00:34:39,790 ‪Miếng che vùng kín thế này được chưa? 371 00:34:40,041 --> 00:34:43,501 ‪Nên nhỏ hơn 3,5cm. ‪Vừa đủ để che vùng kín thôi. 372 00:34:44,916 --> 00:34:45,876 ‪Rõ. 373 00:34:46,583 --> 00:34:50,173 ‪Trông dễ thương chưa kìa. ‪Trang điểm đúng là đặc quyền của phụ nữ. 374 00:34:51,791 --> 00:34:53,581 ‪Xong rồi đây. Cô thấy sao? 375 00:34:53,666 --> 00:34:55,036 ‪Cảm ơn anh. 376 00:34:55,583 --> 00:34:57,543 ‪- Dán cái này vào đi. ‪- Vâng. 377 00:35:02,875 --> 00:35:04,665 ‪- Được rồi. ‪- Ừ. 378 00:35:05,166 --> 00:35:06,916 ‪Cái này ở đằng trước. 379 00:35:09,500 --> 00:35:11,540 ‪- Vâng. ‪- Tôi sẽ kéo một tí nhé. 380 00:35:12,625 --> 00:35:15,125 ‪- Tốt, xong rồi đấy. Dán cái này ra trước. ‪- Vâng. 381 00:35:19,708 --> 00:35:21,828 ‪Chà. 382 00:35:24,416 --> 00:35:27,206 ‪Vậy mọi thứ ta thấy đều là giả. 383 00:35:27,291 --> 00:35:29,831 ‪Tất nhiên. Tinh dịch là giả đấy. 384 00:35:29,916 --> 00:35:32,076 ‪- Thế này được chưa? ‪- Được rồi. 385 00:35:32,375 --> 00:35:36,165 ‪Vùng kín được che. Quan hệ giả. 386 00:35:36,250 --> 00:35:39,130 ‪Cho tôi xem nào. Được rồi đấy. 387 00:35:39,750 --> 00:35:41,790 ‪Tôi không muốn làm đâu. 388 00:35:42,500 --> 00:35:44,630 ‪Tôi không muốn đóng video bẩn đâu. 389 00:35:47,083 --> 00:35:47,923 ‪Nghe đây. 390 00:35:48,416 --> 00:35:51,916 ‪Cả đoàn đang đợi cô đấy. Nhanh lên. 391 00:35:52,250 --> 00:35:53,080 ‪Tôi không muốn. 392 00:35:54,291 --> 00:35:56,171 ‪Vậy trả tiền cho mọi người đi. 393 00:36:00,375 --> 00:36:04,035 ‪Này, không được dọa cô ấy thế. 394 00:36:05,250 --> 00:36:09,080 ‪Đừng chõ mũi vào. Không phải việc của cô. 395 00:36:09,166 --> 00:36:10,706 ‪Nó sẽ ảnh hưởng đến buổi ghi hình. 396 00:36:11,416 --> 00:36:13,286 ‪Chỉ là phim khiêu dâm thôi. 397 00:36:14,916 --> 00:36:18,076 ‪Chúng ta chỉ ở đây vì phim bị hủy. 398 00:36:18,208 --> 00:36:21,878 ‪Làm cái việc ngu ngốc này cho xong đi. ‪Nhanh lên. 399 00:36:25,541 --> 00:36:29,171 ‪Kịch bản dở thật đấy. ‪Phim của dân nghiệp dư à? 400 00:36:30,250 --> 00:36:31,460 ‪Điên rồi đúng không? 401 00:36:31,916 --> 00:36:35,576 ‪Này, họ đến rồi! Lại đây! Hướng này! 402 00:36:36,166 --> 00:36:40,126 ‪Lại gần đây! Được rồi. 403 00:36:40,208 --> 00:36:42,128 ‪Tốt, dừng lại! 404 00:36:42,916 --> 00:36:44,166 ‪Cảm ơn nhé. 405 00:36:44,916 --> 00:36:46,246 ‪Tạm biệt. 406 00:36:48,250 --> 00:36:52,290 ‪- Khi nào xong thì gọi anh nhé. ‪- Vâng. Tạm biệt. 407 00:36:53,041 --> 00:36:54,881 ‪Chào, cô đến rồi! 408 00:36:54,958 --> 00:36:56,828 ‪- Tuyệt. ‪- Tuyệt. 409 00:36:57,166 --> 00:37:00,916 ‪- Tuyệt vời. ‪- Ngôi sao của hôm nay đây rồi. 410 00:37:01,333 --> 00:37:02,753 ‪Kịch bản của cô đây. 411 00:37:03,583 --> 00:37:07,713 ‪Cái gì đây? "‪Kokoen‪"? ‪Tên một quán nướng à? 412 00:37:09,291 --> 00:37:11,001 ‪Dạy cô ấy phát âm đi. 413 00:37:11,083 --> 00:37:13,423 ‪Đừng có phiền nữa! 414 00:37:15,833 --> 00:37:18,043 ‪Dừng lại đi. Rõ ràng cô ấy đang sợ. 415 00:37:22,041 --> 00:37:23,751 ‪Anh lừa cô ấy à? 416 00:37:24,750 --> 00:37:28,210 ‪Tất nhiên là không. Cô ấy đồng ý mà. 417 00:37:29,500 --> 00:37:30,670 ‪Cô đi được rồi đấy. 418 00:37:33,041 --> 00:37:34,421 ‪- Tôi không làm được! ‪- Khoan. 419 00:37:34,500 --> 00:37:36,080 ‪Gì chứ? Này. 420 00:37:37,000 --> 00:37:38,210 ‪Này! Đợi đã! 421 00:37:38,333 --> 00:37:39,213 ‪- Này. ‪- Này. 422 00:37:39,583 --> 00:37:42,543 ‪- Chuyện gì thế? ‪- Trời ạ. 423 00:37:43,125 --> 00:37:44,415 ‪Anh muốn làm người hùng à? 424 00:37:44,500 --> 00:37:45,920 ‪Anh cũng đi được rồi đấy. 425 00:37:47,916 --> 00:37:51,076 ‪Tay đạo diễn phim khiêu dâm non nớt này ‪nghĩ mình là ai? 426 00:37:52,166 --> 00:37:55,876 ‪Chúng tôi thường quay phim thật... 427 00:37:55,958 --> 00:37:57,378 ‪Nghe đây, đồ khốn. 428 00:37:57,958 --> 00:38:02,918 ‪Người ta thà xem phim khiêu dâm của tôi ‪còn hơn mớ phim dở tệ của anh! 429 00:38:06,041 --> 00:38:07,421 ‪Thật vớ vẩn. 430 00:38:09,333 --> 00:38:12,003 ‪Chúng ta đi! Nghe rồi đấy! 431 00:38:12,833 --> 00:38:14,293 ‪Ta đi thôi! 432 00:38:17,916 --> 00:38:19,206 ‪Cô sẽ ở lại chứ? 433 00:38:19,291 --> 00:38:22,331 ‪Vâng! Tôi là Junko Koseda. ‪Rất vui được gặp anh. 434 00:38:22,416 --> 00:38:23,286 ‪Mừng cô gia nhập. 435 00:38:23,375 --> 00:38:26,785 ‪- Rất vui được gặp, tôi là Naoko! ‪- Tôi cũng vậy. 436 00:38:26,958 --> 00:38:28,958 ‪- Rồi, trang điểm cho cô ấy đẹp vào. ‪- Vâng. 437 00:38:29,291 --> 00:38:30,421 ‪- Làm phép đi. ‪- Vâng. 438 00:38:31,166 --> 00:38:31,996 ‪Bắt đầu thôi. 439 00:38:34,208 --> 00:38:36,628 ‪- Bóng Bầu Dục, anh lo máy quay. ‪- Vâng. Tôi là Naoko. 440 00:38:36,708 --> 00:38:37,668 ‪- Máy quay ạ? ‪- Ừ. 441 00:38:37,750 --> 00:38:39,330 ‪- Mitamura. ‪- Vâng? 442 00:38:39,416 --> 00:38:41,706 ‪- Chỉnh ánh sáng. ‪- Ánh sáng ạ? 443 00:38:41,791 --> 00:38:43,001 ‪- Toshi! ‪- Có. 444 00:38:43,083 --> 00:38:43,963 ‪Chỉnh âm thanh. 445 00:38:44,041 --> 00:38:45,131 ‪- Âm thanh à? ‪- Ừ. 446 00:38:45,791 --> 00:38:49,331 ‪Không! Dừng lại đi, đừng! 447 00:38:49,416 --> 00:38:51,916 ‪- Dừng lại đi! Ai đó giúp tôi với! ‪- Toshi! 448 00:38:52,500 --> 00:38:54,210 ‪Đưa tôi đến sân vận động Koshien! 449 00:38:54,291 --> 00:38:57,131 ‪Rồi chết cùng tôi! 450 00:38:58,333 --> 00:38:59,213 ‪Cắt! 451 00:39:00,291 --> 00:39:01,421 ‪Được rồi. 452 00:39:02,875 --> 00:39:05,245 ‪Phổ biến lại kịch bản nhé. 453 00:39:05,791 --> 00:39:10,421 ‪Anh chơi cho đội bóng chày của trường ‪cho tới khi vụ tai nạn hủy hoại chân anh. 454 00:39:10,541 --> 00:39:12,291 ‪Anh sống trong tuyệt vọng. 455 00:39:12,416 --> 00:39:14,876 ‪Sau đó, anh đi cướp ‪chiếc xe lưu đấu bóng chày này. 456 00:39:15,208 --> 00:39:17,918 ‪Trên xe, anh gặp ‪một thiên thần mặc váy ngắn. 457 00:39:18,083 --> 00:39:20,173 ‪Anh thấy được cả sự sống và cái chết. 458 00:39:20,250 --> 00:39:23,210 ‪Rồi anh và thiên thần làm chuyện đó ‪trên sân bóng chày. 459 00:39:23,375 --> 00:39:24,205 ‪Hiểu rồi. 460 00:39:24,541 --> 00:39:29,381 ‪Anh đè thiên thần ‪vào tấm kim loại xấu xí này. 461 00:39:29,625 --> 00:39:32,705 ‪Nuốt chửng bờ mông xinh xắn của cô ấy ‪như một con thú. 462 00:39:32,791 --> 00:39:34,081 ‪- Làm được không? ‪- Được. 463 00:39:34,166 --> 00:39:35,826 ‪Tiếp tục nào. 464 00:39:36,166 --> 00:39:37,666 ‪- Tút tát lại cho cô ấy đã. ‪- Ừ. 465 00:39:40,041 --> 00:39:41,331 ‪- Vào vị trí. ‪- Vâng. 466 00:39:42,000 --> 00:39:43,170 ‪Bóng Bầu Dục, được chưa? 467 00:39:43,250 --> 00:39:45,250 ‪- Ghi lại mọi thứ. ‪- Vâng, đã rõ. 468 00:39:45,375 --> 00:39:46,745 ‪- Mọi thứ. ‪- Sẵn sàng rồi. 469 00:39:47,416 --> 00:39:49,826 ‪Tiếp nào. Máy chạy. 470 00:39:50,708 --> 00:39:52,828 ‪- Đang quay. ‪- Đang quay! 471 00:39:54,000 --> 00:39:55,710 ‪- Đại diện sự sống và cái chết! ‪- Rõ! 472 00:39:55,791 --> 00:39:56,921 ‪- Sự tuyệt vọng! ‪- Rõ! 473 00:39:57,000 --> 00:39:58,750 ‪- Làm tình bằng cả tâm hồn! ‪- Rõ! 474 00:39:58,833 --> 00:40:00,083 ‪- Làm quái thú! ‪- Rõ! 475 00:40:00,166 --> 00:40:02,376 ‪Chuẩn bị! Bắt đầu! 476 00:40:02,583 --> 00:40:04,213 ‪- Cô hướng dẫn viên ơi. ‪- Dừng lại. 477 00:40:04,916 --> 00:40:07,626 ‪Giải đấu Koshien là giấc mơ của tôi. 478 00:40:08,416 --> 00:40:10,996 ‪Khốn kiếp! Là do tai nạn đó! 479 00:40:12,875 --> 00:40:14,245 ‪Dừng lại! 480 00:40:15,250 --> 00:40:17,790 ‪Anh vẫn còn tương lai phía trước. 481 00:40:17,916 --> 00:40:19,126 ‪Cô hướng dẫn viên. 482 00:40:19,541 --> 00:40:20,421 ‪Không. 483 00:40:21,041 --> 00:40:22,171 ‪Dừng lại! 484 00:40:24,541 --> 00:40:25,921 ‪Hãy chết cùng tôi! 485 00:40:28,958 --> 00:40:30,668 ‪Không được. 486 00:40:31,333 --> 00:40:33,293 ‪- Không! ‪- Chống tay vào xe buýt. 487 00:40:41,625 --> 00:40:44,205 ‪Đúng rồi, nhìn ra phía này. 488 00:40:44,333 --> 00:40:45,923 ‪Quyến rũ lắm. 489 00:40:46,541 --> 00:40:50,331 ‪Từ từ dạng chân ra. Khẽ khàng thôi. 490 00:40:50,875 --> 00:40:54,665 ‪- Đừng! ‪- Ồ, căng mọng ghê. Thật căng mọng. 491 00:40:55,041 --> 00:40:58,831 ‪Dạng chân rộng ra để thấy quần lót nào. 492 00:41:01,250 --> 00:41:02,670 ‪Tốt lắm! Đúng rồi! 493 00:41:05,208 --> 00:41:08,378 ‪Đúng rồi, nó đang lên! Đang lên rồi! 494 00:41:08,458 --> 00:41:10,458 ‪Đẹp quá! 495 00:41:10,833 --> 00:41:12,173 ‪Đừng kìm lại. 496 00:41:12,250 --> 00:41:15,750 ‪Cứ thoải mái kêu to lên! Đúng rồi! 497 00:41:15,833 --> 00:41:19,463 ‪Đúng rồi! Nóng bỏng lắm! Hấp dẫn lắm! 498 00:41:19,583 --> 00:41:20,633 ‪Đồ thiên thần lẳng lơ! 499 00:41:20,708 --> 00:41:22,578 ‪- Có học sinh đang nhìn. ‪- Nữa đi mà! 500 00:41:22,666 --> 00:41:25,916 ‪Tuyệt! Cứ để chúng nhìn! ‪Dạy cho chúng biết. 501 00:41:26,000 --> 00:41:27,420 ‪Nhanh lên, cho vào đi. 502 00:41:27,500 --> 00:41:29,250 ‪Nghe cô ấy nói rồi đấy! Làm đi! 503 00:41:29,333 --> 00:41:31,463 ‪Đẹp lắm! 504 00:41:31,583 --> 00:41:34,833 ‪- Anh đang kìm lại đấy! Hóa thú đi! ‪- Thích quá. 505 00:41:34,916 --> 00:41:38,246 ‪- Cảm nhận sự sống! Cảm nhận cái chết đi! ‪- Tuyệt quá. 506 00:41:38,333 --> 00:41:40,463 ‪Vươn lên từ vực thẳm tuyệt vọng! 507 00:41:49,458 --> 00:41:50,668 ‪Không... 508 00:41:53,791 --> 00:41:55,291 ‪Cẩn thận cái bóng! 509 00:41:55,958 --> 00:41:57,918 ‪- Quay biểu cảm của cô ấy đi. ‪- Nữa đi. 510 00:41:58,875 --> 00:42:00,705 ‪- Vào nhịp đi. ‪- Nữa đi. 511 00:42:01,083 --> 00:42:04,213 ‪- Đừng chỉ nhận. Phải ham muốn đi! ‪- Ôi, trời ơi. 512 00:42:05,833 --> 00:42:07,753 ‪Đúng rồi, đẹp lắm. 513 00:42:07,833 --> 00:42:08,833 ‪Không... 514 00:42:11,791 --> 00:42:14,881 ‪Cắt! Tuyệt vời! Đẹp lắm. 515 00:42:17,500 --> 00:42:20,250 ‪Này, anh bạn, mặt trời lặn rồi. 516 00:42:20,333 --> 00:42:23,713 ‪Đừng lo. Phần cao trào sẽ rất đỉnh đấy. 517 00:42:23,791 --> 00:42:25,501 ‪Sẽ là một tác phẩm nghệ thuật. 518 00:42:26,083 --> 00:42:27,133 ‪Không chần chừ gì nữa, 519 00:42:27,208 --> 00:42:30,078 ‪làm tới khi chết đi, con thú sầu não. 520 00:42:30,958 --> 00:42:31,878 ‪Sẵn sàng chưa? 521 00:42:32,958 --> 00:42:34,828 ‪Máy chạy! Bắt đầu chuyển động đi! 522 00:42:36,333 --> 00:42:37,333 ‪Bắt đầu! 523 00:42:37,750 --> 00:42:40,080 ‪Tôi sắp ra rồi! Tôi sắp ra! 524 00:42:40,583 --> 00:42:42,713 ‪Tôi sắp ra rồi, cô hướng dẫn viên ơi. 525 00:42:43,458 --> 00:42:44,458 ‪Tôi ra đây này! 526 00:42:46,541 --> 00:42:48,791 ‪Giải Koshien khốn kiếp! 527 00:43:02,416 --> 00:43:05,036 ‪Giải Koshien khốn kiếp! 528 00:43:05,916 --> 00:43:08,286 ‪Không, mày mới là thằng khốn kiếp! 529 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 ‪Lửa! 530 00:44:22,541 --> 00:44:24,081 ‪Hôm nay làm tốt lắm, mọi người. 531 00:44:25,125 --> 00:44:27,455 ‪- Cạn ly. ‪- Cạn ly! 532 00:44:27,916 --> 00:44:30,666 ‪- Làm tốt lắm! ‪- Cạn ly! 533 00:44:32,833 --> 00:44:33,923 ‪Thật xuất sắc! 534 00:44:34,541 --> 00:44:38,081 ‪- Thật đấy! ‪- Naoko, hôm nay cô thật tuyệt. 535 00:44:38,458 --> 00:44:42,418 ‪Thật đấy, tôi rất cảm động ‪khi thấy nước mắt cô rơi ở cảnh cuối. 536 00:44:42,833 --> 00:44:44,423 ‪Hoàn toàn xuất sắc. 537 00:44:47,291 --> 00:44:48,541 ‪Làm tốt lắm. 538 00:44:54,750 --> 00:44:56,460 ‪Này, sao lại khóc? 539 00:44:59,833 --> 00:45:00,673 ‪Tôi... 540 00:45:02,083 --> 00:45:06,133 ‪Thật ra, tôi đến đây chỉ vì tiền. 541 00:45:08,708 --> 00:45:09,668 ‪Nhưng tôi vui lắm. 542 00:45:15,666 --> 00:45:17,416 ‪Tôi không quen được khen. 543 00:45:20,666 --> 00:45:21,576 ‪Đạo diễn! 544 00:45:25,833 --> 00:45:27,963 ‪Tôi muốn tiếp tục làm việc với anh. 545 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 ‪Ngoéo tay hứa nào. 546 00:45:33,208 --> 00:45:34,878 ‪Ngoéo tay hứa 547 00:45:34,958 --> 00:45:38,788 ‪Xin thề thật lòng, mong được chết 548 00:45:38,875 --> 00:45:40,625 ‪Đâm kim vào tròng 549 00:45:40,708 --> 00:45:42,668 ‪- Móng giò đấy. ‪- Món tủ của tôi đấy! 550 00:45:42,750 --> 00:45:45,580 ‪- Tôi cũng thế. Ăn đi! ‪- Của anh chị đây. 551 00:45:45,708 --> 00:45:46,628 ‪Mấy người sung thật. 552 00:45:46,708 --> 00:45:49,788 ‪- Khoan! Ta chỉ ăn móng giò thôi à? ‪- Cái gì đây? 553 00:45:49,875 --> 00:45:51,205 ‪- Ừ. ‪- Hả? 554 00:45:52,208 --> 00:45:56,248 ‪Thịt thăn là 1.100 yên, sườn là 900 yên ‪và móng giò là 660 yên. 555 00:45:56,833 --> 00:46:00,083 ‪Mười người thì chỉ trả được từng này thôi. 556 00:46:00,166 --> 00:46:01,536 ‪Thật à? 557 00:46:02,625 --> 00:46:03,455 ‪Thật đấy à? 558 00:46:04,250 --> 00:46:05,420 ‪Ôi trời ơi. 559 00:46:06,375 --> 00:46:07,375 ‪Ôi trời ơi. 560 00:46:09,750 --> 00:46:11,710 ‪Ngon thật. 561 00:46:13,791 --> 00:46:17,501 ‪Vậy ta sẽ làm gì với Muranishi? 562 00:46:38,375 --> 00:46:39,285 ‪Ừ thì... 563 00:46:41,583 --> 00:46:45,293 ‪Tôi có thể tạo ra vài tội giả... 564 00:46:46,416 --> 00:46:47,786 ‪để bắt hắn lần nữa. 565 00:46:48,083 --> 00:46:49,293 ‪Không. 566 00:46:49,875 --> 00:46:51,705 ‪Càng nhiều nhà sản xuất càng tốt. 567 00:46:53,166 --> 00:46:56,956 ‪Thị trường video khiêu dâm càng rộng, 568 00:46:57,166 --> 00:46:58,786 ‪giấc mơ của tôi càng lớn. 569 00:46:59,708 --> 00:47:00,708 ‪Vậy à? 570 00:47:01,291 --> 00:47:05,671 ‪Thế thì nên đảm bảo ‪tôi có phần từ giấc mơ đó. 571 00:47:08,791 --> 00:47:11,171 ‪- Xin chào, Chủ tịch. ‪- Xin chào. 572 00:47:11,250 --> 00:47:12,540 ‪- Xin chào. ‪- Xin chào. 573 00:47:18,541 --> 00:47:21,751 ‪Anh bạn, mong có ngày ‪ta sẽ được ăn no nê bò bít tết. 574 00:47:22,875 --> 00:47:23,915 ‪Sớm thôi. 575 00:47:47,791 --> 00:47:48,791 ‪Vậy à? 576 00:47:49,250 --> 00:47:51,330 ‪- Mitamura, ăn nữa đi. ‪- Cứ tự nhiên. 577 00:47:51,583 --> 00:47:52,503 ‪Được! 578 00:47:53,500 --> 00:47:54,580 ‪Ăn đi, Bóng Bầu Dục. 579 00:47:54,666 --> 00:47:57,126 ‪Vâng! Cho tôi xin thêm! 580 00:48:00,083 --> 00:48:01,383 ‪Chào buổi tối. 581 00:51:13,083 --> 00:51:14,423 ‪Biên dịch: Tống Phương Linh