1 00:00:13,208 --> 00:00:15,038 ‎หยุด ห้ามใช้แฟลช 2 00:00:16,833 --> 00:00:18,043 ‎คุณแม่ล่ะ 3 00:00:18,125 --> 00:00:21,125 ‎ฉันให้ไปพักก่อนน่ะ ‎เห็นว่าเฝ้าอยู่ข้างๆ มาตลอดเลย 4 00:00:21,833 --> 00:00:22,923 ‎ไปพักที่ไหนเหรอ 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,210 ‎ฉันให้เตรียมเตียงว่างให้น่ะ ‎ไปขู่พยาบาลแป๊บเดียวได้เลย 6 00:00:28,166 --> 00:00:30,206 ‎เธอนี่พึ่งได้เหมือนเคยเลยนะ 7 00:00:31,750 --> 00:00:33,750 ‎โห ยั้วเยี้ยไปหมดเลย 8 00:00:36,916 --> 00:00:38,036 ‎ขอโทษ… 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,793 ‎ขอโทษจริงๆ นะ 10 00:00:45,833 --> 00:00:47,713 ‎คุณคาวาดะไม่ได้ผิดอะไรสักหน่อย 11 00:00:48,208 --> 00:00:49,378 ‎ไม่ใช่เรื่องนี้หรอก 12 00:01:00,416 --> 00:01:01,626 ‎เธอจำได้ไหม… 13 00:01:05,333 --> 00:01:07,583 ‎ตอนที่คุณมุรานิชิโดนจับที่ฮาวายน่ะ 14 00:01:09,666 --> 00:01:11,916 ‎เรื่องนั้นคงลืมไม่ได้ง่ายๆ หรอก 15 00:01:16,583 --> 00:01:17,883 ‎ตอนนั้นฉันน่ะ… 16 00:01:22,083 --> 00:01:24,423 ‎หวังพึ่งในข้อเสนอ ‎ของคุโรกิคุงมากเกินไป 17 00:01:25,041 --> 00:01:27,421 ‎ขายผลงานของฉันไม่ได้เหรอคะ 18 00:01:27,916 --> 00:01:29,456 ‎ขายได้เท่าไรก็เอาไปโปะไม่ได้เหรอคะ 19 00:01:29,541 --> 00:01:32,581 ‎- ต้องเอาชีวิตครอบครัวไปพัวพันนะ ‎- ไม่เป็นไรค่ะ 20 00:01:33,333 --> 00:01:37,333 ‎คนที่เปลี่ยนเธอให้เป็นสินค้า ‎ที่ชื่อว่าคุโรกิ คาโอรุน่ะ 21 00:01:39,583 --> 00:01:40,713 ‎อาจจะเป็นฉันเอง 22 00:01:42,375 --> 00:01:45,745 ‎มีแต่คนอยากโทษตัวเอง 23 00:01:48,625 --> 00:01:49,575 ‎คุโรจังน่ะ 24 00:01:52,041 --> 00:01:55,001 ‎เลือกที่จะเป็น ‎คุโรกิ คาโอรุด้วยตัวเอง 25 00:01:58,750 --> 00:02:00,250 ‎เธอบอกกับฉันอย่างนี้น่ะค่ะ 26 00:02:01,625 --> 00:02:05,825 ‎นั่นแสดงให้เห็นว่า ‎คุโรกิ คาโอรุพิเศษมากแค่ไหนยังไงล่ะ 27 00:02:09,791 --> 00:02:12,501 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 28 00:04:00,750 --> 00:04:01,580 ‎ลงไป 29 00:04:36,500 --> 00:04:40,460 ‎โทษนะ ช่วยกระโดดลงไปจากตรงนี้หน่อย 30 00:04:43,625 --> 00:04:45,825 ‎น่าจะทำให้ฉันสงบสติอารมณ์ได้บ้าง 31 00:04:57,375 --> 00:04:58,415 ‎ขอร้องล่ะ 32 00:05:01,166 --> 00:05:02,076 ‎โทชิ 33 00:05:12,083 --> 00:05:14,173 ‎เดี๋ยวก่อนโทชิ อย่ายิงนะ 34 00:05:21,333 --> 00:05:23,253 ‎ไม่มีใครมีความสุขเลยสักคน 35 00:05:25,958 --> 00:05:27,498 ‎เดี๋ยวก่อนโทชิ อย่ายิงนะ 36 00:05:27,583 --> 00:05:29,133 ‎อย่ายิง ห้ามยิงเด็ดขาด 37 00:05:29,625 --> 00:05:31,325 ‎แกห้ามฆ่าคนเด็ดขาดนะเว้ย 38 00:05:32,541 --> 00:05:33,541 ‎แกเป็นคนจิตใจดี 39 00:05:34,041 --> 00:05:35,331 ‎แกเป็นคนที่คิดถึงคนอื่น 40 00:05:36,916 --> 00:05:39,876 ‎คนแบบนี้ ขืนฆ่าคนไป ‎ก็เหมือนฆ่าจิตวิญญาณของตัวเองไปด้วย 41 00:05:40,916 --> 00:05:43,666 ‎ไม่ต้องมองฉัน มองตัวเอง ‎ดูหัวใจตัวเองสิ 42 00:05:43,750 --> 00:05:46,920 ‎นี่ไม่ใช่ความต้องการของแก ‎แกแค่ถูกใครบางคนควบคุมอยู่ 43 00:05:47,000 --> 00:05:48,630 ‎ทำไมถึงเป็นแบบนี้ เพราะเงินใช่ไหม 44 00:05:48,708 --> 00:05:49,998 ‎นั่นมันแค่เศษกระดาษ 45 00:05:50,083 --> 00:05:52,213 ‎อย่าฆ่าจิตวิญญาณตัวเอง ‎กับแค่เศษกระดาษสิ 46 00:05:52,791 --> 00:05:56,291 ‎ของแบบนั้นน่ะ ฉันหามาได้เร็วที่สุด ‎และกลายเป็นหนี้เร็วที่สุดในญี่ปุ่น 47 00:05:56,375 --> 00:05:58,825 ‎และปลดหนี้ได้เร็วที่สุดในญี่ปุ่น ‎ฉันเป็นคนแบบนั้นแหละ 48 00:05:58,916 --> 00:06:00,996 ‎แกอยู่ใกล้ฉันก็เคยเห็น แกก็รู้นี่ 49 00:06:01,083 --> 00:06:03,133 ‎มันมีโลกที่มีเพียงแค่ฉันที่ทำได้ 50 00:06:03,208 --> 00:06:05,538 ‎โทชิ เดี๋ยวก่อน อย่ายิงนะ 51 00:06:06,041 --> 00:06:07,001 ‎ลองคิดดูสิ 52 00:06:07,500 --> 00:06:09,250 ‎หนังเอวีญี่ปุ่น ‎ดีที่สุดในโลกใช่ไหมล่ะ 53 00:06:09,333 --> 00:06:11,133 ‎ฉันจะเอาไปขายให้ทั่วโลก 54 00:06:11,208 --> 00:06:15,038 ‎ลองดูประเทศรอบข้างสิ มีประเทศจีน ‎มีประชากรหนึ่งพันหนึ่งร้อยล้านคน 55 00:06:15,125 --> 00:06:17,415 ‎เราก็ส่งออกหนังโป๊ ‎ที่ดีที่สุดในโลกสิ 56 00:06:17,916 --> 00:06:20,746 ‎ไอ้จ้อนพันล้านดุ้น ‎มันสั่นตั้งโด่ขึ้นมาแล้ว 57 00:06:20,833 --> 00:06:22,463 ‎เงินน่ะ… หยุดนะ โทชิ 58 00:06:22,541 --> 00:06:23,791 ‎อย่ายิงนะ โทชิ 59 00:06:23,875 --> 00:06:24,995 ‎อย่ายิงๆ 60 00:06:26,791 --> 00:06:28,381 ‎อย่ายิงนะ โทชิ 61 00:06:28,458 --> 00:06:29,498 ‎หยุดนะ หยุดนะ 62 00:06:29,583 --> 00:06:31,713 ‎จากนี้จะเอาไปขายทั่วโลก 63 00:06:31,791 --> 00:06:33,831 ‎ลองดูในโลกนี้สิ มีผลงานหลายประเภท 64 00:06:33,916 --> 00:06:36,916 ‎มีรสนิยมทางเพศหลากหลาย ‎ฉันจะทำสิ่งที่พวกเขาต้องการ 65 00:06:37,000 --> 00:06:38,830 ‎มีแต่ฉันเท่านั้นที่ทำได้นะโว้ย 66 00:06:50,666 --> 00:06:52,206 ‎วี อาร์ เดอะ เวิลด์ 67 00:06:52,291 --> 00:06:55,041 ‎ฉันจะสร้าง วี อาร์ เดอะ เวิลด์ ‎เวอร์ชั่นผู้ใหญ่ 68 00:06:57,000 --> 00:06:58,670 ‎ไม่จำเป็นต้องเป็นผู้หญิงผู้ชาย 69 00:06:59,166 --> 00:07:04,166 ‎ผู้ชายกับผู้ชาย ผู้หญิงกับผู้หญิง ‎ผู้หญิงที่มีองคชาต ลุงที่มีช่องคลอด 70 00:07:04,250 --> 00:07:06,380 ‎ใครจะเอากับใครก็ได้ 71 00:07:07,541 --> 00:07:11,291 ‎ผิวขาว ผิวดำ ผิวเหลือง ทุกชนชาติ ‎ทุกรสนิยมทางเพศ 72 00:07:11,375 --> 00:07:15,495 ‎ฉันจะนำเสนอความเสมอภาคแห่งเซ็กส์ ‎ให้กับโลกนี้ 73 00:07:17,291 --> 00:07:18,331 ‎ดูสิ โทชิ 74 00:07:19,000 --> 00:07:21,290 ‎แค่คิดเฉยๆ ฉันก็มีอารมณ์ขึ้นมาแล้ว 75 00:07:21,375 --> 00:07:24,205 ‎นี่ไงล่ะ นี่คือคำตอบ 76 00:07:24,708 --> 00:07:29,078 ‎"เราคือโลกใบนี้ ‎เราคือบุตรแห่งกามมาเกิด 77 00:07:30,875 --> 00:07:36,825 ‎สุดจัด งามงด ชวนคึกคัก ‎ไอเดียสุดแจ่ม" 78 00:07:36,916 --> 00:07:39,206 ‎พรั่งพรูออกมาไม่หยุดเลย 79 00:07:39,291 --> 00:07:44,291 ‎เพราะฉะนั้นนะโทชิ ‎ไม่ว่ายังไงก็ตาม แกอย่าฆ่าฉันเลย 80 00:07:45,458 --> 00:07:46,878 ‎อย่าฆ่าฉันนะ โทชิ 81 00:08:08,166 --> 00:08:09,126 ‎ยังไม่ตาย 82 00:08:10,458 --> 00:08:13,248 ‎โทชิ ฉันยังไม่ตาย 83 00:08:14,791 --> 00:08:15,961 ‎ดูสิ 84 00:08:16,583 --> 00:08:20,633 ‎ถึงฉันจะทำผิดพลาดมาแค่ไหน ‎ฉันก็ยังมีชีวิตอยู่ 85 00:08:20,708 --> 00:08:23,628 ‎นี่แหละโทชิ นี่คือสิ่งที่ถูกต้อง 86 00:08:27,958 --> 00:08:29,788 ‎ฉันยังอยู่ 87 00:10:38,083 --> 00:10:38,963 ‎ตองว่ะ 88 00:10:40,708 --> 00:10:42,208 ‎ซายากะ รอก่อน 89 00:10:42,791 --> 00:10:43,791 ‎ขออนุญาตครับ 90 00:10:46,500 --> 00:10:51,670 ‎ขาเนี่ยถ้าไม่ขยับซะบ้าง ‎จะกลายเป็นอัมพาตแล้วก็ลีบลง 91 00:10:53,958 --> 00:10:56,538 ‎เป็นบทเรียนราคาแพง ‎สำหรับการโดนยิงตอนนั้น 92 00:10:57,625 --> 00:10:58,455 ‎จริงไหม 93 00:11:03,375 --> 00:11:04,955 ‎ไปห้องข้างหลังกันหน่อย 94 00:11:11,708 --> 00:11:16,328 ‎สายตาแบบนั้นแหละ ‎ที่มาบำรุงร่างกายฉัน 95 00:11:18,416 --> 00:11:19,746 ‎ของโปรดเลยล่ะ 96 00:11:31,166 --> 00:11:33,036 ‎อย่าฆ่าฉันเลยน่า โทชิ 97 00:11:38,166 --> 00:11:40,416 ‎- มึงทำอะไรของมึงวะ ‎- นายครับ 98 00:11:41,500 --> 00:11:43,080 ‎ไอ้เวร 99 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 ‎เดี๋ยวสิ… 100 00:11:50,333 --> 00:11:52,423 ‎นี่… 101 00:11:52,500 --> 00:11:53,710 ‎นายครับ 102 00:12:03,500 --> 00:12:05,040 ‎ฉิบหายแล้ว 103 00:12:54,083 --> 00:12:55,753 ‎(ฟุรุยะโปรโมชั่น) 104 00:13:50,375 --> 00:13:51,785 ‎ข่าวต่อไปครับ 105 00:13:51,875 --> 00:13:54,665 ‎วันนี้ เวลาเที่ยงกว่าๆ ‎เกิดเหตุยิงสังหาร 106 00:13:54,750 --> 00:13:57,580 ‎ในตึกอาราโอะ ‎ที่ย่านคาบูกิโจ เขตชินจูกุครับ 107 00:13:58,250 --> 00:14:02,880 ‎เหตุเกิดที่ออฟฟิศของ ‎กลุ่มฟุรุยะในเครือโทโช 108 00:14:02,958 --> 00:14:05,038 ‎ผู้ถูกยิงคือหัวหน้าแก๊งฟุรุยะ 109 00:14:05,125 --> 00:14:08,955 ‎- กำลังดำเนินการสืบสวนอยู่ครับ ‎- คนที่ชื่อฟุรุยะนั่นตายแล้วสินะ 110 00:14:10,291 --> 00:14:13,961 ‎ตายอย่างกับยากูซ่าเลย ‎เออก็ถูกแล้วนี่นา 111 00:14:14,708 --> 00:14:16,958 ‎เพราะทำแต่เรื่องเลวๆ ไงล่ะ 112 00:14:17,041 --> 00:14:19,171 ‎พวกเราเองก็โดนมาไม่น้อยเหมือนกัน 113 00:14:20,041 --> 00:14:23,211 ‎อะไรต่ออะไรเนี่ย ‎เกิดขึ้นเร็วไปหมดเลยเนอะ 114 00:14:31,166 --> 00:14:32,126 ‎คร้าบ 115 00:14:36,833 --> 00:14:37,883 ‎มาแล้วคร้าบ 116 00:14:41,833 --> 00:14:44,083 ‎คุณนาโอโกะนี่นา มีอะไรครับ 117 00:14:44,166 --> 00:14:46,666 ‎มีเรื่องจะบอกนายน่ะ ‎ขอโทษนะที่จู่ๆ ก็มา 118 00:14:46,750 --> 00:14:49,040 ‎ไม่เป็นไรเลยครับ เข้ามาก่อนเลยครับ 119 00:14:51,750 --> 00:14:53,080 ‎ฉันจะแนะนำให้รู้จัก… 120 00:14:53,583 --> 00:14:56,423 ‎คุณโอซาวะ ทำงานอยู่ที่ ‎สหกรณ์เครดิตยูเนี่ยนฮิงาชินากะ 121 00:14:56,500 --> 00:14:58,750 ‎ยินดีที่ได้รู้จักครับ โอซาวะครับ 122 00:15:00,791 --> 00:15:03,791 ‎- ครับ แล้ว… ‎- คุณมิตะมุระครับ 123 00:15:04,750 --> 00:15:08,130 ‎นี่คือเงินสามสิบล้าน ‎ที่คุณให้นาโอโกะยืมครับ 124 00:15:11,166 --> 00:15:14,076 ‎ขอบคุณที่ช่วยเหลือนาโอโกะนะครับ 125 00:15:14,791 --> 00:15:18,501 ‎อ้าว นี่คือไปยืมธนาคารมาเหรอ ‎ถ้างั้นไม่เป็นไรเลยครับ 126 00:15:18,583 --> 00:15:21,463 ‎ผมบอกแล้วไม่ใช่เหรอครับ ‎ว่าไม่ต้องคืนก็ได้ 127 00:15:23,875 --> 00:15:25,495 ‎- มิตะมุระ ‎- ครับ 128 00:15:25,583 --> 00:15:26,633 ‎โอ้โห 129 00:15:27,375 --> 00:15:29,075 ‎ฉันกำลังจะแต่งงานกับเขาน่ะ 130 00:15:35,000 --> 00:15:36,330 ‎เดี๋ยวก่อนสิ นี่มัน… 131 00:15:37,208 --> 00:15:39,038 ‎ไม่ใช่แบบนี้สิ 132 00:15:39,125 --> 00:15:41,665 ‎นี่มันใจร้ายเกินไปแล้วนะ 133 00:15:42,208 --> 00:15:43,418 ‎มาบอกแบบนี้ได้ไงกัน 134 00:15:43,500 --> 00:15:44,880 ‎ยินดีด้วยนะครับ 135 00:15:45,958 --> 00:15:46,788 ‎มิตะจัง 136 00:15:52,708 --> 00:15:56,128 ‎บอกผมแบบนี้แหละ จะได้ตัดใจได้สักที 137 00:15:57,875 --> 00:15:59,825 ‎ขอบคุณนะครับ คุณนาโอโกะ 138 00:16:00,541 --> 00:16:02,631 ‎ขอให้มีความสุขตลอดไปเลยนะครับ 139 00:16:06,000 --> 00:16:08,040 ‎ดูแลเธอให้ดีนะครับ 140 00:16:09,125 --> 00:16:12,915 ‎อย่าให้อดีตที่เคยเป็นดาราเอวี ‎ทำร้ายเธอได้นะครับ 141 00:16:13,000 --> 00:16:14,540 ‎ผมขอแค่เรื่องนี้เรื่องเดียวครับ 142 00:16:15,416 --> 00:16:16,326 ‎แน่นอนครับ 143 00:16:32,333 --> 00:16:33,333 ‎มิตะมุระ… 144 00:16:36,250 --> 00:16:37,750 ‎ดูแลสุขภาพด้วยนะ 145 00:16:41,250 --> 00:16:43,580 ‎คุณนาโอโกะก็เหมือนกันนะครับ 146 00:16:59,333 --> 00:17:01,583 ‎งั้น บ๊ายบายนะ 147 00:17:09,250 --> 00:17:10,670 ‎เป็นผู้ใหญ่จังเลยนะ มิตะจัง 148 00:17:12,541 --> 00:17:13,921 ‎เท่ชะมัดเลย 149 00:17:15,750 --> 00:17:17,670 ‎แม่งเอ๊ย ไอ้สัตว์ 150 00:17:18,291 --> 00:17:20,501 ‎ปกติต้องเลือกฉันไม่ใช่เหรอไง 151 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 ‎ฉันรักเธอ… 152 00:17:28,375 --> 00:17:30,575 ‎ฉันรักเธอ 153 00:17:32,250 --> 00:17:34,330 ‎ฉันรักเธอ 154 00:17:39,416 --> 00:17:40,286 ‎ทำใจดีๆ นะ 155 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 ‎ฉันรักเธอ 156 00:17:45,583 --> 00:17:48,003 ‎ฉันรักเธอ 157 00:18:09,375 --> 00:18:12,705 ‎(นาโอโกะ) 158 00:18:20,000 --> 00:18:24,330 ‎อย่าลงน้ำหนักที่เท้าซ้าย ‎ให้ใช้เท้าขวา แล้วก็พยุงตัวเอง 159 00:18:27,333 --> 00:18:28,713 ‎ยื่นมือออกมา 160 00:18:32,250 --> 00:18:33,630 ‎เอาล่ะ ยืดขาออกมานะครับ 161 00:18:40,250 --> 00:18:42,040 ‎พอจะขึ้นไปถึงขั้นบนสุดได้ไหมครับ 162 00:18:49,791 --> 00:18:51,081 ‎- คุณคุโรกิคะ ‎- ผ่านหน่อยนะคะ 163 00:18:51,166 --> 00:18:53,996 ‎- ได้ออกจากโรงพยาบาลแล้วดีใจด้วย ‎- ขอสัมภาษณ์หน่อยครับ 164 00:18:54,083 --> 00:18:56,293 ‎- ขอทางหน่อยครับ ‎- ขอถามหน่อยได้ไหมครับ 165 00:18:56,375 --> 00:18:59,875 ‎- สาเหตุที่คิดฆ่าตัวตายคืออะไรครับ ‎- อันตรายนะคะ อย่าดันมาสิคะ 166 00:18:59,958 --> 00:19:02,708 ‎คุณคุโรกิได้ติดต่อ ‎คุณมุรานิชิแล้วใช่ไหมครับ 167 00:19:02,791 --> 00:19:04,131 ‎คุณคุโรกิพูดอะไรหน่อยค่ะ 168 00:19:04,208 --> 00:19:06,128 ‎- คุณคุโรกิ คาโอรุ ‎- คุณคุโรกิ 169 00:19:06,208 --> 00:19:10,498 ‎- อย่าดันสิ ‎- คุโรกิ คาโอรุ นี่คือใครเหรอคะ 170 00:19:10,583 --> 00:19:11,883 ‎หา 171 00:19:13,166 --> 00:19:14,996 ‎- เมื่อกี้พูดว่าไงนะ ‎- ใครเหรอ 172 00:19:15,083 --> 00:19:17,463 ‎- ก็บอกว่าอย่าดันไง ‎- เมื่อกี้พูดว่าอะไรเหรอครับ 173 00:19:17,541 --> 00:19:19,581 ‎- เดี๋ยวครับ ‎- พูดอะไรหน่อยครับ 174 00:19:19,666 --> 00:19:21,166 ‎- พูดว่าอะไรนะครับ ‎- ว่าไงนะครับ 175 00:19:21,250 --> 00:19:22,880 ‎- คุณคุโรกิ ‎- คุณคุโรกิ 176 00:19:23,583 --> 00:19:26,213 ‎ไปเลยๆ มันอันตรายนะ 177 00:19:26,291 --> 00:19:28,581 ‎เมื่อกี้มันการแสดงชั้นยอดเลยนะ 178 00:19:29,208 --> 00:19:30,828 ‎เล่นเอาพวกนักข่าวเหวอไปเลย 179 00:19:31,750 --> 00:19:34,380 ‎คุณจุนโกะก็แสดงได้ดีเหมือนกันค่ะ 180 00:19:34,458 --> 00:19:35,418 ‎ใช่ไหมล่ะ 181 00:19:38,375 --> 00:19:41,535 ‎นี่เดี๋ยวคงเอาไปพูดว่า ‎สูญเสียความทรงจำตามใจชอบเหมือนเคย 182 00:19:41,625 --> 00:19:43,995 ‎โลกเราก็เป็นแบบนี้แหละนะ 183 00:19:44,083 --> 00:19:45,043 ‎จริงด้วยนะ 184 00:19:46,291 --> 00:19:50,501 ‎แต่ว่าเมื่อกี้ตอนที่ฉันบอกนักข่าว ‎อาจจะไม่ใช่เรื่องโกหกทั้งหมดก็ได้ 185 00:19:50,583 --> 00:19:52,423 ‎ที่บอกว่า ‎"คุโรกิ คาโอรุ นี่คือใครเหรอคะ" 186 00:19:53,833 --> 00:19:54,963 ‎คุโรกิ คาโอรุน่ะ 187 00:19:56,208 --> 00:19:58,168 ‎ค่อยๆ เลือนหายไปทีละน้อย 188 00:19:59,250 --> 00:20:00,880 ‎ตั้งแต่วันนั้นแล้ว 189 00:20:01,666 --> 00:20:02,916 ‎ค่อยๆ เลือนหายไปในทุกๆ วัน 190 00:20:05,166 --> 00:20:09,956 ‎ตอนที่ฉันนั่งแท็กซี่คันนี้ไปถึงบ้าน ‎คุโรกิ คาโอรุ คงหายไปแล้วแน่ๆ 191 00:20:14,708 --> 00:20:15,668 ‎ดีแล้วล่ะ 192 00:20:18,458 --> 00:20:21,168 ‎ฉันดีใจจังที่คนที่มาส่งฉันคนสุดท้าย ‎เป็นคุณจุนโกะน่ะ 193 00:20:24,958 --> 00:20:25,918 ‎ขอบคุณนะ 194 00:20:30,208 --> 00:20:31,378 ‎รักคุณจุนโกะที่สุดเลย 195 00:20:39,791 --> 00:20:40,881 ‎ฉันก็เหมือนกัน 196 00:20:50,083 --> 00:20:51,253 ‎ลาก่อนค่ะ 197 00:21:08,000 --> 00:21:09,830 ‎เป็นเมืองที่ดีทีเดียวนะ 198 00:21:14,333 --> 00:21:16,753 ‎พอถึงบ้านแล้วทานข้าวกันนะ 199 00:21:17,416 --> 00:21:18,786 ‎เดี๋ยวแม่จะทำกับข้าวให้เอง 200 00:21:21,416 --> 00:21:23,166 ‎ขอโทษสำหรับทุกอย่างนะคะ 201 00:21:32,166 --> 00:21:35,456 ‎แค่ลูกอยู่ที่นี่ ‎แม่ก็ไม่ขออะไรแล้วล่ะ 202 00:21:54,666 --> 00:21:55,626 ‎(ไอ้ขยะ คืนเงินมาซะ) 203 00:22:04,000 --> 00:22:09,750 ‎(ราชาหนังโป๊ หมกมุ่นเรื่องกาม) 204 00:22:09,833 --> 00:22:13,633 ‎(กลายเป็นไอ้เพี้ยนสัปดน) 205 00:22:54,916 --> 00:22:55,996 ‎ฉันมีเรื่องนั้นด้วย 206 00:22:56,083 --> 00:22:59,043 ‎(ไดมอนด์วีดิทัศน์) 207 00:23:03,166 --> 00:23:04,416 ‎รอสักครู่นะครับ 208 00:23:05,333 --> 00:23:08,793 ‎ขอโทษนะครับ ขอโทษนะครับ 209 00:23:08,875 --> 00:23:10,625 ‎แถวคิดเงินช้าจังเลย 210 00:23:10,708 --> 00:23:11,748 ‎เกิดอะไรขึ้นน่ะ 211 00:23:11,833 --> 00:23:14,083 ‎ขอโทษค่ะ มันยิงไม่ผ่านค่ะ 212 00:23:14,166 --> 00:23:17,036 ‎คุณชิบะ ไม่ต้องแล้ว ‎ไปเช็กสต๊อกของข้างหลังแล้วกัน 213 00:23:17,125 --> 00:23:19,245 ‎แค่บอกวิธีทำ เดี๋ยวฉันก็ทำได้ค่ะ 214 00:23:19,333 --> 00:23:21,793 ‎ไม่เป็นไรหรอก ‎เพราะฉันอยากให้เธอลาออกไปเร็วๆ น่ะ 215 00:23:23,458 --> 00:23:25,458 ‎คุณลูกค้าท่านต่อไปเชิญครับ 216 00:23:25,541 --> 00:23:26,631 ‎เชิญครับ 217 00:23:26,708 --> 00:23:30,208 ‎มันน่ารำคาญน่ะ ‎ที่มีดาราหนังเอวีมาทำงานอยู่ด้วยน่ะ 218 00:23:31,708 --> 00:23:33,458 ‎คุณลูกค้าเชิญทางนี้ค่ะ 219 00:23:34,916 --> 00:23:37,916 ‎ขอโทษที่ให้รอครับ ขออนุญาตครับ 220 00:23:39,375 --> 00:23:40,705 ‎ฉันไปเช็กสต๊อกนะคะ 221 00:23:40,791 --> 00:23:42,581 ‎รบกวนด้วยนะคะ 222 00:24:17,291 --> 00:24:19,291 ‎ไหวไหมคะ 223 00:24:20,916 --> 00:24:21,746 ‎ขอบใจนะ 224 00:24:30,291 --> 00:24:32,131 ‎ช่วยฟังฉันบ่นหน่อยได้ไหมคะ 225 00:24:35,500 --> 00:24:36,960 ‎ถ้าอยากบ่นให้คนไร้บ้านฟังก็เชิญ 226 00:24:43,291 --> 00:24:47,671 ‎ที่ทำงานฉันตอนนี้ ‎รู้เรื่องที่ฉันเคยเล่นเอวีแล้วค่ะ 227 00:24:49,958 --> 00:24:51,628 ‎ถูกกลั่นแกล้งสารพัด 228 00:24:53,583 --> 00:24:55,963 ‎เหมือนว่าไม่อยากให้ฉันทำงานด้วย 229 00:25:10,125 --> 00:25:12,575 ‎มันก็เหมือนเหรียญกล้าหาญ ‎สำหรับดาราเอวีน่ะ 230 00:25:15,375 --> 00:25:17,455 ‎ฉันคิดผิดที่เล่นหนังเอวีหรือเปล่านะ 231 00:25:18,791 --> 00:25:22,751 ‎พอคิดว่าต่อจากนี้ฉันต้อง ‎ถูกปฏิบัติแบบนั้นไปตลอด 232 00:25:22,833 --> 00:25:24,253 ‎มันก็เกินรับไหวน่ะค่ะ 233 00:25:27,291 --> 00:25:29,541 ‎อดีตมันไม่มีวันหายไปสินะคะ 234 00:25:38,083 --> 00:25:39,173 ‎นี่ฟังอยู่หรือเปล่าคะ 235 00:25:46,458 --> 00:25:47,708 ‎แค่เธอยังมีชีวิตอยู่ 236 00:25:50,833 --> 00:25:51,793 ‎มันก็ดีแล้วล่ะ 237 00:25:55,583 --> 00:25:57,333 ‎ไม่เห็นจะช่วยตรงไหนเลย 238 00:26:01,291 --> 00:26:04,331 ‎เธอไม่ได้ผิดพลาดอะไรทั้งนั้น ‎ทุกอย่างถูกต้องแล้ว 239 00:26:08,916 --> 00:26:10,246 ‎จริงหรือเปล่านะ 240 00:26:18,458 --> 00:26:19,998 ‎อย่าโทษตัวเองมากไปเลย 241 00:26:24,208 --> 00:26:26,628 ‎ถ้ามัวนึกถึงแต่อดีต ‎ทุกคนก็จิตใจห่อเหี่ยวกันหมดแหละ 242 00:26:34,583 --> 00:26:35,923 ‎โนกิคุง เธอเป็นคนแบบไหนเหรอ 243 00:26:39,750 --> 00:26:40,630 ‎อะไรนะคะ 244 00:26:42,750 --> 00:26:44,670 ‎ฉันแค่อยากถามว่า ‎เธอเป็นคนแบบไหนเฉยๆ น่ะ 245 00:26:49,500 --> 00:26:50,920 ‎ก็ไม่ได้ว่าอะไรนี่คะ 246 00:26:52,583 --> 00:26:53,793 ‎แย่ชะมัด 247 00:26:53,875 --> 00:26:54,915 ‎งั้นเริ่มจาก… 248 00:26:55,833 --> 00:26:56,793 ‎เธอเป็นคนที่ไหนเหรอ 249 00:26:56,875 --> 00:26:57,785 ‎(หัวหน้าพรรคเซนนิปปอนไนซ์) 250 00:26:57,875 --> 00:27:00,205 ‎เอ๊ะ ฉันไม่เคยบอกเหรอคะ 251 00:27:00,291 --> 00:27:01,961 ‎- ฉันมาจากอากิตะค่ะ ‎- อากิตะเหรอ 252 00:27:02,666 --> 00:27:03,786 ‎ตรงไหนของอากิตะล่ะ 253 00:27:03,875 --> 00:27:05,375 ‎ในตัวเมืองค่ะ 254 00:27:05,458 --> 00:27:06,328 ‎ในตัวเมืองเหรอ 255 00:27:06,416 --> 00:27:08,076 ‎ฉันว่าฉันเคยบอกแล้วนะ 256 00:27:09,833 --> 00:27:12,923 ‎ฉันน่าจะเคยไปสองสามครั้งนะ 257 00:27:13,000 --> 00:27:14,540 ‎- จริงเหรอคะ ‎- อื้อ 258 00:27:14,625 --> 00:27:16,035 ‎เป็นที่ที่ดีใช่ไหมล่ะ 259 00:27:16,125 --> 00:27:17,705 ‎หม้อไฟคิริทัมโปะอร่อยดี 260 00:27:17,791 --> 00:27:19,831 ‎คนท้องถิ่นเขาไม่ค่อยกินกันหรอกค่ะ 261 00:27:19,916 --> 00:27:21,536 ‎- จริงเหรอ ‎- จริงสิคะ 262 00:27:22,416 --> 00:27:24,666 ‎อากิตะเนี่ย ข้าวเขาอร่อยนะ 263 00:27:37,125 --> 00:27:42,075 ‎จริงๆ แล้วไอ้ฟุรุยะเนี่ย ‎มันต้องเป็นผลงานของฉัน 264 00:27:42,833 --> 00:27:47,923 ‎แล้วดันมีกฎหมายบ้าบอนี่ ‎เข้ามาขวางทางอีก 265 00:27:50,083 --> 00:27:51,633 ‎สุดจะเอือมระอาเลย 266 00:27:55,666 --> 00:27:59,246 ‎แต่ว่า ฉันเริ่มมีไฟแล้วล่ะ 267 00:28:01,916 --> 00:28:05,956 ‎ตอนนั้นแกปล่อยอาราอิ โทชิรอดไปได้ ‎จุดจบก็เลยเป็นแบบนี้ใช่ไหมล่ะ 268 00:28:08,333 --> 00:28:14,543 ‎คิดว่าทำสวนแปลงใหม่ก็คงสนุกดี 269 00:28:19,583 --> 00:28:23,383 ‎ประมาณว่าเอาฟุรุยะมาเป็นปุ๋ยน่ะ 270 00:28:25,666 --> 00:28:27,286 ‎ทำอะไรวะ 271 00:28:31,916 --> 00:28:33,286 ‎อย่ามาด่านายฉันนะโว้ย 272 00:28:33,375 --> 00:28:37,245 ‎บ้าหรือเปล่า นี่มันเป็น ‎โอกาสดีสำหรับแกเลยนะ 273 00:28:37,833 --> 00:28:40,923 ‎ฉันไม่ใช่พวกชั้นต่ำที่หาประโยชน์ ‎จากการตายของนายฉันนะโว้ย 274 00:28:41,500 --> 00:28:44,330 ‎อะไรของมึงวะ ไอ้สวะ 275 00:28:44,416 --> 00:28:45,746 ‎เดี๋ยวบีบคอให้ตายแม่งซะเลย 276 00:28:45,833 --> 00:28:46,753 ‎กูจะฆ่ามึง 277 00:28:46,833 --> 00:28:49,753 ‎เยี่ยม ดีเลย เอาเลย 278 00:28:49,833 --> 00:28:50,753 ‎เอาล่ะ 279 00:28:51,666 --> 00:28:56,076 ‎แบบนั้นแหละ เรียนรู้ซะบ้าง 280 00:28:57,416 --> 00:28:59,876 ‎- มึงนี่ ‎- ฉันจะคอยดูนะ 281 00:29:10,416 --> 00:29:11,706 ‎เฮ้ย ขับเลยทางเข้าแล้วนะ 282 00:29:37,083 --> 00:29:38,753 ‎เฮ้ยๆ 283 00:29:38,833 --> 00:29:40,083 ‎นี่มันอะไรกันวะ 284 00:29:41,583 --> 00:29:44,543 ‎นี่ไง ฉันลากคอไอ้โอกิวาระมาแล้ว 285 00:29:44,625 --> 00:29:45,625 ‎ออกมา 286 00:29:46,458 --> 00:29:47,538 ‎ทำอะไรวะ 287 00:29:48,125 --> 00:29:48,995 ‎เฮ้ย 288 00:29:49,083 --> 00:29:51,423 ‎- นี่หมายความว่าไง ‎- ข้อหารับสินบนไง 289 00:29:51,500 --> 00:29:56,290 ‎จะปราบปรามกลุ่มอันธพาลได้ ‎ต้องจัดการสิ่งสกปรกภายในก่อนไงล่ะ 290 00:29:56,375 --> 00:29:57,875 ‎น่าสมเพชชะมัด 291 00:29:58,375 --> 00:29:59,625 ‎มาเร็วๆ สิวะ ไอ้เวร 292 00:30:00,750 --> 00:30:02,080 ‎เจ็บนะโว้ย 293 00:30:06,416 --> 00:30:10,876 ‎แกจะทำให้มันน่าเบื่อ ‎ไปถึงไหนกันวะเนี่ย 294 00:30:12,000 --> 00:30:13,920 ‎ยุคสมัยนี้ก็เป็นแบบนี้แหละ 295 00:30:14,750 --> 00:30:15,790 ‎งั้นเหรอ 296 00:30:20,458 --> 00:30:21,628 ‎งั้นก็ช่างมันแล้วกัน 297 00:30:32,625 --> 00:30:37,165 ‎เรื่องที่สองดีเลย ‎แถมชื่อก็ยังยาวเฟื้อยเหมือนเดิม 298 00:30:37,250 --> 00:30:39,080 ‎เรื่องแรกชื่อเรื่อง 299 00:30:39,166 --> 00:30:42,456 ‎"ตอนแรกคิดว่าลูกติด ‎ของภรรยาใหม่เป็นลูกชาย 300 00:30:42,541 --> 00:30:44,631 ‎แต่จริงๆ แล้วคือสาวสวยผมสั้น" 301 00:30:44,708 --> 00:30:46,538 ‎ส่วนเรื่องที่สองชื่อเรื่อง 302 00:30:46,625 --> 00:30:49,415 ‎"ร่างกายกำยำของครูสอนพละสาว ‎อดีตที่ปรึกษาชมรมมวยปล้ำ 303 00:30:49,500 --> 00:30:52,130 ‎คือเป้าหมายแห่งกามตัณหา ‎ของเด็กหนุ่ม" 304 00:30:52,208 --> 00:30:55,208 ‎- ยังยาวได้อีก ‎- ยาวกว่าเดิมอีกครับ 305 00:30:55,291 --> 00:30:57,131 ‎แต่ว่าดีนะ มีเอกลักษณ์ดี 306 00:30:57,208 --> 00:30:59,628 ‎อันนี้เป็นไอเดียของ ‎มิตะมุระคุงน่ะครับ 307 00:31:00,458 --> 00:31:01,378 ‎จริงเหรอ 308 00:31:02,041 --> 00:31:03,501 ‎ทำงานแข็งขันมากเลยนะ 309 00:31:03,583 --> 00:31:04,503 ‎ต้องขอบคุณคุณวาดะครับ 310 00:31:04,583 --> 00:31:07,133 ‎คอนเซปต์คือความต้องการทางเพศ ‎ในชีวิตประจำวันน่ะครับ 311 00:31:07,208 --> 00:31:08,168 ‎อย่างนี้นี่เอง 312 00:31:09,333 --> 00:31:12,503 ‎ฉันเชื่อใจนายนะ คาวาดะ ‎ฝากงานต่อๆ ไปด้วยนะ 313 00:31:13,083 --> 00:31:14,293 ‎ขอบคุณครับ 314 00:31:14,375 --> 00:31:17,375 ‎แต่ฉันดีใจนะ ‎ที่เห็นนายมีชีวิตชีวากว่าที่คิดไว้ 315 00:31:18,041 --> 00:31:19,081 ‎ครับ 316 00:31:20,583 --> 00:31:24,213 ‎ยังไงก็ พยายามเต็มที่ให้วงการ ‎หนังโป๊มันเฟื่องฟูไปด้วยกันนะ 317 00:31:24,875 --> 00:31:25,875 ‎- ครับ ‎- ขอบคุณครับ 318 00:31:26,500 --> 00:31:27,710 ‎งั้นผมขอตัวก่อนนะครับ 319 00:31:27,791 --> 00:31:29,001 ‎- อื้ม ‎- ขอตัวก่อนนะครับ 320 00:31:30,375 --> 00:31:31,245 ‎เอ้อ จริงสิ 321 00:31:32,000 --> 00:31:33,460 ‎ฉันลังเลอยู่ว่าจะบอกดีไหม 322 00:31:35,583 --> 00:31:37,003 ‎ฉันได้ยินข่าวลือมา 323 00:31:37,875 --> 00:31:41,325 ‎(ทุกรูของฉันเต็มไปด้วย ‎ความวิปลาสเหนียวเหนอะและเปียกแฉะ) 324 00:32:10,541 --> 00:32:12,711 ‎ขายของจับฉ่ายจังเลยนะครับ 325 00:32:19,208 --> 00:32:21,498 ‎ชีวิตดูตกต่ำมากเลยนะครับ 326 00:32:25,125 --> 00:32:27,665 ‎ถ้ามองว่าเป็นแบบนั้น ‎มันก็เป็นแบบนั้นนั่นแหละ 327 00:32:37,250 --> 00:32:38,330 ‎มีอะไรเหรอครับ 328 00:32:41,958 --> 00:32:44,328 ‎เขาอุตส่าห์ปล่อยคุณไป ‎แต่มาลงเอยสภาพนี้เหรอครับ 329 00:32:46,750 --> 00:32:49,960 ‎แต่ผมยังมีชีวิตอยู่นะ ห้ามลืมตรงนี้ 330 00:32:50,666 --> 00:32:52,706 ‎แล้วคนที่ถูกลากมาพัวพันด้วยล่ะครับ 331 00:32:54,125 --> 00:32:55,875 ‎นั่นเป็นทางที่ทุกคนเลือกเองครับ 332 00:33:00,625 --> 00:33:02,625 ‎เป็นคนที่ไม่สำนึกผิดเหมือนเดิมเลย 333 00:33:07,041 --> 00:33:07,881 ‎แต่ก็นะ… 334 00:33:10,333 --> 00:33:12,173 ‎แต่นั่นมันก็เป็นด้านดีของคุณนะ 335 00:33:15,208 --> 00:33:16,498 ‎ทุกคน… 336 00:33:19,291 --> 00:33:21,501 ‎หลงใหลในเสน่ห์ของคุณ 337 00:33:32,500 --> 00:33:33,420 ‎แต่ว่านะ… 338 00:33:43,750 --> 00:33:45,130 ‎ครั้งนี้ผมไม่ยกโทษให้คุณหรอก 339 00:34:08,416 --> 00:34:10,286 ‎โทชิไปฆ่าฟุรุยะเข้า 340 00:34:15,750 --> 00:34:17,080 ‎เขาบุกไปออฟฟิศของฟุรุยะ 341 00:34:19,916 --> 00:34:21,666 ‎ด้วยตัวคนเดียว 342 00:34:29,916 --> 00:34:32,246 ‎คุณรู้ใช่ไหมว่าเขาตัดสินใจยังไง 343 00:34:36,000 --> 00:34:38,170 ‎โทชิให้ความสำคัญกับคุณ ‎มากกว่าตัวเองไงล่ะ 344 00:34:47,708 --> 00:34:49,538 ‎คุณนี่มันเป็นภาระจริงๆ 345 00:34:54,958 --> 00:34:57,378 ‎ไม่มีใครต้านทานเสน่ห์ของคุณได้ 346 00:35:02,375 --> 00:35:04,375 ‎ถึงขนาดที่เลือกคุณก่อนชีวิตตัวเอง 347 00:35:05,666 --> 00:35:06,826 ‎เดี๋ยว ไม่จริงน่า 348 00:35:30,291 --> 00:35:31,421 ‎คุณมุรานิชิ 349 00:35:37,625 --> 00:35:38,705 ‎หมอนั่นน่ะ… 350 00:35:42,333 --> 00:35:44,583 ‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรก็ตาม… 351 00:35:51,166 --> 00:35:53,376 ‎เขาเป็นเพียงคนเดียว… 352 00:35:54,625 --> 00:35:56,125 ‎ที่คอยรับฟังคุณมาตลอด 353 00:35:59,750 --> 00:36:02,420 ‎เขาไม่เคยปฏิเสธคุณสักอย่างใช่ไหมล่ะ 354 00:36:10,083 --> 00:36:13,463 ‎ยกโทษให้ฉันเถอะ ลุง 355 00:36:14,250 --> 00:36:15,580 ‎ลุง 356 00:36:16,083 --> 00:36:17,753 ‎ทำตามที่ลุงอยากทำเลย 357 00:36:17,833 --> 00:36:18,673 ‎ต่อไปจะทำอะไรกันดีล่ะ 358 00:36:19,375 --> 00:36:20,625 ‎อ๋อ ถ้าเป็นเราสองล่ะก็… 359 00:36:20,708 --> 00:36:22,538 ‎- ต้องเรื่องลามกอยู่แล้ว ‎- ต้องเรื่องลามกอยู่แล้ว 360 00:36:22,625 --> 00:36:27,035 ‎เป็นลูกผู้ชาย ต้องทำเงินให้ได้เยอะๆ ‎แล้วไต่เต้าขึ้นเป็นใหญ่ 361 00:36:27,625 --> 00:36:29,325 ‎คิดถูกแล้วที่ตามฉันมาใช่ไหมล่ะ 362 00:36:30,416 --> 00:36:32,076 ‎เรื่องโป๊ๆ ทำเงินได้อยู่แล้ว 363 00:36:32,166 --> 00:36:34,076 ‎ห้ามกลับลำแล้วนะ 364 00:36:34,166 --> 00:36:37,326 ‎ฉันพาไปดูเอาไหมล่ะ โลกเบื้องหลังน่ะ 365 00:36:41,750 --> 00:36:42,830 ‎โทชิ… 366 00:36:45,125 --> 00:36:47,205 ‎คนที่เชื่อมพวกเรา ‎จนทำให้ทุกอย่างเกิดขึ้นมาได้ 367 00:36:52,666 --> 00:36:54,326 ‎ก็คือหมอนั่นนะครับ 368 00:37:01,875 --> 00:37:03,035 ‎เพราะฉะนั้น อย่างน้อย… 369 00:37:11,333 --> 00:37:13,253 ‎คุณก็ใช้ชีวิต ‎ให้สมกับเป็นตัวเองหน่อยครับ 370 00:37:28,208 --> 00:37:29,708 ‎สิ่งที่หมอนั่นมันชอบ 371 00:37:35,041 --> 00:37:36,751 ‎คือคุณที่เป็นผู้กำกับน่ะครับ 372 00:37:49,333 --> 00:37:50,333 ‎จะทำยังไงต่อไปครับ 373 00:37:55,125 --> 00:37:56,535 ‎ผมจะลองดิ้นรนหาทางดู 374 00:37:58,250 --> 00:37:59,630 ‎ผมไม่ให้ยืมเงินนะครับ 375 00:38:02,166 --> 00:38:07,076 ‎ถ้าให้คุณยืมเงิน ‎โทชิคงไม่ยกโทษให้ผมแน่ 376 00:38:09,833 --> 00:38:10,923 ‎ผมรู้ครับ 377 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 ‎คุณมุรานิชิครับ 378 00:38:22,708 --> 00:38:25,288 ‎คุณเคยเป็นเซลส์แมนมาก่อนใช่ไหมครับ 379 00:38:27,625 --> 00:38:33,325 ‎โทชิเคยพูดบ่อยๆ ว่าถ้าให้คุณขาย ‎ไม่ว่าอะไรก็ขายได้ 380 00:38:36,416 --> 00:38:37,376 ‎คงงั้นแหละมั้ง 381 00:38:41,708 --> 00:38:43,788 ‎ถ้างั้นลองขายอะไรให้ผมสิครับ 382 00:38:47,083 --> 00:38:48,423 ‎ถึงผมให้คุณยืมเงินไม่ได้ 383 00:38:50,000 --> 00:38:52,670 ‎แต่ถ้าไม่เยอะมาก ‎ผมใช้เงินสดซื้อจากคุณได้นะครับ 384 00:38:57,041 --> 00:38:58,671 ‎ตอนนี้ผมไม่มีอะไรจะขายน่ะ 385 00:39:06,708 --> 00:39:07,748 ‎หินก้อนนั้น 386 00:39:09,958 --> 00:39:11,748 ‎ถ้าเป็นคุณ คุณจะขายยังไงครับ 387 00:39:23,250 --> 00:39:24,080 ‎หินนี่เหรอ 388 00:39:26,333 --> 00:39:27,213 ‎ใช่ครับ 389 00:39:44,291 --> 00:39:47,421 ‎สิ่งที่กระผมถืออยู่ในมือตอนนี้ครับ 390 00:39:47,958 --> 00:39:51,628 ‎สิ่งนี้นะครับ ‎เดินทางข้ามมหาสมุทรทั่วโลก 391 00:39:52,125 --> 00:39:55,745 ‎เป็นเวลาหลายสิบ หลายร้อยปี ‎กว่าจะมาถึงที่ชายหาดแห่งนี้ 392 00:39:55,833 --> 00:39:58,503 ‎เป็นหินที่มีเพียงก้อนเดียวในโลกครับ 393 00:39:58,583 --> 00:39:59,423 ‎ดูสิครับ 394 00:39:59,500 --> 00:40:00,330 ‎เห็นไหมครับ 395 00:40:01,541 --> 00:40:02,751 ‎ผ่านคลื่นลมแรง 396 00:40:02,833 --> 00:40:06,003 ‎ถูกชนจากทุกทิศทุกทาง ยังแข็งแกร่ง ‎ผ่านมาได้ ไม่ใช่เท่านี้นะครับ 397 00:40:06,083 --> 00:40:09,633 ‎ดูรูปลักษณ์อันงดงามที่ ‎เกิดจากการถูกคลื่นโลมเลียแผล็บๆ 398 00:40:09,708 --> 00:40:11,748 ‎หลายแสน หลายล้านครั้งนี่สิครับ 399 00:40:11,833 --> 00:40:13,253 ‎เซ็กซี่สุดๆ เลยใช่ไหมล่ะครับ 400 00:40:13,833 --> 00:40:16,383 ‎แล้วก็ความเซ็กซี่นี้นะครับ 401 00:40:16,458 --> 00:40:22,208 ‎เวลาที่มันถูกสวมกอดจากทะเลทั่วโลก ‎มันดูดเอาสารอาหารเขามาด้วยหมดเลย 402 00:40:22,291 --> 00:40:23,671 ‎เจ้าหินนี่มันร้ายนะครับ 403 00:40:23,750 --> 00:40:27,540 ‎นี่แหละทำให้ทุกอย่างยอมตกเป็นเชลย ‎หินนี้มีความเซ็กซี่ มีพลังครับ 404 00:40:27,625 --> 00:40:32,705 ‎เห็นไหมครับ เอาจริงๆ พูดอีกอย่าง ‎มันคือโลกครับ 405 00:40:32,791 --> 00:40:33,921 ‎เป็นโลกเล็กๆ 406 00:40:34,791 --> 00:40:36,881 ‎หินที่เต็มเปี่ยมไปด้วยพลังแบบนี้ 407 00:40:37,458 --> 00:40:40,038 ‎ไม่อยากลองสัมผัสด้วย ‎มือของท่านเองเหรอครับ 408 00:40:41,125 --> 00:40:41,955 ‎จับได้เหรอครับ 409 00:40:42,041 --> 00:40:43,131 ‎แน่นอนสิครับ 410 00:40:43,208 --> 00:40:45,078 ‎มีพลังมากเลยครับ ลองสัมผัสดูครับ 411 00:40:45,166 --> 00:40:46,076 ‎เชิญครับ 412 00:40:46,750 --> 00:40:49,630 ‎- นั่นไงครับ เหมาะเจาะเหลือเกิน ‎- จริงด้วย 413 00:40:49,708 --> 00:40:51,578 ‎- ซินเดอเรลล่า ‎- อะไรเหรอ 414 00:40:52,541 --> 00:40:55,381 ‎หินก้อนนี้เข้ากับ ‎มือคุณคาวาดะได้พอดีเป๊ะ 415 00:40:55,458 --> 00:40:57,378 ‎เหมือนที่ซินเดอเรลล่า ‎สวมรองเท้าแก้วได้พอดีเลยครับ 416 00:40:57,458 --> 00:40:58,628 ‎อ๋อ อย่างงี้นี่เอง 417 00:40:58,708 --> 00:41:00,748 ‎เหมาะมากเลยครับ ใช่ไหมล่ะครับ 418 00:41:00,833 --> 00:41:02,833 ‎ตอนที่ผมถือมันอยู่ 419 00:41:02,916 --> 00:41:06,496 ‎ได้ยินเหมือนมันพูดว่า "อยากกลับไป" ‎ราวกับว่าเป็นของของคุณตั้งแต่แรก 420 00:41:07,083 --> 00:41:10,583 ‎คืองี้นะครับ คุณคาวาดะ ‎ผมไม่ได้นำมามอบให้คุณนะครับ 421 00:41:10,666 --> 00:41:11,666 ‎หินน่ะ… 422 00:41:11,750 --> 00:41:14,830 ‎หินน่ะ ผมไม่ได้นำมามอบให้คุณ 423 00:41:14,916 --> 00:41:16,376 ‎แต่เป็นความต้องการของหินเองครับ 424 00:41:17,333 --> 00:41:19,003 ‎มาพูดติดขัดตอนสำคัญซะนี่ 425 00:41:19,083 --> 00:41:22,333 ‎- บ้าจริงๆ เลยนะ ลุงเนี่ย ‎- นี่มันปัญหาใหญ่เลยสำหรับเซลส์แมน 426 00:41:22,416 --> 00:41:23,246 ‎ใช่ไหมล่ะ 427 00:41:27,083 --> 00:41:28,213 ‎คุณคาวาดะ 428 00:41:30,000 --> 00:41:31,920 ‎ดูนี่สิครับ นี่ครับ 429 00:41:32,541 --> 00:41:34,461 ‎ดูนี่ครับ ผมหาเจอแล้วครับ 430 00:41:34,541 --> 00:41:36,831 ‎คืองี้ครับ หินก้อนนี้ ‎จริงๆ มันคือก้อนเดียวกันครับ 431 00:41:36,916 --> 00:41:40,036 ‎ระหว่างการเดินทางอันยาวนาน ‎มันแตกเป็นสองชิ้นครับ 432 00:41:40,125 --> 00:41:42,245 ‎ตอนนี้มันบังเอิญมาถึงที่นี่พอดีครับ 433 00:41:42,333 --> 00:41:44,173 ‎- ครับ ‎- อันนี้เป็นเซ็ตครับ รับไปเลยครับ 434 00:41:44,250 --> 00:41:45,580 ‎- อย่างงั้นเหรอครับ ‎- วิเศษมาก 435 00:41:45,666 --> 00:41:48,456 ‎วันนี้ลดกระหน่ำครับ ‎โลกกำลังจัดลดกระหน่ำให้เราครับ 436 00:41:48,541 --> 00:41:51,171 ‎โอ้โห นี่ก็ด้วย ‎สุดยอดเลยนะครับ หินก้อนนี้ 437 00:41:51,250 --> 00:41:52,540 ‎ดูสีของมันสิครับ 438 00:41:52,625 --> 00:41:54,575 ‎มันดูดซับเกลือจาก ‎ทะเลเมดิเตอร์เรเนียนมาครับ 439 00:41:54,666 --> 00:41:56,666 ‎วิเศษ วิเศษไปเลย อันนี้ก็ด้วย 440 00:41:56,750 --> 00:41:58,750 ‎โอ้โห นี่มัน 441 00:41:59,958 --> 00:42:01,788 ‎ลองดูก้อนนี้สิครับ 442 00:42:01,875 --> 00:42:05,125 ‎อันนี้เป็นหินจากดาวอังคารครับ ‎ลอยมาจากดาวอาคาร ดูมุมแหลมนี่สิครับ 443 00:42:05,208 --> 00:42:07,748 ‎วิเศษมาก วันนี้มีทุกอย่างเลยนะเนี่ย 444 00:42:07,833 --> 00:42:09,463 ‎คุณคาวาดะต้องชอบอันนี้แน่ครับ 445 00:42:11,375 --> 00:42:12,325 ‎โอ้โห 446 00:42:14,250 --> 00:42:16,170 ‎วันนี้มีหินสุดยอดเต็มไปหมดเลย 447 00:42:16,250 --> 00:42:19,580 ‎อันนี้ก็ยอดเยี่ยมเลยครับ 448 00:42:20,916 --> 00:42:23,326 ‎(ปี 1994) 449 00:42:28,333 --> 00:42:29,833 ‎คัต ขออีกครั้งนะคะ 450 00:42:29,916 --> 00:42:31,996 ‎- โอเค คัต ‎- ขอโทษนะ 451 00:42:32,083 --> 00:42:33,793 ‎ขอโทษค่ะ 452 00:42:33,875 --> 00:42:34,955 ‎ขอโทษค่ะ ผู้กำกับ 453 00:42:35,500 --> 00:42:37,330 ‎ครั้งแรกน่ะค่ะ ‎เลยไม่รู้ว่าต้องทำยังไงดี 454 00:42:37,416 --> 00:42:39,956 ‎ไม่เป็นไรหรอก ‎เธอดูไร้เดียงสา แถมน่ารักมากด้วย 455 00:42:40,541 --> 00:42:42,921 ‎ไม่รู้สึกว่าอยากมีเซ็กส์ ‎ในสถานที่แบบนี้เหรอ 456 00:42:43,000 --> 00:42:44,040 ‎ไม่เลยค่ะ 457 00:42:44,125 --> 00:42:46,455 ‎ไหนลองบอกความรู้สึกของเธอมาหน่อยสิ 458 00:42:47,166 --> 00:42:48,956 ‎ฉันเป็นคนรักความสะอาดมากๆ น่ะค่ะ 459 00:42:49,833 --> 00:42:53,963 ‎ถ้าไม่ได้มีเซ็กส์บนผ้าปูสะอาดๆ ‎จะไม่ค่อยสบายใจน่ะค่ะ 460 00:42:55,208 --> 00:42:56,128 ‎ขอโทษนะคะ 461 00:42:56,208 --> 00:42:57,168 ‎ขอโทษนะคะ 462 00:43:05,083 --> 00:43:06,253 ‎เป็นแบบที่เป็นแหละดีแล้ว 463 00:43:08,000 --> 00:43:08,920 ‎ค่ะ 464 00:43:09,000 --> 00:43:11,290 ‎งั้นเปลี่ยนฉากนะคะ 465 00:43:11,375 --> 00:43:14,785 ‎เดี๋ยวฉากตอนเอาจะถ่ายบนผ้าปูขาวนะ ‎ตรงนี้ถ่ายแค่ฉากจูบเฉยๆ 466 00:43:14,875 --> 00:43:16,035 ‎- โอเคครับ ‎- ฝากด้วยค่ะ 467 00:43:16,125 --> 00:43:17,125 ‎ย้ายสถานที่ 468 00:43:17,208 --> 00:43:19,208 ‎ทั้งสองคนไปพักรอก่อนนะ 469 00:43:19,291 --> 00:43:21,251 ‎- เอาล่ะ พร้อมนะ ‎- ขอบคุณค่ะ 470 00:43:23,666 --> 00:43:26,166 ‎- คัต ‎- คัต 471 00:43:26,250 --> 00:43:30,790 ‎ตอนที่บีบนมน่ะ ไม่ใช่บีบผ่านเสื้อ ‎แต่อยากให้เอามือล้วงเข้าไปบีบข้างใน 472 00:43:30,875 --> 00:43:32,375 ‎- แล้วก็มองไปที่กล้อง ‎- ค่ะ 473 00:43:32,458 --> 00:43:33,668 ‎พร้อมนะ 474 00:43:34,166 --> 00:43:35,126 ‎เริ่มได้ 475 00:43:35,875 --> 00:43:39,575 ‎คิดไปคิดมา นายไม่คิดว่า ‎กลุ่มเป้าหมายมันแคบไปหน่อยเหรอ 476 00:43:39,666 --> 00:43:41,326 ‎นี่แหละคือความแปลกใหม่ครับ 477 00:43:41,416 --> 00:43:43,456 ‎ผมยังไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้เลย 478 00:43:45,375 --> 00:43:47,245 ‎แบบนี้แหละ ดีแล้วครับ 479 00:43:48,875 --> 00:43:51,375 ‎นี่ทุกคน ผสมโรงพร้อมกันไปเลย 480 00:44:29,666 --> 00:44:31,956 ‎- เดี๋ยวฉันไปทิ้งขยะก่อนนะ ‎- อื้ม ขอบใจนะ 481 00:44:45,083 --> 00:44:46,673 ‎ทำหน้าอะไรเนี่ย 482 00:44:48,708 --> 00:44:53,328 ‎(ไดมอนด์วีดิทัศน์) 483 00:44:57,416 --> 00:44:58,626 ‎(ไอ้หน้าไม่อาย ออกไปซะ) 484 00:44:58,708 --> 00:45:00,038 ‎(ออกไป จ่ายเงินมาซะ) 485 00:45:00,125 --> 00:45:01,745 ‎(จ่ายเงินมา ไอ้ขี้แพ้ ไอ้อาชญากร) 486 00:45:02,916 --> 00:45:04,746 ‎- ร้อนจังเลย ‎- เนอะ 487 00:45:04,833 --> 00:45:06,633 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ 488 00:46:17,166 --> 00:46:18,576 ‎เดี๋ยวก่อน นี่มัน… 489 00:46:19,083 --> 00:46:21,633 ‎สุดยอดเลยครับ 490 00:46:21,708 --> 00:46:24,128 ‎ตำนานตัวเป็นๆ ครับ 491 00:46:24,208 --> 00:46:26,288 ‎ผมเพิ่งเคยเจอครั้งแรกเลยครับ 492 00:46:26,875 --> 00:46:29,825 ‎(ไนซ์สุดๆ เลยครับ) 493 00:46:29,916 --> 00:46:32,916 ‎- เท่ชะมัดเลย ‎- ไนซ์สุดๆ เลยครับ 494 00:46:33,000 --> 00:46:34,580 ‎ประจำที่ 495 00:46:35,916 --> 00:46:38,826 ‎ระวัง ไปได้ 496 00:46:38,916 --> 00:46:40,246 ‎โอ้ ไปเลยไปเลย 497 00:46:40,333 --> 00:46:43,383 ‎- เร็ว เร็วมาก ‎- การเคลื่อนไหวร่างกายสุดยอดเลย 498 00:46:43,458 --> 00:46:45,828 ‎โอ้โห สุดยอด 499 00:46:45,916 --> 00:46:46,746 ‎สุดยอดเลย 500 00:46:46,833 --> 00:46:51,213 ‎ช่วงล่างแข็งแกร่งจริงๆ สมแล้วครับ 501 00:46:51,291 --> 00:46:52,751 ‎สุดยอด ดูสิครับ 502 00:46:53,250 --> 00:46:56,170 ‎- โอ้โห ‎- ไปเลย สุดยอดเลยครับ 503 00:46:56,250 --> 00:46:58,830 ‎- ครับ ได้ครับ ‎- ร้อนชะมัด 504 00:46:58,916 --> 00:47:00,126 ‎- สุดยอดครับ ‎- ครับ 505 00:47:00,208 --> 00:47:02,748 ‎- อีกนิด ‎- ครับ 506 00:47:02,833 --> 00:47:04,543 ‎- ข้ามทางชันได้แล้วครับ ‎- ได้ครับ 507 00:47:04,625 --> 00:47:07,035 ‎- เข้าเส้นชัยแล้วครับ ‎- โอเคครับ 508 00:47:09,875 --> 00:47:13,285 ‎นี่ลุง งานแบบนี้ยังรับอีกนะ 509 00:47:13,375 --> 00:47:14,375 ‎(หลังจากนี้ ถึงเวลาแล้ว) 510 00:47:14,458 --> 00:47:15,748 ‎เลือกงานหน่อยก็ได้ 511 00:47:16,375 --> 00:47:19,125 ‎กระผมมีครอบครัวต้องหาเลี้ยง ‎งานแบบไหนก็ทำหมดแหละครับ 512 00:47:19,875 --> 00:47:21,035 ‎จริงเหรอครับเนี่ย 513 00:47:21,916 --> 00:47:24,376 ‎เอ่อ ได้ครับ 514 00:47:24,458 --> 00:47:25,828 ‎- โอเคครับ ‎- ไม่ชอบกับข้าวเลย 515 00:47:25,916 --> 00:47:27,706 ‎ครับ ได้ครับ 516 00:47:28,625 --> 00:47:29,455 ‎แหวะ 517 00:47:34,583 --> 00:47:37,583 ‎ขอโทษนะครับ เขายกกองไปแล้วน่ะครับ 518 00:47:37,666 --> 00:47:39,456 ‎กลับบ้านได้เลยครับ 519 00:47:39,541 --> 00:47:41,541 ‎อยู่ดีๆ ก็ยกเลิกหมายความว่าไงกัน 520 00:47:42,250 --> 00:47:46,420 ‎ช่วยไม่ได้นี่ครับ โปรดิวเซอร์ ‎หอบเงินแล้วหนีหายไปเลย 521 00:47:46,500 --> 00:47:48,580 ‎ไม่มีเงินจ่ายสตูดิโอวันนี้น่ะครับ 522 00:47:49,083 --> 00:47:50,383 ‎นี่ เดี๋ยวก่อนสิ 523 00:47:50,875 --> 00:47:53,995 ‎หากไม่ได้เงินก้อนนี้ ฉันเดือดร้อนนะ ‎มีชดเชยให้ไหมล่ะ 524 00:47:54,083 --> 00:47:57,003 ‎เราไม่มีแม้แต่สถานที่ถ่าย ‎จะมีเงินให้ได้ยังไงล่ะ 525 00:47:57,083 --> 00:47:58,463 ‎หา 526 00:47:58,541 --> 00:48:00,791 ‎ทำมาเป็นอารมณ์เสียใส่ฉันได้ไงวะ 527 00:48:00,875 --> 00:48:02,035 ‎เรามาเตรียมตัวกันเถอะครับ 528 00:48:03,166 --> 00:48:04,036 ‎อะไรนะ 529 00:48:05,083 --> 00:48:05,923 ‎ว่าไงนะ 530 00:48:07,166 --> 00:48:08,246 ‎ทำอะไรน่ะ 531 00:48:09,166 --> 00:48:12,576 ‎ถ้ามันบางจนเห็นข้างใน เดี๋ยวคนที่ ‎ผ่านไปผ่านมาเขาจะไม่สบายใจเอาน่ะ 532 00:48:12,666 --> 00:48:14,416 ‎ก็ต้องมีมารยาทกันหน่อยแหละเนอะ 533 00:48:15,250 --> 00:48:18,290 ‎ผมบอกไปแล้วไงว่าวันนี้ยกเลิก ‎เราไม่มีสตูดิโอถ่ายทำนะ 534 00:48:18,375 --> 00:48:19,825 ‎ทำไมจะไม่มีล่ะครับ 535 00:48:19,916 --> 00:48:21,076 ‎ที่ไหนล่ะ 536 00:48:21,166 --> 00:48:23,206 ‎ก็ถ่ายมันตรงนี้เลยไงครับ 537 00:48:23,791 --> 00:48:26,501 ‎เสียสติไปแล้วเหรอ ‎เดี๋ยวก็ถูกจับพอดี 538 00:48:27,708 --> 00:48:29,458 ‎อนาคตนายอยากเป็นผู้กำกับไหมล่ะ 539 00:48:31,250 --> 00:48:32,170 ‎เกี่ยวกันตรงไหน 540 00:48:32,875 --> 00:48:35,205 ‎ถ้าอยากเป็นล่ะก็ นายยังขาดอยู่อย่าง 541 00:48:35,875 --> 00:48:38,285 ‎จำนวนครั้งที่โดนขังตารางยังไงล่ะ 542 00:48:38,958 --> 00:48:40,378 ‎- หลีกไป ‎- เจ็บนะ 543 00:48:40,458 --> 00:48:41,288 ‎ไปกัน 544 00:48:41,958 --> 00:48:44,248 ‎ทางนี้เลยครับคุณ ไปกันครับ 545 00:48:45,000 --> 00:48:48,330 ‎- เฮ้ย เดี๋ยวก่อน บ้าไปแล้วเหรอไง ‎- ถ้าถ่ายตรงนี้ ก็ไม่มีค่าสตูดิโอ 546 00:48:48,416 --> 00:48:49,996 ‎- เดี๋ยวเป็นเรื่องหรอก ‎- เพราะถ่ายฟรีไงครับ 547 00:48:50,708 --> 00:48:52,628 ‎- รอก่อนสิ ‎- สุดยอดเลย 548 00:48:52,708 --> 00:48:54,708 ‎- นี่ลุง เอากล้องมา ‎- ไปกันครับ 549 00:48:54,791 --> 00:48:55,751 ‎ช่วยด้วยค่ะ 550 00:48:55,833 --> 00:48:57,383 ‎- เธอก็บ้าไปแล้ว ‎- อากาศดีมาก 551 00:48:57,458 --> 00:48:59,248 ‎- ฟรีด้วยนะ ฟรี ‎- หา 552 00:48:59,958 --> 00:49:02,498 ‎ปัญหาไม่ใช่เรื่องนั้นสักหน่อย ‎เดี๋ยวถูกจับกันพอดี 553 00:49:02,583 --> 00:49:03,833 ‎นี่ลุง 554 00:49:06,375 --> 00:49:07,955 ‎เอาล่ะ ถ่ายตรงนี้แหละ 555 00:49:08,041 --> 00:49:10,211 ‎- หา ให้ผมถ่ายเหรอ ‎- ใช่ 556 00:49:10,708 --> 00:49:12,248 ‎ถ่ายดีๆ ล่ะ 557 00:49:12,875 --> 00:49:14,075 ‎ฉันกดอัดแล้ว 558 00:49:14,916 --> 00:49:16,826 ‎- ถือกล้องให้มันดีๆ หน่อย ‎- เรื่องมากชะมัด 559 00:49:16,916 --> 00:49:18,246 ‎เอาล่ะ เริ่มกันเลยนะครับ 560 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 ‎พร้อม 561 00:49:21,500 --> 00:49:22,500 ‎แอ็กชั่น 562 00:49:38,708 --> 00:49:40,288 ‎แกจะถ่ายฉันทำบ้าอะไรวะ 563 00:49:40,375 --> 00:49:41,325 ‎ดีๆ หน่อย 564 00:49:41,416 --> 00:49:43,496 ‎- ถ่ายหน้านางเอกสิวะ ‎- ครับๆ 565 00:49:43,583 --> 00:49:44,423 ‎ได้ครับ 566 00:49:44,916 --> 00:49:46,246 ‎- ถ่ายไป ‎- ตำรวจใช่ไหมครับ 567 00:49:46,833 --> 00:49:50,923 ‎ขอโทษครับ มีผู้ชายใส่แต่กางเกงใน 568 00:49:52,333 --> 00:49:54,333 ‎โทษที ขอทางหน่อยครับ 569 00:49:55,041 --> 00:49:58,791 ‎ทำอะไรกัน มาทำแบบนี้ ‎ในที่แบบนี้ไม่ได้นะ 570 00:49:59,416 --> 00:50:03,376 ‎แสดงจูบอันเร่าร้อนของเรา ‎ให้ทุกคนได้ชมกันครับ 571 00:50:03,458 --> 00:50:07,248 ‎ยิ่งไม้กระบองของตำรวจแข็งมากเท่าไร ‎ประชาชนก็จะสบายใจมากขึ้น 572 00:50:07,333 --> 00:50:09,753 ‎พูดอะไรของแกวะ หยุดเดี๋ยวนี้นะ 573 00:50:09,833 --> 00:50:13,883 ‎ตำรวจจะไปหยุดเขาทำไมวะ ‎กำลังเข้าด้ายเข้าเข็มอยู่เลย 574 00:50:13,958 --> 00:50:15,168 ‎หยุดเดี๋ยวนี้นะ 575 00:50:15,250 --> 00:50:20,080 ‎ดูนี่สิครับ เห็นไหมครับ ตอนนี้ทุกคน ‎อยู่ในอารมณ์อยากอึ๊บคุณทั้งนั้น 576 00:50:20,166 --> 00:50:21,376 ‎อารมณ์อยากอึ๊บเหรอ 577 00:50:21,458 --> 00:50:24,288 ‎ใช่แล้ว อารมณ์อยากอึ๊บ ‎สายตาเป็นประกายเลยนะครับ 578 00:50:24,375 --> 00:50:25,785 ‎แกคือมุรานิชิ โทรุ สินะ 579 00:50:25,875 --> 00:50:28,705 ‎ใช่แล้ว กระผมคือมุรานิชิ โทรุ 580 00:50:28,791 --> 00:50:30,251 ‎หน็อย ไอ้มุรานิชิ 581 00:50:30,333 --> 00:50:31,923 ‎หยุดเลยนะ มุรานิชิ 582 00:50:34,083 --> 00:50:35,083 ‎เฮ้ย กางเกงใน 583 00:50:40,291 --> 00:50:41,421 ‎ลงมานะ 584 00:50:43,833 --> 00:50:44,883 ‎นี่รถเพิ่งถอยมานะโว้ย 585 00:50:50,416 --> 00:50:51,246 ‎เอากุญแจมือมา 586 00:50:51,916 --> 00:50:53,416 ‎โอ้โห คุณผู้หญิงรูปงาม 587 00:50:53,500 --> 00:50:55,960 ‎เราน่าจะได้เจอกัน ‎ในสถานการณ์ชวนสยิวกว่านี้นะครับ 588 00:50:56,041 --> 00:50:57,331 ‎จริงเหรอ 589 00:50:57,416 --> 00:51:00,076 ‎- เดี๋ยวสิ สงสารคุณมุรานิชิเขา ‎- คุณขัดขวางเจ้าพนักงานนะ 590 00:51:00,166 --> 00:51:01,416 ‎ไม่ได้ทำอะไรสักหน่อย 591 00:51:01,500 --> 00:51:02,630 ‎- ขัดขวางเจ้าพนักงาน ‎- ว่าไงนะ 592 00:51:03,916 --> 00:51:05,126 ‎เฮ้ย มันหนีไปแล้ว 593 00:51:05,666 --> 00:51:07,956 ‎- มุรานิชิ ‎- หยุดนะ มุรานิชิ 594 00:51:12,208 --> 00:51:13,378 ‎จับมันไว้ 595 00:51:14,375 --> 00:51:15,955 ‎มุรานิชิ 596 00:51:21,041 --> 00:51:24,001 ‎ถ้าอยากตายเมื่อไหร่ ให้มองลงล่าง ‎ตรงนั้นยังมีผมที่อยู่ต่ำกว่าคุณ 597 00:51:24,083 --> 00:51:29,083 ‎คำบรรยายโดย: ตะวัน คงยั่งยืน