1 00:00:13,208 --> 00:00:15,038 ‎Hei, opriți-vă! Fără blițuri! 2 00:00:16,833 --> 00:00:18,043 ‎Unde e mama ei? 3 00:00:18,125 --> 00:00:21,125 ‎I-am zis să se odihnească. ‎A stat lângă ea tot timpul ăsta. 4 00:00:21,833 --> 00:00:22,923 ‎Unde e? 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,210 ‎I-am obținut un pat liber, ‎după ce am forțat mâna unei asistente. 6 00:00:28,166 --> 00:00:30,206 ‎Ești de nădejde, ca de obicei. 7 00:00:31,750 --> 00:00:33,750 ‎Ce haită de hiene! 8 00:00:36,916 --> 00:00:38,036 ‎Eu chiar… 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,793 ‎mă simt atât de prost din cauza asta! 10 00:00:45,833 --> 00:00:47,713 ‎Nu sunteți dvs. de vină, dle Kawada. 11 00:00:48,208 --> 00:00:49,378 ‎Nu la asta mă refer. 12 00:01:00,416 --> 00:01:01,626 ‎Îți amintești… 13 00:01:05,333 --> 00:01:07,583 ‎când dl Muranishi ‎a fost arestat în Hawaii? 14 00:01:09,666 --> 00:01:11,916 ‎Nu cred că voi uita vreodată. 15 00:01:16,583 --> 00:01:17,883 ‎Pe atunci… 16 00:01:22,083 --> 00:01:24,423 ‎m-am bazat prea mult ‎pe propunerea lui Kuroki. 17 00:01:25,041 --> 00:01:27,421 ‎Nu îmi puteți vinde filmul? 18 00:01:27,916 --> 00:01:29,456 ‎N-ar ajuta deloc? 19 00:01:29,541 --> 00:01:32,581 ‎- Dar familia ta? ‎- Nu contează. 20 00:01:33,333 --> 00:01:37,333 ‎Persoana care a transformat-o ‎pe Kaoru Kuroki în marfă am fost… 21 00:01:39,583 --> 00:01:40,713 ‎probabil eu. 22 00:01:42,375 --> 00:01:45,745 ‎Fiecare vrea să se învinovățească. 23 00:01:48,625 --> 00:01:49,575 ‎Kuroki… 24 00:01:52,041 --> 00:01:55,001 ‎a devenit Kaoru Kuroki ‎pentru că așa a vrut ea. 25 00:01:58,750 --> 00:02:00,250 ‎Așa mi-a spus ea mie. 26 00:02:01,625 --> 00:02:05,825 ‎Asta arată ‎cât de specială era Kaoru Kuroki. 27 00:02:09,625 --> 00:02:12,495 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 28 00:04:00,750 --> 00:04:01,580 ‎Dă-te jos! 29 00:04:36,500 --> 00:04:40,460 ‎Îmi pare rău, ‎dar ai putea să sari de aici? 30 00:04:43,625 --> 00:04:45,825 ‎M-ar face să mă simt mult mai bine. 31 00:04:57,375 --> 00:04:58,415 ‎Te implor. 32 00:05:01,166 --> 00:05:02,076 ‎Toshi… 33 00:05:12,083 --> 00:05:14,173 ‎Stai, Toshi! Nu trage! 34 00:05:21,333 --> 00:05:23,503 ‎Nimeni nu a sfârșit fericit ‎după povestea asta. 35 00:05:25,958 --> 00:05:27,498 ‎Stai, Toshi! Nu trage! 36 00:05:27,583 --> 00:05:29,133 ‎Să nu îndrăznești să tragi! 37 00:05:29,625 --> 00:05:31,325 ‎Tu nu ai ucide pe nimeni! 38 00:05:32,541 --> 00:05:33,541 ‎Tu ai iubire! 39 00:05:34,041 --> 00:05:35,331 ‎Ești un om iubitor! 40 00:05:36,916 --> 00:05:39,876 ‎Dacă unul ca tine ucide, ‎e ca și cum și-ar ucide sufletul. 41 00:05:40,916 --> 00:05:43,666 ‎Nu te uita la mine! Uită-te în inima ta! 42 00:05:43,750 --> 00:05:46,920 ‎Nu este ceea ce vrei tu. ‎Te supui dorinței altcuiva. 43 00:05:47,000 --> 00:05:48,630 ‎Asta se întâmplă din cauza banilor! 44 00:05:48,708 --> 00:05:49,998 ‎Sunt doar hârtii! 45 00:05:50,083 --> 00:05:52,213 ‎Nu-ți ucide sufletul pentru niște hârtii! 46 00:05:52,791 --> 00:05:56,291 ‎Câștig și pierd bani mai repede ‎decât oricine altcineva în Japonia. 47 00:05:56,375 --> 00:05:58,825 ‎Îmi pot plăti și datoriile ‎la fel de repede! 48 00:05:58,916 --> 00:06:00,996 ‎M-ai văzut cum acționez! Știi! 49 00:06:01,083 --> 00:06:03,133 ‎Acolo e o lume pe care doar eu… 50 00:06:03,208 --> 00:06:05,538 ‎Toshi! Stai! Nu trage! 51 00:06:06,041 --> 00:06:07,001 ‎Gândește-te! 52 00:06:07,500 --> 00:06:09,250 ‎Porno japonez e cel mai bun din lume! 53 00:06:09,333 --> 00:06:11,133 ‎Îl voi vinde lumii! 54 00:06:11,208 --> 00:06:15,038 ‎Lângă noi este China. ‎Sunt 1,1 miliarde de oameni acolo! 55 00:06:15,125 --> 00:06:17,415 ‎Vom exporta ‎cel mai bun porno din lume la ei! 56 00:06:17,916 --> 00:06:20,746 ‎Sute de milioane de penisuri ‎freamătă în așteptare! 57 00:06:20,833 --> 00:06:22,463 ‎Pot face rost de bani… Nu, Toshi! 58 00:06:22,541 --> 00:06:23,791 ‎Nu trage, Toshi! 59 00:06:23,875 --> 00:06:24,995 ‎Nu trage! 60 00:06:26,791 --> 00:06:28,381 ‎Nu face asta, Toshi! 61 00:06:28,458 --> 00:06:29,498 ‎Nu face asta! 62 00:06:29,583 --> 00:06:31,713 ‎Voi da porno întregii lumi! 63 00:06:31,791 --> 00:06:33,831 ‎Uită-te în jur! Sunt tot felul de genuri! 64 00:06:33,916 --> 00:06:36,916 ‎Sunt tot felul de preferințe! ‎Pot să le dau ce vor! 65 00:06:37,000 --> 00:06:38,830 ‎Eu sunt cel care le poate da ce vor! 66 00:06:50,666 --> 00:06:52,206 ‎We are the world! 67 00:06:52,291 --> 00:06:55,041 ‎Voi face o versiune porno ‎pentru ‎We are the world! 68 00:06:57,000 --> 00:06:58,670 ‎Nu trebuie să fie bărbați și femei. 69 00:06:59,166 --> 00:07:04,166 ‎Bărbați cu bărbați. Femei cu femei. ‎Fete cu penis. Bătrâni cu păsărici! 70 00:07:04,250 --> 00:07:06,380 ‎Cui îi pasă cine cu cine face sex? 71 00:07:07,541 --> 00:07:11,291 ‎Albi! Negri! Galbeni! Toate rasele! ‎Toate preferințele sexuale! 72 00:07:11,375 --> 00:07:15,495 ‎Voi da lumii egalitate sexuală ‎pentru toți! 73 00:07:17,291 --> 00:07:18,331 ‎Uită-te la mine, Toshi! 74 00:07:19,000 --> 00:07:21,290 ‎Numai cât m-am gândit la asta m-a excitat! 75 00:07:21,375 --> 00:07:24,205 ‎Asta e! Ăsta e răspunsul! 76 00:07:24,708 --> 00:07:29,078 ‎We are the world!‎ Suntem copiii sexului! 77 00:07:30,875 --> 00:07:36,825 ‎Ideile bune, frumoase, ‎excitante și fantastice 78 00:07:36,916 --> 00:07:39,206 ‎nu încetează niciodată să vină la mine! 79 00:07:39,291 --> 00:07:44,291 ‎De asta nu trebuie să mă ucizi niciodată ‎orice ar fi, Toshi! 80 00:07:45,458 --> 00:07:46,878 ‎Nu mă ucide, Toshi! 81 00:08:08,166 --> 00:08:09,126 ‎Trăiesc… 82 00:08:10,458 --> 00:08:13,248 ‎Hei! Toshi! Trăiesc! 83 00:08:14,791 --> 00:08:15,961 ‎Uite! 84 00:08:16,583 --> 00:08:20,633 ‎Nu aveai cum să ratezi, ‎dar sunt încă în viață! 85 00:08:20,708 --> 00:08:23,628 ‎Vezi, Toshi? Trebuie să trăiesc! 86 00:08:27,958 --> 00:08:29,788 ‎Trăiesc! 87 00:10:38,083 --> 00:10:38,963 ‎Este ‎pon. 88 00:10:40,708 --> 00:10:42,208 ‎Sayaka, așteaptă un pic! 89 00:10:42,791 --> 00:10:43,791 ‎Vă rog, scuzați-mă! 90 00:10:46,500 --> 00:10:51,670 ‎Dacă nu-mi mișc picioarele din când ‎în când, se înțepenesc și se atrofiază. 91 00:10:53,958 --> 00:10:56,538 ‎E un preț scump de plătit ‎dacă ești împușcat. 92 00:10:57,625 --> 00:10:58,455 ‎Corect? 93 00:11:03,375 --> 00:11:04,955 ‎Vino cu mine în cameră! 94 00:11:11,708 --> 00:11:16,328 ‎Privirea ta mă face să înfloresc. 95 00:11:18,416 --> 00:11:19,746 ‎Îmi place! 96 00:11:31,166 --> 00:11:33,036 ‎Nu mă ucide, Toshi! 97 00:11:38,166 --> 00:11:40,416 ‎- Nenorocitule! ‎- Șefule! 98 00:11:41,500 --> 00:11:43,080 ‎Fir-ai al naibii! 99 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 ‎Hei! 100 00:11:50,333 --> 00:11:52,423 ‎Hei… 101 00:11:52,500 --> 00:11:53,710 ‎Șefule! 102 00:12:03,500 --> 00:12:05,040 ‎E de rău… 103 00:12:54,083 --> 00:12:55,753 ‎ÎNTREPRINDERILE FURUYA 104 00:13:50,375 --> 00:13:51,785 ‎Urmează alte știri. 105 00:13:51,875 --> 00:13:54,665 ‎Astăzi, imediat după prânz, au fost raportate împușcături 106 00:13:54,750 --> 00:13:57,580 ‎în clădirea Arao din Kabukicho, Shinjuku. 107 00:13:58,250 --> 00:14:02,880 ‎Împușcăturile au avut loc în birourile benzii Furuya din sindicatul Tosho. 108 00:14:02,958 --> 00:14:05,038 ‎Victima este șeful bandei Furuya. 109 00:14:05,125 --> 00:14:08,955 ‎- O anchetă este… ‎- Se pare că tipul ăla, Furuya, a murit. 110 00:14:10,291 --> 00:14:13,961 ‎Asta e o moarte în stilul yakuza. ‎Cred că e normal. 111 00:14:14,708 --> 00:14:17,078 ‎Merită, pentru toate rahaturile ‎pe care le-a făcut. 112 00:14:17,166 --> 00:14:19,166 ‎Ne-a făcut și nouă o figură. 113 00:14:20,041 --> 00:14:23,211 ‎Se pare că sunt schimbări în ritm alert. 114 00:14:31,166 --> 00:14:32,126 ‎Vin acum! 115 00:14:36,833 --> 00:14:37,883 ‎Vin acum! 116 00:14:41,833 --> 00:14:44,083 ‎Naoko! Ce te aduce pe aici? 117 00:14:44,166 --> 00:14:46,666 ‎Am ceva să-ți spun. ‎Îmi pare rău că e așa de brusc. 118 00:14:46,750 --> 00:14:49,040 ‎E în regulă. De ce nu intri? 119 00:14:51,750 --> 00:14:53,080 ‎Dă-mi voie să ți-l prezint. 120 00:14:53,583 --> 00:14:56,423 ‎Este dl Ozawa. ‎Lucrează la Higashinaka Credit Union. 121 00:14:56,500 --> 00:14:58,750 ‎Mă bucur să te cunosc. Sunt dl Ozawa. 122 00:15:00,791 --> 00:15:03,791 ‎- Bună. Deci… ‎- Dle Mitamura! 123 00:15:04,750 --> 00:15:08,130 ‎Iată cei 30 de milioane de yeni ‎pe care i i-ați dat. 124 00:15:11,166 --> 00:15:14,076 ‎Apreciez tot ce ați făcut pentru Naoko. 125 00:15:14,791 --> 00:15:18,501 ‎Ai împrumutat de la bancă? ‎Nu am nevoie de ei atât de mult. 126 00:15:18,583 --> 00:15:21,463 ‎Nu ți-am spus ‎că nu trebuie să mi-i dai înapoi? 127 00:15:23,875 --> 00:15:25,495 ‎- Mitamura! ‎- Da? 128 00:15:25,583 --> 00:15:26,633 ‎Doamne! 129 00:15:27,375 --> 00:15:29,075 ‎Mă voi căsători cu acest bărbat. 130 00:15:35,000 --> 00:15:36,330 ‎Stai! Nu poți… 131 00:15:37,208 --> 00:15:39,038 ‎Doamne! 132 00:15:39,125 --> 00:15:41,665 ‎Nu poți face așa ceva! Asta e cruzime! 133 00:15:42,208 --> 00:15:43,418 ‎Nu așa îi spui! 134 00:15:43,500 --> 00:15:44,880 ‎Felicitări! 135 00:15:45,958 --> 00:15:46,788 ‎Mitamura? 136 00:15:52,708 --> 00:15:56,128 ‎Este mult mai ușor să renunț ‎când sunt anunțat așa. 137 00:15:57,875 --> 00:15:59,825 ‎Mulțumesc, Naoko! 138 00:16:00,541 --> 00:16:02,631 ‎Îți urez să fii fericită! 139 00:16:06,000 --> 00:16:08,040 ‎Ai grijă de ea! 140 00:16:09,125 --> 00:16:12,915 ‎Asigură-te că trecutul ei ‎de actriță porno nu o va afecta. 141 00:16:13,000 --> 00:16:14,540 ‎Doar atât cer. 142 00:16:15,416 --> 00:16:16,326 ‎Așa voi face. 143 00:16:32,333 --> 00:16:33,333 ‎Mitamura. 144 00:16:36,250 --> 00:16:37,750 ‎Ai grijă de sănătatea ta! 145 00:16:41,250 --> 00:16:43,580 ‎Și tu, Naoko! Ai grijă de tine! 146 00:16:59,333 --> 00:17:01,583 ‎Bine, la revedere! 147 00:17:09,250 --> 00:17:10,670 ‎Ești atât de matur, Mitamura. 148 00:17:12,541 --> 00:17:13,921 ‎Ești un om mare! 149 00:17:15,750 --> 00:17:17,670 ‎La naiba! Ce rahat! 150 00:17:18,291 --> 00:17:20,501 ‎De ce nu m-a ales pe mine? 151 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 ‎Am iubit-o! 152 00:17:28,375 --> 00:17:30,575 ‎Am iubit-o… 153 00:17:32,250 --> 00:17:34,330 ‎Am iubit-o! 154 00:17:39,416 --> 00:17:40,286 ‎Rezistă! 155 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 ‎Am iubit-o… 156 00:17:45,583 --> 00:17:48,003 ‎Am iubit-o! 157 00:18:09,375 --> 00:18:12,705 ‎NAOKO 158 00:18:20,000 --> 00:18:24,330 ‎Nu-ți folosi piciorul stâng, doar dreptul! ‎Sprijină-te! 159 00:18:27,333 --> 00:18:28,713 ‎Mișcă-ți mâna înainte! 160 00:18:32,250 --> 00:18:33,630 ‎Acum, îndreaptă-l! 161 00:18:40,250 --> 00:18:42,040 ‎Să urcăm până sus! 162 00:18:49,791 --> 00:18:51,081 ‎- Dră Kuroki! ‎- Trecem! 163 00:18:51,166 --> 00:18:53,996 ‎- Felicitări pentru externare! ‎- Ne dați o declarație? 164 00:18:54,083 --> 00:18:56,293 ‎- Înapoi! ‎- Pot pune o întrebare? 165 00:18:56,375 --> 00:18:59,875 ‎- De ce ați încercat să vă sinucideți? ‎- Ai grijă! Nu împinge! 166 00:18:59,958 --> 00:19:02,708 ‎Dră Kuroki, ați ținut legătura ‎cu dl Muranishi, da? 167 00:19:02,791 --> 00:19:04,131 ‎Dați-ne o declarație! 168 00:19:04,208 --> 00:19:06,128 ‎- Kaoru Kuroki! ‎- Dră Kuroki! 169 00:19:06,208 --> 00:19:10,498 ‎- Nu vă împingeți! ‎- Cine e Kaoru Kuroki? Cine e? 170 00:19:10,583 --> 00:19:11,883 ‎Poftim? 171 00:19:13,166 --> 00:19:14,996 ‎- Ce a spus? ‎- Cine e? 172 00:19:15,083 --> 00:19:17,463 ‎- Nu vă împingeți! ‎- Despre ce vorbiți, dră Kuroki? 173 00:19:17,541 --> 00:19:19,581 ‎- Stați! Dați-ne o declarație! ‎- O declarație! 174 00:19:19,666 --> 00:19:21,166 ‎- Ce a fost asta? ‎- Cum? 175 00:19:21,250 --> 00:19:22,880 ‎- Dră Kuroki! ‎- Dră Kuroki! 176 00:19:23,583 --> 00:19:26,213 ‎Plecați de aici acum! E periculos. 177 00:19:26,291 --> 00:19:28,581 ‎Inteligentă mișcare! 178 00:19:29,208 --> 00:19:30,828 ‎I-a liniștit pe reporterii ăia. 179 00:19:31,750 --> 00:19:34,380 ‎Ai jucat bine și tu, Junko. 180 00:19:34,458 --> 00:19:35,418 ‎Sigur că da! 181 00:19:38,375 --> 00:19:41,535 ‎Sigur vor inventa mizerii ‎că suferi de amnezie acum. 182 00:19:41,625 --> 00:19:43,995 ‎Societatea e plină de idioți. 183 00:19:44,083 --> 00:19:45,043 ‎Ai dreptate. 184 00:19:46,291 --> 00:19:50,501 ‎Dar când i-am întrebat mai devreme ‎pe reporteri „cine e?”, 185 00:19:50,583 --> 00:19:52,423 ‎nu a fost chiar o minciună. 186 00:19:53,833 --> 00:19:54,963 ‎Încetul cu încetul, 187 00:19:56,208 --> 00:19:58,168 ‎Kaoru Kuroki a dispărut… 188 00:19:59,250 --> 00:20:00,880 ‎de atunci. 189 00:20:01,666 --> 00:20:02,916 ‎Zi după zi. 190 00:20:05,166 --> 00:20:09,956 ‎După ce urc în acest taxi și ajung acasă, ‎probabil va dispărea complet. 191 00:20:14,708 --> 00:20:15,668 ‎Asta e bine. 192 00:20:18,458 --> 00:20:21,168 ‎Mă bucur că ești ultima ‎care mă vede plecând, Junko. 193 00:20:24,958 --> 00:20:25,918 ‎Mulțumesc. 194 00:20:30,208 --> 00:20:31,378 ‎Te iubesc, Junko. 195 00:20:39,791 --> 00:20:40,881 ‎Și eu te iubesc. 196 00:20:50,083 --> 00:20:51,253 ‎La revedere. 197 00:21:08,000 --> 00:21:09,830 ‎A fost un oraș minunat. 198 00:21:14,333 --> 00:21:16,753 ‎Hai să luăm cina când ajungem acasă. 199 00:21:17,416 --> 00:21:18,786 ‎O voi pregăti eu pentru tine. 200 00:21:21,416 --> 00:21:23,166 ‎Îmi pare rău pentru tot! 201 00:21:32,166 --> 00:21:35,456 ‎Doar faptul că te am aici e de ajuns. 202 00:21:54,666 --> 00:21:55,626 ‎GUNOIULE ‎DĂ-MI BANII 203 00:22:04,000 --> 00:22:09,750 ‎PORNOGRAF ‎DEPENDENT DE PORNO 204 00:22:09,833 --> 00:22:13,633 ‎ȚICNIT PORNO 205 00:22:54,916 --> 00:22:55,996 ‎Am înțeles! 206 00:23:03,166 --> 00:23:04,416 ‎Un moment, vă rog! 207 00:23:05,333 --> 00:23:08,793 ‎Scuzați-mă! Așteptați, vă rog, un moment! 208 00:23:08,875 --> 00:23:10,625 ‎Coada înaintează atât de greu! 209 00:23:10,708 --> 00:23:11,748 ‎Ce se întâmplă? 210 00:23:11,833 --> 00:23:14,083 ‎Îmi pare rău! ‎Nu reușesc să fac asta să meargă! 211 00:23:14,166 --> 00:23:17,036 ‎Dră Chiba, mergeți în spate ‎și faceți inventarul! 212 00:23:17,125 --> 00:23:19,245 ‎Spuneți-mi cum să fac! Mă descurc. 213 00:23:19,333 --> 00:23:21,793 ‎E în regulă. Vreau să-ți dai demisia ‎cât mai curând! 214 00:23:23,458 --> 00:23:25,458 ‎Următorul client, aici, vă rog! 215 00:23:25,541 --> 00:23:26,631 ‎Pe aici! 216 00:23:26,708 --> 00:23:30,208 ‎Nu vrem să lucreze aici ‎nicio actriță porno. 217 00:23:31,708 --> 00:23:33,458 ‎Aici, doamnă, vă rog! 218 00:23:34,916 --> 00:23:37,916 ‎Îmi pare rău că v-am făcut să așteptați! ‎Scuzați-mă! 219 00:23:39,375 --> 00:23:40,705 ‎Mă duc să fac inventarul. 220 00:23:40,791 --> 00:23:42,581 ‎Bine. Pa-pa! 221 00:24:17,291 --> 00:24:19,291 ‎Ești bine? 222 00:24:20,916 --> 00:24:21,746 ‎Mulțumesc. 223 00:24:30,291 --> 00:24:32,131 ‎Pot să-ți povestesc prin ce trec? 224 00:24:35,500 --> 00:24:37,460 ‎Dacă vrei să discuți cu un boschetar, da. 225 00:24:43,291 --> 00:24:47,671 ‎Au aflat la serviciu ‎că am fost actriță de filme porno. 226 00:24:49,958 --> 00:24:51,628 ‎Mă hărțuiesc îngrozitor. 227 00:24:53,583 --> 00:24:55,963 ‎E ca și cum nu vor să lucrez acolo. 228 00:25:10,125 --> 00:25:12,575 ‎Asta nu e o medalie de onoare ‎pentru o actriță porno? 229 00:25:15,375 --> 00:25:17,455 ‎Poate nu trebuia să joc deloc. 230 00:25:18,791 --> 00:25:22,751 ‎Când mă gândesc că se vor purta ‎cu mine așa de acum înainte, 231 00:25:22,833 --> 00:25:24,253 ‎este greu de suportat. 232 00:25:27,291 --> 00:25:29,541 ‎Trecutul nu te părăsește niciodată, nu? 233 00:25:38,083 --> 00:25:39,173 ‎Mă asculți? 234 00:25:46,458 --> 00:25:47,708 ‎Cât timp ești în viață, 235 00:25:50,833 --> 00:25:51,793 ‎e de ajuns. 236 00:25:55,583 --> 00:25:57,333 ‎Asta ar trebui să mă ajute? 237 00:26:01,291 --> 00:26:04,331 ‎Nimic nu a fost greșit. ‎Tot ce ai făcut a fost corect. 238 00:26:08,916 --> 00:26:10,246 ‎Nu aș fi atât de sigură. 239 00:26:18,458 --> 00:26:19,998 ‎Să nu ai prea multe regrete! 240 00:26:24,208 --> 00:26:26,628 ‎Devii depresivă ‎dacă lași trecutul să te controleze. 241 00:26:34,583 --> 00:26:36,043 ‎Povestește-mi despre tine, Nogi! 242 00:26:39,750 --> 00:26:40,630 ‎Poftim? 243 00:26:42,750 --> 00:26:44,670 ‎Mă întrebam cine ești. 244 00:26:49,500 --> 00:26:50,920 ‎Sigur, poți întreba. 245 00:26:52,583 --> 00:26:53,793 ‎La naiba, e îngrozitor! 246 00:26:53,875 --> 00:26:54,915 ‎Bine, atunci, 247 00:26:55,833 --> 00:26:56,793 ‎de unde ești? 248 00:26:56,875 --> 00:26:57,785 ‎LIDERUL PARTIDULUI PLĂCUT 249 00:26:57,875 --> 00:27:00,205 ‎Poftim? Nu ți-am spus? 250 00:27:00,291 --> 00:27:01,961 ‎- Sunt din Akita. ‎- Akita? 251 00:27:02,666 --> 00:27:03,786 ‎De unde din Akita? 252 00:27:03,875 --> 00:27:05,375 ‎Orașul Akita. 253 00:27:05,458 --> 00:27:06,328 ‎Orașul? 254 00:27:06,416 --> 00:27:08,076 ‎Sunt sigură că ți-am spus. 255 00:27:09,833 --> 00:27:12,923 ‎Am fost acolo de două ori. ‎Ba nu, de trei ori. 256 00:27:13,000 --> 00:27:14,540 ‎- Serios? ‎- Da. 257 00:27:14,625 --> 00:27:16,035 ‎E plăcut, nu? 258 00:27:16,125 --> 00:27:17,705 ‎Tigaia picantă ‎kiritanpo ‎era bună. 259 00:27:17,791 --> 00:27:19,831 ‎Localnicii nu prea mănâncă asta. 260 00:27:19,916 --> 00:27:21,536 ‎- Serios? ‎- Da. 261 00:27:22,416 --> 00:27:24,666 ‎Orezul din Akita e bun. 262 00:27:37,125 --> 00:27:42,075 ‎La început, Furuya era prada mea. 263 00:27:42,833 --> 00:27:47,923 ‎Dar apoi, legea aia stupidă m-a încurcat. 264 00:27:50,083 --> 00:27:51,633 ‎A fost de rahat. 265 00:27:55,666 --> 00:27:59,246 ‎Dar acum, sunt pregătit pentru asta. 266 00:28:01,916 --> 00:28:05,956 ‎Asta se întâmplă pentru că l-am lăsat ‎pe Toshi Arai să scape, nu? 267 00:28:08,333 --> 00:28:14,543 ‎Va fi distractiv să începem ‎să pregătim și alte terenuri. 268 00:28:19,583 --> 00:28:23,383 ‎Dar Furuya va fi îngrășământ pentru ele. 269 00:28:25,666 --> 00:28:27,286 ‎Termină cu prostiile! 270 00:28:31,916 --> 00:28:33,286 ‎Nu-mi insulta șeful! 271 00:28:33,375 --> 00:28:37,245 ‎Tâmpitule! ‎Asta e o șansă mare pentru tine. 272 00:28:37,833 --> 00:28:40,923 ‎Nu sunt genul ăla de ticălos ‎care profită de moartea șefului. 273 00:28:41,500 --> 00:28:44,330 ‎Ticălos nenorocit! 274 00:28:44,416 --> 00:28:45,746 ‎Te strâng de gât! 275 00:28:45,833 --> 00:28:46,753 ‎Te ucid! 276 00:28:46,833 --> 00:28:49,753 ‎Frumos! Îmi place! 277 00:28:49,833 --> 00:28:50,753 ‎Frumos! 278 00:28:51,666 --> 00:28:56,076 ‎Așa se face. Vei învăța într-o zi. 279 00:28:57,416 --> 00:28:59,876 ‎- Ticălosule! ‎- Abia aștept! 280 00:29:10,416 --> 00:29:11,706 ‎Ai trecut de intrare. 281 00:29:37,083 --> 00:29:38,753 ‎Hei! 282 00:29:38,833 --> 00:29:40,083 ‎Ce e asta? 283 00:29:41,583 --> 00:29:44,543 ‎Haide! L-am adus pe Ogiwara. 284 00:29:44,625 --> 00:29:45,625 ‎Dă-te jos! 285 00:29:46,458 --> 00:29:47,538 ‎Ce naiba faci? 286 00:29:48,125 --> 00:29:48,995 ‎Hei! 287 00:29:49,083 --> 00:29:51,423 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Ești acuzat de luare de mită. 288 00:29:51,500 --> 00:29:56,290 ‎Ca să scăpăm de mafioți, ‎trebuie să facem curat la noi mai întâi. 289 00:29:56,375 --> 00:29:57,875 ‎Așa îți trebuie! 290 00:29:58,375 --> 00:29:59,625 ‎Mișcă, ticălosule! 291 00:30:00,750 --> 00:30:02,080 ‎Doare! 292 00:30:06,416 --> 00:30:10,876 ‎Deci acum veți transforma ‎toată chestia într-o plictiseală totală. 293 00:30:12,000 --> 00:30:13,920 ‎Astea sunt vremurile. 294 00:30:14,750 --> 00:30:15,790 ‎Serios? 295 00:30:20,458 --> 00:30:21,628 ‎Atunci am terminat. 296 00:30:32,625 --> 00:30:37,165 ‎Îmi place a doua tranșă. ‎Și titlul este lung din nou. 297 00:30:37,250 --> 00:30:39,080 ‎Primul este 298 00:30:39,166 --> 00:30:42,456 ‎Credeam că e băiat copilul din prima căsătorie a noii neveste, 299 00:30:42,541 --> 00:30:44,631 ‎dar era o fată tunsă scurt‎. 300 00:30:44,708 --> 00:30:46,538 ‎Da, și a doua tranșă este 301 00:30:46,625 --> 00:30:49,415 ‎Profesoara de educație fizică și fostă antrenoare de lupte 302 00:30:49,500 --> 00:30:52,130 ‎are un fizic puternic, pe care îl doresc băieții‎. 303 00:30:52,208 --> 00:30:55,208 ‎- A ajuns chiar mai lung. ‎- Da, l-am făcut mai lung. 304 00:30:55,291 --> 00:30:57,131 ‎Dar îmi place originalitatea. 305 00:30:57,208 --> 00:30:59,628 ‎A fost idea lui Mitamura. 306 00:31:00,458 --> 00:31:01,378 ‎Așa e? 307 00:31:02,041 --> 00:31:03,501 ‎Mă bucur să văd că muncești. 308 00:31:03,583 --> 00:31:04,503 ‎Vă datorez asta! 309 00:31:04,583 --> 00:31:07,133 ‎Fac filme ‎despre dorințele sexuale obișnuite. 310 00:31:07,208 --> 00:31:08,168 ‎Înțeleg. 311 00:31:09,333 --> 00:31:12,503 ‎Mă bazez pe dvs., dle Kawada. ‎Țineți-o tot așa! 312 00:31:13,083 --> 00:31:14,293 ‎Mulțumesc! 313 00:31:14,375 --> 00:31:17,375 ‎Mă bucur să văd că vă descurcați ‎mai bine decât mă așteptam. 314 00:31:18,041 --> 00:31:19,081 ‎Da. Mulțumesc. 315 00:31:20,583 --> 00:31:24,213 ‎Oricum, țineți-o tot așa ‎și faceți industria porno să înflorească! 316 00:31:24,875 --> 00:31:25,875 ‎- Da. ‎- Mulțumesc! 317 00:31:26,500 --> 00:31:27,710 ‎Plecăm acum. 318 00:31:27,791 --> 00:31:29,001 ‎- Bine. ‎- La revedere. 319 00:31:30,375 --> 00:31:31,245 ‎Încă ceva! 320 00:31:32,000 --> 00:31:33,460 ‎Nu știam dacă să vă zic. 321 00:31:35,583 --> 00:31:37,003 ‎Am auzit un zvon. 322 00:31:37,875 --> 00:31:41,325 ‎NEBUNIE ALUNECOASĂ ȘI UMEDĂ ‎UMPLE-MI TOATE GĂURILE 323 00:32:10,541 --> 00:32:12,711 ‎Vinzi chestii foarte variate. 324 00:32:19,208 --> 00:32:21,498 ‎Pare că ai ajuns tare jos. 325 00:32:25,125 --> 00:32:27,665 ‎Dacă așa pare, atunci așa o fi. 326 00:32:37,250 --> 00:32:38,330 ‎Voiai ceva? 327 00:32:41,958 --> 00:32:44,328 ‎După ce te-au lăsat să pleci, ‎ai ajuns așa? 328 00:32:46,750 --> 00:32:49,960 ‎Sunt în viață. Asta este important! 329 00:32:50,666 --> 00:32:52,706 ‎Dar oamenii ‎care au fost implicați în asta? 330 00:32:54,125 --> 00:32:55,875 ‎Fiecare și-a ales drumul! 331 00:33:00,625 --> 00:33:02,625 ‎Pe tine nu te schimbi, ca de obicei. 332 00:33:07,041 --> 00:33:07,881 ‎Ei bine… 333 00:33:10,333 --> 00:33:12,173 ‎asta a fost bine la tine. 334 00:33:15,208 --> 00:33:16,498 ‎Toți… 335 00:33:19,291 --> 00:33:21,501 ‎au fost atrași de farmecul tău. 336 00:33:32,500 --> 00:33:33,420 ‎Dar să știi… 337 00:33:43,750 --> 00:33:45,130 ‎eu nu te iert de data asta. 338 00:34:08,416 --> 00:34:10,286 ‎Toshi l-a ucis pe Furuya. 339 00:34:15,750 --> 00:34:17,080 ‎A intrat în… 340 00:34:19,916 --> 00:34:21,666 ‎biroul lui Furuya singur. 341 00:34:29,916 --> 00:34:32,246 ‎Cred că știi ce a sacrificat, da? 342 00:34:36,000 --> 00:34:38,170 ‎Te-a pus pe tine înaintea lui însuși! 343 00:34:47,708 --> 00:34:49,538 ‎Chiar ești o pacoste! 344 00:34:54,958 --> 00:34:57,378 ‎Nimeni nu poate rezista farmecelor tale. 345 00:35:02,375 --> 00:35:04,375 ‎A ales să moară el în locul tău. 346 00:35:05,666 --> 00:35:06,826 ‎Sta! Nu se poate… 347 00:35:30,291 --> 00:35:31,421 ‎Dle Muranishi! 348 00:35:37,625 --> 00:35:38,705 ‎El… 349 00:35:42,333 --> 00:35:44,583 ‎El este singurul… 350 00:35:51,166 --> 00:35:53,376 ‎El este singurul bărbat… 351 00:35:54,625 --> 00:35:56,125 ‎care te-a acceptat mereu. 352 00:35:59,750 --> 00:36:02,420 ‎El niciodată nu a refuzat ce voiai. 353 00:36:10,083 --> 00:36:13,463 ‎Te rog, iartă-mă, omule! 354 00:36:14,250 --> 00:36:15,580 ‎Hei, omule! 355 00:36:16,083 --> 00:36:17,753 ‎Lasă-l să facă ce vrea. 356 00:36:17,833 --> 00:36:18,673 ‎Ce urmează? 357 00:36:19,375 --> 00:36:20,625 ‎Dacă facem echipă, 358 00:36:20,708 --> 00:36:22,538 ‎- …să fie porno! - …să fie porno! 359 00:36:22,625 --> 00:36:27,035 ‎Un bărbat trebuie să facă bani ‎și să se ridice. 360 00:36:27,625 --> 00:36:29,325 ‎Nu te bucuri că mi-ai urmat exemplul? 361 00:36:30,416 --> 00:36:32,076 ‎Sexul se vinde, omule. 362 00:36:32,166 --> 00:36:34,076 ‎Nu mai e loc de întoarcere. 363 00:36:34,166 --> 00:36:37,326 ‎Vrei să-ți arăt partea ascunsă? 364 00:36:41,750 --> 00:36:42,830 ‎Toshi… 365 00:36:45,125 --> 00:36:47,205 ‎Cel care a făcut ca toate astea ‎să se întâmple… 366 00:36:52,666 --> 00:36:54,326 ‎a fost până la urmă el. 367 00:37:01,875 --> 00:37:03,035 ‎Așa că măcar… 368 00:37:11,333 --> 00:37:13,253 ‎trăiește-ți viața așa cum ești! 369 00:37:28,208 --> 00:37:29,708 ‎Ce i-a plăcut lui a fost… 370 00:37:35,041 --> 00:37:36,751 ‎cum erai ca regizor. 371 00:37:49,333 --> 00:37:50,333 ‎Ce vei face acum? 372 00:37:55,125 --> 00:37:56,535 ‎Îmi voi câștiga existența. 373 00:37:58,250 --> 00:37:59,630 ‎Nu îți voi împrumuta bani. 374 00:38:02,166 --> 00:38:07,076 ‎Nu cred că Toshi m-ar ierta ‎dacă ți-aș da bani. 375 00:38:09,833 --> 00:38:10,923 ‎Știu. 376 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 ‎Dle Muranishi. 377 00:38:22,708 --> 00:38:25,288 ‎Înainte ai fost om de vânzări, da? 378 00:38:27,625 --> 00:38:33,325 ‎Toshi spunea deseori ‎că ai putea vinde orice ai dori. 379 00:38:36,416 --> 00:38:37,376 ‎Posibil. 380 00:38:41,708 --> 00:38:43,788 ‎Încearcă să-mi vinzi ceva. 381 00:38:47,083 --> 00:38:48,423 ‎Nu îți împrumut bani, 382 00:38:50,000 --> 00:38:52,670 ‎dar accept să cumpăr ceva de la tine. 383 00:38:57,041 --> 00:38:58,671 ‎Nu am nimic de vânzare. 384 00:39:06,708 --> 00:39:07,748 ‎Piatra aia. 385 00:39:09,958 --> 00:39:11,748 ‎Cum ai vinde-o? 386 00:39:23,250 --> 00:39:24,080 ‎Asta? 387 00:39:26,333 --> 00:39:27,213 ‎Da. 388 00:39:44,291 --> 00:39:47,421 ‎Ce țin eu în mână acum… 389 00:39:47,958 --> 00:39:51,628 ‎A traversat oceanele lumii. 390 00:39:52,125 --> 00:39:55,745 ‎După zeci de ani, secole de călătorii, ‎a ajuns în final pe această plajă. 391 00:39:55,833 --> 00:39:58,503 ‎Această piatră e unicat în lume. 392 00:39:58,583 --> 00:39:59,423 ‎Priviți-o! 393 00:39:59,500 --> 00:40:00,330 ‎Corect? 394 00:40:01,541 --> 00:40:02,751 ‎Luată de valuri violente 395 00:40:02,833 --> 00:40:06,003 ‎și izbită din toate părțile, ‎rămâne întreagă și puternică. 396 00:40:06,083 --> 00:40:09,633 ‎Privește forma asta minunată, ‎creată de milioanele și milioanele 397 00:40:09,708 --> 00:40:11,748 ‎de lovituri ale valurilor. 398 00:40:11,833 --> 00:40:13,253 ‎Nu ți se pare atractivă? 399 00:40:13,833 --> 00:40:16,383 ‎Această atractivitate 400 00:40:16,458 --> 00:40:22,208 ‎a absorbit-o cât timp a fost îmbrățișată ‎de oceanele lumii. 401 00:40:22,291 --> 00:40:23,671 ‎Este o piatră jucăușă. 402 00:40:23,750 --> 00:40:27,540 ‎De asta toți sunt atrași de ea. ‎Din cauza puterii și atractivității ei. 403 00:40:27,625 --> 00:40:32,705 ‎Știi, ca să mă exprim altfel, ‎ea este Terra. 404 00:40:32,791 --> 00:40:33,921 ‎Este un mic Pământ. 405 00:40:34,791 --> 00:40:36,881 ‎Nu ai vrea să țineți piatra asta 406 00:40:37,458 --> 00:40:40,038 ‎plină de energie, în mâna ta? 407 00:40:41,125 --> 00:40:41,955 ‎Îmi dai voie? 408 00:40:42,041 --> 00:40:43,131 ‎Desigur. 409 00:40:43,208 --> 00:40:45,078 ‎Este plină de energie. 410 00:40:45,166 --> 00:40:46,076 ‎Poftim! 411 00:40:46,750 --> 00:40:49,630 ‎- Vezi? E perfectă pentru tine. ‎- Ai dreptate. 412 00:40:49,708 --> 00:40:51,578 ‎- Cenușăreasa! ‎- Poftim? 413 00:40:52,541 --> 00:40:55,381 ‎Exact cum papucii Cenușăresei ‎s-au potrivit perfect, 414 00:40:55,458 --> 00:40:57,378 ‎piatra ți se potrivește perfect în mână. 415 00:40:57,458 --> 00:40:58,628 ‎Înțeleg ce vrei să spui. 416 00:40:58,708 --> 00:41:00,748 ‎Este perfectă pentru tine. 417 00:41:00,833 --> 00:41:02,833 ‎Când o țineam adineauri, 418 00:41:02,916 --> 00:41:06,496 ‎simțeam că îmi spune ‎cum ar vrea să se întoarcă la tine. 419 00:41:07,083 --> 00:41:10,583 ‎Dle Kawada, eu nu ți-am dat-o! 420 00:41:10,666 --> 00:41:11,666 ‎Piatra… 421 00:41:11,750 --> 00:41:14,830 ‎A fost voința pietrei. Nu ți-am dat-o eu. 422 00:41:14,916 --> 00:41:16,376 ‎Este dorința pietrei. 423 00:41:17,333 --> 00:41:19,003 ‎M-am bâlbâit în momentul crucial! 424 00:41:19,083 --> 00:41:22,333 ‎- Chiar ești prost, omule! ‎- Unui vânzător trebuie să-i iasă perfect. 425 00:41:22,416 --> 00:41:23,246 ‎Corect? 426 00:41:27,083 --> 00:41:28,213 ‎Dle Kawada! 427 00:41:30,000 --> 00:41:31,920 ‎Uită-te la asta! 428 00:41:32,541 --> 00:41:34,461 ‎Asta e! Uite ce am găsit! 429 00:41:34,541 --> 00:41:36,831 ‎Aceste pietre, la început, ‎au fost una singură. 430 00:41:36,916 --> 00:41:40,036 ‎În lungile ei călătorii, ‎s-a spart în două. 431 00:41:40,125 --> 00:41:42,245 ‎S-a întâmplat să ajungă aici chiar acum. 432 00:41:42,333 --> 00:41:44,173 ‎- Serios? ‎- Astea două sunt un set! 433 00:41:44,250 --> 00:41:45,580 ‎- Chiar? ‎- Magnific! 434 00:41:45,666 --> 00:41:48,456 ‎Astăzi, Pământul are o promoție! 435 00:41:48,541 --> 00:41:51,171 ‎Și asta! Și piatra asta e minunată! 436 00:41:51,250 --> 00:41:52,540 ‎Privește ce culoare! 437 00:41:52,625 --> 00:41:54,575 ‎A absorbit sarea Mediteranei. 438 00:41:54,666 --> 00:41:56,666 ‎Magnific! Privește-o și pe asta! 439 00:41:56,750 --> 00:41:58,750 ‎O, Doamne! 440 00:41:59,958 --> 00:42:01,788 ‎Numai privește-o și pe asta! 441 00:42:01,875 --> 00:42:05,125 ‎Această piatră e de pe Marte. ‎Uite ce formă! 442 00:42:05,208 --> 00:42:07,748 ‎Magnific! Locul ăsta are de toate azi! 443 00:42:07,833 --> 00:42:09,463 ‎Vei adora astea, dle Kawada! 444 00:42:11,375 --> 00:42:12,325 ‎Asta e uimitoare! 445 00:42:14,250 --> 00:42:16,170 ‎Ce multe pietre minunate avem azi! 446 00:42:16,250 --> 00:42:19,580 ‎Hei, asta e fantastică! 447 00:42:20,916 --> 00:42:23,326 ‎ANUL 1994 448 00:42:28,333 --> 00:42:29,833 ‎Tăiați! Din nou, vă rog! 449 00:42:29,916 --> 00:42:31,996 ‎- Bine. Tăiați! ‎- Scuzați-mă! 450 00:42:32,083 --> 00:42:33,793 ‎Scuzați-mă! 451 00:42:33,875 --> 00:42:34,955 ‎Scuze, dnă regizor! 452 00:42:35,500 --> 00:42:37,330 ‎E prima dată și nu știu cum se face. 453 00:42:37,416 --> 00:42:39,956 ‎E în regulă. Ai fost inocentă și drăguță. 454 00:42:40,541 --> 00:42:42,921 ‎Ai dubii dacă să faci sex ‎într-un loc ca ăsta? 455 00:42:43,000 --> 00:42:44,040 ‎Nu… 456 00:42:44,125 --> 00:42:46,455 ‎Poți să îmi zici ce părere ai despre asta. 457 00:42:47,166 --> 00:42:48,956 ‎Sunt obsedată de curățenie. 458 00:42:49,833 --> 00:42:53,963 ‎Nu mă pot relaxa dacă nu sunt curate ‎cearșafurile pe care fac sex. 459 00:42:55,208 --> 00:42:56,128 ‎Îmi pare rău. 460 00:42:56,208 --> 00:42:57,168 ‎Îmi pare rău. 461 00:43:05,083 --> 00:43:06,253 ‎Fii tu însăți! 462 00:43:08,000 --> 00:43:08,920 ‎Bine. 463 00:43:09,000 --> 00:43:11,290 ‎Bun, schimbăm scena. 464 00:43:11,375 --> 00:43:14,785 ‎Mai târziu, filmăm pe cearșafuri albe, ‎imaculate. Aici filmăm sărutul. 465 00:43:14,875 --> 00:43:16,035 ‎- Am înțeles. ‎- Mersi! 466 00:43:16,125 --> 00:43:17,125 ‎Schimbăm locația! 467 00:43:17,208 --> 00:43:19,208 ‎Voi doi, luați o pauză înăuntru! 468 00:43:19,291 --> 00:43:21,251 ‎- Fiți gata, start! ‎- Mulțumesc! 469 00:43:23,666 --> 00:43:26,166 ‎- Tăiați! ‎- Tăiați! 470 00:43:26,250 --> 00:43:30,790 ‎Nu îi strânge sânii prin haine. ‎Pune mâinile pe sub haine și strânge-i! 471 00:43:30,875 --> 00:43:32,375 ‎- Și uită-te la cameră! ‎- Bine! 472 00:43:32,458 --> 00:43:33,668 ‎Gata! 473 00:43:34,166 --> 00:43:35,126 ‎Merge! 474 00:43:35,875 --> 00:43:39,575 ‎Crezi că este prea de nișă? 475 00:43:39,666 --> 00:43:41,326 ‎E noutate! 476 00:43:41,416 --> 00:43:43,456 ‎Nu am mai văzut așa ceva! 477 00:43:45,375 --> 00:43:47,245 ‎Este bine. 478 00:43:48,875 --> 00:43:51,375 ‎Hei! De ce nu intrați toți deodată? 479 00:44:29,666 --> 00:44:31,956 ‎- Mă duc să duc gunoiul. ‎- Mulțumesc. 480 00:44:45,083 --> 00:44:46,673 ‎Ce mutriță amuzantă! 481 00:44:48,708 --> 00:44:53,328 ‎DIAMOND VISUAL 482 00:44:57,416 --> 00:44:58,496 ‎TICĂLOS NERUȘINAT ‎PLEACĂ 483 00:44:58,583 --> 00:44:59,923 ‎MUTĂ-TE ‎PLĂTEȘTE-ȚI DATORIILE 484 00:45:00,000 --> 00:45:01,750 ‎PLĂTEȘTE-ȚI DATORIILE, RATATULE CRIMINAL 485 00:45:02,916 --> 00:45:04,746 ‎- Doamne, e cald! ‎- Chiar este. 486 00:45:04,833 --> 00:45:06,633 ‎Bună dimineața! 487 00:46:17,166 --> 00:46:18,576 ‎Stați un pic! 488 00:46:19,083 --> 00:46:21,633 ‎Poftim? Super! Minunat! 489 00:46:21,708 --> 00:46:24,128 ‎Ce apariție nobilă! 490 00:46:24,208 --> 00:46:26,288 ‎Nu am mai văzut așa ceva! 491 00:46:26,875 --> 00:46:29,825 ‎FOARTE PLĂCUT! 492 00:46:29,916 --> 00:46:32,916 ‎- Ce tare! ‎- Frumos! 493 00:46:33,000 --> 00:46:34,580 ‎Pe locuri! 494 00:46:35,916 --> 00:46:38,826 ‎Fiți gata! Start! 495 00:46:38,916 --> 00:46:40,246 ‎- Start! ‎- Uitați-vă la el! 496 00:46:40,333 --> 00:46:43,383 ‎- La naiba, e rapid! ‎- Se mișcă așa repede! 497 00:46:43,458 --> 00:46:45,828 ‎Doamne! 498 00:46:45,916 --> 00:46:46,746 ‎Incredibil! 499 00:46:46,833 --> 00:46:51,213 ‎- Felul în care se mișcă e incredibil! ‎- Are corp și picioare puternice! 500 00:46:51,291 --> 00:46:52,751 ‎Incredibil! Ia uite! 501 00:46:53,250 --> 00:46:56,170 ‎- Da! - Hai! Super! Incredibil! 502 00:46:56,250 --> 00:46:58,830 ‎- Da. Bine. ‎- E cald… 503 00:46:58,916 --> 00:47:00,126 ‎- Incredibil! ‎- A, bine! 504 00:47:00,208 --> 00:47:02,748 ‎- Încă un pic! ‎- Bine. 505 00:47:02,833 --> 00:47:04,543 ‎- A trecut de obstacol! ‎- Înțeleg! 506 00:47:04,625 --> 00:47:07,035 ‎- A trecut linia de sosire! ‎- Da. Bine. 507 00:47:09,875 --> 00:47:13,285 ‎Hei, domnule! ‎Mă surprinde că faceți mizeria aia. 508 00:47:13,375 --> 00:47:14,375 ‎ÎN SFÂRȘIT, A IEȘIT! 509 00:47:14,458 --> 00:47:15,748 ‎Fiți mai pretențios! 510 00:47:16,291 --> 00:47:19,131 ‎Am o familie. Voi face orice mi se cere! 511 00:47:19,875 --> 00:47:21,035 ‎Serios? 512 00:47:21,916 --> 00:47:24,376 ‎Bine. Fie. 513 00:47:24,458 --> 00:47:25,828 ‎- Bine. ‎- Urăsc mâncarea asta! 514 00:47:25,916 --> 00:47:27,706 ‎Bine. Am înțeles. 515 00:47:28,625 --> 00:47:29,455 ‎Dezgustător! 516 00:47:34,583 --> 00:47:37,583 ‎Îmi pare rău. ‎Filmarea de azi a fost anulată. 517 00:47:37,666 --> 00:47:39,456 ‎Puteți pleca acasă. 518 00:47:39,541 --> 00:47:41,541 ‎E anulată? Ce nebunie! 519 00:47:42,250 --> 00:47:46,420 ‎Nu prea avem ce face. ‎Un producător a luat banii și a fugit. 520 00:47:46,500 --> 00:47:48,580 ‎Astăzi nu pot plăti pentru studio. 521 00:47:49,083 --> 00:47:50,383 ‎Stați un pic! 522 00:47:50,875 --> 00:47:53,995 ‎Am nevoie de banii ăștia! Voi fi plătită? 523 00:47:54,083 --> 00:47:57,003 ‎Nu avem nici studio, ‎deci cu siguranță nu vei fi plătită. 524 00:47:57,083 --> 00:47:58,463 ‎Poftim? 525 00:47:58,541 --> 00:48:00,791 ‎Nu te da mare cu mine, măgarule! 526 00:48:00,875 --> 00:48:02,035 ‎Pregătiți-vă, domnișoară! 527 00:48:03,166 --> 00:48:04,036 ‎Poftim? 528 00:48:05,083 --> 00:48:05,923 ‎Poftim? 529 00:48:07,166 --> 00:48:08,246 ‎Ce faceți? 530 00:48:09,166 --> 00:48:12,576 ‎Cei de pe stradă vor fi deranjați ‎dacă se vede prin ăștia. 531 00:48:12,666 --> 00:48:14,416 ‎Fac asta de dragul decenței. 532 00:48:15,250 --> 00:48:18,290 ‎V-am spus, a fost anulată! Nu avem studio. 533 00:48:18,375 --> 00:48:19,825 ‎Avem studio. 534 00:48:19,916 --> 00:48:21,076 ‎Unde? 535 00:48:21,166 --> 00:48:23,206 ‎Filmează chiar aici! 536 00:48:23,791 --> 00:48:26,501 ‎Sunteți nebun? Vom fi arestați. 537 00:48:27,708 --> 00:48:29,458 ‎Vrei să fii regizor într-o bună zi? 538 00:48:31,250 --> 00:48:32,170 ‎Da. Și? 539 00:48:32,875 --> 00:48:35,205 ‎Îți lipsește un lucru. 540 00:48:35,875 --> 00:48:38,285 ‎Trebuie să fii condamnat ‎pentru câteva fărădelegi. 541 00:48:38,958 --> 00:48:40,378 ‎- La o parte! ‎- O, Doamne! Hei! 542 00:48:40,458 --> 00:48:41,288 ‎Să mergem, dră! 543 00:48:41,958 --> 00:48:44,248 ‎Pe aici, dră! Iată! 544 00:48:45,000 --> 00:48:48,330 ‎- Hei, așteaptă! Ești nebun? ‎- Nu trebuie să plătim ca să filmăm aici. 545 00:48:48,416 --> 00:48:49,996 ‎- Nu e de glumă! ‎- E gratis! 546 00:48:50,708 --> 00:48:52,628 ‎- Stai așa! ‎- Doamne! 547 00:48:52,708 --> 00:48:54,708 ‎- Hei, amice! Dă-mi camera! ‎- Să mergem! 548 00:48:54,791 --> 00:48:55,751 ‎Ajutor! 549 00:48:55,833 --> 00:48:57,383 ‎- Ești țicnit! ‎- Ce zi frumoasă! 550 00:48:57,458 --> 00:48:59,248 ‎- Zice că e gratis să filmăm aici! ‎- Ce? 551 00:48:59,958 --> 00:49:02,498 ‎Nu-i asta problema! Vom fi arestați! 552 00:49:02,583 --> 00:49:03,833 ‎Hei, omule! 553 00:49:06,375 --> 00:49:07,955 ‎Să filmăm chiar aici! 554 00:49:08,041 --> 00:49:10,211 ‎- Vrei să filmez eu? ‎- Da. Aici. 555 00:49:10,708 --> 00:49:12,248 ‎Asigură-te că filmezi bine. 556 00:49:12,875 --> 00:49:14,075 ‎Merge acum! 557 00:49:14,916 --> 00:49:16,826 ‎- Uită-te prin ea! ‎- Bine, fir-ar să fie! 558 00:49:16,916 --> 00:49:18,246 ‎Bine, începem. 559 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 ‎Gata! 560 00:49:21,500 --> 00:49:22,500 ‎Motor! 561 00:49:38,708 --> 00:49:40,288 ‎De ce naiba mă filmezi pe mine? 562 00:49:40,375 --> 00:49:41,325 ‎Haide! 563 00:49:41,416 --> 00:49:43,496 ‎- Filmează fața actriței! ‎- Bine! 564 00:49:43,583 --> 00:49:44,423 ‎Am înțeles. 565 00:49:44,916 --> 00:49:46,246 ‎- Stați! ‎- Sunteți poliția? 566 00:49:46,833 --> 00:49:50,923 ‎Alo? Da, este un tip în chiloți. 567 00:49:52,333 --> 00:49:54,333 ‎Bună, scuze! Faceți loc! 568 00:49:55,041 --> 00:49:58,791 ‎Ce credeți că faceți? ‎Nu puteți face asta aici! 569 00:49:59,416 --> 00:50:03,376 ‎Să arătăm tuturor ‎săruturile noastre pasionale! 570 00:50:03,458 --> 00:50:07,248 ‎Dacă aveți un baston tare, ‎cetățenii se vor simți mai în siguranță. 571 00:50:07,333 --> 00:50:09,753 ‎E absurd! Terminați! Hei! 572 00:50:09,833 --> 00:50:13,883 ‎Hei, polițist netrebnic! Nu-i opri! ‎Abia începe să fie interesant! 573 00:50:13,958 --> 00:50:15,168 ‎Opriți-vă! 574 00:50:15,250 --> 00:50:20,080 ‎Ia uitați-vă la toți! Vedeți? ‎Toți au chef să și-o tragă. 575 00:50:20,166 --> 00:50:21,376 ‎Au chef să și-o tragă? 576 00:50:21,458 --> 00:50:24,288 ‎Corect! Priviți sclipirea din ochii lor! 577 00:50:24,375 --> 00:50:25,785 ‎Nu sunteți Toru Muranishi? 578 00:50:25,875 --> 00:50:28,705 ‎Ba da, sunt Toru Muranishi! 579 00:50:28,791 --> 00:50:30,251 ‎Du-te naibii, Muranishi! 580 00:50:30,333 --> 00:50:31,923 ‎Stai pe loc, Muranishi! 581 00:50:34,083 --> 00:50:35,083 ‎Chiloți! 582 00:50:40,291 --> 00:50:41,421 ‎Dă-te jos! 583 00:50:43,833 --> 00:50:44,883 ‎E o mașină nouă! 584 00:50:50,416 --> 00:50:51,246 ‎Cătușele! Repede! 585 00:50:51,916 --> 00:50:53,286 ‎Ce doamnă drăguță! 586 00:50:53,375 --> 00:50:55,955 ‎Aș vrea să ne fi întâlnit ‎în circumstanțe mai romantice. 587 00:50:56,041 --> 00:50:57,331 ‎Serios? 588 00:50:57,416 --> 00:51:00,076 ‎- Opriți-vă! Săracul domn Muranishi! ‎- Obstrucționare! 589 00:51:00,166 --> 00:51:01,416 ‎Nu am făcut nimic! 590 00:51:01,500 --> 00:51:02,630 ‎- Obstrucționarea justiției! ‎- Ce? 591 00:51:03,916 --> 00:51:05,126 ‎A scăpat! 592 00:51:05,666 --> 00:51:07,956 ‎- Muranishi! ‎- Stai pe loc, Muranishi! 593 00:51:12,208 --> 00:51:13,378 ‎Pune-i cătușele! 594 00:51:14,375 --> 00:51:15,955 ‎Muranishi! 595 00:51:21,041 --> 00:51:24,001 ‎Dacă vrei să mori, uită-te la mine! Am decăzut, dar trăiesc! 596 00:55:39,416 --> 00:55:44,416 ‎Subtitrarea: Elena Irimia