1 00:00:13,208 --> 00:00:15,038 Hej! Bez fleša! 2 00:00:16,833 --> 00:00:18,043 Gdje je njezina majka? 3 00:00:18,125 --> 00:00:21,125 Poslala sam je da se odmori. Cijelo je vrijeme bila uz nju. 4 00:00:21,833 --> 00:00:22,923 Gdje je? 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,210 Jedva sam joj od medicinske sestre nabavila prazan krevet. 6 00:00:28,166 --> 00:00:30,206 Pouzdana si kao i uvijek. 7 00:00:31,750 --> 00:00:33,750 Koji čopor hijena. 8 00:00:36,916 --> 00:00:38,036 Ja se… 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,793 zaista osjećam grozno zbog ovoga. 10 00:00:45,833 --> 00:00:47,713 Ne smiješ sebe kriviti, Kawada. 11 00:00:48,208 --> 00:00:49,378 Ne mislim na to. 12 00:01:00,416 --> 00:01:01,626 Sjećaš li se… 13 00:01:05,333 --> 00:01:07,583 kad su Muranishija uhitili na Havajima? 14 00:01:09,666 --> 00:01:11,916 Sumnjam da ću to zaboraviti. 15 00:01:16,583 --> 00:01:17,883 U to vrijeme… 16 00:01:22,083 --> 00:01:24,423 previše sam se pouzdao u Kurokin prijedlog. 17 00:01:25,041 --> 00:01:27,421 Ne možete prodati moj film? 18 00:01:27,916 --> 00:01:29,456 Ne bi nimalo pomoglo? 19 00:01:29,541 --> 00:01:32,581 -A tvoja obitelj? -Briga me. 20 00:01:33,333 --> 00:01:37,333 Osoba koja je Kaoru Kuroki pretvorila u robu… 21 00:01:39,583 --> 00:01:40,713 vjerojatno sam ja. 22 00:01:42,375 --> 00:01:45,745 Svi žele kriviti sebe. 23 00:01:48,625 --> 00:01:49,575 Kuroki… 24 00:01:52,041 --> 00:01:55,001 je postala Kaoru Kuroki jer je to htjela. 25 00:01:58,750 --> 00:02:00,250 To mi je rekla. 26 00:02:01,625 --> 00:02:05,825 To samo pokazuje koliko je Kaoru Kuroki posebna. 27 00:02:09,791 --> 00:02:12,501 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 28 00:04:00,750 --> 00:04:01,580 Van. 29 00:04:36,500 --> 00:04:40,460 Oprosti, ali možeš li skočiti odavde? 30 00:04:43,625 --> 00:04:45,825 Od tog bih se mnogo bolje osjećao. 31 00:04:57,375 --> 00:04:58,415 Preklinjem te. 32 00:05:01,166 --> 00:05:02,076 Toshi… 33 00:05:12,083 --> 00:05:14,173 Čekaj, Toshi! Ne pucaj! 34 00:05:21,333 --> 00:05:23,253 Nitko iz ovog nije izašao sretan. 35 00:05:25,958 --> 00:05:27,498 Čekaj, Toshi! Ne pucaj! 36 00:05:27,583 --> 00:05:29,133 Da se nisi usudio pucati! 37 00:05:29,625 --> 00:05:31,325 Ne bi smio nikoga ubiti! 38 00:05:32,541 --> 00:05:33,541 Imaš ljubav! 39 00:05:34,041 --> 00:05:35,331 Ti si divan čovjek! 40 00:05:36,916 --> 00:05:39,876 Ako netko poput tebe ubije, to je kao da si ubio vlastitu dušu. 41 00:05:40,916 --> 00:05:43,666 Nemoj mene gledati. Pogledaj u svoje srce. 42 00:05:43,750 --> 00:05:46,920 Ovo nije tvoja vlastita volja. Pokoravaš se nečijoj tuđoj! 43 00:05:47,000 --> 00:05:48,630 Ovo se događa zbog novca! 44 00:05:48,708 --> 00:05:49,998 To je samo papir! 45 00:05:50,083 --> 00:05:52,213 Nemoj ubiti svoju dušu zbog nekih papira! 46 00:05:52,791 --> 00:05:56,291 Ja gubim i zarađujem brže od ikoga u Japanu! 47 00:05:56,375 --> 00:05:58,825 I otplaćujem dugove brže od ikoga u Japanu! 48 00:05:58,916 --> 00:06:00,996 Vidio si me u akciji! Znaš to! 49 00:06:01,083 --> 00:06:03,133 Tamo vani postoji svijet koji samo ja… 50 00:06:03,208 --> 00:06:05,538 Toshi! Čekaj! Nemoj pucati! 51 00:06:06,041 --> 00:06:07,001 Razmisli o tome! 52 00:06:07,500 --> 00:06:09,380 Japanski pornići su najbolji na svijetu! 53 00:06:09,458 --> 00:06:11,128 Prodavat ću ih po svijetu! 54 00:06:11,208 --> 00:06:15,038 Pored nas je Kina. Tamo ima 1,1 milijarda ljudi! 55 00:06:15,125 --> 00:06:17,415 Izvozit ćemo im najbolju pornografiju! 56 00:06:17,916 --> 00:06:20,746 Stotine milijuna penisa drhti u iščekivanju! 57 00:06:20,833 --> 00:06:22,463 Mogu nabaviti novac… Nemoj, Toshi. 58 00:06:22,541 --> 00:06:23,791 Nemoj pucati, Toshi! 59 00:06:23,875 --> 00:06:24,995 Ne pucaj! 60 00:06:26,791 --> 00:06:28,381 Nemoj, Toshi! 61 00:06:28,458 --> 00:06:29,498 Nemoj! 62 00:06:29,583 --> 00:06:31,713 Opskrbit ću cijeli svijet pornićima! 63 00:06:31,791 --> 00:06:33,831 Pogledaj uokolo! Postoje razni žanrovi! 64 00:06:33,916 --> 00:06:36,916 Postoje razne preferencije! Mogu im dati što žele! 65 00:06:37,000 --> 00:06:38,830 Ja sam taj koji im može dati što žele! 66 00:06:50,666 --> 00:06:52,206 „We are the world“! 67 00:06:52,291 --> 00:06:55,041 Napravit ću porno verziju pjesme „We are the world“! 68 00:06:57,000 --> 00:06:58,670 Ne moraju to biti muškarci i žene. 69 00:06:59,166 --> 00:07:04,166 Muškarci s muškarcima. Žene sa ženama. Cure s penisima. Starci s pičkama! 70 00:07:04,250 --> 00:07:06,380 Koga briga tko se seksa s kime? 71 00:07:07,541 --> 00:07:11,291 Bijeli! Crni! Žuti! Sve rase! Sve seksualne preferencije! 72 00:07:11,375 --> 00:07:15,495 Jednakost u seksu za sve na svijetu! 73 00:07:17,291 --> 00:07:18,331 Pogledaj me, Toshi! 74 00:07:19,000 --> 00:07:21,290 Sama pomisao me uzbudila! 75 00:07:21,375 --> 00:07:24,205 To je to! To je ključ! 76 00:07:24,708 --> 00:07:29,078 We are the world! We are the sex children! 77 00:07:30,875 --> 00:07:36,825 Lijepe, prekasne, uzbudljive, fantastične ideje 78 00:07:36,916 --> 00:07:39,206 nikad mi ne prestaju padati na pamet! 79 00:07:39,291 --> 00:07:44,291 Zato me nikad ne smiješ ubiti, ma što se dogodilo, Toshi! 80 00:07:45,458 --> 00:07:46,878 Nemoj me ubiti, Toshi! 81 00:08:08,166 --> 00:08:09,126 Živ sam… 82 00:08:10,458 --> 00:08:13,248 Hej! Toshi! Živ sam! 83 00:08:14,791 --> 00:08:15,961 Pogledaj! 84 00:08:16,583 --> 00:08:20,633 Nisi mogao promašiti, ali još sam živ! 85 00:08:20,708 --> 00:08:23,628 Vidiš, Toshi! Moram živjeti! 86 00:08:27,958 --> 00:08:29,788 Živ sam! 87 00:10:38,083 --> 00:10:38,963 To je pon. 88 00:10:40,708 --> 00:10:42,208 Sayaka, pričekaj malo. 89 00:10:42,791 --> 00:10:43,791 Ispričavam se. 90 00:10:46,500 --> 00:10:51,670 Ako ne mičem nogama tu i tamo, ukočit će se i atrofirati. 91 00:10:53,958 --> 00:10:56,538 Visoku sam cijenu platio zbog tog metka. 92 00:10:57,625 --> 00:10:58,455 Zar ne? 93 00:11:03,375 --> 00:11:04,955 Pođi sa mnom u stražnju sobu. 94 00:11:11,708 --> 00:11:16,328 Uživam u tom tvom pogledu. 95 00:11:18,416 --> 00:11:19,746 Obožavam to. 96 00:11:31,166 --> 00:11:33,036 Nemoj me ubiti, Toshi. 97 00:11:38,166 --> 00:11:40,416 -Jebeni gade! -Šefe! 98 00:11:41,500 --> 00:11:43,080 Proklet bio! 99 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 Hej. 100 00:11:50,333 --> 00:11:52,423 Hej… 101 00:11:52,500 --> 00:11:53,710 Šefe! 102 00:12:03,500 --> 00:12:05,040 Ovo je loše… 103 00:12:54,083 --> 00:12:55,753 PODUZEĆE FURUYA 104 00:13:50,375 --> 00:13:51,785 Stiže još vijesti. 105 00:13:51,875 --> 00:13:54,665 Danas malo nakon podneva dogodila se pucnjava 106 00:13:54,750 --> 00:13:57,580 u zgradi Arao u Kabukichu, Shinjuku. 107 00:13:58,250 --> 00:14:02,880 Pucnjava se dogodila u uredima bande Furuya. 108 00:14:02,958 --> 00:14:05,038 Žrtva je šef bande, Furuya. 109 00:14:05,125 --> 00:14:08,955 -Istraga je… -Čini se da je Furuya mrtav. 110 00:14:10,291 --> 00:14:13,961 Smrt u stilu yakuze. Ima smisla. 111 00:14:14,708 --> 00:14:16,958 Zaslužuje to za sva sranja koja je učinio. 112 00:14:17,041 --> 00:14:19,171 I nas je dosta zeznuo. 113 00:14:20,041 --> 00:14:23,211 Čini se da promjene stižu luđačkim tempom. 114 00:14:31,166 --> 00:14:32,126 Dolazim! 115 00:14:36,833 --> 00:14:37,883 Dolazim! 116 00:14:41,833 --> 00:14:44,083 Naoko! Što se dovodi ovamo? 117 00:14:44,166 --> 00:14:46,666 Moram ti nešto reći. Oprosti što je ovako iznenada. 118 00:14:46,750 --> 00:14:49,040 U redu je. Uđi. 119 00:14:51,750 --> 00:14:53,080 Dajte da vas predstavim. 120 00:14:53,583 --> 00:14:56,423 Ovo je g. Ozawa. Radi u kreditnoj uniji Higashinaka. 121 00:14:56,500 --> 00:14:58,750 Drago mi je. Ja sam g. Ozawa. 122 00:15:00,791 --> 00:15:03,791 -Bok. Onda… -G. Mitamura. 123 00:15:04,750 --> 00:15:08,130 Izvolite 30 milijuna jena koje ste joj dali. 124 00:15:11,166 --> 00:15:14,076 Cijenim sve što ste napravili za Naoko. 125 00:15:14,791 --> 00:15:18,501 Posudila si novac od banke? Ne trebam ga tako očajnički. 126 00:15:18,583 --> 00:15:21,463 Nisam li ti rekao da mi ne moraš vratiti? 127 00:15:23,875 --> 00:15:25,495 -Mitamura. -Da? 128 00:15:25,583 --> 00:15:26,633 Ajme! 129 00:15:27,375 --> 00:15:29,075 Udat ću se za ovog čovjeka. 130 00:15:35,000 --> 00:15:36,330 Čekaj. Ne možeš… 131 00:15:37,208 --> 00:15:39,038 O, Bože! 132 00:15:39,125 --> 00:15:41,665 Ne možeš to napraviti! To je okrutno! 133 00:15:42,208 --> 00:15:43,418 Ne možeš mu to tako reći! 134 00:15:43,500 --> 00:15:44,880 Čestitam. 135 00:15:45,958 --> 00:15:46,788 Mitamura? 136 00:15:52,708 --> 00:15:56,128 Puno je lakše odustati ako saznam na ovaj način. 137 00:15:57,875 --> 00:15:59,825 Hvala ti, Naoko. 138 00:16:00,541 --> 00:16:02,631 Neka vam je sa srećom. 139 00:16:06,000 --> 00:16:08,040 Dobro je čuvajte. 140 00:16:09,125 --> 00:16:12,915 Pobrinite se da joj ne naškodi njezina prošlost u filmovima za odrasle. 141 00:16:13,000 --> 00:16:14,540 Samo to vas molim. 142 00:16:15,416 --> 00:16:16,326 Hoću. 143 00:16:32,333 --> 00:16:33,333 Mitamura. 144 00:16:36,250 --> 00:16:37,750 Čuvaj se. 145 00:16:41,250 --> 00:16:43,580 I ti, Naoko. Čuvaj se. 146 00:16:59,333 --> 00:17:01,583 Dobro, bok! 147 00:17:09,250 --> 00:17:10,670 Tako si zreo, Mitamura. 148 00:17:12,541 --> 00:17:13,921 Velik si čovjek. 149 00:17:15,750 --> 00:17:17,670 U pičku materinu! Jebeno sranje! 150 00:17:18,291 --> 00:17:20,501 Zašto nije odabrala mene? 151 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 Volio sam je. 152 00:17:28,375 --> 00:17:30,575 Volio sam je… 153 00:17:32,250 --> 00:17:34,330 Volio sam je! 154 00:17:39,416 --> 00:17:40,286 Drži se. 155 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 Volio sam je… 156 00:17:45,583 --> 00:17:48,003 Volio sam je! 157 00:18:09,375 --> 00:18:12,705 NAOKO 158 00:18:20,000 --> 00:18:24,330 Nemojte koristiti lijevo stopalo, samo desno. Držite se. 159 00:18:27,333 --> 00:18:28,713 Ispružite ruku prema naprijed. 160 00:18:32,250 --> 00:18:33,630 Sad je izravnajte. 161 00:18:40,250 --> 00:18:42,040 Popnimo se do vrha. 162 00:18:49,791 --> 00:18:51,081 -Gđice Kuroki! -Prolazim. 163 00:18:51,166 --> 00:18:53,996 -Drago mi je što su vas otpustili. -Možete li nam dati izjavu? 164 00:18:54,083 --> 00:18:56,293 -Ne prilazite! -Mogu li vas nešto pitati? 165 00:18:56,375 --> 00:18:59,875 -Zašto ste se pokušali ubiti? -Pazite! Ne gurajte se! 166 00:18:59,958 --> 00:19:02,708 Gđice Kuroki, bili ste u kontaktu s g. Muranishijem, zar ne? 167 00:19:02,791 --> 00:19:04,131 Dajte nam izjavu! 168 00:19:04,208 --> 00:19:06,128 -Kaoru Kuroki! -Gđice Kuroki! 169 00:19:06,208 --> 00:19:10,498 -Nemojte se gurati. -Tko je Kaoru Kuroki? Tko je to? 170 00:19:10,583 --> 00:19:11,883 Što? 171 00:19:13,166 --> 00:19:14,996 -Što je rekla? -Tko je to? 172 00:19:15,083 --> 00:19:17,463 -Ne gurajte se. -O čemu govorite, gđice Kuroki? 173 00:19:17,541 --> 00:19:19,581 -Čekajte! Dajte nam izjavu! -Recite nešto! 174 00:19:19,666 --> 00:19:21,166 -Što se dogodilo? -Što je to bilo? 175 00:19:21,250 --> 00:19:22,880 -Gđice Kuroki! -Gđice Kuroki! 176 00:19:23,583 --> 00:19:26,213 Maknite se odavde! Opasno je! 177 00:19:26,291 --> 00:19:28,581 Bilo je briljantno. 178 00:19:29,208 --> 00:19:30,828 Baš si ušutkala novinare. 179 00:19:31,750 --> 00:19:34,380 I ti si dobro glumila, Junko. 180 00:19:34,458 --> 00:19:35,418 Bome jesam. 181 00:19:38,375 --> 00:19:41,535 Kladim se da će sad izmisliti da imaš amneziju. 182 00:19:41,625 --> 00:19:43,995 Društvo je puno idiota. 183 00:19:44,083 --> 00:19:45,043 U pravu si. 184 00:19:46,291 --> 00:19:50,501 Ali kad sam rekla: „Tko je to?“ novinarima maloprije, 185 00:19:50,583 --> 00:19:52,423 to možda i nije bila potpuna laž. 186 00:19:53,833 --> 00:19:54,963 Malo po malo, 187 00:19:56,208 --> 00:19:58,168 Kaoru Kuroki je izblijedjela… 188 00:19:59,250 --> 00:20:00,880 odonda. 189 00:20:01,666 --> 00:20:02,916 Dan po dan. 190 00:20:05,166 --> 00:20:09,956 Kad uđem u taksi i stignem kući, vjerojatno će potpuno nestati. 191 00:20:14,708 --> 00:20:15,668 To je dobro. 192 00:20:18,458 --> 00:20:21,168 Drago mi je da si me baš ti ispratila, Junko. 193 00:20:24,958 --> 00:20:25,918 Hvala ti. 194 00:20:30,208 --> 00:20:31,378 Volim te, Junko. 195 00:20:39,791 --> 00:20:40,881 I ja tebe volim. 196 00:20:50,083 --> 00:20:51,253 Zbogom. 197 00:21:08,000 --> 00:21:09,830 To je bio dražestan grad. 198 00:21:14,333 --> 00:21:16,753 Večerajmo kad stignemo kući. 199 00:21:17,416 --> 00:21:18,786 Ja ću kuhati. 200 00:21:21,416 --> 00:21:23,166 Žao mi je zbog svega. 201 00:21:32,166 --> 00:21:35,456 Iskupila si se samim tim što si ovdje. 202 00:21:54,666 --> 00:21:55,626 VRATI MI NOVCE, GADE 203 00:22:04,000 --> 00:22:09,750 PORNOGRAF PORNO NARKIĆ 204 00:22:09,833 --> 00:22:13,633 PORNO LUĐAK 205 00:22:54,916 --> 00:22:55,996 Ja ću to! 206 00:22:56,083 --> 00:22:59,043 DIAMOND VISUAL INC. 207 00:23:03,166 --> 00:23:04,416 Trenutak, molim. 208 00:23:05,333 --> 00:23:08,793 Ispričavam se. Pričekajte malo. 209 00:23:08,875 --> 00:23:10,625 Hej, red se tako sporo pomiče! 210 00:23:10,708 --> 00:23:11,748 Što se događa? 211 00:23:11,833 --> 00:23:14,083 Oprostite. Ovo ne radi. 212 00:23:14,166 --> 00:23:17,036 Gđice Chiba, idite straga i napravite inventuru. 213 00:23:17,125 --> 00:23:19,245 Samo mi recite kako se ovo radi. Dobro sam. 214 00:23:19,333 --> 00:23:21,793 U redu je. Želim da date ostavku čim prije. 215 00:23:23,458 --> 00:23:25,458 Sljedeći kupac, ovdje molim. 216 00:23:25,541 --> 00:23:26,631 Ovuda. 217 00:23:26,708 --> 00:23:30,208 Ne želimo da ovdje rade porno glumice. 218 00:23:31,708 --> 00:23:33,458 Ovamo, gospođo, molim vas. 219 00:23:34,916 --> 00:23:37,916 Žao mi je što ste čekali. Ispričavam se. 220 00:23:39,375 --> 00:23:40,705 Idem napraviti inventuru. 221 00:23:40,791 --> 00:23:42,581 U redu. Bok. 222 00:24:17,291 --> 00:24:19,291 Jesi li dobro? 223 00:24:20,916 --> 00:24:21,746 Hvala. 224 00:24:30,291 --> 00:24:32,131 Smijem li ti se izjadati? 225 00:24:35,500 --> 00:24:36,960 Ako ti mogu poslužiti, samo daj. 226 00:24:43,291 --> 00:24:47,671 Na mom novom poslu su saznali da sam bila glumica u filmovima za odrasle. 227 00:24:49,958 --> 00:24:51,628 Strašno me maltretiraju. 228 00:24:53,583 --> 00:24:55,963 Kao da ne žele da radim tamo. 229 00:25:10,125 --> 00:25:12,575 Nije li to medalja časti za porno glumicu? 230 00:25:15,375 --> 00:25:17,455 Možda nisam trebala glumiti u njima. 231 00:25:18,791 --> 00:25:22,751 Kad razmislim kako će me tretirati odsad nadalje, 232 00:25:22,833 --> 00:25:24,253 teško to podnosim. 233 00:25:27,291 --> 00:25:29,541 Prošlost te nikada ne napusti, zar ne? 234 00:25:38,083 --> 00:25:39,173 Slušaš li me? 235 00:25:46,458 --> 00:25:47,708 Dovoljno je samo to 236 00:25:50,833 --> 00:25:51,793 što si živa. 237 00:25:55,583 --> 00:25:57,333 Misliš da mi to pomaže? 238 00:26:01,291 --> 00:26:04,331 Ništa nije bilo pogrešno. Sve što si napravila bilo je ispravno. 239 00:26:08,916 --> 00:26:10,246 Ne bih rekla. 240 00:26:18,458 --> 00:26:19,998 Nemoj previše žaliti. 241 00:26:24,208 --> 00:26:26,628 Past ćeš u depresiju ako se prepustiš prošlosti. 242 00:26:34,583 --> 00:26:35,923 Pričaj mi o sebi, Nogi. 243 00:26:39,750 --> 00:26:40,630 Što? 244 00:26:42,750 --> 00:26:44,670 Pitao sam se tko si ti. 245 00:26:49,500 --> 00:26:50,920 Naravno, pitaj me. 246 00:26:52,583 --> 00:26:53,793 Kvragu, ovo je strašno. 247 00:26:53,875 --> 00:26:54,915 Pa, 248 00:26:55,833 --> 00:26:56,793 odakle si? 249 00:26:56,875 --> 00:26:57,785 DOBRA STRANKA 250 00:26:57,875 --> 00:27:00,205 Što? Nisam ti rekla? 251 00:27:00,291 --> 00:27:01,961 -Iz Akite sam. -Akite? 252 00:27:02,666 --> 00:27:03,786 Gdje u Akiti? 253 00:27:03,875 --> 00:27:05,375 Grad Akita. 254 00:27:05,458 --> 00:27:06,328 Grad? 255 00:27:06,416 --> 00:27:08,076 Sigurno sam ti rekla. 256 00:27:09,833 --> 00:27:12,923 Bio sam tamo dvaput. Ne, triput. 257 00:27:13,000 --> 00:27:14,540 -Zbilja? -Da. 258 00:27:14,625 --> 00:27:16,035 Lijepo je, zar ne? 259 00:27:16,125 --> 00:27:17,705 Kiritanpo je bio ukusan. 260 00:27:17,791 --> 00:27:19,831 Lokalci ga ne jedu. 261 00:27:19,916 --> 00:27:21,536 -Ma daj? -Da. 262 00:27:22,416 --> 00:27:24,666 Riža u Akiti je dobra. 263 00:27:37,125 --> 00:27:42,075 Prije je Furuya bio moj plijen. 264 00:27:42,833 --> 00:27:47,923 Onda se ispriječio taj glupi zakon. 265 00:27:50,083 --> 00:27:51,633 Koja gomila sranja. 266 00:27:55,666 --> 00:27:59,246 No sad sam spreman. 267 00:28:01,916 --> 00:28:05,956 To se događa jer smo pustili Toshija Araija, zar ne? 268 00:28:08,333 --> 00:28:14,543 Bit će zabavno orati nova polja. 269 00:28:19,583 --> 00:28:23,383 A Furuya će biti kao sjeme za njih. 270 00:28:25,666 --> 00:28:27,286 Dosta s tim sranjima! 271 00:28:31,916 --> 00:28:33,286 Nemoj vrijeđati mog šefa. 272 00:28:33,375 --> 00:28:37,245 Idiote. Ovo je sjajna prilika za tebe. 273 00:28:37,833 --> 00:28:40,923 Nisam ja smeće koje će se okoristiti šefovom smrću. 274 00:28:41,500 --> 00:28:44,330 Jebeni, prokleti gade! 275 00:28:44,416 --> 00:28:45,746 Zadavit ću te! 276 00:28:45,833 --> 00:28:46,753 Ubit ću te! 277 00:28:46,833 --> 00:28:49,753 Lijepo. Sviđa mi se. 278 00:28:49,833 --> 00:28:50,753 Lijepo. 279 00:28:51,666 --> 00:28:56,076 Tako. Jednog ćeš dana naučiti. 280 00:28:57,416 --> 00:28:59,876 -Gade! -Veselim se. 281 00:29:10,416 --> 00:29:11,706 Prošao si pored ulaza. 282 00:29:37,083 --> 00:29:38,753 Hej. 283 00:29:38,833 --> 00:29:40,083 O čemu se radi? 284 00:29:41,583 --> 00:29:44,543 Hajde. Doveo sam Ogiwaru. 285 00:29:44,625 --> 00:29:45,625 Van! 286 00:29:46,458 --> 00:29:47,538 Koji vrag izvodiš? 287 00:29:48,125 --> 00:29:48,995 Hej! 288 00:29:49,083 --> 00:29:51,423 -Što se događa? -Optuženi ste za primanje mita. 289 00:29:51,500 --> 00:29:56,290 Prvo moramo počistiti vlastiti nered kako bismo se mogli riješiti mafije. 290 00:29:56,375 --> 00:29:57,875 Tako ti i treba! 291 00:29:58,375 --> 00:29:59,625 Bježi, smeće! 292 00:30:00,750 --> 00:30:02,080 To boli. 293 00:30:06,416 --> 00:30:10,876 Sad će sve ovo postati strašno dosadno. 294 00:30:12,000 --> 00:30:13,920 To je nova era u kojoj živimo. 295 00:30:14,750 --> 00:30:15,790 Stvarno? 296 00:30:20,458 --> 00:30:21,628 Onda sam gotov. 297 00:30:32,625 --> 00:30:37,165 Sviđa mi se drugi nastavak. I naslov je opet dugačak. 298 00:30:37,250 --> 00:30:39,080 Prvi je 299 00:30:39,166 --> 00:30:42,456 Mislio sam da je dijete iz prvog braka moje nove žene dječak, 300 00:30:42,541 --> 00:30:44,631 no bila je to djevojčica kratke kose. 301 00:30:44,708 --> 00:30:46,538 A drugi dio se zove 302 00:30:46,625 --> 00:30:49,415 Profesorica tjelesnog i bivša trenerica hrvanja 303 00:30:49,500 --> 00:30:52,130 sva je mišićava i momci žude za njom. 304 00:30:52,208 --> 00:30:55,208 -Još je duži. -Da, duži je. 305 00:30:55,291 --> 00:30:57,131 Ali sviđa mi se originalnost. 306 00:30:57,208 --> 00:30:59,628 To je Mitamurina ideja. 307 00:31:00,458 --> 00:31:01,378 Ma da? 308 00:31:02,041 --> 00:31:03,501 Drago mi je da naporno radiš. 309 00:31:03,583 --> 00:31:04,503 Zahvaljujući vama. 310 00:31:04,583 --> 00:31:07,133 Snimam filmove o našim svakodnevnim seksualnim željama. 311 00:31:07,208 --> 00:31:08,168 Razumijem. 312 00:31:09,333 --> 00:31:12,503 Uzdam se u vas, g. Kawada. Samo tako nastavite. 313 00:31:13,083 --> 00:31:14,293 Hvala. 314 00:31:14,375 --> 00:31:17,375 Drago mi je što vam ide i bolje nego što sam očekivao. 315 00:31:18,041 --> 00:31:19,081 Da. Hvala. 316 00:31:20,583 --> 00:31:24,213 Uglavnom, nastavite tako i neka porno industrija cvjeta. 317 00:31:24,875 --> 00:31:25,875 -Hoću. -Hvala. 318 00:31:26,500 --> 00:31:27,710 Idemo sad. 319 00:31:27,791 --> 00:31:29,001 -U redu. -Zbogom. 320 00:31:30,375 --> 00:31:31,245 Još nešto. 321 00:31:32,000 --> 00:31:33,460 Nisam znao trebam li vam reći. 322 00:31:35,583 --> 00:31:37,003 Čuo sam glasine. 323 00:31:37,875 --> 00:31:41,325 VJEŠTO I VLAŽNO LUDILO ISPUNI SVE MOJE RUPE 324 00:32:10,541 --> 00:32:12,711 Prodaješ stvarno svašta. 325 00:32:19,208 --> 00:32:21,498 Čini se da si nisko pao. 326 00:32:25,125 --> 00:32:27,665 Ako se tako čini, valjda jesam. 327 00:32:37,250 --> 00:32:38,330 Želiš nešto? 328 00:32:41,958 --> 00:32:44,328 Puste te, a ti ovako završiš? 329 00:32:46,750 --> 00:32:49,960 Još sam živ. To je važno. 330 00:32:50,666 --> 00:32:52,706 Što je s ljudima koji nisu? 331 00:32:54,125 --> 00:32:55,875 Svatko sam bira svoj put. 332 00:33:00,625 --> 00:33:02,625 Kao i uvijek, nepopravljiv si. 333 00:33:07,041 --> 00:33:07,881 Pa… 334 00:33:10,333 --> 00:33:12,173 to je bilo ono dobro kod tebe. 335 00:33:15,208 --> 00:33:16,498 Sve… 336 00:33:19,291 --> 00:33:21,501 su privukle tvoje čari. 337 00:33:32,500 --> 00:33:33,420 Ali, znaš… 338 00:33:43,750 --> 00:33:45,130 ovoga ti puta neću oprostiti. 339 00:34:08,416 --> 00:34:10,286 Toshi je ubio Furuyu. 340 00:34:15,750 --> 00:34:17,080 Otišao je… 341 00:34:19,916 --> 00:34:21,666 u Furuyin ured sam samcat. 342 00:34:29,916 --> 00:34:32,246 Znaš što je žrtvovao, zar ne? 343 00:34:36,000 --> 00:34:38,170 Stavio je tebe na prvo mjesto! 344 00:34:47,708 --> 00:34:49,538 Baš si davež. 345 00:34:54,958 --> 00:34:57,378 Nitko ne može odoljeti tvojim čarima. 346 00:35:02,375 --> 00:35:04,375 Čak je i umro umjesto tebe. 347 00:35:05,666 --> 00:35:06,826 Čekaj! To ne može… 348 00:35:30,291 --> 00:35:31,421 Muranishi. 349 00:35:37,625 --> 00:35:38,705 On… 350 00:35:42,333 --> 00:35:44,583 On je jedini… 351 00:35:51,166 --> 00:35:53,376 On je jedini čovjek… 352 00:35:54,625 --> 00:35:56,125 koji te uvijek prihvaćao. 353 00:35:59,750 --> 00:36:02,420 Nijednom ti nije uskratio ono što želiš. 354 00:36:10,083 --> 00:36:13,463 Molim te, stari, oprosti mi! 355 00:36:14,250 --> 00:36:15,580 Hej, stari! 356 00:36:16,083 --> 00:36:17,753 Neka slobodno vlada. 357 00:36:17,833 --> 00:36:18,673 Što je sljedeće? 358 00:36:19,375 --> 00:36:20,625 Ako udružujemo snage, 359 00:36:20,708 --> 00:36:22,538 -mora biti porno! -mora biti porno! 360 00:36:22,625 --> 00:36:27,035 Čovjek mora živjeti u stilu rock-n-rolla. Mnogo zarađivati i biti uspješan. 361 00:36:27,625 --> 00:36:29,325 Nije li ti drago što si me poslušao? 362 00:36:30,416 --> 00:36:32,076 Seks prodaje, stari. 363 00:36:32,166 --> 00:36:34,076 Nema sad natrag. 364 00:36:34,166 --> 00:36:37,326 Želiš li da ti pokažem skrivenu stranu? 365 00:36:41,750 --> 00:36:42,830 Toshi… 366 00:36:45,125 --> 00:36:47,205 Osoba koja je sve to omogućila… 367 00:36:52,666 --> 00:36:54,326 zapravo je bio on. 368 00:37:01,875 --> 00:37:03,035 Najmanje što možeš… 369 00:37:11,333 --> 00:37:13,253 je živjeti svoj život, Muranishi! 370 00:37:28,208 --> 00:37:29,708 Sviđalo mu se… 371 00:37:35,041 --> 00:37:36,751 kakav si bio kao redatelj. 372 00:37:49,333 --> 00:37:50,333 Što ćeš sad napraviti? 373 00:37:55,125 --> 00:37:56,535 Životarit ću. 374 00:37:58,250 --> 00:37:59,630 Neću ti posuditi novac. 375 00:38:02,166 --> 00:38:07,076 Mislim da mi Toshi ne bi oprostio da ti posudim novac. 376 00:38:09,833 --> 00:38:10,923 Znam. 377 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 Muranishi. 378 00:38:22,708 --> 00:38:25,288 Bio si prodavač, zar ne? 379 00:38:27,625 --> 00:38:33,325 Toshi je često govorio da možeš prodati sve što želiš. 380 00:38:36,416 --> 00:38:37,376 Možda. 381 00:38:41,708 --> 00:38:43,788 Probaj mi nešto prodati. 382 00:38:47,083 --> 00:38:48,423 Neću ti posuditi novac, 383 00:38:50,000 --> 00:38:52,670 ali spreman sam kupiti nešto od tebe. 384 00:38:57,041 --> 00:38:58,671 Nemam što prodati. 385 00:39:06,708 --> 00:39:07,748 Taj kamen. 386 00:39:09,958 --> 00:39:11,748 Kako bi ga prodao? 387 00:39:23,250 --> 00:39:24,080 Ovo? 388 00:39:26,333 --> 00:39:27,213 Da. 389 00:39:44,291 --> 00:39:47,421 Ovo što držim… 390 00:39:47,958 --> 00:39:51,628 Ovo je proputovalo sve oceane svijeta. 391 00:39:52,125 --> 00:39:55,745 Nakon desetljeća, stoljeća putovanja, napokon je stiglo na ovu plažu. 392 00:39:55,833 --> 00:39:58,503 Ovaj je kamen jedinstven u svijetu. 393 00:39:58,583 --> 00:39:59,423 Pogledaj ga. 394 00:39:59,500 --> 00:40:00,330 Zar ne? 395 00:40:01,541 --> 00:40:02,751 Surovi su ga valovi bacali 396 00:40:02,833 --> 00:40:06,003 i razbijali sa svih strana, no ostao je čvrst i jak. 397 00:40:06,083 --> 00:40:09,633 Pogledaj ovaj krasan oblik koji su formirali udarci 398 00:40:09,708 --> 00:40:11,748 milijuna i milijuna valova. 399 00:40:11,833 --> 00:40:13,253 Zar to nije seksi? 400 00:40:13,833 --> 00:40:16,383 Svaki je njegov atom seksi 401 00:40:16,458 --> 00:40:22,208 jer su ga obgrlili svjetski oceani. 402 00:40:22,291 --> 00:40:23,671 Ovo je nestašni kamen. 403 00:40:23,750 --> 00:40:27,540 Zato očarava sve. Jer je seksi i moćan. 404 00:40:27,625 --> 00:40:32,705 Drugim riječima, ovo je Zemlja. 405 00:40:32,791 --> 00:40:33,921 Ovo je mini Zemlja. 406 00:40:34,791 --> 00:40:36,881 Ovaj je kamen ispunjen moći. 407 00:40:37,458 --> 00:40:40,038 Bi li ga htio primiti u ruku? 408 00:40:41,125 --> 00:40:41,955 Smijem li? 409 00:40:42,041 --> 00:40:43,131 Naravno. 410 00:40:43,208 --> 00:40:45,078 Ispunjen je moći. Osjeti je. 411 00:40:45,166 --> 00:40:46,076 Evo. 412 00:40:46,750 --> 00:40:49,630 -Vidiš? Savršen je za tebe. -U pravu si. 413 00:40:49,708 --> 00:40:51,578 -Pepeljuga! -Što? 414 00:40:52,541 --> 00:40:55,381 Baš kao što je Pepeljugi savršeno pristajala staklena cipelica, 415 00:40:55,458 --> 00:40:57,378 i ovaj kamen tako pristaje u tvoju ruku. 416 00:40:57,458 --> 00:40:58,628 Razumijem što misliš. 417 00:40:58,708 --> 00:41:00,748 Apsolutno je savršen za tebe. 418 00:41:00,833 --> 00:41:02,833 Dok sam ga maloprije držao, 419 00:41:02,916 --> 00:41:06,496 kao da mi je govorio da ti se želi vratiti. 420 00:41:07,083 --> 00:41:10,583 Kawada, nisam ti ovo dao. 421 00:41:10,666 --> 00:41:11,666 Kamen… 422 00:41:11,750 --> 00:41:14,830 To je bila volja kamena. Nisam ti ga ja dao. 423 00:41:14,916 --> 00:41:16,376 To je kamenova volja. 424 00:41:17,333 --> 00:41:19,003 Mucao sam na najvažnijem dijelu. 425 00:41:19,083 --> 00:41:22,333 -Zbilja si glup! -Prodavač ne smije pogriješiti. 426 00:41:22,416 --> 00:41:23,246 Zar ne? 427 00:41:27,083 --> 00:41:28,213 Kawada! 428 00:41:30,000 --> 00:41:31,920 Pogledaj, hoćeš? 429 00:41:32,541 --> 00:41:34,461 To je to! Pogledaj što sam pronašao! 430 00:41:34,541 --> 00:41:36,831 Ovo je kamenje prije bilo jedan kamen. 431 00:41:36,916 --> 00:41:40,036 Tijekom dugog putovanja prelomio se na dva dijela. 432 00:41:40,125 --> 00:41:42,245 Ovo je baš sad stiglo ovamo. 433 00:41:42,333 --> 00:41:44,173 -Zbilja? -Ovo kamenje je set! 434 00:41:44,250 --> 00:41:45,580 -Ma je li? -Veličanstveno! 435 00:41:45,666 --> 00:41:48,456 Danas Zemlja ima rasprodaju! 436 00:41:48,541 --> 00:41:51,171 I ovaj! I ovaj je kamen sjajan! 437 00:41:51,250 --> 00:41:52,540 Pogledaj samo tu boju! 438 00:41:52,625 --> 00:41:54,575 Upio je mediteransku sol. 439 00:41:54,666 --> 00:41:56,666 Veličanstveno! Pogledaj ovo! 440 00:41:56,750 --> 00:41:58,750 Ajme meni! 441 00:41:59,958 --> 00:42:01,788 Pogledaj samo ovaj! 442 00:42:01,875 --> 00:42:05,125 Ovo je kamen s Marsa. Doletio je s Marsa. Pogledaj taj oblik. 443 00:42:05,208 --> 00:42:07,748 Veličanstveno! Ovdje danas ima svega! 444 00:42:07,833 --> 00:42:09,463 Svidjet će ti se, Kawada. 445 00:42:11,375 --> 00:42:12,325 Ovo je sjajno! 446 00:42:14,250 --> 00:42:16,170 Toliko sjajnog kamenja danas! 447 00:42:16,250 --> 00:42:19,580 Hej, i ovaj je krasan! 448 00:42:20,916 --> 00:42:23,326 1994. GODINA 449 00:42:28,333 --> 00:42:29,833 Rez. Još jednom, molim. 450 00:42:29,916 --> 00:42:31,996 -Dobro. Rez. -Ispričavam se. 451 00:42:32,083 --> 00:42:33,793 Ispričavam se. 452 00:42:33,875 --> 00:42:34,955 Žao mi je, redateljice. 453 00:42:35,500 --> 00:42:37,330 Prvi mi je put, pa ne znam kako to ide. 454 00:42:37,416 --> 00:42:39,956 U redu je. Bila si sva nevina i ljupka. 455 00:42:40,541 --> 00:42:42,921 Nećkaš se oko seksanja na ovakvom mjestu? 456 00:42:43,000 --> 00:42:44,040 Ne… 457 00:42:44,125 --> 00:42:46,455 Slobodno mi reci što misliš o ovome. 458 00:42:47,166 --> 00:42:48,956 Opsjednuta sam čistoćom. 459 00:42:49,833 --> 00:42:53,963 Ne mogu se opustiti ako se ne seksam na čistim plahtama. 460 00:42:55,208 --> 00:42:56,128 Žao mi je. 461 00:42:56,208 --> 00:42:57,168 Žao mi je. 462 00:43:05,083 --> 00:43:06,253 Samo budi svoja. 463 00:43:08,000 --> 00:43:08,920 U redu. 464 00:43:09,000 --> 00:43:11,290 Dobro, mijenjamo scenu. 465 00:43:11,375 --> 00:43:14,785 Kasnije ćemo snimati s čistim, bijelim plahtama. Poljubac snimamo ovdje. 466 00:43:14,875 --> 00:43:16,035 -Može. -Hvala. 467 00:43:16,125 --> 00:43:17,125 Mijenjamo lokaciju! 468 00:43:17,208 --> 00:43:19,208 Odmorite se unutra. 469 00:43:19,291 --> 00:43:21,251 -Spremni, idemo. -Hvala. 470 00:43:23,666 --> 00:43:26,166 -Rez! -Rez! 471 00:43:26,250 --> 00:43:30,790 Nemoj joj stiskati sise preko odjeće. Stavi ruku unutra i diraj ih. 472 00:43:30,875 --> 00:43:32,375 -I gledaj u kameru. -Dobro. 473 00:43:32,458 --> 00:43:33,668 Priprema! 474 00:43:34,166 --> 00:43:35,126 Snimamo! 475 00:43:35,875 --> 00:43:39,575 Ne mislite li da je ovo prečudno? 476 00:43:39,666 --> 00:43:41,326 Novo je! 477 00:43:41,416 --> 00:43:43,456 Nikad prije nisam vidio ništa slično! 478 00:43:45,375 --> 00:43:47,245 Dobro je. 479 00:43:48,875 --> 00:43:51,375 Hej! Zašto ne uskočite svi odjednom? 480 00:44:29,666 --> 00:44:31,956 -Iznijet ću smeće. -Hvala. 481 00:44:45,083 --> 00:44:46,673 Koje ljupko lice. 482 00:44:48,708 --> 00:44:53,328 DIAMOND VISUAL 483 00:44:57,416 --> 00:44:58,626 BESRAMNI GADE ODLAZI 484 00:44:58,708 --> 00:45:00,038 ISELI SE PLATI SVOJ DUG 485 00:45:00,125 --> 00:45:01,745 PLATI RAČUNE, GUBITNIČE ZLOČINAC 486 00:45:02,916 --> 00:45:04,746 -Kvragu, vruće je. -Baš je. 487 00:45:04,833 --> 00:45:06,633 Dobro jutro. 488 00:46:17,166 --> 00:46:18,576 Samo malo! 489 00:46:19,083 --> 00:46:21,633 Što? Ajme! Super! 490 00:46:21,708 --> 00:46:24,128 Koji super tip! 491 00:46:24,208 --> 00:46:26,288 Nikad nisam vidio ništa slično! 492 00:46:26,875 --> 00:46:29,825 JAKO LIJEPO! 493 00:46:29,916 --> 00:46:32,916 -Baš kul! -„Lijepo!“ 494 00:46:33,000 --> 00:46:34,580 Na vaš znak! 495 00:46:35,916 --> 00:46:38,826 Pripremite se! Idemo! 496 00:46:38,916 --> 00:46:40,246 -Idemo! -Vidi ti njega! 497 00:46:40,333 --> 00:46:43,383 -Kvragu, brz je! -Tako je brz! 498 00:46:43,458 --> 00:46:45,828 Ajme meni! 499 00:46:45,916 --> 00:46:46,746 Sjajno! 500 00:46:46,833 --> 00:46:51,213 -Sjajno je kako se kreće! -Ima tako jak torzo i noge! 501 00:46:51,291 --> 00:46:52,751 Sjajno! Pogledajte! 502 00:46:53,250 --> 00:46:56,170 -Da! -Hajde! Sjajno! 503 00:46:56,250 --> 00:46:58,830 -Da. U redu. -Vruće je… 504 00:46:58,916 --> 00:47:00,126 -Sjajno! -U redu. 505 00:47:00,208 --> 00:47:02,748 -Još samo malo dalje! -Dobro. 506 00:47:02,833 --> 00:47:04,543 -Prešao je preko brda! -Shvaćam. 507 00:47:04,625 --> 00:47:07,035 -Prešao je cilj. -Da. Dobro. 508 00:47:09,875 --> 00:47:13,285 Hej, gospodine. Čudi me da snimate to smeće. 509 00:47:13,375 --> 00:47:14,375 NAPOKON JE IZIŠAO! 510 00:47:14,458 --> 00:47:15,748 Trebate biti izbirljiviji. 511 00:47:16,375 --> 00:47:19,125 Imam obitelj. Napravit ću što god treba. 512 00:47:19,875 --> 00:47:21,035 Ozbiljno? 513 00:47:21,916 --> 00:47:24,376 U redu. Dobro. 514 00:47:24,458 --> 00:47:25,828 -Jasno. -Mrzim ovu hranu. 515 00:47:25,916 --> 00:47:27,706 Da. Jasno. 516 00:47:28,625 --> 00:47:29,455 Odvratno. 517 00:47:34,583 --> 00:47:37,583 Žao mi je. Današnje snimanje je otkazano. 518 00:47:37,666 --> 00:47:39,456 Možete ići kući. 519 00:47:39,541 --> 00:47:41,541 Otkazano? To je ludo. 520 00:47:42,250 --> 00:47:46,420 Ne možemo ništa napraviti. Producent je uzeo novac i pobjegao. 521 00:47:46,500 --> 00:47:48,580 Ne mogu platiti studio. 522 00:47:49,083 --> 00:47:50,383 Čekaj. Samo malo. 523 00:47:50,875 --> 00:47:53,995 Trebam taj novac! Hoće li mi platiti? 524 00:47:54,083 --> 00:47:57,003 Nemamo niti studio, dakle sigurno ti neće platiti. 525 00:47:57,083 --> 00:47:58,463 Što? 526 00:47:58,541 --> 00:48:00,791 Ne svađaj se sa mnom, idiote! 527 00:48:00,875 --> 00:48:02,035 Pripremite se, gospođice. 528 00:48:03,166 --> 00:48:04,036 Što? 529 00:48:05,083 --> 00:48:05,923 Što? 530 00:48:07,166 --> 00:48:08,246 Što radite? 531 00:48:09,166 --> 00:48:12,576 Ljude na ulici će smetati ako se vidi kroz njih. 532 00:48:12,666 --> 00:48:14,416 Radim to iz pristojnosti. 533 00:48:15,250 --> 00:48:18,290 Rekao sam vam, otkazano je. Nemamo studio. 534 00:48:18,375 --> 00:48:19,825 Imamo studio. 535 00:48:19,916 --> 00:48:21,076 Gdje? 536 00:48:21,166 --> 00:48:23,206 Snimimo ovdje vani. 537 00:48:23,791 --> 00:48:26,501 Jeste li poludjeli? Uhitit će nas. 538 00:48:27,708 --> 00:48:29,458 Želiš li jednog dana biti redatelj? 539 00:48:31,250 --> 00:48:32,170 Da. Pa? 540 00:48:32,875 --> 00:48:35,205 Nedostaje ti jedna stvar. 541 00:48:35,875 --> 00:48:38,285 Moraš počiniti neke prijestupe. 542 00:48:38,958 --> 00:48:40,378 -Miči se. -Bože! Hej! 543 00:48:40,458 --> 00:48:41,288 Idemo, gospođice. 544 00:48:41,958 --> 00:48:44,248 Ovuda, gospođice. Idemo. 545 00:48:45,000 --> 00:48:48,330 -Hej, čekajte! Jeste li jebeno ludi? -Ne moramo platiti ako snimamo ovdje. 546 00:48:48,416 --> 00:48:49,996 -Ovo je ozbiljno! -Besplatno je. 547 00:48:50,708 --> 00:48:52,628 -Čekajte! -Opa! 548 00:48:52,708 --> 00:48:54,708 -Hej, kompa! Dajte mi kameru! -Idemo. 549 00:48:54,791 --> 00:48:55,751 Upomoć! 550 00:48:55,833 --> 00:48:57,383 -Ludi ste! -Koji divan dan. 551 00:48:57,458 --> 00:48:59,248 -Kaže da je ovdje besplatno! -Što? 552 00:48:59,958 --> 00:49:02,498 Ne radi se o tome! Uhitit će nas! 553 00:49:02,583 --> 00:49:03,833 Hej, stari! 554 00:49:06,375 --> 00:49:07,955 Snimimo ovdje. 555 00:49:08,041 --> 00:49:10,211 -Želite da snimam? -Da. Ovdje. 556 00:49:10,708 --> 00:49:12,248 Dobro snimaj. 557 00:49:12,875 --> 00:49:14,075 Snima. 558 00:49:14,916 --> 00:49:16,826 -Gledaj kroz to! -Dobro, jebemu! 559 00:49:16,916 --> 00:49:18,246 U redu, idemo. 560 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 Priprema. 561 00:49:21,500 --> 00:49:22,500 Akcija. 562 00:49:38,708 --> 00:49:40,288 Zašto pobogu snimaš mene? 563 00:49:40,375 --> 00:49:41,325 Hajde! 564 00:49:41,416 --> 00:49:43,496 -Snimaj glumičino lice! -Dobro, hoću. 565 00:49:43,583 --> 00:49:44,423 Hoću. 566 00:49:44,916 --> 00:49:46,246 -Čekajte. -Je li to policija? 567 00:49:46,833 --> 00:49:50,923 Halo? Da, ovdje je tip u gaćama. 568 00:49:52,333 --> 00:49:54,333 Dobar dan. Prolazim. 569 00:49:55,041 --> 00:49:58,791 Što si vi umišljate? Ne možete to raditi ovdje! 570 00:49:59,416 --> 00:50:03,376 Pokažimo svima svoje strastvene poljupce! 571 00:50:03,458 --> 00:50:07,248 Ako imate tvrdi pendrek, građani će se osjećati sigurnije. 572 00:50:07,333 --> 00:50:09,753 To je ludo! Prestanite! Hej! 573 00:50:09,833 --> 00:50:13,883 Hej, glupi policajče! Nemojte ih prekidati! Zagrijavaju se! 574 00:50:13,958 --> 00:50:15,168 Prekinite! 575 00:50:15,250 --> 00:50:20,080 Pogledajte sve! Vidite? Svi su u raspoloženi za jebanje. 576 00:50:20,166 --> 00:50:21,376 Raspoloženi za jebanje? 577 00:50:21,458 --> 00:50:24,288 Tako je. Pogledajte iskru u njihovim očima. 578 00:50:24,375 --> 00:50:25,785 Niste li vi Toru Muranishi? 579 00:50:25,875 --> 00:50:28,705 Jesam. Ja sam Toru Muranishi. 580 00:50:28,791 --> 00:50:30,251 Prokleti bili, Muranishi! 581 00:50:30,333 --> 00:50:31,923 Smjesta stanite, Muranishi! 582 00:50:34,083 --> 00:50:35,083 Gaće! 583 00:50:40,291 --> 00:50:41,421 Dolje! 584 00:50:43,833 --> 00:50:44,883 Ovo je nov automobil! 585 00:50:50,416 --> 00:50:51,246 Lisičine! Brže! 586 00:50:51,916 --> 00:50:53,416 Koja lijepa dama. 587 00:50:53,500 --> 00:50:55,960 Da smo se bar upoznali pod drugačijim okolnostima. 588 00:50:56,041 --> 00:50:57,331 Stvarno? 589 00:50:57,416 --> 00:51:00,076 -Prestanite! Jadan g. Muranishi! -Ometanje pravde! 590 00:51:00,166 --> 00:51:01,416 Nisam ništa učinio! 591 00:51:01,500 --> 00:51:02,630 -Ometanje pravde! -Što? 592 00:51:03,916 --> 00:51:05,126 Pobjegao je! 593 00:51:05,666 --> 00:51:07,956 -Muranishi! -Stani, Muranishi! 594 00:51:12,208 --> 00:51:13,378 Stavite mu lisičine! 595 00:51:14,375 --> 00:51:15,955 Muranishi! 596 00:51:21,041 --> 00:51:24,001 Ako želiš umrijeti, samo me pogledaj! Nisko sam pao, ali sam živ! 597 00:55:39,416 --> 00:55:44,416 Prijevod titlova: Bernarda Sučić