1 00:00:13,208 --> 00:00:15,038 ¡Eh, para! ¡Nada de flashes! 2 00:00:16,833 --> 00:00:18,043 ¿Y su madre? 3 00:00:18,125 --> 00:00:21,125 Descansando. Ha estado a su lado todo este tiempo. 4 00:00:21,833 --> 00:00:22,923 ¿Dónde está? 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,210 He conseguido que le dieran una cama, tuve que obligar a la enfermera. 6 00:00:28,166 --> 00:00:30,206 Tan eficiente como siempre. 7 00:00:31,750 --> 00:00:33,750 Qué manada de hienas. 8 00:00:36,916 --> 00:00:38,036 De verdad… 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,793 me siento muy mal por esto. 10 00:00:45,833 --> 00:00:47,713 No es tu culpa, señor Kawada. 11 00:00:48,208 --> 00:00:49,378 No me refiero a eso. 12 00:01:00,416 --> 00:01:01,626 ¿Te acuerdas… 13 00:01:05,333 --> 00:01:07,583 de cuando arrestaron a Muranishi en Hawái? 14 00:01:09,666 --> 00:01:11,916 Dudo que alguna vez lo olvide. 15 00:01:16,583 --> 00:01:17,883 En ese momento… 16 00:01:22,083 --> 00:01:24,423 confié demasiado en la propuesta de Kuroki. 17 00:01:25,041 --> 00:01:27,421 ¿No puedes vender mi película? 18 00:01:27,916 --> 00:01:29,456 ¿No ayudaría ni un poco? 19 00:01:29,541 --> 00:01:32,581 - ¿Y tu familia? - No importa. 20 00:01:33,333 --> 00:01:37,333 La persona que convirtió a Kaoru Kuroki en mercancía… 21 00:01:39,583 --> 00:01:40,713 fui yo. 22 00:01:42,375 --> 00:01:45,745 Todo el mundo se echa la culpa. 23 00:01:48,625 --> 00:01:49,575 Kuroki… 24 00:01:52,041 --> 00:01:55,001 se convirtió en Kaoru Kuroki porque quiso. 25 00:01:58,750 --> 00:02:00,250 Eso me dijo. 26 00:02:01,625 --> 00:02:05,825 Eso demuestra lo especial que era Kaoru Kuroki. 27 00:02:09,791 --> 00:02:12,501 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 28 00:04:00,750 --> 00:04:01,580 Fuera. 29 00:04:36,500 --> 00:04:40,460 Lo siento, pero ¿podrías saltar desde aquí? 30 00:04:43,625 --> 00:04:45,825 Eso me haría sentir mucho mejor. 31 00:04:57,375 --> 00:04:58,415 Te lo ruego. 32 00:05:01,166 --> 00:05:02,076 Toshi… 33 00:05:12,083 --> 00:05:14,173 ¡Espera, Toshi! ¡No dispares! 34 00:05:21,333 --> 00:05:23,253 Esto no beneficia a nadie. 35 00:05:25,958 --> 00:05:27,498 ¡Espera, Toshi! ¡No dispares! 36 00:05:27,583 --> 00:05:29,133 ¡No te atrevas a disparar! 37 00:05:29,625 --> 00:05:31,325 ¡Nunca debes matar a nadie! 38 00:05:32,541 --> 00:05:33,541 ¡Tienes amor! 39 00:05:34,041 --> 00:05:35,331 ¡Eres capaz de amar! 40 00:05:36,916 --> 00:05:39,876 Si alguien así mata, es como matar tu alma. 41 00:05:40,916 --> 00:05:43,666 No me mires a mí. Mira tu propio corazón. 42 00:05:43,750 --> 00:05:46,920 No es tu voluntad. ¡Obedeces la voluntad de otro! 43 00:05:47,000 --> 00:05:48,630 ¡Es por el dinero! 44 00:05:48,708 --> 00:05:49,998 ¡Es solo papel! 45 00:05:50,083 --> 00:05:52,213 ¡No mates tu alma por papel! 46 00:05:52,791 --> 00:05:56,291 ¡Gano y pierdo dinero más rápido que nadie en Japón! 47 00:05:56,375 --> 00:05:58,825 ¡También pago mis deudas antes que nadie! 48 00:05:58,916 --> 00:06:00,996 ¡Me has visto en acción! ¡Lo sabes! 49 00:06:01,083 --> 00:06:03,133 Hay un mundo que solo yo… 50 00:06:03,208 --> 00:06:05,538 ¡Toshi! ¡Espera! ¡No dispares! 51 00:06:06,041 --> 00:06:07,001 ¡Piénsalo! 52 00:06:07,500 --> 00:06:09,250 ¡El porno japonés es el mejor! 53 00:06:09,333 --> 00:06:11,133 ¡Se lo venderé al mundo! 54 00:06:11,208 --> 00:06:15,038 China está aquí al lado. ¡Hay más de mil millones de personas allí! 55 00:06:15,125 --> 00:06:17,415 ¡Les venderemos el mejor porno del mundo! 56 00:06:17,916 --> 00:06:20,746 Millones de penes están temblando de emoción. 57 00:06:20,833 --> 00:06:22,463 Puedo conseguir dinero… ¡No, Toshi! 58 00:06:22,541 --> 00:06:23,791 ¡No dispares, Toshi! 59 00:06:23,875 --> 00:06:24,995 ¡No dispares! 60 00:06:26,791 --> 00:06:28,381 ¡No lo hagas, Toshi! 61 00:06:28,458 --> 00:06:29,498 ¡No lo hagas! 62 00:06:29,583 --> 00:06:31,713 ¡Llevaré el porno a todo el mundo! 63 00:06:31,791 --> 00:06:33,831 ¡Mira a tu alrededor! ¡Hay muchos géneros! 64 00:06:33,916 --> 00:06:36,916 ¡Hay todo tipo de gustos! ¡Puedo darles lo que quieren! 65 00:06:37,000 --> 00:06:38,830 ¡Soy el único que puede! 66 00:06:50,666 --> 00:06:52,206 ¡"We Are the World"! 67 00:06:52,291 --> 00:06:55,041 Haré una versión porno de "We Are the World". 68 00:06:57,000 --> 00:06:58,670 No tienen que ser hombres y mujeres. 69 00:06:59,166 --> 00:07:04,166 Hombres con hombres. Mujeres con mujeres. Chicas con pene. ¡Viejos con coño! 70 00:07:04,250 --> 00:07:06,380 ¿Qué más da quién folla con quién? 71 00:07:07,541 --> 00:07:11,291 ¡Blancos! ¡Negros! ¡Amarillos! ¡Todas las razas! ¡Todos los gustos! 72 00:07:11,375 --> 00:07:15,495 ¡Sexo en igualdad para todo el mundo! 73 00:07:17,291 --> 00:07:18,331 ¡Mírame, Toshi! 74 00:07:19,000 --> 00:07:21,290 ¡Solo pensarlo me excita! 75 00:07:21,375 --> 00:07:24,205 ¡Eso es! ¡Esta es la respuesta! 76 00:07:24,708 --> 00:07:29,078 We are the world! We are the sex children! 77 00:07:30,875 --> 00:07:36,825 ¡Nunca paran de ocurrírseme 78 00:07:36,916 --> 00:07:39,206 ideas fantásticas, ideas increíbles! 79 00:07:39,291 --> 00:07:44,291 ¡Por eso nunca debes matarme, Toshi! 80 00:07:45,458 --> 00:07:46,878 ¡No me mates, Toshi! 81 00:08:08,166 --> 00:08:09,126 Estoy vivo… 82 00:08:10,458 --> 00:08:13,248 ¡Oye! ¡Toshi! ¡Estoy vivo! 83 00:08:14,791 --> 00:08:15,961 ¡Mira! 84 00:08:16,583 --> 00:08:20,633 ¡Era imposible que fallaras, pero sigo vivo! 85 00:08:20,708 --> 00:08:23,628 ¿Ves, Toshi? ¡Debo vivir! 86 00:08:27,958 --> 00:08:29,788 ¡Estoy vivo! 87 00:10:38,083 --> 00:10:38,963 Eso es pon. 88 00:10:40,708 --> 00:10:42,208 Sayaka, espera. 89 00:10:42,791 --> 00:10:43,791 Disculpe. 90 00:10:46,500 --> 00:10:51,670 Si no muevo las piernas de vez en cuando, se congelarán y se atrofiarán. 91 00:10:53,958 --> 00:10:56,538 Me ha salido caro recibir un disparo. 92 00:10:57,625 --> 00:10:58,455 ¿Verdad? 93 00:11:03,375 --> 00:11:04,955 Ven conmigo al cuarto de atrás. 94 00:11:11,708 --> 00:11:16,328 Me pone que me mires así. 95 00:11:18,416 --> 00:11:19,746 Me encanta. 96 00:11:31,166 --> 00:11:33,036 No me mates, Toshi. 97 00:11:38,166 --> 00:11:40,416 - ¡Hijo de puta! - ¡Jefe! 98 00:11:41,500 --> 00:11:43,080 ¡Cabrón! 99 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 Oye. 100 00:11:50,333 --> 00:11:52,423 Eh… 101 00:11:52,500 --> 00:11:53,710 ¡Jefe! 102 00:12:03,500 --> 00:12:05,040 Qué horror… 103 00:12:54,083 --> 00:12:55,753 EMPRESAS FURUYA 104 00:13:50,375 --> 00:13:51,785 Ahora más noticias. 105 00:13:51,875 --> 00:13:54,665 Hoy, poco después del mediodía, hubo un tiroteo 106 00:13:54,750 --> 00:13:57,580 en el edificio Arao de Kabukicho, Shinjuku. 107 00:13:58,250 --> 00:14:02,880 El tiroteo tuvo lugar en las oficinas de la banda Furuya. 108 00:14:02,958 --> 00:14:05,038 La víctima es el jefe de la banda. 109 00:14:05,125 --> 00:14:08,955 - Una investigación… - Parece que Furuya ha muerto. 110 00:14:10,291 --> 00:14:13,961 Es una muerte al estilo yakuza. Supongo que tiene sentido. 111 00:14:14,708 --> 00:14:16,958 Se lo merece, por todo lo que ha hecho. 112 00:14:17,041 --> 00:14:19,171 También nos jodió a nosotros. 113 00:14:20,041 --> 00:14:23,211 Las cosas cambian a toda hostia. 114 00:14:31,166 --> 00:14:32,126 ¡Voy! 115 00:14:36,833 --> 00:14:37,883 ¡Voy! 116 00:14:41,833 --> 00:14:44,083 ¡Naoko! ¿Qué te trae por aquí? 117 00:14:44,166 --> 00:14:46,666 Tengo algo que decirte. Perdón por no avisar. 118 00:14:46,750 --> 00:14:49,040 No pasa nada. ¿Por qué no entras? 119 00:14:51,750 --> 00:14:53,080 Os presento. 120 00:14:53,583 --> 00:14:56,423 El señor Ozawa. Trabaja en una cooperativa de crédito. 121 00:14:56,500 --> 00:14:58,750 Es un placer conocerlo. Soy el señor Ozawa. 122 00:15:00,791 --> 00:15:03,791 - Hola, señor… - Señor Mitamura. 123 00:15:04,750 --> 00:15:08,130 Aquí están los 30 millones de yenes que le dio. 124 00:15:11,166 --> 00:15:14,076 Agradezco todo lo que ha hecho por Naoko. 125 00:15:14,791 --> 00:15:18,501 ¿Lo ha sacado del banco? No lo necesito tanto. 126 00:15:18,583 --> 00:15:21,463 ¿No te dije que no tenías que devolverlo? 127 00:15:23,875 --> 00:15:25,495 - Mitamura. - ¿Sí? 128 00:15:25,583 --> 00:15:26,633 ¡Dios! 129 00:15:27,375 --> 00:15:29,075 Voy a casarme con este hombre. 130 00:15:35,000 --> 00:15:36,330 Espera. No puedes… 131 00:15:37,208 --> 00:15:39,038 ¡Joder! 132 00:15:39,125 --> 00:15:41,665 ¡No puedes hacer eso! ¡Qué crueldad! 133 00:15:42,208 --> 00:15:43,418 ¡Vaya forma de decírselo! 134 00:15:43,500 --> 00:15:44,880 Enhorabuena. 135 00:15:45,958 --> 00:15:46,788 ¿Mitamura? 136 00:15:52,708 --> 00:15:56,128 Es mucho más fácil rendirse si me lo dices así. 137 00:15:57,875 --> 00:15:59,825 Gracias, Naoko. 138 00:16:00,541 --> 00:16:02,631 Te deseo que seas muy feliz. 139 00:16:06,000 --> 00:16:08,040 Cuide muy bien de ella. 140 00:16:09,125 --> 00:16:12,915 Asegúrese de que su pasado como actriz porno no la afecte. 141 00:16:13,000 --> 00:16:14,540 Es lo único que le pido. 142 00:16:15,416 --> 00:16:16,326 Lo haré. 143 00:16:32,333 --> 00:16:33,333 Mitamura. 144 00:16:36,250 --> 00:16:37,750 Cuídate. 145 00:16:41,250 --> 00:16:43,580 Tú también, Naoko. Cuídate. 146 00:16:59,333 --> 00:17:01,583 ¡Bueno, adiós! 147 00:17:09,250 --> 00:17:10,670 Eres muy maduro, Mitamura. 148 00:17:12,541 --> 00:17:13,921 Un tío hecho y derecho. 149 00:17:15,750 --> 00:17:17,670 ¡Joder! ¡Puta mierda! 150 00:17:18,291 --> 00:17:20,501 ¿Por qué no me ha elegido a mí? 151 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 La amaba. 152 00:17:28,375 --> 00:17:30,575 La amaba… 153 00:17:32,250 --> 00:17:34,330 ¡La amaba! 154 00:17:39,416 --> 00:17:40,286 Tranquilo. 155 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 La amaba… 156 00:17:45,583 --> 00:17:48,003 ¡La amaba! 157 00:18:09,375 --> 00:18:12,705 NAOKO 158 00:18:20,000 --> 00:18:24,330 No uses el pie izquierdo, solo el derecho. Apóyate. 159 00:18:27,333 --> 00:18:28,713 Mueve la mano hacia adelante. 160 00:18:32,250 --> 00:18:33,630 Estira. 161 00:18:40,250 --> 00:18:42,040 Arriba. 162 00:18:49,791 --> 00:18:51,081 - ¡Kuroki! - Poco a poco. 163 00:18:51,166 --> 00:18:53,996 - Felicidades por el alta. - ¿Puede declarar? 164 00:18:54,083 --> 00:18:56,293 - ¡Atrás! - ¿Puedo preguntarle algo? 165 00:18:56,375 --> 00:18:59,875 - ¿Por qué intentó suicidarse? - ¡Cuidado! ¡Dejen de empujar! 166 00:18:59,958 --> 00:19:02,708 Kuroki, ha estado en contacto con Muranishi, ¿no? 167 00:19:02,791 --> 00:19:04,131 ¡Una declaración! 168 00:19:04,208 --> 00:19:06,128 - ¡Kaoru Kuroki! - ¡Señorita Kuroki! 169 00:19:06,208 --> 00:19:10,498 - No empujen. - ¿Quién es Kaoru Kuroki? ¿Quién es? 170 00:19:10,583 --> 00:19:11,883 ¿Qué? 171 00:19:13,166 --> 00:19:14,996 - ¿Qué ha dicho? - ¿Quién es esa? 172 00:19:15,083 --> 00:19:17,463 - No empujen. - ¿De qué habla, señorita Kuroki? 173 00:19:17,541 --> 00:19:19,581 - ¡Espere! - ¡Algún comentario! 174 00:19:19,666 --> 00:19:21,166 - ¿Qué ha sido eso? - ¿Y eso? 175 00:19:21,250 --> 00:19:22,880 - ¡Kuroki! - ¡Kuroki! 176 00:19:23,583 --> 00:19:26,213 ¡Fuera de aquí! ¡Es peligroso! 177 00:19:26,291 --> 00:19:28,581 Ha sido brillante. 178 00:19:29,208 --> 00:19:30,828 Se han quedado mudos. 179 00:19:31,750 --> 00:19:34,380 Qué buena actuación la tuya también, Junko. 180 00:19:34,458 --> 00:19:35,418 ¿A que sí? 181 00:19:38,375 --> 00:19:41,535 Apuesto a que ahora se inventarán que tienes amnesia. 182 00:19:41,625 --> 00:19:43,995 La sociedad está llena de idiotas. 183 00:19:44,083 --> 00:19:45,043 Tienes razón. 184 00:19:46,291 --> 00:19:50,501 Pero, cuando les pregunté a los periodistas quién era, 185 00:19:50,583 --> 00:19:52,423 quizá no sea del todo mentira. 186 00:19:53,833 --> 00:19:54,963 Poco a poco, 187 00:19:56,208 --> 00:19:58,168 Kaoru Kuroki ha desaparecido… 188 00:19:59,250 --> 00:20:00,880 desde ese momento. 189 00:20:01,666 --> 00:20:02,916 Día a día. 190 00:20:05,166 --> 00:20:09,956 Cuando me suba al taxi y llegue a casa, es probable que desaparezca por completo. 191 00:20:14,708 --> 00:20:15,668 Qué bien. 192 00:20:18,458 --> 00:20:21,168 Me alegra que seas la última en despedirme, Junko. 193 00:20:24,958 --> 00:20:25,918 Gracias. 194 00:20:30,208 --> 00:20:31,378 Te quiero, Junko. 195 00:20:39,791 --> 00:20:40,881 Yo también te quiero. 196 00:20:50,083 --> 00:20:51,253 Adiós. 197 00:21:08,000 --> 00:21:09,830 Era una ciudad encantadora. 198 00:21:14,333 --> 00:21:16,753 Cuando lleguemos a casa, cenamos. 199 00:21:17,416 --> 00:21:18,786 Yo te preparo la cena. 200 00:21:21,416 --> 00:21:23,166 Lo siento por todo. 201 00:21:32,166 --> 00:21:35,456 Solo tenerte aquí lo compensa. 202 00:21:54,666 --> 00:21:55,626 DEVUÉLVEME EL DINERO 203 00:22:04,000 --> 00:22:09,750 PORNÓGRAFO ADICTO AL PORNO 204 00:22:09,833 --> 00:22:13,633 ENGANCHADO AL PORNO 205 00:22:54,916 --> 00:22:55,996 ¡Yo me encargo! 206 00:23:03,166 --> 00:23:04,416 Un momento, por favor. 207 00:23:05,333 --> 00:23:08,793 Disculpen. Esperen un momento. 208 00:23:08,875 --> 00:23:10,625 ¡La fila va muy lenta! 209 00:23:10,708 --> 00:23:11,748 ¿Qué pasa? 210 00:23:11,833 --> 00:23:14,083 Lo siento. No logro que funcione. 211 00:23:14,166 --> 00:23:17,036 Chiba, ve atrás y haz el inventario. 212 00:23:17,125 --> 00:23:19,245 Dígame cómo se hace esto. Estoy bien. 213 00:23:19,333 --> 00:23:21,793 No importa. Quiero que te vayas lo antes posible. 214 00:23:23,458 --> 00:23:25,458 Siguiente, por aquí, por favor. 215 00:23:25,541 --> 00:23:26,631 Por aquí. 216 00:23:26,708 --> 00:23:30,208 No queremos actrices porno trabajando aquí. 217 00:23:31,708 --> 00:23:33,458 Por aquí, señora, por favor. 218 00:23:34,916 --> 00:23:37,916 Perdón por hacerlos esperar. Disculpen. 219 00:23:39,375 --> 00:23:40,705 Voy a hacer inventario. 220 00:23:40,791 --> 00:23:42,581 De acuerdo. Adiós. 221 00:24:17,291 --> 00:24:19,291 ¿Estás bien? 222 00:24:20,916 --> 00:24:21,746 Gracias. 223 00:24:30,291 --> 00:24:32,131 ¿Te importa que me desahogue contigo? 224 00:24:35,500 --> 00:24:36,960 Si te vale un vagabundo, claro. 225 00:24:43,291 --> 00:24:47,671 En mi trabajo actual saben que era actriz porno. 226 00:24:49,958 --> 00:24:51,628 El acoso es terrible. 227 00:24:53,583 --> 00:24:55,963 Es como si no quisieran que trabajara ahí. 228 00:25:10,125 --> 00:25:12,575 ¿No es un honor para una actriz porno? 229 00:25:15,375 --> 00:25:17,455 Quizá nunca debí serlo. 230 00:25:18,791 --> 00:25:22,751 Cuando pienso en cómo me tratarán a partir de ahora, 231 00:25:22,833 --> 00:25:24,253 me cuesta gestionarlo. 232 00:25:27,291 --> 00:25:29,541 Tu pasado nunca te abandona, ¿verdad? 233 00:25:38,083 --> 00:25:39,173 ¿Me estás escuchando? 234 00:25:46,458 --> 00:25:47,708 Mientras estés viva, 235 00:25:50,833 --> 00:25:51,793 es suficiente. 236 00:25:55,583 --> 00:25:57,333 ¿Eso te parece que me ayuda? 237 00:26:01,291 --> 00:26:04,331 Nada fue un error. Todo lo que hiciste estuvo bien. 238 00:26:08,916 --> 00:26:10,246 Yo no estaría tan segura. 239 00:26:18,458 --> 00:26:19,998 No te lamentes tanto. 240 00:26:24,208 --> 00:26:26,628 Te deprimirás si dejas que tu pasado te controle. 241 00:26:34,583 --> 00:26:35,923 Háblame de ti, Nogi. 242 00:26:39,750 --> 00:26:40,630 ¿Qué? 243 00:26:42,750 --> 00:26:44,670 Quiero saber quién eres. 244 00:26:49,500 --> 00:26:50,920 Claro, pregunta. 245 00:26:52,583 --> 00:26:53,793 Joder, qué asco. 246 00:26:53,875 --> 00:26:54,915 Entonces, 247 00:26:55,833 --> 00:26:56,793 ¿de dónde eres? 248 00:26:56,875 --> 00:26:57,785 UN LÍDER PARA JAPÓN 249 00:26:57,875 --> 00:27:00,205 ¿Qué? ¿No te lo he dicho? 250 00:27:00,291 --> 00:27:01,961 - Soy de Akita. - ¿Akita? 251 00:27:02,666 --> 00:27:03,786 ¿De qué parte? 252 00:27:03,875 --> 00:27:05,375 De Akita capital. 253 00:27:05,458 --> 00:27:06,328 ¿De la capital? 254 00:27:06,416 --> 00:27:08,076 Estoy segura de que te lo dije. 255 00:27:09,833 --> 00:27:12,923 He estado allí dos veces. No, tres veces. 256 00:27:13,000 --> 00:27:14,540 - ¿En serio? - Sí. 257 00:27:14,625 --> 00:27:16,035 Es bonita, ¿no? 258 00:27:16,125 --> 00:27:17,705 El kiritanpo estaba bueno. 259 00:27:17,791 --> 00:27:19,831 Los locales no lo comen. 260 00:27:19,916 --> 00:27:21,536 - ¿En serio? - Sí. 261 00:27:22,416 --> 00:27:24,666 El arroz de Akita es bueno. 262 00:27:37,125 --> 00:27:42,075 Furuya era mi presa. 263 00:27:42,833 --> 00:27:47,923 Pero esa estúpida ley se interpuso. 264 00:27:50,083 --> 00:27:51,633 Menuda puta mierda. 265 00:27:55,666 --> 00:27:59,246 Pero ahora estoy listo. 266 00:28:01,916 --> 00:28:05,956 Esto es lo que pasa por dejar ir a Toshi Arai, ¿no? 267 00:28:08,333 --> 00:28:14,543 Creo que será divertido comenzar a arar nuevos campos. 268 00:28:19,583 --> 00:28:23,383 Pero Furuya será el fertilizante. 269 00:28:25,666 --> 00:28:27,286 ¡Basta! 270 00:28:31,916 --> 00:28:33,286 No insultes a mi jefe. 271 00:28:33,375 --> 00:28:37,245 Idiota. Es una gran oportunidad para ti. 272 00:28:37,833 --> 00:28:40,923 No me voy a aprovechar de la muerte de mi jefe. 273 00:28:41,500 --> 00:28:44,330 ¡Puto desgraciado! 274 00:28:44,416 --> 00:28:45,746 ¡Te voy a estrangular! 275 00:28:45,833 --> 00:28:46,753 ¡Te voy a matar! 276 00:28:46,833 --> 00:28:49,753 Qué bien. Me gusta. 277 00:28:49,833 --> 00:28:50,753 Qué bien. 278 00:28:51,666 --> 00:28:56,076 Así se hace. Algún día aprenderás. 279 00:28:57,416 --> 00:28:59,876 - ¡Hijo de puta! - Lo espero con ansias. 280 00:29:10,416 --> 00:29:11,706 Te has pasado la entrada. 281 00:29:37,083 --> 00:29:38,753 Hola. 282 00:29:38,833 --> 00:29:40,083 ¿De qué va esto? 283 00:29:41,583 --> 00:29:44,543 Vamos. He traído a Ogiwara. 284 00:29:44,625 --> 00:29:45,625 ¡Fuera! 285 00:29:46,458 --> 00:29:47,538 ¿Qué coño haces? 286 00:29:48,125 --> 00:29:48,995 ¡Eh! 287 00:29:49,083 --> 00:29:51,423 - ¿Qué pasa aquí? - Se te acusa de aceptar sobornos. 288 00:29:51,500 --> 00:29:56,290 Para deshacernos de los mafiosos, primero debemos lavar los trapos sucios. 289 00:29:56,375 --> 00:29:57,875 ¡Te lo mereces! 290 00:29:58,375 --> 00:29:59,625 ¡Fuera, basura! 291 00:30:00,750 --> 00:30:02,080 Duele. 292 00:30:06,416 --> 00:30:10,876 O sea, que vais a hacer que todo esto sea un aburrimiento. 293 00:30:12,000 --> 00:30:13,920 Es la era en la que estamos. 294 00:30:14,750 --> 00:30:15,790 ¿En serio? 295 00:30:20,458 --> 00:30:21,628 Entonces, paso. 296 00:30:32,625 --> 00:30:37,165 Me gusta la segunda parte. Y el título es largo otra vez. 297 00:30:37,250 --> 00:30:39,080 La primera es 298 00:30:39,166 --> 00:30:42,456 Creía que el hijo de mi nueva esposa era varón, 299 00:30:42,541 --> 00:30:44,631 pero era una chica con el pelo corto. 300 00:30:44,708 --> 00:30:46,538 Sí, y la segunda parte es 301 00:30:46,625 --> 00:30:49,415 La profesora de Educación Física y exluchadora 302 00:30:49,500 --> 00:30:52,130 tiene unos músculos que vuelven locos a los chicos. 303 00:30:52,208 --> 00:30:55,208 - Es más largo. - Sí, lo hemos alargado más. 304 00:30:55,291 --> 00:30:57,131 Pero me gusta su originalidad. 305 00:30:57,208 --> 00:30:59,628 Fue idea de Mitamura. 306 00:31:00,458 --> 00:31:01,378 ¿De verdad? 307 00:31:02,041 --> 00:31:03,501 Me alegra ver que trabajas duro. 308 00:31:03,583 --> 00:31:04,503 Es gracias a ti. 309 00:31:04,583 --> 00:31:07,133 Hago vídeos de nuestros deseos sexuales. 310 00:31:07,208 --> 00:31:08,168 Ya veo. 311 00:31:09,333 --> 00:31:12,503 Confío en ti, señor Kawada. Sigue así. 312 00:31:13,083 --> 00:31:14,293 Gracias. 313 00:31:14,375 --> 00:31:17,375 Me alegra ver que vas mejor de lo que esperaba. 314 00:31:18,041 --> 00:31:19,081 Sí. Gracias. 315 00:31:20,583 --> 00:31:24,213 Bueno, sigue así y haz que la industria del porno prospere. 316 00:31:24,875 --> 00:31:25,875 - Lo haré. - Gracias. 317 00:31:26,500 --> 00:31:27,710 Ya nos vamos. 318 00:31:27,791 --> 00:31:29,001 - De acuerdo. - Adiós. 319 00:31:30,375 --> 00:31:31,245 Una cosa más. 320 00:31:32,000 --> 00:31:33,460 No sabía si decíroslo. 321 00:31:35,583 --> 00:31:37,003 He oído un rumor. 322 00:31:37,875 --> 00:31:41,325 LOCURA LÍQUIDA Y HÚMEDA LLÉNAME LOS BOQUETES 323 00:32:10,541 --> 00:32:12,711 Estás vendiendo muchas cosas. 324 00:32:19,208 --> 00:32:21,498 Parece que has caído muy bajo. 325 00:32:25,125 --> 00:32:27,665 Si eso parece, supongo que sí. 326 00:32:37,250 --> 00:32:38,330 ¿Querías algo? 327 00:32:41,958 --> 00:32:44,328 ¿Te sueltan y terminas así? 328 00:32:46,750 --> 00:32:49,960 Sigo vivo. Eso es lo importante. 329 00:32:50,666 --> 00:32:52,706 ¿Y la gente que no? 330 00:32:54,125 --> 00:32:55,875 Cada uno elige su camino. 331 00:33:00,625 --> 00:33:02,625 Como siempre, nunca te reformas. 332 00:33:07,041 --> 00:33:07,881 Bueno… 333 00:33:10,333 --> 00:33:12,173 Eso era lo bueno de ti. 334 00:33:15,208 --> 00:33:16,498 A todo el mundo… 335 00:33:19,291 --> 00:33:21,501 le atraía tu encanto. 336 00:33:32,500 --> 00:33:33,420 Pero, ya sabes… 337 00:33:43,750 --> 00:33:45,130 Esta vez no te perdonaré. 338 00:34:08,416 --> 00:34:10,286 Toshi mató a Furuya. 339 00:34:15,750 --> 00:34:17,080 Entró… 340 00:34:19,916 --> 00:34:21,666 solo en la oficina de Furuya. 341 00:34:29,916 --> 00:34:32,246 Sabrás lo que sacrificó, ¿no? 342 00:34:36,000 --> 00:34:38,170 ¡Te dio prioridad a ti! 343 00:34:47,708 --> 00:34:49,538 ¡Eres como un grano en el culo! 344 00:34:54,958 --> 00:34:57,378 Nadie se resiste a tu encanto. 345 00:35:02,375 --> 00:35:04,375 Incluso prefirió morir por ti. 346 00:35:05,666 --> 00:35:06,826 ¡Espera! No puede ser… 347 00:35:30,291 --> 00:35:31,421 Señor Muranishi. 348 00:35:37,625 --> 00:35:38,705 Él… 349 00:35:42,333 --> 00:35:44,583 Es el único… 350 00:35:51,166 --> 00:35:53,376 Es el único hombre… 351 00:35:54,625 --> 00:35:56,125 que siempre te aceptó. 352 00:35:59,750 --> 00:36:02,420 Nunca te negó lo que querías. 353 00:36:10,083 --> 00:36:13,463 Tío, ¡perdóname, por favor! 354 00:36:14,250 --> 00:36:15,580 ¡Tío! 355 00:36:16,083 --> 00:36:17,753 Dale rienda suelta. 356 00:36:17,833 --> 00:36:18,673 ¿Y ahora qué? 357 00:36:19,375 --> 00:36:20,625 Si vamos a formar equipo, 358 00:36:20,708 --> 00:36:22,538 - ¡debe ser porno! - ¡Debe ser porno! 359 00:36:22,625 --> 00:36:27,035 Los tíos necesitamos hacer un pastón y ascender. 360 00:36:27,625 --> 00:36:29,325 ¿No te alegras de haberme hecho caso? 361 00:36:30,416 --> 00:36:32,076 El sexo vende, tío. 362 00:36:32,166 --> 00:36:34,076 Ya no hay vuelta atrás. 363 00:36:34,166 --> 00:36:37,326 ¿Quieres que te enseñe el lado oculto? 364 00:36:41,750 --> 00:36:42,830 Toshi… 365 00:36:45,125 --> 00:36:47,205 El que lo hizo posible… 366 00:36:52,666 --> 00:36:54,326 fue él en realidad. 367 00:37:01,875 --> 00:37:03,035 Por lo menos… 368 00:37:11,333 --> 00:37:13,253 vive como te dé la gana, señor Muranishi. 369 00:37:28,208 --> 00:37:29,708 Lo que le gustaba era… 370 00:37:35,041 --> 00:37:36,751 cómo eras como director. 371 00:37:49,333 --> 00:37:50,333 ¿Qué harás ahora? 372 00:37:55,125 --> 00:37:56,535 Buscarme la vida. 373 00:37:58,250 --> 00:37:59,630 No te voy a prestar dinero. 374 00:38:02,166 --> 00:38:07,076 Creo que Toshi no me lo perdonaría si te prestara dinero. 375 00:38:09,833 --> 00:38:10,923 Lo sé. 376 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 Señor Muranishi. 377 00:38:22,708 --> 00:38:25,288 Originalmente eras vendedor, ¿no? 378 00:38:27,625 --> 00:38:33,325 Toshi decía que podías vender lo que quisieras. 379 00:38:36,416 --> 00:38:37,376 Tal vez. 380 00:38:41,708 --> 00:38:43,788 Intenta venderme algo. 381 00:38:47,083 --> 00:38:48,423 No te voy a dejar dinero, 382 00:38:50,000 --> 00:38:52,670 pero estoy dispuesto a comprarte algo. 383 00:38:57,041 --> 00:38:58,671 No tengo nada que vender. 384 00:39:06,708 --> 00:39:07,748 Esa piedra. 385 00:39:09,958 --> 00:39:11,748 ¿Cómo la venderías? 386 00:39:23,250 --> 00:39:24,080 ¿Esto? 387 00:39:26,333 --> 00:39:27,213 Sí. 388 00:39:44,291 --> 00:39:47,421 Esto que tengo aquí… 389 00:39:47,958 --> 00:39:51,628 Esto ha cruzado los océanos del mundo. 390 00:39:52,125 --> 00:39:55,745 Tras décadas, siglos de viaje, finalmente ha llegado a esta playa. 391 00:39:55,833 --> 00:39:58,503 Esta piedra es única en el mundo. 392 00:39:58,583 --> 00:39:59,423 Mírala. 393 00:39:59,500 --> 00:40:00,330 ¿Verdad? 394 00:40:01,541 --> 00:40:02,751 Arrastrada por las olas, 395 00:40:02,833 --> 00:40:06,003 golpeada por todos lados, se mantiene firme y fuerte. 396 00:40:06,083 --> 00:40:09,633 Mira qué forma tan bonita le han ido dando 397 00:40:09,708 --> 00:40:11,748 las olas. 398 00:40:11,833 --> 00:40:13,253 ¿No te parece sexi? 399 00:40:13,833 --> 00:40:16,383 Esta preciosidad, verás, 400 00:40:16,458 --> 00:40:22,208 ha absorbido todo su sustento al abrigo de los océanos del mundo. 401 00:40:22,291 --> 00:40:23,671 Es una piedra traviesa. 402 00:40:23,750 --> 00:40:27,540 Por eso cautiva a quien la ve. Por su sensualidad y poder. 403 00:40:27,625 --> 00:40:32,705 Por decirlo de otro modo, esta es la Tierra. 404 00:40:32,791 --> 00:40:33,921 La Tierra en miniatura. 405 00:40:34,791 --> 00:40:36,881 Esta piedra llena de poder, 406 00:40:37,458 --> 00:40:40,038 ¿no te gustaría tocarla con tus propias manos? 407 00:40:41,125 --> 00:40:41,955 ¿Puedo? 408 00:40:42,041 --> 00:40:43,131 Por supuesto. 409 00:40:43,208 --> 00:40:45,078 Está llena de energía. Siéntela. 410 00:40:45,166 --> 00:40:46,076 Toma. 411 00:40:46,750 --> 00:40:49,630 - ¿Ves? Es perfecta para ti. - Tienes razón. 412 00:40:49,708 --> 00:40:51,578 - ¡Cenicienta! - ¿Qué? 413 00:40:52,541 --> 00:40:55,381 Los zapatos de cristal le quedan perfectos a Cenicienta, 414 00:40:55,458 --> 00:40:57,378 y esta piedra te encaja perfectamente. 415 00:40:57,458 --> 00:40:58,628 Ah, vale. 416 00:40:58,708 --> 00:41:00,748 Es perfecta para ti. 417 00:41:00,833 --> 00:41:02,833 Cuando la tenía yo, 418 00:41:02,916 --> 00:41:06,496 sentía como si me dijera que quería volver contigo. 419 00:41:07,083 --> 00:41:10,583 Señor Kawada, yo no te la he dado. 420 00:41:10,666 --> 00:41:11,666 La piedra… 421 00:41:11,750 --> 00:41:14,830 Ha sido la voluntad de la piedra. No la mía. 422 00:41:14,916 --> 00:41:16,376 Es la voluntad de la piedra. 423 00:41:17,333 --> 00:41:19,003 Y voy y me trabo. 424 00:41:19,083 --> 00:41:22,333 - ¡Qué tonto eres, tío! - Un vendedor no se puede equivocar. 425 00:41:22,416 --> 00:41:23,246 ¿Verdad? 426 00:41:27,083 --> 00:41:28,213 ¡Señor Kawada! 427 00:41:30,000 --> 00:41:31,920 Mira esto, ¿quieres? 428 00:41:32,541 --> 00:41:34,461 ¡Eso es! ¡Mira lo que he encontrado! 429 00:41:34,541 --> 00:41:36,831 Originalmente, estas piedras eran una sola. 430 00:41:36,916 --> 00:41:40,036 Durante su largo viaje, se partió en dos. 431 00:41:40,125 --> 00:41:42,245 Este trozo acaba de llegar ahora. 432 00:41:42,333 --> 00:41:44,173 - ¿En serio? - ¡Van juntas! 433 00:41:44,250 --> 00:41:45,580 - ¿Sí? - ¡Magnífico! 434 00:41:45,666 --> 00:41:48,456 ¡Hoy la Tierra está de rebajas! 435 00:41:48,541 --> 00:41:51,171 ¡Esta también! ¡Esta piedra también es increíble! 436 00:41:51,250 --> 00:41:52,540 ¡Mira qué color! 437 00:41:52,625 --> 00:41:54,575 Ha absorbido la sal del Mediterráneo. 438 00:41:54,666 --> 00:41:56,666 ¡Magnífico! ¡Mira esta también! 439 00:41:56,750 --> 00:41:58,750 ¡Madre mía! 440 00:41:59,958 --> 00:42:01,788 ¡Mira esta también! 441 00:42:01,875 --> 00:42:05,125 Esta es una piedra de Marte. Viene de Marte. Mira qué forma. 442 00:42:05,208 --> 00:42:07,748 ¡Magnífico! ¡Hay de todo aquí hoy! 443 00:42:07,833 --> 00:42:09,463 Te van a encantar, señor Kawada. 444 00:42:11,375 --> 00:42:12,325 ¡Es increíble! 445 00:42:14,250 --> 00:42:16,170 ¡Cuántas piedras bonitas hay hoy! 446 00:42:16,250 --> 00:42:19,580 ¡Esta es increíble! 447 00:42:20,916 --> 00:42:23,326 AÑO 1994 448 00:42:28,333 --> 00:42:29,833 Corten. Otra vez, por favor. 449 00:42:29,916 --> 00:42:31,996 - De acuerdo. Corten. - Disculpa. 450 00:42:32,083 --> 00:42:33,793 Disculpa. 451 00:42:33,875 --> 00:42:34,955 Lo siento, directora. 452 00:42:35,500 --> 00:42:37,330 Es mi primera vez, no sé cómo va. 453 00:42:37,416 --> 00:42:39,956 Tranquila. Se te ha visto inocente y muy mona. 454 00:42:40,541 --> 00:42:42,921 ¿Te incomoda hacerlo en un lugar como este? 455 00:42:43,000 --> 00:42:44,040 No… 456 00:42:44,125 --> 00:42:46,455 No te cortes, dime lo que te pasa. 457 00:42:47,166 --> 00:42:48,956 Soy una obsesa de la limpieza. 458 00:42:49,833 --> 00:42:53,963 No estoy tranquila si no lo hago en unas sábanas limpias. 459 00:42:55,208 --> 00:42:56,128 Lo siento. 460 00:42:56,208 --> 00:42:57,168 Lo siento. 461 00:43:05,083 --> 00:43:06,253 Sé tú misma. 462 00:43:08,000 --> 00:43:08,920 De acuerdo. 463 00:43:09,000 --> 00:43:11,290 Bien, cambiamos la escena. 464 00:43:11,375 --> 00:43:14,785 Luego grabamos con sábanas blancas. Aquí solo el beso. 465 00:43:14,875 --> 00:43:16,035 - Entendido. - Gracias. 466 00:43:16,125 --> 00:43:17,125 ¡Cambio de ubicación! 467 00:43:17,208 --> 00:43:19,208 Vosotras dos descansad dentro. 468 00:43:19,291 --> 00:43:21,251 - Listos, ya. - Gracias. 469 00:43:23,666 --> 00:43:26,166 - ¡Corten! - ¡Corten! 470 00:43:26,250 --> 00:43:30,790 No le aprietes los pechos sobre la ropa. Mete las manos y apriétalas. 471 00:43:30,875 --> 00:43:32,375 - Y mira a la cámara. - Vale. 472 00:43:32,458 --> 00:43:33,668 ¡Listos! 473 00:43:34,166 --> 00:43:35,126 ¡Rodando! 474 00:43:35,875 --> 00:43:39,575 ¿No crees que esto es demasiado raro? 475 00:43:39,666 --> 00:43:41,326 ¡Esto es nuevo! 476 00:43:41,416 --> 00:43:43,456 Nunca había visto algo así. 477 00:43:45,375 --> 00:43:47,245 Está bien. 478 00:43:48,875 --> 00:43:51,375 ¡Oye! ¿Por qué no saltáis todas juntas? 479 00:44:29,666 --> 00:44:31,956 - Voy a sacar la basura. - Gracias. 480 00:44:45,083 --> 00:44:46,673 Qué carita. 481 00:44:48,708 --> 00:44:53,328 DIAMOND VISUAL 482 00:44:57,416 --> 00:44:58,626 SINVERGÜENZA VETE 483 00:44:58,708 --> 00:45:00,038 MÚDATE PAGA LO QUE DEBES 484 00:45:00,125 --> 00:45:01,745 PAGA LAS FACTURAS DELINCUENTE 485 00:45:02,916 --> 00:45:04,746 - Joder, qué calor. - Pues sí. 486 00:45:04,833 --> 00:45:06,633 Buenos días. 487 00:46:17,166 --> 00:46:18,576 ¡Espera un segundo! 488 00:46:19,083 --> 00:46:21,633 ¿Qué? ¡Vaya! ¡Genial! 489 00:46:21,708 --> 00:46:24,128 ¡Qué figura de la realeza! 490 00:46:24,208 --> 00:46:26,288 ¡Nunca había visto algo así! 491 00:46:26,875 --> 00:46:29,825 ¡MUY BIEN! 492 00:46:29,916 --> 00:46:32,916 - ¡Qué guay! - "¡Bien!". 493 00:46:33,000 --> 00:46:34,580 ¡En sus marcas! 494 00:46:35,916 --> 00:46:38,826 ¡Listos! ¡Ya! 495 00:46:38,916 --> 00:46:40,246 - ¡Vamos! - ¡Mirad! 496 00:46:40,333 --> 00:46:43,383 - ¡Vaya, qué rápido es! - ¡Va muy rápido! 497 00:46:43,458 --> 00:46:45,828 ¡Madre mía! 498 00:46:45,916 --> 00:46:46,746 ¡Increíble! 499 00:46:46,833 --> 00:46:51,213 - ¡Se mueve de una forma increíble! - ¡Tiene un torso y unas piernas fuertes! 500 00:46:51,291 --> 00:46:52,751 ¡Increíble! ¡Mirad! 501 00:46:53,250 --> 00:46:56,170 - ¡Sí! - ¡Vamos! ¡Vaya! ¡Increíble! 502 00:46:56,250 --> 00:46:58,830 - Bien. Vale. - Qué calor… 503 00:46:58,916 --> 00:47:00,126 - ¡Increíble! - Vale. 504 00:47:00,208 --> 00:47:02,748 - ¡Solo un poco más! - De acuerdo. 505 00:47:02,833 --> 00:47:04,543 - ¡Ha cruzado la colina! - Ya veo. 506 00:47:04,625 --> 00:47:07,035 - ¡Ha llegado a la meta! - Bien. De acuerdo. 507 00:47:09,875 --> 00:47:13,285 Oye, señor. Me sorprende que hagas esa basura. 508 00:47:13,375 --> 00:47:14,375 ¡POR FIN HA SALIDO! 509 00:47:14,458 --> 00:47:15,748 Deberías ser más exigente. 510 00:47:16,375 --> 00:47:19,125 Tengo familia. Haré lo que me pidan. 511 00:47:19,875 --> 00:47:21,035 ¿En serio? 512 00:47:21,916 --> 00:47:24,376 De acuerdo. Bien. 513 00:47:24,458 --> 00:47:25,828 - Entendido. - Qué asco. 514 00:47:25,916 --> 00:47:27,706 Bien. Entendido. 515 00:47:28,625 --> 00:47:29,455 Horrible. 516 00:47:34,583 --> 00:47:37,583 Lo siento. Se ha cancelado el rodaje de hoy. 517 00:47:37,666 --> 00:47:39,456 Puedes irte a casa. 518 00:47:39,541 --> 00:47:41,541 ¿Se ha cancelado? Vaya. 519 00:47:42,250 --> 00:47:46,420 No podemos hacer mucho. El productor se ha ido y no paga. 520 00:47:46,500 --> 00:47:48,580 No pueden pagar el rodaje de hoy. 521 00:47:49,083 --> 00:47:50,383 Espera. Un segundo. 522 00:47:50,875 --> 00:47:53,995 ¡Necesito el dinero! ¿Me van a pagar? 523 00:47:54,083 --> 00:47:57,003 Ni siquiera tenemos estudio, así que no. 524 00:47:57,083 --> 00:47:58,463 ¿Qué? 525 00:47:58,541 --> 00:48:00,791 ¡No te pases conmigo, capullo! 526 00:48:00,875 --> 00:48:02,035 ¿Por qué no se prepara? 527 00:48:03,166 --> 00:48:04,036 ¿Qué? 528 00:48:05,083 --> 00:48:05,923 ¿Qué? 529 00:48:07,166 --> 00:48:08,246 ¿Qué haces? 530 00:48:09,166 --> 00:48:12,576 Es para no molestar a la gente que pasa. 531 00:48:12,666 --> 00:48:14,416 Lo hago por decencia. 532 00:48:15,250 --> 00:48:18,290 Ya te lo he dicho, se ha cancelado. No tenemos estudio. 533 00:48:18,375 --> 00:48:19,825 Tenemos un estudio. 534 00:48:19,916 --> 00:48:21,076 ¿Dónde? 535 00:48:21,166 --> 00:48:23,206 Graba aquí fuera. 536 00:48:23,791 --> 00:48:26,501 ¿Estás loco? Nos arrestarán. 537 00:48:27,708 --> 00:48:29,458 ¿Quieres ser director algún día? 538 00:48:31,250 --> 00:48:32,170 Sí. ¿Y? 539 00:48:32,875 --> 00:48:35,205 Aún te falta una cosa. 540 00:48:35,875 --> 00:48:38,285 Tienen que meterte preso un par de veces. 541 00:48:38,958 --> 00:48:40,378 - Quita. - ¡Dios! ¡Oye! 542 00:48:40,458 --> 00:48:41,288 Vamos, señorita. 543 00:48:41,958 --> 00:48:44,248 Por aquí, señorita. Vamos. 544 00:48:45,000 --> 00:48:48,330 - ¡Oye, espera! ¿Estás loco? - No tenemos que pagar para grabar aquí. 545 00:48:48,416 --> 00:48:49,996 - ¡Esto es serio! - Es gratis. 546 00:48:50,708 --> 00:48:52,628 - ¡Espera! - ¡Vaya! 547 00:48:52,708 --> 00:48:54,708 - ¡Oye, tío! ¡Dame la cámara! - Vamos. 548 00:48:54,791 --> 00:48:55,751 ¡Ayuda! 549 00:48:55,833 --> 00:48:57,383 - ¡Estás loco! - Qué día hace. 550 00:48:57,458 --> 00:48:59,248 - ¡Dice que esto es gratis! - ¿Qué? 551 00:48:59,958 --> 00:49:02,498 ¡Ese no es el problema! ¡Nos arrestarán! 552 00:49:02,583 --> 00:49:03,833 ¡Oye! 553 00:49:06,375 --> 00:49:07,955 Vamos a grabar aquí. 554 00:49:08,041 --> 00:49:10,211 - ¿Quieres que grabe? - Sí. Toma. 555 00:49:10,708 --> 00:49:12,248 Grábalo bien. 556 00:49:12,875 --> 00:49:14,075 Ahora está grabando. 557 00:49:14,916 --> 00:49:16,826 - ¡Mira por ahí! - ¡Vale, joder! 558 00:49:16,916 --> 00:49:18,246 Venga, allá vamos. 559 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 Listo. 560 00:49:21,500 --> 00:49:22,500 Acción. 561 00:49:38,708 --> 00:49:40,288 ¿Por qué me grabas a mí? 562 00:49:40,375 --> 00:49:41,325 ¡Vamos! 563 00:49:41,416 --> 00:49:43,496 - ¡Grábala a ella! - Vale, entendido. 564 00:49:43,583 --> 00:49:44,423 Entendido. 565 00:49:44,916 --> 00:49:46,246 - Espera. - ¿Policía? 566 00:49:46,833 --> 00:49:50,923 ¿Hola? Sí, hay un tipo en ropa interior. 567 00:49:52,333 --> 00:49:54,333 Hola, lo siento. Paso. 568 00:49:55,041 --> 00:49:58,791 ¿Qué creen que hacen? ¡No pueden hacer esto aquí! 569 00:49:59,416 --> 00:50:03,376 Vamos a enseñarles los besos que nos damos. 570 00:50:03,458 --> 00:50:07,248 Si lleva porra, los ciudadanos se sentirán más seguros. 571 00:50:07,333 --> 00:50:09,753 ¡Oiga! ¡Ya basta! ¡Eh! 572 00:50:09,833 --> 00:50:13,883 ¡Oiga, agente! ¡Déjelos! ¡Se está poniendo interesante! 573 00:50:13,958 --> 00:50:15,168 ¡Basta! 574 00:50:15,250 --> 00:50:20,080 ¡Míralos! ¿Ves? Todos tienen ganas de follar. 575 00:50:20,166 --> 00:50:21,376 ¿"Ganas de follar"? 576 00:50:21,458 --> 00:50:24,288 Así es. Mirad cómo les brillan los ojos. 577 00:50:24,375 --> 00:50:25,785 ¿No es Toru Muranishi? 578 00:50:25,875 --> 00:50:28,705 Sí. Soy Toru Muranishi. 579 00:50:28,791 --> 00:50:30,251 ¡Que te den por culo, Muranishi! 580 00:50:30,333 --> 00:50:31,923 ¡Detente, Muranishi! 581 00:50:34,083 --> 00:50:35,083 ¡Calzoncillos! 582 00:50:40,291 --> 00:50:41,421 ¡Baja! 583 00:50:43,833 --> 00:50:44,883 ¡El coche es nuevo! 584 00:50:50,416 --> 00:50:51,246 ¡Esposas! ¡Ya! 585 00:50:51,916 --> 00:50:53,416 Qué mujer más guapa. 586 00:50:53,500 --> 00:50:55,960 Ojalá nos hubiéramos conocido en otras circunstancias. 587 00:50:56,041 --> 00:50:57,331 ¿En serio? 588 00:50:57,416 --> 00:51:00,076 - ¡Basta! ¡Pobre Muranishi! - ¡Obstrucción a la justicia! 589 00:51:00,166 --> 00:51:01,416 ¡Yo no he hecho nada! 590 00:51:01,500 --> 00:51:02,630 - ¡Obstrucción! -¿Qué? 591 00:51:03,916 --> 00:51:05,126 ¡Se ha escapado! 592 00:51:05,666 --> 00:51:07,956 - ¡Muranishi! - ¡Detente, Muranishi! 593 00:51:12,208 --> 00:51:13,378 ¡Espósalo! 594 00:51:14,375 --> 00:51:15,955 ¡Muranishi! 595 00:51:21,041 --> 00:51:24,001 Si quieres morir, ¡mírame! ¡Estoy hundido, pero vivo! 596 00:55:39,416 --> 00:55:44,416 Subtítulos: Sara Solá Portillo