1 00:00:07,208 --> 00:00:09,708 Hr. Muranishi, du er færdig. 2 00:00:14,375 --> 00:00:15,415 Vær nu ikke dum. 3 00:00:16,958 --> 00:00:18,168 Jeg er kun lige begyndt. 4 00:00:18,958 --> 00:00:20,918 Du kender allerede sandheden. 5 00:00:24,125 --> 00:00:27,915 Der er en måde at redde sig selv på. 6 00:00:29,375 --> 00:00:31,495 Dræb mig. 7 00:00:33,125 --> 00:00:35,825 Sig, at jeg døde af aids. 8 00:00:45,166 --> 00:00:47,956 Der er en ny religion i Kyushu. 9 00:00:48,041 --> 00:00:49,581 Køb den. 10 00:00:51,000 --> 00:00:54,040 Der vil jeg isolere mig i bjergene og genopstå. 11 00:00:54,875 --> 00:00:56,415 Lad os lede en religion. 12 00:00:56,500 --> 00:00:59,080 Du kan være hovedpræst, og jeg kan være miko. 13 00:01:01,250 --> 00:01:03,130 Vil du have mig til at være præst? 14 00:01:03,625 --> 00:01:04,455 Ja. 15 00:01:05,625 --> 00:01:10,125 Med vores økonomis kollaps vil folk søge flugt og hjælp. 16 00:01:11,708 --> 00:01:16,038 Jeg ved, vi kan gøre comeback med sådan en forretning. 17 00:01:18,625 --> 00:01:20,495 Det er din sidste udvej. 18 00:01:22,875 --> 00:01:24,245 Vær ikke så tåbelig. 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,633 Det er jeg ikke. Det er dit eneste valg. 20 00:01:30,708 --> 00:01:34,378 Du og jeg er to dele af samme væsen. 21 00:01:36,708 --> 00:01:40,288 Det indså jeg, da jeg prøvede at bo alene. 22 00:01:44,958 --> 00:01:46,788 Har du det ikke på samme måde? 23 00:01:54,375 --> 00:01:57,165 Lad os forene os igen og blive ét væsen. 24 00:02:20,458 --> 00:02:22,498 Farvel, hr. Muranishi. 25 00:02:39,416 --> 00:02:42,166 Kuroki, hvad vil du gøre fra nu af? 26 00:02:45,583 --> 00:02:48,793 Hvis du vil lave en film, kan jeg spørge hr. Kawada og hans folk. 27 00:02:54,625 --> 00:02:57,495 Hvis du instruerer, Junko, gør jeg det. 28 00:02:58,875 --> 00:03:02,745 Det var din makeup, der forvandlede mig til Kaoru Kuroki. 29 00:03:10,250 --> 00:03:15,920 Jeg glemmer aldrig første gang, du lagde min makeup, Junko. 30 00:03:16,625 --> 00:03:17,915 Den læbestift 31 00:03:18,875 --> 00:03:21,745 var som en trylleformular, du fremsagde over mig. 32 00:03:44,041 --> 00:03:45,001 Undskyld. 33 00:03:49,291 --> 00:03:50,331 For hvad? 34 00:03:55,375 --> 00:03:56,285 Jeg ved… 35 00:03:58,041 --> 00:04:01,671 …du var den, der blev mest såret, men… 36 00:04:03,541 --> 00:04:05,081 …jeg gjorde ikke noget for dig. 37 00:04:15,166 --> 00:04:16,826 Du kunne ikke have gjort noget. 38 00:04:20,500 --> 00:04:22,670 Jeg endte sådan her, fordi jeg ville. 39 00:04:29,916 --> 00:04:32,456 Tak, fordi du gjorde mig til Kaoru Kuroki. 40 00:04:50,000 --> 00:04:54,250 Jeg beklager. Det er ikke min stil at være melankolsk. 41 00:04:55,916 --> 00:04:57,376 Lad os få noget is. 42 00:04:57,458 --> 00:04:58,788 God idé. 43 00:04:59,291 --> 00:05:01,961 Det er ikke godt for helbredet at drikke hele tiden. 44 00:05:03,541 --> 00:05:05,291 Undskyld. Jeg har ingen. 45 00:05:06,750 --> 00:05:08,040 Jeg løber ud og køber noget. 46 00:05:08,625 --> 00:05:10,165 -Det tager kun et øjeblik. -Okay. 47 00:05:35,500 --> 00:05:37,000 Hvad… 48 00:05:37,083 --> 00:05:39,293 …vil du have en mand til at gøre ved dig? 49 00:05:40,875 --> 00:05:42,325 Kramme mig. 50 00:05:45,416 --> 00:05:46,626 Så varmt. 51 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Det er smukt. 52 00:06:08,750 --> 00:06:09,960 Tak. 53 00:06:10,958 --> 00:06:12,128 Fra i dag er dit navn… 54 00:06:13,416 --> 00:06:14,576 …Kuroki. 55 00:06:16,666 --> 00:06:17,876 Kaoru Kuroki! 56 00:06:21,041 --> 00:06:22,131 Okay. 57 00:06:29,416 --> 00:06:30,536 Jeg vandt! 58 00:06:33,041 --> 00:06:34,041 Kuroki! 59 00:06:34,541 --> 00:06:35,501 Kuroki! 60 00:06:36,166 --> 00:06:37,286 Jeg vandt! 61 00:06:38,333 --> 00:06:39,543 Kuroki! 62 00:06:48,666 --> 00:06:51,576 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 63 00:07:41,291 --> 00:07:42,291 -Kom så. -Godt. 64 00:07:42,375 --> 00:07:45,375 -Vi er på hospitalet. Kan du høre mig? -Vi skal over nogle bump. 65 00:07:46,958 --> 00:07:47,918 Tag over. 66 00:07:48,416 --> 00:07:51,036 Patienten vi ringede om. Ingen ændringer i hendes tilstand. 67 00:07:51,125 --> 00:07:52,955 -Du er på hospitalet nu. -Hvad skete der? 68 00:07:53,041 --> 00:07:54,671 Er du okay? 69 00:07:54,750 --> 00:07:55,830 Frue? 70 00:07:57,208 --> 00:08:00,418 Jeg tror, hun gled og faldt ned fra balkonen 71 00:08:01,416 --> 00:08:03,166 og slog hovedet hårdt. 72 00:08:04,750 --> 00:08:05,630 Jaså. 73 00:08:13,083 --> 00:08:15,003 Pas godt på hende. 74 00:08:16,875 --> 00:08:23,875 INTENSIVAFDELING 75 00:09:09,333 --> 00:09:10,173 Junko. 76 00:09:27,250 --> 00:09:28,080 Hej. 77 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Hej. 78 00:09:56,625 --> 00:09:57,915 Hvornår kan vi forvente det? 79 00:09:58,583 --> 00:10:00,213 Vi tilføjer 10 procent i næste uge. 80 00:10:01,083 --> 00:10:03,133 Det er dit problem, ikke? 81 00:10:03,208 --> 00:10:04,538 Det er okay. Sæt dig ned. 82 00:10:04,625 --> 00:10:06,245 Det er ikke godt nok. 83 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Hvad? 84 00:10:08,750 --> 00:10:11,380 Hvad mener du med det? Tag ikke pis på mig! 85 00:10:23,125 --> 00:10:24,665 Vent lidt længere. 86 00:10:25,291 --> 00:10:28,171 Jeg tjente ti milliarder om året. 87 00:10:30,375 --> 00:10:33,625 Jeg er træt af at høre dig prale. 88 00:10:34,833 --> 00:10:37,503 Ogiwara, hvor meget er der tilbage? 89 00:10:38,041 --> 00:10:39,711 Lige under 100 millioner. 90 00:10:44,916 --> 00:10:47,166 Er du sikker på, du ikke har flere? 91 00:10:53,000 --> 00:10:53,880 Kom så, Sayaka. 92 00:10:53,958 --> 00:10:54,788 Kom nu. Skynd dig. 93 00:10:55,375 --> 00:10:56,205 Godt. 94 00:11:00,500 --> 00:11:02,170 -Nej! Nej! -Hold ham! 95 00:11:02,250 --> 00:11:04,960 Vent! Nej! 96 00:11:05,041 --> 00:11:05,881 Sapphire! 97 00:11:05,958 --> 00:11:09,458 Hos Sapphire! Der er stadig penge! 98 00:11:12,375 --> 00:11:14,455 Hold kæft. Sig ikke noget. 99 00:11:16,125 --> 00:11:19,285 Ogiwara, giv ham en sidste chance. 100 00:11:30,083 --> 00:11:32,333 Hvad glor du på, din heks? Skrid med dig. 101 00:11:33,958 --> 00:11:37,418 Er han ikke berømt? Hvad hed han? 102 00:11:37,916 --> 00:11:40,326 Nu husker jeg det! Han er med i en tv-reklame! 103 00:11:40,416 --> 00:11:41,246 Hej! 104 00:11:42,125 --> 00:11:44,245 Hvis du siger et ord om dette, dræber jeg dig. 105 00:11:44,875 --> 00:11:45,705 Forstået. 106 00:12:00,083 --> 00:12:00,923 Hej! 107 00:12:03,375 --> 00:12:04,785 Under dette års parlamentariske lovbehandling 108 00:12:04,875 --> 00:12:07,285 vil loven mod organiseret kriminalitet blive vedtaget 109 00:12:07,375 --> 00:12:10,125 og træde i kraft fra næste marts. 110 00:12:11,291 --> 00:12:13,581 For at forberede implementeringen af denne lov 111 00:12:13,666 --> 00:12:17,786 lancerer vi det Forberedende Anti-Organiserede Kriminalitetskontor. 112 00:12:17,875 --> 00:12:18,785 ANTI-ORGANISERET KRIMINALITET LOV FORBEREDELSESKONTOR 113 00:12:18,875 --> 00:12:23,245 Først må vi fastslå, hvem loven skal rette sig imod. 114 00:12:24,208 --> 00:12:28,378 Arbejdet med at afsløre organiseret kriminalitet er altafgørende. 115 00:12:29,541 --> 00:12:33,251 Med denne lov kan vi lægge endnu mere pres på organiserede forbrydergrupper. 116 00:12:33,333 --> 00:12:37,043 -Sikke en lyseslukker. -Hvad? 117 00:12:37,125 --> 00:12:39,245 -Jeg ønsker jer succes! -Det er løgn. 118 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 Det var alt! Træd af! 119 00:12:41,416 --> 00:12:42,576 Hvor kedeligt. 120 00:12:42,666 --> 00:12:44,786 EFTERLYST: TAKESHI KOMUKAI, 23 ÅR YUKIKO NAGA, 38 ÅR 121 00:12:45,375 --> 00:12:46,205 Goddag. 122 00:12:53,958 --> 00:12:57,288 Hvad er dit problem? Er du min fan? 123 00:12:57,791 --> 00:13:01,461 Du får min autograf, så lad mig være. 124 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 -Hej! -Hvad? 125 00:13:05,166 --> 00:13:06,166 Se her. 126 00:13:07,875 --> 00:13:09,285 Det ser smertefuldt ud. 127 00:13:09,375 --> 00:13:10,415 Hej! 128 00:13:11,875 --> 00:13:14,375 Jeg er offer for et overfald. Tag dig af det nu! 129 00:13:16,000 --> 00:13:18,330 Er det ikke dit job at redde os retskafne borgere? 130 00:13:19,333 --> 00:13:22,633 Du brød loven og solgte ucensurerede videoer. 131 00:13:22,708 --> 00:13:25,628 Kalder du dig selv retskaffen? Det er sgu morsomt. 132 00:13:28,208 --> 00:13:30,828 Anholder du dem, får du halvdelen af mine salgsindtægter. 133 00:13:30,916 --> 00:13:33,246 Halvdelen! Godt tilbud, ikke? 134 00:13:35,625 --> 00:13:37,205 Du er så færdig. 135 00:13:38,708 --> 00:13:42,708 Jeg husker dig ikke som typen, der satte sin lid til andre. 136 00:13:44,625 --> 00:13:46,785 Nå, men du bør fejre det. 137 00:13:47,708 --> 00:13:50,378 Der kommer en ny lov til foråret. 138 00:13:51,208 --> 00:13:53,878 Den næste er ret fantastisk. 139 00:13:53,958 --> 00:13:55,248 Utroligt nok. 140 00:13:55,750 --> 00:13:59,170 De vedtager en lov for at få organiseret kriminalitet under kontrol. 141 00:13:59,833 --> 00:14:01,673 Mener du Furuyas bande? 142 00:14:03,041 --> 00:14:06,381 Ja, jeg er sikker på, de er væk om ti år. 143 00:14:07,916 --> 00:14:09,036 Ti år… 144 00:14:11,083 --> 00:14:15,423 Hvis de overlod det til mig, gik det hurtigere. 145 00:14:17,958 --> 00:14:19,958 Efter al den gødning, jeg har spredt, 146 00:14:20,041 --> 00:14:23,671 kan jeg ikke engang høste frugterne. 147 00:14:25,791 --> 00:14:26,881 Nå, pyt. 148 00:14:28,416 --> 00:14:30,786 Jeg må følge med tiden. 149 00:14:32,666 --> 00:14:35,036 Okay, Muranishi. 150 00:14:36,750 --> 00:14:39,130 Tag ikke din gæld med dig i graven. 151 00:14:49,208 --> 00:14:51,748 Hvis du ikke betaler de 200.000 inden i morgen, 152 00:14:51,833 --> 00:14:53,503 begraver jeg dig på Takao-bjerget! 153 00:14:54,250 --> 00:14:55,960 Takao-bjerget! 154 00:15:16,458 --> 00:15:17,288 Hitomi? 155 00:15:35,583 --> 00:15:40,173 Det er til hospitalsregningerne. Betal dem med dem her. 156 00:15:41,166 --> 00:15:42,166 Tak. 157 00:15:42,791 --> 00:15:45,171 -Beklager den pludselige forespørgsel. -Det er okay. 158 00:15:45,958 --> 00:15:47,378 Jeg er også ked af det. 159 00:15:48,125 --> 00:15:50,415 Kan du tage på hospitalet uden os? 160 00:15:51,708 --> 00:15:53,128 Jeg kommer snart. 161 00:15:53,708 --> 00:15:56,128 Hej. Hvorfor tager du ikke med hende? 162 00:15:57,208 --> 00:15:59,208 Du har travlt efter hospitalet. 163 00:15:59,791 --> 00:16:02,541 Jeg ringer, hvis hun vågner. 164 00:16:03,083 --> 00:16:04,003 Kom, når I kan. 165 00:16:07,791 --> 00:16:09,671 Junko, er du okay? 166 00:16:11,458 --> 00:16:12,628 Jeg har det fint. 167 00:16:43,166 --> 00:16:44,076 For pokker. 168 00:16:47,291 --> 00:16:48,381 Her. 169 00:17:22,041 --> 00:17:23,331 Føj, for en stank! 170 00:17:31,791 --> 00:17:32,921 Kors. 171 00:17:33,708 --> 00:17:36,288 Det kan ikke være godt for helbredet. 172 00:17:48,166 --> 00:17:51,076 Jeg er glad for, at I er tilbage. 173 00:17:51,583 --> 00:17:55,333 Det tog lidt tid, men nu kan vi lave film igen. 174 00:17:55,416 --> 00:17:58,996 Selv hvis det bliver hårdt, så gå ikke på det sorte marked som visse andre. 175 00:17:59,083 --> 00:18:02,793 Det kan du tro. Det ville vi aldrig vil gøre. 176 00:18:03,291 --> 00:18:06,751 Hvis vi nogensinde gør sådan noget, så hold op med at handle med os. 177 00:18:07,333 --> 00:18:09,753 God indstilling. Jeg har store forventninger! 178 00:18:09,833 --> 00:18:10,833 Tak. 179 00:18:10,916 --> 00:18:12,076 Nå ja! 180 00:18:15,500 --> 00:18:17,170 -Har I set det her? -Hvad? 181 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 Det her. 182 00:18:18,333 --> 00:18:19,713 Hvad er det? 183 00:18:19,791 --> 00:18:20,881 Ved du det ikke? 184 00:18:25,083 --> 00:18:26,883 Man kan se deres kønshår! 185 00:18:28,333 --> 00:18:32,083 Det er ikke længere ulovligt at vise kønshår. 186 00:18:32,166 --> 00:18:33,076 Hold da kæft! 187 00:18:33,166 --> 00:18:36,166 Standarden for det vovede har ændret sig. 188 00:18:36,250 --> 00:18:37,460 Hold da op! 189 00:18:38,041 --> 00:18:39,251 Vi går ind i en æra, 190 00:18:39,333 --> 00:18:43,253 hvor berømte skuespillere og stjerner poserer nøgne. 191 00:18:43,958 --> 00:18:46,128 De kaldes "nøgne hårbilleder". 192 00:18:48,208 --> 00:18:51,418 De vil sælge som varmt brød. 193 00:18:52,958 --> 00:18:56,078 Hvad er der galt? Er du okay? 194 00:18:56,583 --> 00:18:59,583 Det er seksualitetens frihed. 195 00:19:00,291 --> 00:19:01,541 En seksuel revolution. 196 00:19:02,958 --> 00:19:06,958 Den verden, Kuroki håbede på, findes nu! 197 00:19:08,875 --> 00:19:09,955 Hvad med den der? 198 00:19:11,000 --> 00:19:12,630 Det er det samme her! 199 00:19:13,125 --> 00:19:14,125 Det er løgn! 200 00:19:16,375 --> 00:19:17,705 Man kan se kønshårene. 201 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 Tingene sker altid så hurtigt! 202 00:19:24,500 --> 00:19:26,790 -Det her er ligesådan. -Det er løgn! 203 00:19:31,625 --> 00:19:33,495 De ting, vi gjorde… 204 00:19:38,416 --> 00:19:39,826 …ramte plet. 205 00:19:40,833 --> 00:19:42,673 Ja. 206 00:19:43,791 --> 00:19:44,631 Godt arbejde. 207 00:19:49,250 --> 00:19:51,130 Jeg tager dem alle. 208 00:19:51,791 --> 00:19:53,421 Det er mig. Mitamura. 209 00:19:55,416 --> 00:19:57,496 Mitamura? 210 00:19:58,416 --> 00:19:59,996 Hvorfor har du det der på? 211 00:20:02,375 --> 00:20:03,625 Det er rigtigt. 212 00:20:03,708 --> 00:20:06,828 Han arbejder for mig nu. Han havde ingen steder at tage hen. 213 00:20:07,625 --> 00:20:09,125 Det er længe siden, hr. Kawada. 214 00:20:09,708 --> 00:20:11,128 -Ja. -Også dig, Toshi. 215 00:20:11,625 --> 00:20:12,455 Ja. 216 00:20:19,166 --> 00:20:19,996 Okay! 217 00:20:21,041 --> 00:20:23,631 I kan tale mere senere. 218 00:20:24,458 --> 00:20:25,958 Jeg bad jer komme i dag, 219 00:20:26,791 --> 00:20:31,291 fordi min butikskæde overvejer at producere sine egne pornofilm. 220 00:20:31,791 --> 00:20:33,711 -Originale videoer? -Nemlig. 221 00:20:34,500 --> 00:20:37,210 Videoer sælger ikke så godt som før. 222 00:20:37,958 --> 00:20:40,668 Engroshandlerne underbyder os i stor stil. 223 00:20:41,500 --> 00:20:45,670 Så vi kom på den idé at lave og sælge dem selv. 224 00:20:46,250 --> 00:20:48,710 -Vi kan endda betale jer en slat. -Vi gør det. 225 00:20:48,791 --> 00:20:50,831 Hej. Hvordan kan du sige det så hurtigt? 226 00:20:50,916 --> 00:20:54,826 Fremragende! Så er det afgjort. Lav nogle gode film til os. 227 00:20:55,416 --> 00:20:56,246 Det skal vi nok. 228 00:20:57,916 --> 00:20:58,996 -Hej. -Hvad? 229 00:20:59,083 --> 00:21:02,503 Ja, vi kan lave dem, men hvad skal vi lave? 230 00:21:03,833 --> 00:21:05,833 Vi laver lige, hvad vi vil. 231 00:21:07,750 --> 00:21:08,580 Hr. Wada. 232 00:21:10,458 --> 00:21:12,828 Lad os vise verden, hvad der gemmer sig bag censuren. 233 00:21:13,416 --> 00:21:15,786 Hvad der gemmer sig bag censuren? 234 00:21:20,041 --> 00:21:22,291 -Det ser jeg frem til. -Også jeg. 235 00:21:22,375 --> 00:21:24,075 Okay. Så er det afgjort. 236 00:21:24,166 --> 00:21:27,076 -Godt. Held og lykke. -Ja tak. 237 00:21:27,166 --> 00:21:28,206 Mitamura. 238 00:21:28,291 --> 00:21:29,211 Hvad? 239 00:21:29,291 --> 00:21:31,251 -Her. Tag den af. -Hvad? 240 00:21:31,333 --> 00:21:33,043 Få den hurtigt af. 241 00:21:33,125 --> 00:21:35,075 -Tag den af. Giv mig den. -Godt. 242 00:21:36,125 --> 00:21:37,035 Du tager med dem. 243 00:21:42,250 --> 00:21:43,330 Jeg kommer med jer! 244 00:21:43,416 --> 00:21:44,456 Fantastisk. 245 00:21:44,541 --> 00:21:45,751 Okay, kom så. 246 00:21:45,833 --> 00:21:48,083 -Okay. -Tak. 247 00:21:49,000 --> 00:21:50,290 -Jeg regner med jer. -Ja, ja. 248 00:21:50,958 --> 00:21:51,998 Vi ses. 249 00:21:53,833 --> 00:21:55,383 Det er fantastisk. 250 00:21:55,458 --> 00:21:57,708 -Det er min film. -Er det rigtigt? 251 00:21:57,791 --> 00:22:00,581 -Ja. Den her. -Jeg gik ud med dem her. 252 00:22:00,666 --> 00:22:02,916 Det skal nok gå. Lad os gøre det! 253 00:22:03,708 --> 00:22:06,328 BETAL VORES PENGE TILBAGE JEG SKÆRER DIN PIK AF 254 00:23:34,625 --> 00:23:36,705 PORNOGRAF PORNOJUNKIE 255 00:23:36,791 --> 00:23:38,381 PORNOGALNING 256 00:24:00,708 --> 00:24:03,628 Jeg er kommet for at hente mine ting. 257 00:24:11,708 --> 00:24:12,958 Er du okay? 258 00:24:37,125 --> 00:24:38,495 JEG ELSKER S&M 259 00:25:59,541 --> 00:26:01,501 Jeg var ærlig talt skuffet. 260 00:26:07,916 --> 00:26:09,956 Alle mine planer blev ødelagt. 261 00:26:10,708 --> 00:26:12,038 Det er surt. 262 00:26:14,625 --> 00:26:17,325 Mit liv er så ødelagt, at det ikke er spor sjovt. 263 00:26:29,708 --> 00:26:30,708 Men… 264 00:26:34,583 --> 00:26:38,083 Jeg fortryder ikke, at jeg kom herhen. 265 00:26:44,791 --> 00:26:46,291 Det var kun kortvarigt, 266 00:26:47,708 --> 00:26:49,328 men det var sjovt. 267 00:26:51,958 --> 00:26:54,628 Det var nøjagtig, hvad jeg havde brug for dengang. 268 00:27:02,416 --> 00:27:05,626 Jeg tror, at frk. Kuroki var den eneste ene for dig. 269 00:27:10,583 --> 00:27:15,003 Kuroki vidste præcis, hvad jeg var ude på lige fra starten. 270 00:27:16,666 --> 00:27:18,496 Hun forstod dig. 271 00:27:19,750 --> 00:27:22,210 Meget mere end jeg nogensinde har forstået dig. 272 00:27:30,708 --> 00:27:33,418 Jeg kan aldrig overgå Kaoru Kuroki. 273 00:27:39,666 --> 00:27:40,576 Farvel. 274 00:27:41,291 --> 00:27:43,211 Jeg er sikker på, at vi mødes igen en dag. 275 00:28:20,916 --> 00:28:22,456 -Er hun død? -Det ved jeg ikke. 276 00:28:22,541 --> 00:28:25,541 "Hun sprang ud fra sit hjem, knuste kraniet og brækkede begge ben"? 277 00:28:30,791 --> 00:28:32,791 Jeg tager tre af dem. Hvor meget? 278 00:28:32,875 --> 00:28:34,075 KUROKO SPRINGER UD… 279 00:28:34,166 --> 00:28:37,076 KAORU KUROKI SELVMORDSFORSØG FÅR KRANIEBRUD 280 00:28:46,333 --> 00:28:49,133 TALENTFULD PORNOSKUESPILLERINDE KAORU KUROKI FORSØGER SELVMORD 281 00:29:04,250 --> 00:29:05,330 Hr. Muranishi! 282 00:29:05,416 --> 00:29:08,786 -Må jeg stille dig nogle spørgsmål? -Hr. Muranishi, en kommentar! 283 00:29:08,875 --> 00:29:12,075 -Var det en ulykke eller en forbrydelse? -Nogen kommentarer? 284 00:29:12,166 --> 00:29:14,286 Hvordan har du det? 285 00:29:14,375 --> 00:29:17,415 -Kommentarer, tak! -Stop! 286 00:29:17,500 --> 00:29:19,540 -Hr. Muranishi! -Åh gud! 287 00:29:23,125 --> 00:29:26,495 Vent! Undskyld! Hvor skal du hen? 288 00:29:27,458 --> 00:29:28,538 Hr. Muranishi… 289 00:29:31,458 --> 00:29:32,958 Hvad laver du her? 290 00:29:34,208 --> 00:29:36,208 Hold dig væk fra Kuroki! 291 00:29:38,958 --> 00:29:41,168 Det er for sent at gøre noget for hende nu! 292 00:29:42,291 --> 00:29:46,831 Ved du, hvor meget hun glædede sig til din nye film? 293 00:29:48,000 --> 00:29:50,460 Ved du, hvor meget hun stolede på dig? 294 00:29:51,333 --> 00:29:53,333 Du trampede på alt det! 295 00:29:54,041 --> 00:29:55,831 Og det var ikke kun dig. 296 00:29:56,625 --> 00:30:00,705 Selv jeg vidste, at Kuroki led hele tiden. 297 00:30:01,208 --> 00:30:02,288 Er alt i orden? 298 00:30:02,375 --> 00:30:03,575 Ja. Undskyld. 299 00:30:03,666 --> 00:30:05,126 Lad venligst være med at råbe. 300 00:30:09,916 --> 00:30:10,956 Hr. Muranishi. 301 00:30:17,916 --> 00:30:21,326 Hellige Maria, Guds moder, 302 00:30:22,125 --> 00:30:24,375 bed for os syndere, 303 00:30:25,333 --> 00:30:30,673 nu og i vor dødsstund. 304 00:30:32,208 --> 00:30:33,418 Amen. 305 00:30:35,291 --> 00:30:37,421 Hellige Maria, Guds moder… 306 00:30:41,458 --> 00:30:43,748 -Hr. Muranishi! -Hr. Muranishi, kan du tale nu? 307 00:30:43,833 --> 00:30:45,173 Vil du udtale dig nu? 308 00:30:45,250 --> 00:30:47,920 Hr. Muranishi, hvad var grunden til hendes selvmord? 309 00:30:48,000 --> 00:30:50,420 Havde det noget at gøre med jeres forliste forhold? 310 00:30:50,500 --> 00:30:53,500 Der gik rygter om, at hun var blevet alkoholiker. 311 00:30:53,583 --> 00:30:55,213 Var du ikke årsagen? 312 00:30:55,291 --> 00:30:58,751 …nu og i vor dødsstund. Amen. 313 00:31:03,458 --> 00:31:06,328 Hellige Maria, Guds moder, 314 00:31:07,666 --> 00:31:09,876 bed for os syndere, 315 00:31:10,583 --> 00:31:16,293 nu og i vor dødsstund. 316 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Amen. 317 00:31:31,541 --> 00:31:32,711 Vi skal afsted! 318 00:31:32,791 --> 00:31:34,461 Okay, gør jer klar! 319 00:31:34,541 --> 00:31:36,461 -Vi går nu. -Gør jer klar. 320 00:31:36,541 --> 00:31:38,081 Hvorfor mig? 321 00:31:38,166 --> 00:31:39,876 Jeg kommer. 322 00:31:39,958 --> 00:31:41,878 Glem nu ikke noget. 323 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 Farvel! 324 00:31:43,041 --> 00:31:44,921 Er alt i orden? Vi går! 325 00:31:45,000 --> 00:31:46,330 Jeg har din jakke! 326 00:31:47,750 --> 00:31:50,460 Hr. Muranishi, lad os gøre vores bedste som altid. 327 00:32:07,541 --> 00:32:09,131 Mitamura, den skal nok sælge. 328 00:32:09,208 --> 00:32:10,628 -Tror du? -Ja. 329 00:32:53,083 --> 00:32:53,923 Hallo. 330 00:32:54,416 --> 00:32:56,786 Hvad har du gang i? Du er… 331 00:32:59,541 --> 00:33:00,881 Vent! 332 00:33:03,291 --> 00:33:04,541 Det kan du ikke gøre. 333 00:33:05,416 --> 00:33:07,076 Du må ikke få den! 334 00:33:13,625 --> 00:33:14,575 Hej. 335 00:33:14,666 --> 00:33:15,626 Hej! 336 00:33:20,541 --> 00:33:23,331 Fanden tage dig, hvad er dit problem? 337 00:33:23,416 --> 00:33:25,206 Hej! 338 00:33:30,583 --> 00:33:32,333 Ville du sælge den? 339 00:33:33,625 --> 00:33:35,035 Sig noget! 340 00:34:15,875 --> 00:34:18,785 Hvad laver du? Din forbandede idiot. 341 00:35:15,041 --> 00:35:16,961 Hvad foretrækker du? Sommer eller vinter? 342 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 Du er vant til kulden. 343 00:35:31,958 --> 00:35:34,128 Den dag, vi mødtes, var det koldt. 344 00:35:35,625 --> 00:35:36,625 Ikke sandt? 345 00:35:42,541 --> 00:35:44,381 Jeg drømte om… 346 00:35:46,583 --> 00:35:48,713 …den dag, vi mødtes. 347 00:35:51,500 --> 00:35:56,250 Kan du huske det tøj, jeg havde på? 348 00:35:59,291 --> 00:36:01,081 Det er det eneste, jeg ikke husker. 349 00:36:17,791 --> 00:36:19,001 En sidste smøg? 350 00:36:26,708 --> 00:36:28,038 Så ryger jeg. 351 00:36:56,708 --> 00:36:58,918 Det går, hvis vi saver ham i mindre stykker. 352 00:36:59,000 --> 00:37:02,380 -Hvad med en sav? -Vi har ikke en, men… 353 00:37:12,125 --> 00:37:14,325 -Du der! -Hej! 354 00:37:14,416 --> 00:37:15,786 -Hallo! -Hallo! 355 00:37:15,875 --> 00:37:17,035 Fang ham! 356 00:37:18,458 --> 00:37:20,248 Hej! Hvad har du gang i? 357 00:37:20,333 --> 00:37:21,543 Kom ned derfra! Hallo! 358 00:37:21,625 --> 00:37:23,455 -Hallo! -Jøsses! 359 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 -Muranishi! -Af vejen! 360 00:37:25,625 --> 00:37:27,165 Muranishi. Hej! 361 00:37:27,666 --> 00:37:28,496 Hej! 362 00:37:29,041 --> 00:37:30,881 -For fanden, Muranishi! -Pas på! 363 00:37:30,958 --> 00:37:33,168 -Pas på! -Tror du virkelig, du kan flygte? 364 00:37:33,750 --> 00:37:34,790 Af sted. Skynd jer. 365 00:37:34,875 --> 00:37:36,285 -Fanden tage ham. -Skynd jer! 366 00:37:36,375 --> 00:37:37,495 Lad ham ikke slippe væk! 367 00:37:39,416 --> 00:37:40,956 Skynd jer, vi går. 368 00:37:41,041 --> 00:37:42,631 Kom nu. 369 00:37:58,625 --> 00:38:00,995 Bus-Jack baseballturnering? 370 00:38:02,083 --> 00:38:02,963 Hej. 371 00:38:03,041 --> 00:38:04,171 Hallo! 372 00:38:04,250 --> 00:38:05,670 For fanden, Ogiwara! 373 00:38:05,750 --> 00:38:08,790 -Hvad vil du? -Hvad fanden laver du? 374 00:38:08,875 --> 00:38:11,285 -Hvad vil du? -Rør den ikke! 375 00:38:11,375 --> 00:38:14,075 -Hej! Lad være med det! -Stop. 376 00:38:14,166 --> 00:38:16,536 -For fanden da! Det gør du ikke! -Stop så! 377 00:38:17,416 --> 00:38:18,666 -Hej! -Undskyld. 378 00:38:18,750 --> 00:38:21,580 I hører ikke til her! Ud! 379 00:38:21,666 --> 00:38:22,956 Vil I ikke nok stoppe? 380 00:38:23,041 --> 00:38:23,961 Stop det! 381 00:38:24,041 --> 00:38:26,081 Er der ikke noget, vi kan sælge? 382 00:38:26,166 --> 00:38:27,826 Jo, det er der. 383 00:38:27,916 --> 00:38:29,996 -Bus-Jack baseballturnering. -Det gør du ikke! 384 00:38:30,083 --> 00:38:32,003 -Hej! Tag dem ikke! -Hvad laver I? 385 00:38:32,083 --> 00:38:35,633 -Hvem er du? -Fanden tage dig! Slip hende! 386 00:38:37,041 --> 00:38:38,791 Du har en kvinde her. 387 00:38:39,750 --> 00:38:42,420 Du ville få mange kunder på et bordel. 388 00:38:45,041 --> 00:38:47,171 Hvordan kan du gøre det? Stop så! 389 00:38:48,000 --> 00:38:50,130 Lever dine forældre endnu? 390 00:38:50,208 --> 00:38:51,418 Hvad? 391 00:38:51,500 --> 00:38:53,040 Hvis de gør, så hent dem. 392 00:38:54,583 --> 00:38:56,633 Lige nu. 393 00:38:58,750 --> 00:38:59,580 Hallo! 394 00:39:00,333 --> 00:39:01,503 Ogiwara! 395 00:39:02,083 --> 00:39:03,333 Dit store røvhul! 396 00:39:07,750 --> 00:39:09,750 I er ansvarlige for Muranishis gæld nu. 397 00:39:10,416 --> 00:39:11,626 Hver og en af jer. 398 00:39:14,416 --> 00:39:15,706 Fanden tage ham! 399 00:39:16,625 --> 00:39:18,165 Vi har intet valg. 400 00:39:18,666 --> 00:39:23,076 Han forrådte jer og stak af fra sin gæld. 401 00:39:23,583 --> 00:39:24,923 Vi har brug for pengene. 402 00:39:32,125 --> 00:39:33,955 Det er to milliarder i alt. 403 00:39:34,583 --> 00:39:36,043 Betal hver en øre tilbage. 404 00:39:41,791 --> 00:39:43,131 -Lad os gå. -Ja. 405 00:39:44,666 --> 00:39:45,826 Vi tager også det her. 406 00:39:47,416 --> 00:39:48,706 Hallo! 407 00:39:48,791 --> 00:39:50,961 Okay, vi ses i morgen. 408 00:39:51,458 --> 00:39:52,998 Lad os gøre det. 409 00:39:53,083 --> 00:39:54,253 Klar, nu. 410 00:39:54,333 --> 00:39:56,213 -Nej, lad være! -Nej! 411 00:40:57,416 --> 00:41:00,126 -Hvis du finder ham, så før ham til mig. -Javel. 412 00:41:05,125 --> 00:41:06,415 Har du set Muranishi? 413 00:41:06,916 --> 00:41:07,996 Har du? 414 00:41:08,083 --> 00:41:09,213 Hej! 415 00:41:11,708 --> 00:41:12,538 -Hej. -Ja? 416 00:41:13,250 --> 00:41:14,750 Er Muranishi her? 417 00:41:54,041 --> 00:41:56,041 Lysene slukker snart. 418 00:41:56,125 --> 00:41:59,035 Sluk venligst for dit tv og andre elektroniske apparater. 419 00:42:31,458 --> 00:42:32,378 Hop ind. 420 00:46:12,166 --> 00:46:17,166 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen