1 00:00:07,208 --> 00:00:09,708 Mr. Muranishi, du er ferdig. 2 00:00:14,375 --> 00:00:15,415 Ikke vær dum. 3 00:00:16,958 --> 00:00:18,168 Jeg har så vidt begynt. 4 00:00:18,958 --> 00:00:20,918 Du vet det nok allerede. 5 00:00:24,125 --> 00:00:27,915 Det finnes bare én måte å redde deg selv på. 6 00:00:29,375 --> 00:00:31,495 Drep meg. 7 00:00:33,125 --> 00:00:35,825 Si at jeg døde av AIDS. 8 00:00:45,166 --> 00:00:47,956 Det er en ny religion i Kyushu. 9 00:00:48,041 --> 00:00:49,581 Kjøp den. 10 00:00:51,000 --> 00:00:54,040 Mens vi er der, skal jeg isolere meg i fjellene og gjenoppstå. 11 00:00:54,875 --> 00:00:56,415 La oss drive en religion. 12 00:00:56,500 --> 00:00:59,080 Du blir yppersteprest og jeg tempeljomfruen. 13 00:01:01,250 --> 00:01:03,130 Vil du at jeg skal bli prest? 14 00:01:03,625 --> 00:01:04,455 Ja. 15 00:01:05,625 --> 00:01:10,125 Folk vil søke flukt og trøst med kollapsen i økonomien. 16 00:01:11,708 --> 00:01:16,038 Vi kan gjøre en comeback med noe slikt. 17 00:01:18,625 --> 00:01:20,495 Dette er vår siste utvei. 18 00:01:22,875 --> 00:01:24,245 Ikke vær dum. 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,633 Jeg er ikke det. Dette er ditt eneste valg. 20 00:01:30,708 --> 00:01:34,378 Du og jeg er to deler av en enhet. 21 00:01:36,708 --> 00:01:40,288 Jeg innså det da jeg prøvde å bo alene. 22 00:01:44,958 --> 00:01:46,788 Føler du ikke det samme? 23 00:01:54,375 --> 00:01:57,165 La oss finne sammen igjen for å bli ett vesen. 24 00:02:20,458 --> 00:02:22,498 Farvel, Mr. Muranishi. 25 00:02:39,416 --> 00:02:42,166 Kuroki, hva skal du gjøre nå? 26 00:02:45,583 --> 00:02:48,793 Jeg kan spørre Mr. Kawada og karene hans hvis du vil lage en film. 27 00:02:54,625 --> 00:02:57,495 Jeg gjør det hvis du regisserer, Junko. 28 00:02:58,875 --> 00:03:02,745 Det var din sminke som forvandlet meg til Kaoru Kuroki. 29 00:03:10,250 --> 00:03:15,920 Jeg glemmer aldri første gang du sminket meg, Junko. 30 00:03:16,625 --> 00:03:17,915 Den leppestiften 31 00:03:18,875 --> 00:03:21,745 var som en trolldom du kastet over meg. 32 00:03:44,041 --> 00:03:45,001 Beklager. 33 00:03:49,291 --> 00:03:50,331 For hva? 34 00:03:55,375 --> 00:03:56,285 Jeg vet det… 35 00:03:58,041 --> 00:04:01,671 …at det var du som ble mest såret av dette, men jeg… 36 00:04:03,541 --> 00:04:05,081 Jeg gjorde ikke noe for deg. 37 00:04:15,166 --> 00:04:16,826 Du kunne ikke ha gjort noe. 38 00:04:20,500 --> 00:04:22,670 Jeg ble slik fordi jeg ville det. 39 00:04:29,916 --> 00:04:32,456 Takk for at du gjorde meg til Kaoru Kuroki. 40 00:04:50,000 --> 00:04:54,250 Beklager dette. Det er ikke min stil å være så melankolsk. 41 00:04:55,916 --> 00:04:57,376 La oss spise is. 42 00:04:57,458 --> 00:04:58,788 God idé. 43 00:04:59,291 --> 00:05:01,961 Det er ikke bra for helsen å drikke hele tiden. 44 00:05:03,541 --> 00:05:05,291 Beklager. Jeg har ikke is. 45 00:05:06,875 --> 00:05:08,035 Jeg drar og kjøper det. 46 00:05:08,625 --> 00:05:10,165 -Vent litt, ok? -Greit. 47 00:05:35,500 --> 00:05:37,000 Hva… 48 00:05:37,583 --> 00:05:39,293 …vil du at noen skal gjøre med deg? 49 00:05:40,875 --> 00:05:42,325 Klemme meg. 50 00:05:45,416 --> 00:05:46,626 Så varmt. 51 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Det er vakkert. 52 00:06:08,750 --> 00:06:09,960 Takk. 53 00:06:10,958 --> 00:06:12,128 Fra i dag av er navnet ditt… 54 00:06:13,416 --> 00:06:14,576 …Kuroki. 55 00:06:16,666 --> 00:06:17,876 Kaoru Kuroki. 56 00:06:21,041 --> 00:06:22,131 Ok. 57 00:06:29,416 --> 00:06:30,536 Jeg vant! 58 00:06:33,041 --> 00:06:34,041 Kuroki! 59 00:06:34,541 --> 00:06:35,501 Kuroki! 60 00:06:36,166 --> 00:06:37,286 Jeg vant! 61 00:06:38,333 --> 00:06:39,543 Kuroki! 62 00:06:48,875 --> 00:06:51,575 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 63 00:07:41,291 --> 00:07:42,291 -Kom igjen. -Ok. 64 00:07:42,375 --> 00:07:45,375 -Vi er på sykehuset. Hører du meg? -Det blir litt humpete. 65 00:07:46,958 --> 00:07:47,918 Hun er din. 66 00:07:48,416 --> 00:07:51,036 Her er pasienten vi ringte om. Ingen endring i tilstanden. 67 00:07:51,125 --> 00:07:52,915 -Du er på sykehuset nå. -Hva skjedde? 68 00:07:53,000 --> 00:07:54,670 Går det bra? 69 00:07:54,750 --> 00:07:55,830 Frue? 70 00:07:57,208 --> 00:08:00,418 Jeg tror hun gled og falt fra balkongen 71 00:08:01,416 --> 00:08:03,166 og slo hodet sitt hardt. 72 00:08:04,750 --> 00:08:05,630 Jeg skjønner. 73 00:08:13,083 --> 00:08:15,003 Ta godt vare på henne. 74 00:08:16,875 --> 00:08:23,875 INTENSIVAVDELING 75 00:09:09,333 --> 00:09:10,173 Junko! 76 00:09:27,250 --> 00:09:28,080 Hei… 77 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Hei. 78 00:09:56,625 --> 00:09:57,785 Når kan vi forvente det? 79 00:09:58,416 --> 00:10:00,206 Vi legger til 10 % neste uke. 80 00:10:01,083 --> 00:10:03,133 Det er problemet, ikke sant? 81 00:10:03,208 --> 00:10:04,538 Det går bra. Sett deg. 82 00:10:04,625 --> 00:10:06,245 Det er ikke godt nok. 83 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Hva? 84 00:10:08,750 --> 00:10:11,380 Hva mener du? Ikke kødd med meg! 85 00:10:23,125 --> 00:10:24,665 Vennligst vent litt til. 86 00:10:25,291 --> 00:10:28,171 Jeg pleide å tjene ti milliarder i året. 87 00:10:30,375 --> 00:10:33,625 Jeg har sagt at jeg er lei av å høre deg skryte. 88 00:10:34,833 --> 00:10:37,503 Ogiwara, hvor mye er igjen? 89 00:10:38,041 --> 00:10:39,711 Nesten 100 millioner. 90 00:10:44,916 --> 00:10:47,166 Er du sikker på at du ikke har noe igjen? 91 00:10:53,000 --> 00:10:53,880 La oss dra, Sayaka. 92 00:10:53,958 --> 00:10:54,788 Kom igjen. Skynd deg. 93 00:10:55,375 --> 00:10:56,205 Ok. 94 00:11:00,500 --> 00:11:02,170 -Nei! Slutt! -Hold ham! 95 00:11:02,250 --> 00:11:04,960 Vent! Nei! 96 00:11:05,041 --> 00:11:05,881 Sapphire! 97 00:11:05,958 --> 00:11:09,458 På Sapphire. Det er fortsatt penger der! 98 00:11:12,375 --> 00:11:14,455 Hold kjeft. Ikke snakk. 99 00:11:16,125 --> 00:11:19,285 Ogiwara, gi ham en siste sjanse. 100 00:11:30,083 --> 00:11:32,333 Hva ser du på, din hurpe? Kom deg ut, for faen. 101 00:11:33,958 --> 00:11:37,418 Er ikke han fyren berømt? Hva het han? 102 00:11:37,916 --> 00:11:40,326 Jeg husker det! Han er i en TV-reklame! 103 00:11:40,416 --> 00:11:41,246 Hei! 104 00:11:42,125 --> 00:11:44,245 Hvis du sier et ord om det du så, dreper jeg deg. 105 00:11:44,875 --> 00:11:45,705 Skjønner. 106 00:12:00,083 --> 00:12:00,923 Hei! 107 00:12:03,375 --> 00:12:04,785 I årets Diet-møte 108 00:12:04,875 --> 00:12:07,285 skal loven mot organisert kriminalitet vedtas 109 00:12:07,375 --> 00:12:10,125 og settes i verk neste mars. 110 00:12:11,291 --> 00:12:13,581 For å forberede innføringen av denne loven, 111 00:12:13,666 --> 00:12:17,786 lanserer vi kontoret mot organisert kriminalitetsbekjempelse. 112 00:12:17,875 --> 00:12:18,785 ÅPNING 113 00:12:18,875 --> 00:12:23,245 Først må vi finne ut hvem som blir mål for forskriftene. 114 00:12:24,208 --> 00:12:28,378 Arbeidet for å identifisere organiserte kriminelle grupper er essensielt. 115 00:12:29,541 --> 00:12:33,251 Denne loven lar oss legge enda mer press på organiserte kriminelle grupper. 116 00:12:33,333 --> 00:12:37,043 -Herregud, for en gledesdreper. -Hva? 117 00:12:37,125 --> 00:12:39,245 -Jeg ønsker dere suksess! -Det må være tull. 118 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 Det var alt! Tre av! 119 00:12:41,416 --> 00:12:42,576 Så kjedelig. 120 00:12:42,666 --> 00:12:44,786 ETTERSØKT: TAKESHI KOMUKAI, 23 YUKIKO NAGAO, 38 121 00:12:45,375 --> 00:12:46,205 God ettermiddag. 122 00:12:53,958 --> 00:12:57,288 Hva er problemet ditt? Er du fan av meg? 123 00:12:57,791 --> 00:13:01,461 Du skal få autografen min, så ikke plag meg mer. 124 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 -Hei! -Hva? 125 00:13:05,166 --> 00:13:06,166 Se på dette. 126 00:13:07,875 --> 00:13:09,285 Det ser vondt ut. 127 00:13:09,375 --> 00:13:10,415 Hei! 128 00:13:11,875 --> 00:13:14,375 Jeg er et overfallsoffer. Gjør noe med det nå! 129 00:13:16,000 --> 00:13:18,330 Er det ikke din jobb å redde oss anstendige borgere? 130 00:13:19,333 --> 00:13:22,633 Du brøt lover og solgte usensurerte filmer. 131 00:13:22,708 --> 00:13:25,628 Kaller du deg selv anstendig? Ikke få meg til å le. 132 00:13:28,208 --> 00:13:30,828 Du får halvparten av salget om du arresterer dem. 133 00:13:30,916 --> 00:13:33,246 Halvparten! Er ikke det et godt tilbud? 134 00:13:35,625 --> 00:13:37,205 Du er så ferdig. 135 00:13:38,708 --> 00:13:42,708 Jeg kan ikke huske at du var typen som stolte på andre. 136 00:13:44,625 --> 00:13:46,785 Uansett, dere burde feire. 137 00:13:47,708 --> 00:13:50,378 Det kommer en ny lov til våren. 138 00:13:51,208 --> 00:13:53,878 Den neste er ganske utrolig. 139 00:13:53,958 --> 00:13:55,248 Utrolig nok 140 00:13:55,750 --> 00:13:59,170 lager de en lov kun for å få organisert kriminalitet under kontroll. 141 00:13:59,833 --> 00:14:01,673 Mener du Furuyas gjeng også? 142 00:14:03,041 --> 00:14:06,381 Ja, de forsvinner nok om ti år. 143 00:14:07,916 --> 00:14:09,036 Ti år… 144 00:14:11,083 --> 00:14:15,423 Om de bare overlot det til meg, kunne jeg gjort det fortere. 145 00:14:17,958 --> 00:14:19,958 Etter all gjødselen jeg har spredt, 146 00:14:20,041 --> 00:14:23,671 og nå får jeg ikke høstet fordelene. 147 00:14:25,791 --> 00:14:26,881 Ja, ja. 148 00:14:28,416 --> 00:14:30,786 Jeg må vel følge med i tiden. 149 00:14:32,666 --> 00:14:35,036 Greit, Muranishi. 150 00:14:36,750 --> 00:14:39,130 Ikke ta med gjelden din i graven. 151 00:14:49,208 --> 00:14:51,748 Hvis du ikke betaler de 200 000 innen i morgen, 152 00:14:51,833 --> 00:14:53,503 begraver jeg deg på Takao-fjellet! 153 00:14:54,250 --> 00:14:55,960 Takao-fjellet! 154 00:15:16,458 --> 00:15:17,288 Hitomi? 155 00:15:35,583 --> 00:15:40,173 Dette er til sykehusregningene. Betal dem med dette. 156 00:15:41,166 --> 00:15:42,166 Takk. 157 00:15:42,791 --> 00:15:45,171 -Beklager den plutselige forespørselen. -Det går bra. 158 00:15:45,958 --> 00:15:47,378 Jeg er også lei meg. 159 00:15:48,125 --> 00:15:50,415 Kan du dra til sykehuset uten oss først? 160 00:15:51,708 --> 00:15:53,128 Jeg kommer snart. 161 00:15:53,708 --> 00:15:56,128 Hei. Hvorfor blir du ikke med henne? 162 00:15:57,208 --> 00:15:59,208 Du har ting å gjøre etter sykehuset. 163 00:15:59,791 --> 00:16:02,541 Jeg ringer mobilen hvis hun våkner. 164 00:16:03,083 --> 00:16:04,003 Kom når dere kan. 165 00:16:07,791 --> 00:16:09,671 Går det bra, Junko? 166 00:16:11,458 --> 00:16:12,628 Det går bra. 167 00:16:43,166 --> 00:16:44,076 Pokker. 168 00:16:47,291 --> 00:16:48,381 Her. 169 00:17:22,041 --> 00:17:23,331 Det stinker! 170 00:17:31,791 --> 00:17:32,921 Herregud. 171 00:17:33,708 --> 00:17:36,288 Det der må være helseskadelig. 172 00:17:48,166 --> 00:17:51,076 Jeg er så glad for at dere kom dere på bena igjen. 173 00:17:51,583 --> 00:17:55,333 Det tok sin tid, men nå kan vi lage filmer igjen. 174 00:17:55,416 --> 00:17:58,996 Ikke benytt dere av det svarte markedet, uansett hvor tøft det blir. 175 00:17:59,083 --> 00:18:02,793 Nei. Det kommer vi aldri til å gjøre, uansett hva. 176 00:18:03,291 --> 00:18:06,751 Du må slutte å handle med oss om vi noen gang gjør det. 177 00:18:07,333 --> 00:18:09,753 Jeg liker den holdningen. Jeg har høye forventninger! 178 00:18:09,833 --> 00:18:10,833 Takk. 179 00:18:10,916 --> 00:18:12,076 Å, det stemmer! 180 00:18:15,500 --> 00:18:17,170 -Har dere sett dette? -Hva? 181 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 Dette. 182 00:18:18,333 --> 00:18:19,713 Hva er det? 183 00:18:19,791 --> 00:18:20,881 Vet dere ikke det? 184 00:18:25,083 --> 00:18:26,883 Man kan se kjønnshåret deres! 185 00:18:28,333 --> 00:18:32,083 Det finnes ingen lov mot å vise kjønnshår. 186 00:18:32,166 --> 00:18:33,076 Fy faen! 187 00:18:33,166 --> 00:18:36,166 Standarden for hva som er vågalt har endret seg. 188 00:18:36,250 --> 00:18:37,460 Jøss! 189 00:18:38,041 --> 00:18:39,251 Vi går inn i en æra 190 00:18:39,333 --> 00:18:43,253 hvor berømte skuespillerinner og stjerner poserer nakne som bare det. 191 00:18:43,958 --> 00:18:46,128 Disse kalles "hår-nakenbilder". 192 00:18:48,208 --> 00:18:51,418 Disse vil selge som bare det. 193 00:18:52,958 --> 00:18:56,078 Hva er i veien? Går det bra? 194 00:18:56,583 --> 00:18:59,583 Dette er seksuell frihet. 195 00:19:00,291 --> 00:19:01,541 En seksuell revolusjon. 196 00:19:02,958 --> 00:19:06,958 Den verdenen som Kuroki håpet på, eksisterer nå! 197 00:19:08,875 --> 00:19:09,955 Hva med den der? 198 00:19:11,000 --> 00:19:12,630 Det er sånn her også! 199 00:19:13,125 --> 00:19:14,125 Aldri i livet! 200 00:19:16,375 --> 00:19:17,705 Kjønnshåret deres synes. 201 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 Ting skjer alltid så fort! 202 00:19:24,500 --> 00:19:26,790 -Det er det samme her. -Aldri i livet! 203 00:19:31,625 --> 00:19:33,495 Det vi gjorde… 204 00:19:38,416 --> 00:19:39,826 …var helt innafor. 205 00:19:40,833 --> 00:19:42,673 Å, ja. 206 00:19:43,791 --> 00:19:44,631 Godt jobbet. 207 00:19:49,250 --> 00:19:51,130 Jeg vil ha alle disse. 208 00:19:51,791 --> 00:19:53,421 Det er meg. Mitamura! 209 00:19:55,416 --> 00:19:57,496 Å, Mitamura? 210 00:19:58,416 --> 00:19:59,996 Hvorfor har du på deg det der? 211 00:20:02,375 --> 00:20:03,625 Å, det stemmer. 212 00:20:03,708 --> 00:20:06,828 Han jobber for meg nå. Han hadde ikke noe sted å dra. 213 00:20:07,625 --> 00:20:09,125 Lenge siden sist, Mr. Kawada. 214 00:20:09,708 --> 00:20:11,128 -Ja. -Du også, Toshi. 215 00:20:11,625 --> 00:20:12,455 Ja. 216 00:20:19,166 --> 00:20:19,996 Ok! 217 00:20:21,041 --> 00:20:23,631 Dere kan snakke mer senere. 218 00:20:24,458 --> 00:20:25,958 Jeg kalte dere hit i dag 219 00:20:26,791 --> 00:20:31,291 fordi min butikkjeden min vurderer å produsere egne originale pornofilmer. 220 00:20:31,791 --> 00:20:33,711 -Originale filmer? -Det stemmer. 221 00:20:34,500 --> 00:20:37,210 Filmer selger ikke like godt som før. 222 00:20:37,958 --> 00:20:40,668 Grossistene undergraver oss. 223 00:20:41,500 --> 00:20:45,670 Så vi kom på å lage og selge dem selv. 224 00:20:46,250 --> 00:20:48,710 -Vi kan til og med betale litt. -Vi gjør det. 225 00:20:48,791 --> 00:20:50,831 Hei. Hvordan kan du si det så fort? 226 00:20:50,916 --> 00:20:54,826 Utmerket! Det avgjør saken. Lag noen gode filmer til oss. 227 00:20:55,416 --> 00:20:56,246 Det skal vi. 228 00:20:57,916 --> 00:20:58,996 -Hei. -Hva? 229 00:20:59,083 --> 00:21:02,503 Vi kan lage dem, men hva skal vi lage? 230 00:21:03,833 --> 00:21:05,833 Vi lager hva enn vi vil. 231 00:21:07,750 --> 00:21:08,580 Mr. Wada. 232 00:21:10,500 --> 00:21:12,830 La oss vise verden hva som er bak sensuren. 233 00:21:13,416 --> 00:21:15,786 Hva er bak sensuren? 234 00:21:20,041 --> 00:21:22,291 -Jeg ser frem til dette. -Jeg også. 235 00:21:22,375 --> 00:21:24,075 Greit. Det avgjør saken. 236 00:21:24,166 --> 00:21:27,076 -Ok. Lykke til. -Ja, takk. 237 00:21:27,166 --> 00:21:28,206 Mitamura! 238 00:21:28,291 --> 00:21:29,211 Hva? 239 00:21:29,291 --> 00:21:31,251 -Her. Ta den av. -Hva? 240 00:21:31,333 --> 00:21:33,043 Få den av fort. 241 00:21:33,125 --> 00:21:35,075 -Få den av. Gi meg den. -Ok. 242 00:21:36,125 --> 00:21:37,035 Bli med dem. 243 00:21:42,250 --> 00:21:43,330 Jeg blir med! 244 00:21:43,416 --> 00:21:44,456 Fantastisk. 245 00:21:44,541 --> 00:21:45,751 Ok, kom igjen. 246 00:21:45,833 --> 00:21:48,083 -Ok! -Takk. 247 00:21:49,250 --> 00:21:50,290 -Jeg stoler på dere. -Greit. 248 00:21:50,958 --> 00:21:51,998 Vi ses. 249 00:21:53,833 --> 00:21:55,383 Dette er flott. 250 00:21:55,458 --> 00:21:57,708 -Dette er filmen min. -Sier du det? 251 00:21:57,791 --> 00:22:00,581 -Ja. Denne. -Jeg tok med disse. 252 00:22:00,666 --> 00:22:02,916 Det går bra. Ok, la oss gjøre dette! 253 00:22:03,708 --> 00:22:06,328 BETAL TILBAKE PENGENE VÅRE JEG KUTTER AV DEG PIKKEN 254 00:23:34,625 --> 00:23:36,705 PORNOGRAF PORNOSVIN 255 00:23:36,791 --> 00:23:38,381 PORNO-GÆRNING 256 00:24:00,708 --> 00:24:03,628 Jeg kom for å hente tingene mine. 257 00:24:11,708 --> 00:24:12,958 Går det bra? 258 00:24:37,125 --> 00:24:38,495 JEG LIKER DET I SM-STIL 259 00:24:48,500 --> 00:24:51,920 DIAMOND VISUAL 260 00:25:59,541 --> 00:26:01,501 For å være ærlig var jeg skuffet. 261 00:26:07,916 --> 00:26:09,956 Alle planene mine gikk i vasken. 262 00:26:10,708 --> 00:26:12,038 Det suger. 263 00:26:14,625 --> 00:26:17,325 Livet mitt er så ødelagt at det ikke engang er morsomt. 264 00:26:29,708 --> 00:26:30,708 Men… 265 00:26:34,583 --> 00:26:38,083 Jeg angrer ikke på at jeg kom hit. 266 00:26:44,791 --> 00:26:46,291 Det varte bare en kort stund, 267 00:26:47,708 --> 00:26:49,328 men det var veldig gøy. 268 00:26:51,958 --> 00:26:54,628 Det var akkurat det jeg trengte da. 269 00:27:02,416 --> 00:27:05,626 Jeg tror Ms. Kuroki var den eneste for deg. 270 00:27:10,583 --> 00:27:15,003 Helt fra starten av visste Ms. Kuroki hva jeg drev med. 271 00:27:16,666 --> 00:27:18,496 Hun forsto deg 272 00:27:19,750 --> 00:27:22,210 langt mer enn jeg noen gang har forstått deg. 273 00:27:30,708 --> 00:27:33,418 Jeg kan aldri overgå Kaoru Kuroki. 274 00:27:39,666 --> 00:27:40,576 Ha det. 275 00:27:41,333 --> 00:27:43,043 Vi ses nok igjen en gang. 276 00:28:20,916 --> 00:28:22,496 -Døde hun? -Jeg vet ikke. 277 00:28:22,583 --> 00:28:25,543 "Hun var hjemme da hun hoppet og knuste skallen og begge beina"? 278 00:28:30,791 --> 00:28:32,791 Jeg tar tre av disse. Hva koster det? 279 00:28:32,875 --> 00:28:34,075 KUROKI HOPPET FRA… 280 00:28:34,166 --> 00:28:37,076 KAORU KOROKI PRØVDE Å BEGÅ SELVMORD, FIKK KRANIEBRUDD 281 00:28:46,916 --> 00:28:49,126 TALENTFULL PORNOSKUESPILLER PRØVDE Å TA SELVMORD 282 00:29:04,250 --> 00:29:05,330 Muranishi! 283 00:29:05,416 --> 00:29:08,786 -Kan jeg stille deg noen spørsmål? -Mr. Muranishi, gi oss en kommentar! 284 00:29:08,875 --> 00:29:12,075 -Var dette en ulykke eller forbrytelse? -Har du en kommentar? 285 00:29:12,166 --> 00:29:14,286 Si hva du føler! 286 00:29:14,375 --> 00:29:17,415 -Vær så snill, gi en kommentar! -Stopp! 287 00:29:17,500 --> 00:29:19,540 -Muranishi! -Herregud! 288 00:29:23,125 --> 00:29:26,495 Vent! Unnskyld meg! Hvor skal du? 289 00:29:27,458 --> 00:29:28,538 Muranishi. 290 00:29:31,458 --> 00:29:32,958 Hva gjør du her? 291 00:29:34,208 --> 00:29:36,208 Hold deg unna Kuroki! 292 00:29:38,958 --> 00:29:41,168 Det er for sent å gjøre noe for henne nå! 293 00:29:42,291 --> 00:29:46,831 Aner du hvor mye hun gledet seg til den nye filmen din? 294 00:29:48,000 --> 00:29:50,460 Vet du hvor mye hun stolte på deg? 295 00:29:51,333 --> 00:29:53,333 Du spottet alt det! 296 00:29:54,041 --> 00:29:55,831 Og det var ikke bare deg. 297 00:29:56,625 --> 00:30:00,705 Selv jeg visste at Kuroki led hele tiden. 298 00:30:01,208 --> 00:30:02,288 Er alt i orden? 299 00:30:02,375 --> 00:30:03,575 Ja. Beklager. 300 00:30:03,666 --> 00:30:05,126 Ikke rop. 301 00:30:09,916 --> 00:30:10,956 Mr. Muranishi. 302 00:30:17,916 --> 00:30:21,326 Hellige Maria, Guds mor, 303 00:30:22,125 --> 00:30:24,375 be for oss syndere, 304 00:30:25,333 --> 00:30:30,673 nå og i vår dødstime. 305 00:30:32,208 --> 00:30:33,418 Amen. 306 00:30:35,291 --> 00:30:37,421 Hellige Maria, Guds mor… 307 00:30:41,458 --> 00:30:43,748 -Muranishi! -Mr. Muranishi, kan du snakke nå? 308 00:30:43,833 --> 00:30:45,173 Kan du snakke nå? 309 00:30:45,250 --> 00:30:47,920 Hva var årsaken til selvmordet, Muranishi? 310 00:30:48,000 --> 00:30:50,420 Hadde det noe å gjøre med deres kollapsede forhold? 311 00:30:50,500 --> 00:30:53,500 Det går rykter om at hun hadde blitt alkoholiker. 312 00:30:53,583 --> 00:30:55,213 Var du årsaken? 313 00:30:55,291 --> 00:30:58,751 …nå og i vår dødstime. Amen. 314 00:31:03,458 --> 00:31:06,328 Hellige Maria, Guds mor, 315 00:31:07,666 --> 00:31:09,876 be for oss syndere, 316 00:31:10,583 --> 00:31:16,293 nå og i vår dødstime. 317 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Amen. 318 00:31:31,541 --> 00:31:32,711 Vi skal dra! 319 00:31:32,791 --> 00:31:34,461 Ok, gjør dere klare! 320 00:31:34,541 --> 00:31:36,461 -Vi drar. -Ok, være klare til å dra. 321 00:31:36,541 --> 00:31:38,081 Hvorfor meg? 322 00:31:38,166 --> 00:31:39,876 Jeg kommer. 323 00:31:39,958 --> 00:31:41,878 Ikke glem noe. 324 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 Ha det! 325 00:31:43,041 --> 00:31:44,921 Er alt i orden? Vi drar! 326 00:31:45,000 --> 00:31:46,330 Jeg har jakken din! 327 00:31:47,750 --> 00:31:50,460 Mr. Muranishi, la oss gjøre vårt beste som vanlig. 328 00:32:07,541 --> 00:32:09,131 Dette vil garantert selge. 329 00:32:09,208 --> 00:32:10,628 -Tror du det? -Ja. 330 00:32:53,083 --> 00:32:53,923 Hei. 331 00:32:54,416 --> 00:32:56,786 Hva er det du driver med? Hei, du er… 332 00:32:59,541 --> 00:33:00,881 Vent! 333 00:33:03,291 --> 00:33:04,541 Du kan ikke gjøre dette. 334 00:33:05,416 --> 00:33:07,076 Du kan ikke ta den! 335 00:33:13,625 --> 00:33:14,575 Hei. 336 00:33:14,666 --> 00:33:15,626 Hei! 337 00:33:20,541 --> 00:33:23,331 Faen ta deg, hva er problemet ditt? 338 00:33:23,416 --> 00:33:25,206 Hei! 339 00:33:30,583 --> 00:33:32,333 Skulle du selge det? 340 00:33:33,625 --> 00:33:35,035 Si noe! 341 00:34:15,875 --> 00:34:18,785 Hva gjør du? Din jævla idiot. 342 00:35:15,041 --> 00:35:16,961 Hva foretrekker du, sommer eller vinter? 343 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 Du er vant til kulden. 344 00:35:31,958 --> 00:35:34,128 Det var kaldt den dagen vi møttes. 345 00:35:35,625 --> 00:35:36,625 Stemmer ikke det? 346 00:35:42,541 --> 00:35:44,381 Jeg har drømt om… 347 00:35:46,583 --> 00:35:48,713 …dagen vi møttes. 348 00:35:51,500 --> 00:35:56,250 Husker du klærne jeg hadde på meg da? 349 00:35:59,291 --> 00:36:01,081 Det er den ene tingen jeg ikke husker. 350 00:36:17,791 --> 00:36:19,001 Vil du ha en siste røyk? 351 00:36:26,708 --> 00:36:28,038 Da røyker jeg. 352 00:36:56,708 --> 00:36:58,918 Ja, men det går bra hvis vi sager ham i biter. 353 00:36:59,000 --> 00:37:02,380 -Har vi sag? -Vi har ikke det, men… 354 00:37:12,125 --> 00:37:14,325 -Hei, du! -Hei! 355 00:37:14,416 --> 00:37:15,786 -Hei! -Hei! 356 00:37:15,875 --> 00:37:17,035 Hei, ta ham! 357 00:37:18,458 --> 00:37:20,248 Hei! Hva driver du med? 358 00:37:20,333 --> 00:37:21,543 Gå ned derfra! Hei! 359 00:37:21,625 --> 00:37:23,455 -Hei! -Jøss! 360 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 -Muranishi? -Unna vei! 361 00:37:25,625 --> 00:37:27,165 Muranishi? Hei! 362 00:37:27,666 --> 00:37:28,496 Hei! 363 00:37:29,041 --> 00:37:30,881 -Pokker ta, Muranishi! -Pass deg! 364 00:37:30,958 --> 00:37:33,168 -Pass deg! -Tror du virkelig at du kan stikke av? 365 00:37:33,750 --> 00:37:34,790 Kom igjen. Fort dere. 366 00:37:34,875 --> 00:37:36,285 -Pokker ta ham. -Fort! 367 00:37:36,375 --> 00:37:37,455 Ikke la ham slippe unna! 368 00:37:39,416 --> 00:37:40,956 Skynd dere, vi må dra. 369 00:37:41,041 --> 00:37:42,631 Kom igjen. 370 00:37:58,625 --> 00:38:00,995 Buss-Jack baseballturnering? 371 00:38:02,083 --> 00:38:02,963 Hei. 372 00:38:03,041 --> 00:38:04,171 Hei! 373 00:38:04,250 --> 00:38:05,670 Pokker ta, Ogiwara! 374 00:38:05,750 --> 00:38:08,790 -Hva vil dere? -Hva faen gjør dere? 375 00:38:08,875 --> 00:38:11,285 -Hva vil dere? -Ikke rør den! 376 00:38:11,375 --> 00:38:14,075 -Hei! Ikke gjør det! -Stopp! 377 00:38:14,166 --> 00:38:16,536 -Pokker ta! Du våger ikke! -Slutt! 378 00:38:17,416 --> 00:38:18,666 -Hei! -Beklager, jeg… 379 00:38:18,750 --> 00:38:21,580 Dere hører ikke hjemme her! Kom dere ut! 380 00:38:21,666 --> 00:38:22,956 Kan dere slutte? 381 00:38:23,041 --> 00:38:23,961 Slutt! 382 00:38:24,041 --> 00:38:26,081 Er det ikke noe vi kan selge? 383 00:38:26,166 --> 00:38:27,826 Jo, det er det. 384 00:38:27,916 --> 00:38:29,996 -Buss-Jack baseballturning. -Du våger ikke! 385 00:38:30,083 --> 00:38:32,003 -Hei! Ikke ta dem! -Hva gjør du? 386 00:38:32,083 --> 00:38:35,633 -Hvem er du? -Pokker ta deg! Hold deg unna henne! 387 00:38:37,041 --> 00:38:38,791 Du har en kvinne her. 388 00:38:39,750 --> 00:38:42,420 Du ville fått mange kunder på et horehus. 389 00:38:45,041 --> 00:38:47,171 Hvordan kan dere gjøre dette? Kutt ut! 390 00:38:48,000 --> 00:38:50,130 Lever foreldrene dine ennå? 391 00:38:50,208 --> 00:38:51,418 Hva? 392 00:38:51,500 --> 00:38:53,040 Ta dem med hit i så fall. 393 00:38:54,583 --> 00:38:56,633 Umiddelbart. 394 00:38:58,750 --> 00:38:59,580 Hei! 395 00:39:00,333 --> 00:39:01,503 Ogiwara. 396 00:39:02,083 --> 00:39:03,333 Din jævla pikk! 397 00:39:07,750 --> 00:39:09,750 Du er ansvarlig for Muranishis gjeld nå. 398 00:39:10,416 --> 00:39:11,626 Hver eneste en av dere. 399 00:39:14,416 --> 00:39:15,706 Pokker ta ham! 400 00:39:16,625 --> 00:39:18,165 Vi har ikke noe valg. 401 00:39:18,666 --> 00:39:23,076 Han forrådte dere, og betalte ikke gjelden sin. 402 00:39:23,583 --> 00:39:24,923 Vi trenger de pengene. 403 00:39:32,125 --> 00:39:33,955 Det er to milliarder totalt. 404 00:39:34,583 --> 00:39:36,043 Betal tilbake alt. 405 00:39:41,791 --> 00:39:43,131 -Kom igjen. -Greit. 406 00:39:44,666 --> 00:39:45,826 Vi tar denne også. 407 00:39:47,416 --> 00:39:48,706 Hei! 408 00:39:48,791 --> 00:39:50,961 Ok, sees i morgen. 409 00:39:51,458 --> 00:39:52,998 La oss gjøre dette. 410 00:39:53,083 --> 00:39:54,253 Klar, gå. 411 00:39:54,333 --> 00:39:56,213 -Ikke! -Nei! 412 00:40:57,416 --> 00:41:00,126 -Ta ham med til meg om dere finner ham. -Ja, sir. 413 00:41:05,125 --> 00:41:06,415 Har du sett Muranishi? 414 00:41:06,916 --> 00:41:07,996 Har du? 415 00:41:08,083 --> 00:41:09,213 Hei! 416 00:41:11,708 --> 00:41:13,168 -Hei. -Ja? 417 00:41:13,250 --> 00:41:14,750 Er Muranishi her? 418 00:41:54,041 --> 00:41:56,041 Lysene slukkes snart. 419 00:41:56,125 --> 00:41:59,035 Vennligst slå av TV-en og andre elektroniske enheter. 420 00:42:31,458 --> 00:42:32,378 Sett deg inn. 421 00:46:12,166 --> 00:46:17,166 Tekst: Tina Schultz