1 00:00:07,208 --> 00:00:09,708 Sig. Muranishi, sei finito. 2 00:00:14,375 --> 00:00:15,415 Non dire sciocchezze. 3 00:00:16,958 --> 00:00:18,168 Sono solo all'inizio. 4 00:00:18,958 --> 00:00:20,918 Sai che non è vero. 5 00:00:24,125 --> 00:00:27,915 C'è un solo modo per salvarti. 6 00:00:29,375 --> 00:00:31,495 Uccidimi. 7 00:00:33,125 --> 00:00:35,825 Di' che sono morta di AIDS. 8 00:00:45,166 --> 00:00:47,956 C'è una nuova religione a Kyushu. 9 00:00:48,041 --> 00:00:49,581 Comprala. 10 00:00:51,000 --> 00:00:54,040 Me ne starò lì, isolata tra le montagne, e risorgerò. 11 00:00:54,875 --> 00:00:56,415 Gestiamo una religione. 12 00:00:56,500 --> 00:00:59,080 Tu sarai il capo sacerdote e io la sacerdotessa. 13 00:01:01,250 --> 00:01:03,130 Vuoi che diventi un sacerdote? 14 00:01:03,625 --> 00:01:04,455 Sì. 15 00:01:05,625 --> 00:01:10,125 Con il collasso dell'economia, la gente cercherà rifugio e sollievo. 16 00:01:11,708 --> 00:01:16,038 Con un'attività come questa, ci rimetteremo in sesto. 17 00:01:18,625 --> 00:01:20,495 Non c'è altro modo. 18 00:01:22,875 --> 00:01:24,245 Non essere stupida. 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,633 Non lo sono. Non hai altra scelta. 20 00:01:30,708 --> 00:01:34,378 Io e te siamo due parti di un unico essere. 21 00:01:36,708 --> 00:01:40,288 L'ho capito quando ho provato a vivere da sola. 22 00:01:44,958 --> 00:01:46,788 Non lo pensi anche tu? 23 00:01:54,375 --> 00:01:57,165 Torniamo insieme per diventare una cosa sola. 24 00:02:20,458 --> 00:02:22,498 Addio, sig. Muranishi. 25 00:02:39,416 --> 00:02:42,166 Kuroki, cosa farai d'ora in poi? 26 00:02:45,583 --> 00:02:48,793 Se vuoi recitare in un video, posso chiedere al sig. Kawada e ai suoi. 27 00:02:54,625 --> 00:02:57,495 Se mi dirigi tu, Junko, lo farò. 28 00:02:58,875 --> 00:03:02,745 È stato il tuo trucco a trasformarmi in Kaoru Kuroki. 29 00:03:10,250 --> 00:03:15,920 Non dimenticherò mai la prima volta che mi hai truccata, Junko. 30 00:03:16,625 --> 00:03:17,915 Quel rossetto 31 00:03:18,875 --> 00:03:21,745 fu come se mi avessi lanciato un incantesimo. 32 00:03:44,041 --> 00:03:45,001 Mi dispiace. 33 00:03:49,291 --> 00:03:50,331 Per cosa? 34 00:03:55,375 --> 00:03:56,285 Sapevo 35 00:03:58,041 --> 00:04:01,671 che tu eri quella che ne stava soffrendo più di tutti… 36 00:04:03,541 --> 00:04:05,081 ma non ho fatto niente per te. 37 00:04:15,166 --> 00:04:16,826 Non avresti potuto fare niente. 38 00:04:20,500 --> 00:04:22,670 Sono diventata così, perché l'ho voluto io. 39 00:04:29,916 --> 00:04:32,456 Grazie di avermi trasformata in Kaoru Kuroki. 40 00:04:50,000 --> 00:04:54,250 Mi dispiace. Non è da me essere malinconica. 41 00:04:55,916 --> 00:04:57,376 Mangiamo un po' di gelato. 42 00:04:57,458 --> 00:04:58,788 Buona idea. 43 00:04:59,291 --> 00:05:01,961 Bere di continuo non ti fa bene alla salute. 44 00:05:03,541 --> 00:05:05,291 Cavolo. Non ne ho. 45 00:05:06,875 --> 00:05:08,035 Corro a prenderne un po'. 46 00:05:08,625 --> 00:05:10,165 - Solo un attimo, ok? - Certo. 47 00:05:35,500 --> 00:05:37,000 Cosa 48 00:05:37,583 --> 00:05:39,293 vorresti che ti facesse un uomo? 49 00:05:40,875 --> 00:05:42,325 Vorrei che mi abbracciasse. 50 00:05:45,416 --> 00:05:46,626 Sento il tuo cuore. 51 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Sono bellissime. 52 00:06:08,750 --> 00:06:09,960 Grazie. 53 00:06:10,958 --> 00:06:12,128 Da oggi il tuo nome è… 54 00:06:13,416 --> 00:06:14,576 Kuroki. 55 00:06:16,666 --> 00:06:17,876 Kaoru Kuroki. 56 00:06:21,041 --> 00:06:22,131 Ok. 57 00:06:29,416 --> 00:06:30,536 Ho vinto! 58 00:06:33,041 --> 00:06:34,041 Kuroki! 59 00:06:34,541 --> 00:06:35,501 Kuroki! 60 00:06:36,166 --> 00:06:37,286 Ho vinto! 61 00:06:38,333 --> 00:06:39,543 Kuroki! 62 00:06:48,875 --> 00:06:51,575 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 63 00:07:41,291 --> 00:07:42,291 - Andiamo. - Ok. 64 00:07:42,375 --> 00:07:45,375 - Siamo all'ospedale. Mi sente? - Sentirà dei dossi. 65 00:07:46,958 --> 00:07:47,918 È tutta vostra. 66 00:07:48,416 --> 00:07:51,036 È quella della chiamata. È nelle stesse condizioni. 67 00:07:51,125 --> 00:07:52,915 - Ora è in ospedale. - Cos'è successo? 68 00:07:53,000 --> 00:07:54,670 Come sta? 69 00:07:54,750 --> 00:07:55,830 Signora? 70 00:07:57,208 --> 00:08:00,418 Penso sia scivolata ed è caduta dal balcone, 71 00:08:01,416 --> 00:08:03,166 battendo forte la testa. 72 00:08:04,750 --> 00:08:05,630 Capisco. 73 00:08:13,083 --> 00:08:15,003 Prendetevi cura di lei. 74 00:08:16,875 --> 00:08:23,875 UNITÀ DI TERAPIA INTENSIVA 75 00:09:09,333 --> 00:09:10,173 Junko. 76 00:09:27,250 --> 00:09:28,080 Ehi. 77 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Ehi. 78 00:09:56,625 --> 00:09:57,785 Quando l'avremo? 79 00:09:58,416 --> 00:10:00,206 Settimana prossima sarà il 10% in più. 80 00:10:01,083 --> 00:10:03,133 È un tuo problema, no? 81 00:10:03,208 --> 00:10:04,538 Va tutto bene. Siediti. 82 00:10:04,625 --> 00:10:06,245 Te l'ho detto, non basta. 83 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Cosa? 84 00:10:08,750 --> 00:10:11,380 Non puoi pagare? Non prendermi per il culo! 85 00:10:23,125 --> 00:10:24,665 La prego, pazienti ancora un po'. 86 00:10:25,291 --> 00:10:28,171 Prima guadagnavo dieci miliardi all'anno. 87 00:10:30,375 --> 00:10:33,625 Te l'ho detto, sono stufo di sentirlo. 88 00:10:34,833 --> 00:10:37,503 Ogiwara, quanto manca? 89 00:10:38,041 --> 00:10:39,711 Poco meno di 100 milioni. 90 00:10:44,916 --> 00:10:47,166 Sei sicuro di non averne più? 91 00:10:53,000 --> 00:10:53,880 Andiamo, Sayaka. 92 00:10:53,958 --> 00:10:54,788 Forza. Sbrigati. 93 00:10:55,375 --> 00:10:56,205 Ok. 94 00:11:00,500 --> 00:11:02,170 - No! No! - Tenetelo fermo! 95 00:11:02,250 --> 00:11:04,960 Aspettate! No! 96 00:11:05,041 --> 00:11:05,881 Sapphire! 97 00:11:05,958 --> 00:11:09,458 Alla Sapphire! Lì ci sono ancora dei soldi. 98 00:11:12,375 --> 00:11:14,455 Zitto. Non parlare. 99 00:11:16,125 --> 00:11:19,285 Ogiwara, dagli un'ultima possibilità. 100 00:11:30,083 --> 00:11:32,333 Che guardi, vecchiaccia? Levati dalle palle. 101 00:11:33,958 --> 00:11:37,418 Non è famoso? Com'è che si chiama? 102 00:11:37,916 --> 00:11:40,326 Me lo ricordo! È in uno spot televisivo. 103 00:11:40,416 --> 00:11:41,246 Ehi! 104 00:11:42,125 --> 00:11:44,245 Se ne parli con qualcuno, ti uccido. 105 00:11:44,875 --> 00:11:45,705 Capito. 106 00:12:00,083 --> 00:12:00,923 Ehi! 107 00:12:03,375 --> 00:12:04,785 Nella sessione della Dieta, 108 00:12:04,875 --> 00:12:07,285 sarà approvata la Legge contro il crimine organizzato, 109 00:12:07,375 --> 00:12:10,125 che diventerà effettiva da marzo. 110 00:12:11,291 --> 00:12:13,581 Per prepararci all'attuazione di questa legge, 111 00:12:13,666 --> 00:12:17,786 avvieremo l'Ufficio di preparazione alla legge contro il crimine organizzato. 112 00:12:17,875 --> 00:12:18,785 UFFICIO DI PREPARAZIONE ALLA LEGGE CONTRO IL CRIMINE ORGANIZZATO 113 00:12:18,875 --> 00:12:23,245 Innanzitutto, dobbiamo chiarire chi sarà il bersaglio della legge. 114 00:12:24,208 --> 00:12:28,378 Sarà essenziale identificare chi è coinvolto nel crimine organizzato. 115 00:12:29,541 --> 00:12:33,251 Questa legge ci permetterà di fare ancora più pressione sui gruppi criminali. 116 00:12:33,333 --> 00:12:37,043 - Cristo, che guastafeste. - Cosa? 117 00:12:37,125 --> 00:12:39,245 - Buona fortuna! - Dev'essere uno scherzo. 118 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 È tutto! Potete andare! 119 00:12:41,416 --> 00:12:42,576 Che rottura. 120 00:12:42,666 --> 00:12:44,786 RICERCATO: WOKHI KOMUKAI, 23 ANNI RICERCATA: YUKIKO NAGAO, 38 ANNI 121 00:12:45,375 --> 00:12:46,205 Buon pomeriggio. 122 00:12:53,958 --> 00:12:57,288 E tu cosa vuoi? Sei un mio fan? 123 00:12:57,791 --> 00:13:01,461 Ti farò un autografo, così mi lasci in pace. 124 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 - Ehi! - Che c'è? 125 00:13:05,166 --> 00:13:06,166 Guarda qui. 126 00:13:07,875 --> 00:13:09,285 Sembra doloroso. 127 00:13:09,375 --> 00:13:10,415 Ehi! 128 00:13:11,875 --> 00:13:14,375 Sono stato aggredito. Occupatene subito! 129 00:13:16,000 --> 00:13:18,330 Non è compito tuo salvare noi cittadini virtuosi? 130 00:13:19,333 --> 00:13:22,633 Hai infranto la legge e venduto video non censurati. 131 00:13:22,708 --> 00:13:25,628 Tu saresti virtuoso? Non farmi ridere. 132 00:13:28,208 --> 00:13:30,828 Se li arresti, ti darò metà dei guadagni di vendita. 133 00:13:30,916 --> 00:13:33,246 Metà! È una buona offerta, no? 134 00:13:35,625 --> 00:13:37,205 Sei davvero spacciato. 135 00:13:38,708 --> 00:13:42,708 Non mi sembravi il tipo che fa affidamento sugli altri. 136 00:13:44,625 --> 00:13:46,785 Comunque, dovresti festeggiare. 137 00:13:47,708 --> 00:13:50,378 In primavera, uscirà una nuova legge. 138 00:13:51,208 --> 00:13:53,878 Questa è davvero incredibile. 139 00:13:53,958 --> 00:13:55,248 Sorprendentemente, 140 00:13:55,750 --> 00:13:59,170 ci sarà una legge solo per controllare la criminalità organizzata. 141 00:13:59,833 --> 00:14:01,673 Quindi, anche la banda di Furuya? 142 00:14:03,041 --> 00:14:06,381 Sì, sono sicuro che tra una decina d'anni spariranno. 143 00:14:07,916 --> 00:14:09,036 Dieci anni. 144 00:14:11,083 --> 00:14:15,423 Se me ne occupassi io, ci vorrebbe molto meno. 145 00:14:17,958 --> 00:14:19,958 Dopo tutto quello che ho seminato, 146 00:14:20,041 --> 00:14:23,671 ora non potrò neanche raccoglierne i frutti. 147 00:14:25,791 --> 00:14:26,881 E va bene. 148 00:14:28,416 --> 00:14:30,786 Mi toccherà stare al passo coi tempi. 149 00:14:32,666 --> 00:14:35,036 Ok, Muranishi. 150 00:14:36,750 --> 00:14:39,130 Non portarti i debiti nella tomba. 151 00:14:49,208 --> 00:14:51,748 Se non paghi i 200.000 entro domani, 152 00:14:51,833 --> 00:14:53,503 ti seppellirò sul Monte Takao! 153 00:14:54,250 --> 00:14:55,960 Sul Monte Takao! 154 00:15:16,458 --> 00:15:17,288 Hitomi? 155 00:15:35,583 --> 00:15:40,173 Per le spese ospedaliere. Paga con questi. 156 00:15:41,166 --> 00:15:42,166 Grazie. 157 00:15:42,791 --> 00:15:45,171 - Mi scuso per la richiesta. - Tranquilla. 158 00:15:45,958 --> 00:15:47,378 Dispiace anche a me. 159 00:15:48,125 --> 00:15:50,415 Puoi avviarti verso l'ospedale senza di noi? 160 00:15:51,708 --> 00:15:53,128 Arriverò fra poco. 161 00:15:53,708 --> 00:15:56,128 Ehi. Perché non vai con lei? 162 00:15:57,208 --> 00:15:59,208 Dopo l'ospedale, hai delle cose da fare. 163 00:15:59,791 --> 00:16:02,541 Se si sveglia, vi chiamo. 164 00:16:03,083 --> 00:16:04,003 Venite presto. 165 00:16:07,791 --> 00:16:09,671 Junko, come stai? 166 00:16:11,458 --> 00:16:12,628 Sto bene. 167 00:16:43,166 --> 00:16:44,076 Merda. 168 00:16:47,291 --> 00:16:48,381 Ecco qua. 169 00:17:22,041 --> 00:17:23,331 Che puzza! 170 00:17:31,791 --> 00:17:32,921 Cristo. 171 00:17:33,708 --> 00:17:36,288 Non può far bene alla salute. 172 00:17:48,166 --> 00:17:51,076 Sono felice che siate di nuovo in affari. 173 00:17:51,583 --> 00:17:55,333 C'è voluto un po', ma ora possiamo riprendere a filmare. 174 00:17:55,416 --> 00:17:58,996 Anche se la situazione si fa dura, non andate sul mercato nero. 175 00:17:59,083 --> 00:18:02,793 Puoi scommetterci. Non lo faremo mai, costi quel che costi. 176 00:18:03,291 --> 00:18:06,751 Se mai facessimo una cosa del genere, smetta di collaborare con noi. 177 00:18:07,333 --> 00:18:09,753 Mi piace questo atteggiamento. Ho grandi aspettative! 178 00:18:09,833 --> 00:18:10,833 Grazie. 179 00:18:10,916 --> 00:18:12,076 Oh, giusto! 180 00:18:15,500 --> 00:18:17,170 - L'avevate già visto? - Cosa? 181 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 Questo. 182 00:18:18,333 --> 00:18:19,713 Che cos'è? 183 00:18:19,791 --> 00:18:20,881 Non lo sapevate? 184 00:18:25,083 --> 00:18:26,883 Si vede l'inguine! 185 00:18:28,333 --> 00:18:32,083 È stata abolita la legge che vietava di mostrare i peli pubici. 186 00:18:32,166 --> 00:18:33,076 Porca puttana! 187 00:18:33,166 --> 00:18:36,166 Gli standard per ciò che è osé sono cambiati. 188 00:18:36,250 --> 00:18:37,460 Wow! 189 00:18:38,041 --> 00:18:39,251 Sta iniziando un'era 190 00:18:39,333 --> 00:18:43,253 in cui attrici e celebrità posano nude di continuo. 191 00:18:43,958 --> 00:18:46,128 Si chiamano nudi pelosi. 192 00:18:48,208 --> 00:18:51,418 Venderanno da pazzi. 193 00:18:52,958 --> 00:18:56,078 Ehi, che succede? Stai bene? 194 00:18:56,583 --> 00:18:59,583 Questa è libertà sessuale. 195 00:19:00,291 --> 00:19:01,541 È una rivoluzione sessuale. 196 00:19:02,958 --> 00:19:06,958 Il mondo che Kuroki auspicava, ora esiste! 197 00:19:08,875 --> 00:19:09,955 E quello cos'è? 198 00:19:11,000 --> 00:19:12,630 Anche qui è così! 199 00:19:13,125 --> 00:19:14,125 Non ci credo! 200 00:19:16,375 --> 00:19:17,705 Si vede l'inguine. 201 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 Succede sempre tutto così in fretta! 202 00:19:24,500 --> 00:19:26,790 - Anche qui è così. - Non ci credo! 203 00:19:31,625 --> 00:19:33,495 Tutto quello che abbiamo fatto… 204 00:19:38,416 --> 00:19:39,826 era verso la direzione giusta. 205 00:19:40,833 --> 00:19:42,673 Oh, sì. 206 00:19:43,791 --> 00:19:44,631 Ottimo lavoro. 207 00:19:49,250 --> 00:19:51,130 Li voglio tutti. 208 00:19:51,791 --> 00:19:53,421 Sono io. Mitamura. 209 00:19:55,416 --> 00:19:57,496 Oh, Mitamura? 210 00:19:58,416 --> 00:19:59,996 Perché sei vestito così? 211 00:20:02,375 --> 00:20:03,625 Oh, giusto. 212 00:20:03,708 --> 00:20:06,828 Ora lavora per me. Non aveva un posto dove andare. 213 00:20:07,625 --> 00:20:09,125 Da quanto tempo, sig. Kawada. 214 00:20:09,708 --> 00:20:11,128 - Sì. - Anche tu, Toshi. 215 00:20:11,625 --> 00:20:12,455 Sì. 216 00:20:19,166 --> 00:20:19,996 Ok! 217 00:20:21,041 --> 00:20:23,631 Potete parlarne dopo. 218 00:20:24,458 --> 00:20:25,958 Oggi vi ho convocati qui 219 00:20:26,791 --> 00:20:31,291 perché la mia catena di negozi vuole produrre i propri video per adulti. 220 00:20:31,791 --> 00:20:33,711 - I propri video? - Esatto. 221 00:20:34,500 --> 00:20:37,210 I video non vendono bene come un tempo. 222 00:20:37,958 --> 00:20:40,668 I grossisti ci stanno rovinando. 223 00:20:41,500 --> 00:20:45,670 Così ci è venuta l'idea di creare e vendere i nostri video. 224 00:20:46,250 --> 00:20:48,710 - Possiamo anche pagarvi. - Accettiamo. 225 00:20:48,791 --> 00:20:50,831 Ehi. Come puoi dirlo così in fretta? 226 00:20:50,916 --> 00:20:54,826 Ottimo! È deciso. Create dei capolavori. 227 00:20:55,416 --> 00:20:56,246 Certo. 228 00:20:57,916 --> 00:20:58,996 - Ehi. - Che c'è? 229 00:20:59,083 --> 00:21:02,503 Certo, possiamo farli, ma che tipo di video gireremo? 230 00:21:03,833 --> 00:21:05,833 Quello che ci pare. 231 00:21:07,750 --> 00:21:08,580 Sig. Wada. 232 00:21:10,500 --> 00:21:12,830 Mostriamo al mondo cosa c'è dietro la censura. 233 00:21:13,416 --> 00:21:15,786 Cosa c'è dietro la censura? 234 00:21:20,041 --> 00:21:22,291 - Non vedo l'ora. - Anch'io. 235 00:21:22,375 --> 00:21:24,075 Va bene. È deciso. 236 00:21:24,166 --> 00:21:27,076 - Ok. Buona fortuna. - Sì, grazie. 237 00:21:27,166 --> 00:21:28,206 Mitamura. 238 00:21:28,291 --> 00:21:29,211 Sì? 239 00:21:29,291 --> 00:21:31,251 - Forza. Toglitelo. - Eh? 240 00:21:31,333 --> 00:21:33,043 Dai, toglitelo. Svelto. 241 00:21:33,125 --> 00:21:35,075 - Toglitelo. Dammelo. - Ok. 242 00:21:36,125 --> 00:21:37,035 Tu vai con loro. 243 00:21:42,250 --> 00:21:43,330 Lavorerò con voi! 244 00:21:43,416 --> 00:21:44,456 Fantastico. 245 00:21:44,541 --> 00:21:45,751 Ok, andiamo. 246 00:21:45,833 --> 00:21:48,083 - Va bene! - Grazie. 247 00:21:49,250 --> 00:21:50,290 - Conto su di voi. - Ok. 248 00:21:50,958 --> 00:21:51,998 A presto. 249 00:21:53,833 --> 00:21:55,383 È fantastico. 250 00:21:55,458 --> 00:21:57,708 - Questo è il mio video. - Oh, davvero? 251 00:21:57,791 --> 00:22:00,581 - Sì. Questo. - Me li sono portati via. 252 00:22:00,666 --> 00:22:02,916 Andrà tutto bene. Forza, diamoci dentro! 253 00:22:03,708 --> 00:22:06,328 RESTITUISCI I SOLDI O TI TAGLIO L'UCCELLO 254 00:23:34,625 --> 00:23:36,705 REGISTA PORNO PORNO-DIPENDENTE 255 00:23:36,791 --> 00:23:38,381 PAZZO DEL PORNO 256 00:24:00,708 --> 00:24:03,628 Sono venuta a prendere le mie cose. 257 00:24:11,708 --> 00:24:12,958 Come stai? 258 00:24:37,125 --> 00:24:38,495 MI PIACE IL SADOMASO 259 00:24:48,500 --> 00:24:51,920 DIAMOND VISUAL 260 00:25:59,541 --> 00:26:01,501 A dire il vero, ero delusa. 261 00:26:07,916 --> 00:26:09,956 Tutti i miei piani erano andati in fumo. 262 00:26:10,708 --> 00:26:12,038 È uno schifo. 263 00:26:14,625 --> 00:26:17,325 La mia vita è così distrutta, che non fa neanche ridere. 264 00:26:29,708 --> 00:26:30,708 Ma… 265 00:26:34,583 --> 00:26:38,083 non mi pento di essere venuta qui. 266 00:26:44,791 --> 00:26:46,291 Anche se è stato solo per poco, 267 00:26:47,708 --> 00:26:49,328 mi sono divertita molto. 268 00:26:51,958 --> 00:26:54,628 È stato proprio ciò di cui avevo bisogno. 269 00:27:02,416 --> 00:27:05,626 Credo che la sig.na Kuroki fosse davvero l'unica per te. 270 00:27:10,583 --> 00:27:15,003 Sin dall'inizio, la sig.na Kuroki ha saputo esattamente cosa stessi facendo. 271 00:27:16,666 --> 00:27:18,496 Lei ti capiva 272 00:27:19,750 --> 00:27:22,210 come io non sono riuscita mai. 273 00:27:30,708 --> 00:27:33,418 Non potrei mai superare Kaoru Kuroki. 274 00:27:39,666 --> 00:27:40,576 A presto. 275 00:27:41,333 --> 00:27:43,043 Sono sicura che ci rivedremo. 276 00:28:20,916 --> 00:28:22,496 - È morta? - Non lo so. 277 00:28:22,583 --> 00:28:25,543 È saltata giù dal balcone, fratturandosi il cranio e le gambe? 278 00:28:30,791 --> 00:28:32,791 Ne prendo tre. Quant'è? 279 00:28:32,875 --> 00:28:34,075 KUROKI SI È BUTTATA… 280 00:28:34,166 --> 00:28:37,076 KAORU KUROKI TENTA IL SUICIDIO E SI FRATTURA IL CRANIO 281 00:28:46,916 --> 00:28:49,126 L'ATTRICE PORNO KAORU KUROKI TENTA IL SUICIDIO 282 00:29:04,250 --> 00:29:05,330 Sig. Muranishi! 283 00:29:05,416 --> 00:29:08,786 - Posso farle qualche domanda? - Sig. Muranishi, un commento? 284 00:29:08,875 --> 00:29:12,075 - È stato un incidente o un crimine? - Un commento? 285 00:29:12,166 --> 00:29:14,286 Ci dica come si sente! 286 00:29:14,375 --> 00:29:17,415 - Ci risponda! - Fermi! 287 00:29:17,500 --> 00:29:19,540 - Sig. Muranishi! - Oddio! 288 00:29:23,125 --> 00:29:26,495 Ehi, aspetti! Mi scusi! Dove sta andando? 289 00:29:27,458 --> 00:29:28,538 Sig. Muranishi. 290 00:29:31,458 --> 00:29:32,958 Perché sei venuto qui? 291 00:29:34,208 --> 00:29:36,208 Stai alla larga da Kuroki! 292 00:29:38,958 --> 00:29:41,168 Non possiamo fare più niente per lei! 293 00:29:42,291 --> 00:29:46,831 Hai idea di quanto ci tenesse all'idea del tuo nuovo video, eh? 294 00:29:48,000 --> 00:29:50,460 Sai quanto confidava in te? 295 00:29:51,333 --> 00:29:53,333 Tu hai distrutto tutto quanto! 296 00:29:54,041 --> 00:29:55,831 E non solo tu. 297 00:29:56,625 --> 00:30:00,705 Anch'io ho sempre saputo quanto Kuroki stesse soffrendo. 298 00:30:01,208 --> 00:30:02,288 Va tutto bene? 299 00:30:02,375 --> 00:30:03,575 Sì. Mi dispiace. 300 00:30:03,666 --> 00:30:05,126 La prego, abbassi la voce. 301 00:30:09,916 --> 00:30:10,956 Sig. Muranishi. 302 00:30:17,916 --> 00:30:21,326 Santa Maria, Madre di Dio, 303 00:30:22,125 --> 00:30:24,375 prega per noi peccatori, 304 00:30:25,333 --> 00:30:30,673 adesso e nell'ora della nostra morte. 305 00:30:32,208 --> 00:30:33,418 Amen. 306 00:30:35,291 --> 00:30:37,421 Santa Maria, Madre di Dio… 307 00:30:41,458 --> 00:30:43,748 - Sig. Muranishi! - Sig. Muranishi, ora può? 308 00:30:43,833 --> 00:30:45,173 Ora può parlare? 309 00:30:45,250 --> 00:30:47,920 Sig. Muranishi, qual era la causa del suicidio? 310 00:30:48,000 --> 00:30:50,420 C'entra qualcosa con la fine della vostra relazione? 311 00:30:50,500 --> 00:30:53,500 Gira voce che fosse diventata un'alcolizzata. 312 00:30:53,583 --> 00:30:55,213 È per causa sua? 313 00:30:55,291 --> 00:30:58,751 Adesso e nell'ora della nostra morte. Amen. 314 00:31:03,458 --> 00:31:06,328 Santa Maria, Madre di Dio, 315 00:31:07,666 --> 00:31:09,876 prega per noi peccatori, 316 00:31:10,583 --> 00:31:16,293 adesso e nell'ora della nostra morte. 317 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Amen. 318 00:31:31,541 --> 00:31:32,711 Ce ne andiamo! 319 00:31:32,791 --> 00:31:34,461 Ok, preparatevi! 320 00:31:34,541 --> 00:31:36,461 - Ce ne andiamo. - Ok, preparatevi. 321 00:31:36,541 --> 00:31:38,081 Perché io? 322 00:31:38,166 --> 00:31:39,876 Arrivo. 323 00:31:39,958 --> 00:31:41,878 Non dimenticate nulla. 324 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 Ciao! 325 00:31:43,041 --> 00:31:44,921 Va tutto bene? Stiamo andando via! 326 00:31:45,000 --> 00:31:46,330 Ti ho preso la giacca! 327 00:31:47,750 --> 00:31:50,460 Sig. Muranishi, facciamo del nostro meglio, come sempre. 328 00:32:07,541 --> 00:32:09,131 Mitamura, questo venderà di certo. 329 00:32:09,208 --> 00:32:10,628 - Lo pensi davvero? - Sì. 330 00:32:53,083 --> 00:32:53,923 Ehi. 331 00:32:54,416 --> 00:32:56,786 Cosa credi di fare? Ehi. 332 00:32:59,541 --> 00:33:00,881 Ehi, aspetta! 333 00:33:03,291 --> 00:33:04,541 Non puoi farlo. 334 00:33:05,416 --> 00:33:07,076 Non puoi averlo! 335 00:33:13,625 --> 00:33:14,575 Ehi. 336 00:33:14,666 --> 00:33:15,626 Ehi! 337 00:33:20,541 --> 00:33:23,331 Vaffanculo. Qual è il tuo cazzo di problema? 338 00:33:23,416 --> 00:33:25,206 Ehi! 339 00:33:30,583 --> 00:33:32,333 Volevi vendere anche questo? 340 00:33:33,625 --> 00:33:35,035 Di' qualcosa! 341 00:34:15,875 --> 00:34:18,785 Ma che fai? Idiota del cazzo. 342 00:35:15,041 --> 00:35:16,961 Cosa preferisci, l'estate o l'inverno? 343 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 Sei abituato al freddo. 344 00:35:31,958 --> 00:35:34,128 Il giorno del nostro incontro faceva freddo. 345 00:35:35,625 --> 00:35:36,625 Non è così? 346 00:35:42,541 --> 00:35:44,381 Ho sognato… 347 00:35:46,583 --> 00:35:48,713 il giorno del nostro incontro. 348 00:35:51,500 --> 00:35:56,250 Ricordi i vestiti che indossavo all'epoca? 349 00:35:59,291 --> 00:36:01,081 È l'unica cosa che non ricordo. 350 00:36:17,791 --> 00:36:19,001 Un'ultima sigaretta? 351 00:36:26,708 --> 00:36:28,038 Allora, la fumerò io. 352 00:36:56,708 --> 00:36:58,918 Sì, ma va bene se lo facciamo a pezzi. 353 00:36:59,000 --> 00:37:02,380 - Abbiamo una sega? - No, non ce l'abbiamo, ma… 354 00:37:12,125 --> 00:37:14,325 - Ehi! - Ehi! 355 00:37:14,416 --> 00:37:15,786 - Ehi! - Ehi! 356 00:37:15,875 --> 00:37:17,035 Ehi, prendetelo! 357 00:37:18,458 --> 00:37:20,248 Ehi! Cosa credi di fare? 358 00:37:20,333 --> 00:37:21,543 Scendi! Ehi! 359 00:37:21,625 --> 00:37:23,455 - Ehi! - Cazzo! 360 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 - Muranishi! - Fate largo! 361 00:37:25,625 --> 00:37:27,165 Muranishi! Ehi! 362 00:37:27,666 --> 00:37:28,496 Ehi! 363 00:37:29,041 --> 00:37:30,881 - Dannato Muranishi! - Attento! 364 00:37:30,958 --> 00:37:33,168 - Attento! - Credi davvero di poter scappare? 365 00:37:33,750 --> 00:37:34,790 Spostati. Sbrigati. 366 00:37:34,875 --> 00:37:36,285 - Accidenti a lui. - Presto! 367 00:37:36,375 --> 00:37:37,455 Non fatelo scappare! 368 00:37:39,416 --> 00:37:40,956 Forza, andiamo. 369 00:37:41,041 --> 00:37:42,631 Andiamo. 370 00:37:58,625 --> 00:38:00,995 Baseball da orgasmo? 371 00:38:02,083 --> 00:38:02,963 Ehi. 372 00:38:03,041 --> 00:38:04,171 Ehi! 373 00:38:04,250 --> 00:38:05,670 Dannazione, Ogiwara! 374 00:38:05,750 --> 00:38:08,790 - Cosa volete? - Che cazzo state facendo? 375 00:38:08,875 --> 00:38:11,285 - Cosa volete? - Non toccatelo! 376 00:38:11,375 --> 00:38:14,075 - Ehi! Non lo fate! - Fermi! 377 00:38:14,166 --> 00:38:16,536 - Maledizione! Non osate! - Basta così! 378 00:38:17,416 --> 00:38:18,666 - Ehi! - Scusate. 379 00:38:18,750 --> 00:38:21,580 Non potete stare qui! Andatevene! 380 00:38:21,666 --> 00:38:22,956 Volete smetterla? 381 00:38:23,041 --> 00:38:23,961 Basta! 382 00:38:24,041 --> 00:38:26,081 C'è qualcosa che possiamo vendere? 383 00:38:26,166 --> 00:38:27,826 Sì. 384 00:38:27,916 --> 00:38:29,996 - Baseball da orgasmo. - Non osate! 385 00:38:30,083 --> 00:38:32,003 - Ehi! Non prendetele! - Che state facendo? 386 00:38:32,083 --> 00:38:35,633 - Tu chi sei? - Maledetto! Giù le mani da lei! 387 00:38:37,041 --> 00:38:38,791 Hai una donna qui. 388 00:38:39,750 --> 00:38:42,420 Avresti un sacco di clienti in un bordello. 389 00:38:45,041 --> 00:38:47,171 Come potete fare una cosa del genere? 390 00:38:48,000 --> 00:38:50,130 I tuoi genitori sono vivi? 391 00:38:50,208 --> 00:38:51,418 Eh? 392 00:38:51,500 --> 00:38:53,040 Se sì, portali qui. 393 00:38:54,583 --> 00:38:56,633 In questo istante. 394 00:38:58,750 --> 00:38:59,580 Ehi! 395 00:39:00,333 --> 00:39:01,503 Ogiwara! 396 00:39:02,083 --> 00:39:03,333 Brutto stronzo! 397 00:39:07,750 --> 00:39:09,750 Ora il debito di Muranishi è vostro. 398 00:39:10,416 --> 00:39:11,626 Tutti quanti. 399 00:39:14,416 --> 00:39:15,706 Maledetto! 400 00:39:16,625 --> 00:39:18,165 Non abbiamo scelta. 401 00:39:18,666 --> 00:39:23,076 Vi ha venduti e poi non ci ha ripagati. 402 00:39:23,583 --> 00:39:24,923 Ci servono quei soldi. 403 00:39:32,125 --> 00:39:33,955 In tutto, sono due miliardi. 404 00:39:34,583 --> 00:39:36,043 Ripagateli tutti. 405 00:39:41,791 --> 00:39:43,131 - Andiamo. - Ok. 406 00:39:44,666 --> 00:39:45,826 Prendiamo anche questa. 407 00:39:47,416 --> 00:39:48,706 Ehi! 408 00:39:48,791 --> 00:39:50,961 Ok, a domani. 409 00:39:51,458 --> 00:39:52,998 Diamoci dentro. 410 00:39:53,083 --> 00:39:54,253 Pronti, via. 411 00:39:54,333 --> 00:39:56,213 - No! - No. 412 00:40:57,416 --> 00:41:00,126 - Se lo trovate, portatemelo. - Sì, signore. 413 00:41:05,125 --> 00:41:06,415 Hai visto Muranishi? 414 00:41:06,916 --> 00:41:07,996 Eh? 415 00:41:08,083 --> 00:41:09,213 Ehi! 416 00:41:11,708 --> 00:41:13,168 - Ehi. - Sì? 417 00:41:13,250 --> 00:41:14,750 Muranishi è da queste parti? 418 00:41:54,041 --> 00:41:56,041 Le luci stanno per spegnersi. 419 00:41:56,125 --> 00:41:59,035 Spegnete la TV e gli altri dispositivi elettronici. 420 00:42:31,458 --> 00:42:32,378 Sali. 421 00:46:12,166 --> 00:46:17,166 Sottotitoli: Cristina Righi