1 00:00:07,208 --> 00:00:09,708 ‏מר מוראנישי, אתה גמור. 2 00:00:14,375 --> 00:00:15,415 ‏אל תהיי טיפשה. 3 00:00:16,958 --> 00:00:18,168 ‏אני רק מתחיל. 4 00:00:18,958 --> 00:00:20,918 ‏אתה כבר יודע את זה. 5 00:00:24,125 --> 00:00:27,915 ‏יש רק דרך אחת להציל את עצמך. 6 00:00:29,375 --> 00:00:31,495 ‏תהרוג אותי. 7 00:00:33,125 --> 00:00:35,825 ‏תגידי שמתי מאיידס. 8 00:00:45,166 --> 00:00:47,956 ‏יש דת חדשה בקיושו. 9 00:00:48,041 --> 00:00:49,581 ‏תקנה אותה. 10 00:00:51,000 --> 00:00:54,040 ‏בזמן שאהיה שם, ‏אני אתבודד בהרים ואקום לתחייה. 11 00:00:54,875 --> 00:00:56,415 ‏בוא ננהל דת. 12 00:00:56,500 --> 00:00:59,080 ‏אתה תהיה הכומר הראשי ואני אהיה נערת המקדש. 13 00:01:01,250 --> 00:01:03,130 ‏את רוצה שאהיה כומר? 14 00:01:03,625 --> 00:01:04,455 ‏כן. 15 00:01:05,625 --> 00:01:10,125 ‏עם קריסת הכלכלה שלנו, ‏אנשים יחפשו מפלט והקלה. 16 00:01:11,708 --> 00:01:16,038 ‏אני יודעת שאנחנו יכולים ‏לעשות קאמבק עם עסק כזה. 17 00:01:18,625 --> 00:01:20,495 ‏זה המפלט האחרון שלך. 18 00:01:22,875 --> 00:01:24,245 ‏אל תהיי טיפשה. 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,633 ‏אני לא. זו הברירה היחידה שלך. 20 00:01:30,708 --> 00:01:34,378 ‏אתה ואני שני חלקים של ישות אחת. 21 00:01:36,708 --> 00:01:40,288 ‏הבנתי את זה כשניסיתי לגור לבד. 22 00:01:44,958 --> 00:01:46,788 ‏אתה לא מרגיש כך? 23 00:01:54,375 --> 00:01:57,165 ‏בוא נתאחד שוב כדי להפוך לישות אחת. 24 00:02:20,458 --> 00:02:22,498 ‏היה שלום, מר מוראנישי. 25 00:02:39,416 --> 00:02:42,166 ‏קורוקי, מה תעשי מעכשיו והלאה? 26 00:02:45,583 --> 00:02:48,793 ‏אם את רוצה לעשות סרט, ‏אני יכולה לשאול את מר קוואדה ואנשיו. 27 00:02:54,625 --> 00:02:57,495 ‏אם את מביימת, ג'ונקו, אני אעשה את זה. 28 00:02:58,875 --> 00:03:02,745 ‏האיפור שלך הפך אותי לקאורו קורוקי. 29 00:03:10,250 --> 00:03:15,920 ‏אני לעולם לא אשכח את הפעם הראשונה ‏שאיפרת אותי, ג'ונקו. 30 00:03:16,625 --> 00:03:17,915 ‏השפתון הזה 31 00:03:18,875 --> 00:03:21,745 ‏היה כמו כישוף שהטלת עליי. 32 00:03:44,041 --> 00:03:45,001 ‏אני מצטערת. 33 00:03:49,291 --> 00:03:50,331 ‏על מה? 34 00:03:55,375 --> 00:03:56,285 ‏אני יודעת… 35 00:03:58,041 --> 00:04:01,671 ‏את נפגעת מזה יותר מכולם, אבל אני… 36 00:04:03,541 --> 00:04:05,081 ‏לא עשיתי כלום בשבילך. 37 00:04:15,166 --> 00:04:16,826 ‏לא יכולת לעשות כלום. 38 00:04:20,500 --> 00:04:22,670 ‏יצאתי ככה כי רציתי. 39 00:04:29,916 --> 00:04:32,456 ‏תודה שהפכת אותי לקאורו קורוקי. 40 00:04:50,000 --> 00:04:54,250 ‏אני מצטערת על זה. ‏זה לא הסגנון שלי להיות מלנכולית. 41 00:04:55,916 --> 00:04:57,376 ‏בואי נאכל גלידה. 42 00:04:57,458 --> 00:04:58,788 ‏רעיון טוב. 43 00:04:59,291 --> 00:05:01,961 ‏זה לא טוב לבריאות שלך לשתות כל הזמן. 44 00:05:03,541 --> 00:05:05,291 ‏סליחה. אין לי. 45 00:05:06,875 --> 00:05:08,035 ‏אני אצא לקנות עוד. 46 00:05:08,625 --> 00:05:10,165 ‏חכי שנייה, בסדר? ‏-בטח. 47 00:05:35,500 --> 00:05:37,000 ‏מה… 48 00:05:37,583 --> 00:05:39,293 ‏תרצי שגבר יעשה לך? 49 00:05:40,875 --> 00:05:42,325 ‏חבק אותי. 50 00:05:45,416 --> 00:05:46,626 ‏כל כך חמים. 51 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 ‏זה יפהפה. 52 00:06:08,750 --> 00:06:09,960 ‏תודה. 53 00:06:10,958 --> 00:06:12,128 ‏בסדר, מעתה, שמך הוא… 54 00:06:13,416 --> 00:06:14,576 ‏קורוקי. 55 00:06:16,666 --> 00:06:17,876 ‏קאורו קורוקי. 56 00:06:21,041 --> 00:06:22,131 ‏בסדר. 57 00:06:29,416 --> 00:06:30,536 ‏ניצחתי! 58 00:06:33,041 --> 00:06:34,041 ‏קורוקי! 59 00:06:34,541 --> 00:06:35,501 ‏קורוקי! 60 00:06:36,166 --> 00:06:37,286 ‏ניצחתי! 61 00:06:38,333 --> 00:06:39,543 ‏קורוקי! 62 00:06:48,875 --> 00:06:51,575 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 63 00:07:41,291 --> 00:07:42,291 ‏קדימה. ‏-בסדר. 64 00:07:42,375 --> 00:07:45,375 ‏אנחנו בבית החולים. את שומעת אותי? ‏-נעבור מעל כמה מהמורות. 65 00:07:46,958 --> 00:07:47,918 ‏כולה שלך. 66 00:07:48,416 --> 00:07:51,036 ‏זה המטופלת שדיברנו עליה. אין שינוי במצבה. 67 00:07:51,125 --> 00:07:52,915 ‏את בבית החולים עכשיו. ‏-מה קרה? 68 00:07:53,000 --> 00:07:54,670 ‏את בסדר? 69 00:07:54,750 --> 00:07:55,830 ‏גברתי? 70 00:07:57,208 --> 00:08:00,418 ‏אני חושבת שהיא החליקה ונפלה מהמרפסת 71 00:08:01,416 --> 00:08:03,166 ‏וחטפה מכה חזקה בראש. 72 00:08:04,750 --> 00:08:05,630 ‏אני מבין. 73 00:08:13,083 --> 00:08:15,003 ‏טפלו בה היטב בבקשה. 74 00:08:16,875 --> 00:08:23,875 ‏- יחידת טיפול נמרץ - 75 00:09:09,333 --> 00:09:10,173 ‏ג'ונקו. 76 00:09:27,250 --> 00:09:28,080 ‏היי… 77 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 ‏היי… 78 00:09:56,625 --> 00:09:57,785 ‏מתי זה יקרה? 79 00:09:58,416 --> 00:10:00,206 ‏נוסיף עוד עשרה אחוזים בשבוע הבא. 80 00:10:01,083 --> 00:10:03,133 ‏זאת הבעיה שלך, נכון? 81 00:10:03,208 --> 00:10:04,538 ‏זה בסדר. שב. 82 00:10:04,625 --> 00:10:06,245 ‏אמרתי לך, זה לא מספיק טוב. 83 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 ‏מה? 84 00:10:08,750 --> 00:10:11,380 ‏מה זאת אומרת אתה לא יכול לשלם? ‏אל תתעסק איתי! 85 00:10:23,125 --> 00:10:24,665 ‏בבקשה, חכה עוד קצת. 86 00:10:25,291 --> 00:10:28,171 ‏נהגתי להרוויח עשרה מיליארד בשנה. 87 00:10:30,375 --> 00:10:33,625 ‏אמרתי לך, נמאס לי לשמוע אותך מתרברב. 88 00:10:34,833 --> 00:10:37,503 ‏אוגיווארה, כמה נשאר? 89 00:10:38,041 --> 00:10:39,711 ‏קצת פחות מ־100 מיליון. 90 00:10:44,916 --> 00:10:47,166 ‏אתה בטוח שלא נשאר לך כלום באיזה מקום? 91 00:10:53,000 --> 00:10:53,880 ‏בואי נלך, סאיאקה. 92 00:10:53,958 --> 00:10:55,378 ‏קדימה. מהר. 93 00:10:55,458 --> 00:10:56,628 ‏בסדר. 94 00:11:00,500 --> 00:11:02,170 ‏לא! תפסיקו! ‏-תחזיקו אותו! 95 00:11:02,250 --> 00:11:04,960 ‏חכו! לא! 96 00:11:05,041 --> 00:11:05,881 ‏ספיר! 97 00:11:05,958 --> 00:11:09,458 ‏בספיר! עדיין יש שם כסף! 98 00:11:12,375 --> 00:11:14,455 ‏שתוק. אל תדבר. 99 00:11:16,125 --> 00:11:19,285 ‏אוגיווארה, תן לו הזדמנות אחת אחרונה. 100 00:11:30,083 --> 00:11:32,333 ‏על מה את מסתכלת, מכשפה שכמוך? עופי מפה. 101 00:11:33,958 --> 00:11:37,418 ‏הבחור הזה מפורסם, לא? איך קראו לו? 102 00:11:37,916 --> 00:11:40,326 ‏אני זוכרת! הוא הופיע בפרסומת בטלוויזיה! 103 00:11:40,416 --> 00:11:41,246 ‏היי! 104 00:11:42,125 --> 00:11:44,245 ‏אם תספרי על מה שראית, אני אהרוג אותך. 105 00:11:44,875 --> 00:11:45,705 ‏הבנתי. 106 00:12:00,083 --> 00:12:00,923 ‏היי! 107 00:12:03,375 --> 00:12:04,785 ‏בישיבת הפרלמנט השנה, 108 00:12:04,875 --> 00:12:07,285 ‏יעבור חוק נגד הפשע המאורגן 109 00:12:07,375 --> 00:12:10,125 ‏וייכנס לתוקף במרץ הבא. 110 00:12:11,291 --> 00:12:13,581 ‏כדי להתכונן ליישום נכון של החוק הזה, 111 00:12:13,666 --> 00:12:17,706 ‏אנחנו משיקים את משרד ההכנה ‏לחוק נגד הפשע המאורגן. 112 00:12:17,791 --> 00:12:18,881 ‏- החוק נגד הפשע המאורגן ‏חנוכת משרד ההכנה - 113 00:12:18,958 --> 00:12:23,248 ‏ראשית, ‏עלינו להבהיר מי יהיה המטרה של התקנות. 114 00:12:24,208 --> 00:12:28,378 ‏העבודה של זיהוי קבוצות פשע מאורגן ‏היא חיונית. 115 00:12:29,541 --> 00:12:33,251 ‏החוק הזה יאפשר לנו ללחוץ עוד יותר ‏על ארגוני הפשע המאורגן. 116 00:12:33,333 --> 00:12:37,043 ‏אלוהים, אתה כזה משבית שמחות. ‏-מה? 117 00:12:37,125 --> 00:12:39,245 ‏אני מאחל לכם הצלחה! ‏-אתה בטח צוחק. 118 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 ‏זה הכול! משוחררים! 119 00:12:41,416 --> 00:12:42,576 ‏איזה באסה. 120 00:12:42,666 --> 00:12:44,786 ‏- מבוקשים: טאקשי קומוקאי, 23 ‏יוקיקו נאגאו, 38 - 121 00:12:45,375 --> 00:12:46,205 ‏אחר צוהריים טובים. 122 00:12:53,958 --> 00:12:57,288 ‏מה הבעיה שלך? אתה מעריץ שלי? 123 00:12:57,791 --> 00:13:01,461 ‏אני אתן לך חתימה, אז אל תטריד אותי יותר. 124 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 ‏היי! ‏-מה? 125 00:13:05,166 --> 00:13:06,166 ‏תראה את זה. 126 00:13:07,875 --> 00:13:09,285 ‏זה נראה כואב. 127 00:13:09,375 --> 00:13:10,415 ‏היי! 128 00:13:11,875 --> 00:13:14,375 ‏אני קורבן תקיפה. תתחיל לחקור את זה עכשיו! 129 00:13:16,000 --> 00:13:18,330 ‏זה לא התפקיד שלך להציל אותנו, ‏האזרחים הישרים? 130 00:13:19,333 --> 00:13:22,633 ‏עברת על החוק ומכרת סרטים לא מצונזרים. 131 00:13:22,708 --> 00:13:25,628 ‏אתה קורא לעצמך ישר? אל תצחיק אותי. 132 00:13:28,208 --> 00:13:30,828 ‏אם תעצור אותם, אתן לך חצי מהמכירות שלי. 133 00:13:30,916 --> 00:13:33,246 ‏חצי! הצעה טובה, לא? 134 00:13:35,625 --> 00:13:37,205 ‏הלך עליך. 135 00:13:38,708 --> 00:13:42,708 ‏אני לא זוכר שהיית כזה שמסתמך על אחרים. 136 00:13:44,625 --> 00:13:46,785 ‏בכל מקרה, אתה צריך לחגוג. 137 00:13:47,708 --> 00:13:50,378 ‏יהיה חוק חדש באביב. 138 00:13:51,208 --> 00:13:53,878 ‏החוק הבא ממש מדהים. 139 00:13:53,958 --> 00:13:55,248 ‏באופן שלא ייאמן, 140 00:13:55,750 --> 00:13:59,170 ‏הם חוקקים חוק רק כדי ‏להשתלט על הפשע המאורגן. 141 00:13:59,833 --> 00:14:01,673 ‏אתה מתכוון גם לכנופייה של פורויה? 142 00:14:03,041 --> 00:14:06,381 ‏כן, אני בטוח שהם ייעלמו בעוד כעשר שנים. 143 00:14:07,916 --> 00:14:09,036 ‏עשר שנים… 144 00:14:11,083 --> 00:14:15,423 ‏אם הם רק היו משאירים לי את זה, ‏הייתי עושה את זה מהר יותר. 145 00:14:17,958 --> 00:14:19,958 ‏אחרי כל הדשן שפיזרתי, 146 00:14:20,041 --> 00:14:23,671 ‏עכשיו לא אוכל לקצור את הפירות. 147 00:14:25,791 --> 00:14:26,881 ‏נו, טוב. 148 00:14:28,416 --> 00:14:30,786 ‏אני מניח שעליי לזרום עם הזמן. 149 00:14:32,666 --> 00:14:35,036 ‏בסדר, מוראנישי. 150 00:14:36,750 --> 00:14:39,130 ‏אל תיקח את החובות שלך לקבר. 151 00:14:49,208 --> 00:14:51,748 ‏אם לא תשלם את ה־200 אלף עד מחר, 152 00:14:51,833 --> 00:14:53,503 ‏אני אקבור אותך בהר טקאו! 153 00:14:54,250 --> 00:14:55,960 ‏הר טקאו! 154 00:15:16,458 --> 00:15:17,288 ‏היטומי? 155 00:15:35,583 --> 00:15:40,173 ‏זה עבור התשלומים לביה"ח. ‏תשלמי עליהם עם זה. 156 00:15:41,166 --> 00:15:42,166 ‏תודה. 157 00:15:42,791 --> 00:15:45,171 ‏סליחה על הבקשה הפתאומית. ‏-זה בסדר. 158 00:15:45,958 --> 00:15:47,378 ‏גם אני מצטער. 159 00:15:48,125 --> 00:15:50,415 ‏תוכלי ללכת לבית החולים בלעדינו? 160 00:15:51,708 --> 00:15:53,128 ‏אגיע לשם בקרוב. 161 00:15:53,708 --> 00:15:56,128 ‏היי. למה אתה לא הולך איתה? 162 00:15:57,208 --> 00:15:59,208 ‏יש לך דברים לעשות אחרי בית החולים. 163 00:15:59,791 --> 00:16:02,541 ‏אתקשר לנייד שלך אם היא תתעורר. 164 00:16:03,083 --> 00:16:04,003 ‏תבואו כשאתם יכולים. 165 00:16:07,791 --> 00:16:09,671 ‏ג'ונקו, את בסדר? 166 00:16:11,458 --> 00:16:12,628 ‏אני בסדר גמור. 167 00:16:43,166 --> 00:16:44,076 ‏לעזאזל. 168 00:16:47,291 --> 00:16:48,381 ‏הינה. 169 00:17:22,041 --> 00:17:23,331 ‏זה מסריח! 170 00:17:31,791 --> 00:17:32,921 ‏בחיי. 171 00:17:33,708 --> 00:17:36,288 ‏זה בטח מזיק לבריאות. 172 00:17:48,166 --> 00:17:51,076 ‏אני ממש שמח שחזרתם לעסק. 173 00:17:51,583 --> 00:17:55,333 ‏זה לקח זמן, ‏אבל עכשיו נוכל ליצור שוב סרטים. 174 00:17:55,416 --> 00:17:58,996 ‏גם אם יהיה קשה, ‏אל תיכנסו לשוק השחור כמו אנשים מסוימים. 175 00:17:59,083 --> 00:18:02,793 ‏בטח. זה דבר אחד שלעולם לא נעשה, ‏לא משנה מה. 176 00:18:03,291 --> 00:18:06,751 ‏אם אי פעם נעשה משהו כזה, ‏תפסיק לעשות איתנו עסקים. 177 00:18:07,333 --> 00:18:09,753 ‏אני אוהב את הגישה שלך. ‏יש לי ציפיות גבוהות! 178 00:18:09,833 --> 00:18:10,833 ‏תודה. 179 00:18:10,916 --> 00:18:12,076 ‏אה, נכון! 180 00:18:15,500 --> 00:18:17,170 ‏ראית את זה? ‏-מה? 181 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 ‏זה. 182 00:18:18,333 --> 00:18:19,713 ‏מה זה? 183 00:18:19,791 --> 00:18:20,881 ‏אתה לא יודע? 184 00:18:25,083 --> 00:18:26,883 ‏אפשר לראות את שערות הערווה שלהן! 185 00:18:28,333 --> 00:18:32,083 ‏אין יותר חוק שאוסר על הצגת שיער ערווה. 186 00:18:32,166 --> 00:18:33,076 ‏אלוהים אדירים! 187 00:18:33,166 --> 00:18:36,166 ‏השתנו הסטנדרטים של מה שנחשב נועז. 188 00:18:36,250 --> 00:18:37,460 ‏ואו! 189 00:18:38,041 --> 00:18:39,251 ‏אנחנו נכנסים לעידן 190 00:18:39,333 --> 00:18:43,253 ‏שבו שחקניות וכוכבות מפורסמות ‏מצטלמות בעירום מלא כל הזמן. 191 00:18:43,958 --> 00:18:46,128 ‏אלה נקראות "תמונות עירום עם שיער". 192 00:18:48,208 --> 00:18:51,418 ‏הם יימכרו בטירוף. 193 00:18:52,958 --> 00:18:56,078 ‏היי, מה קרה? אתה בסדר? 194 00:18:56,583 --> 00:18:59,583 ‏זה חופש מיניות. 195 00:19:00,291 --> 00:19:01,541 ‏זו מהפכה מינית. 196 00:19:02,958 --> 00:19:06,958 ‏העולם שקורוקי קיוותה לו, קיים עכשיו! 197 00:19:08,875 --> 00:19:09,955 ‏מה עם זה? 198 00:19:11,000 --> 00:19:12,630 ‏גם כאן ככה! 199 00:19:13,125 --> 00:19:14,125 ‏אין מצב! 200 00:19:16,375 --> 00:19:17,705 ‏רואים להן את שערות הערווה. 201 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 ‏דברים תמיד קורים כל כך מהר! 202 00:19:24,500 --> 00:19:26,790 ‏אותו הדבר גם כאן. ‏-אין מצב! 203 00:19:31,625 --> 00:19:33,495 ‏הדברים שעשינו… 204 00:19:38,416 --> 00:19:39,826 ‏פגעו בדיוק מטרה. 205 00:19:40,833 --> 00:19:42,673 ‏כן… 206 00:19:43,791 --> 00:19:44,631 ‏עבודה טובה. 207 00:19:49,250 --> 00:19:51,130 ‏אני רוצה את כל אלה. 208 00:19:51,791 --> 00:19:53,421 ‏זה אני. מיטאמורה. 209 00:19:55,416 --> 00:19:57,496 ‏מיטאמורה? 210 00:19:58,416 --> 00:19:59,996 ‏למה אתה לובש את זה? 211 00:20:02,375 --> 00:20:03,625 ‏אה, נכון. 212 00:20:03,708 --> 00:20:06,828 ‏הוא עובד אצלי עכשיו. לא היה לו לאן ללכת. 213 00:20:07,625 --> 00:20:09,125 ‏הרבה זמן לא התראינו, מר קוואדה. 214 00:20:09,708 --> 00:20:11,128 ‏כן. ‏-גם אתה, טושי. 215 00:20:11,625 --> 00:20:12,455 ‏כן. 216 00:20:19,166 --> 00:20:19,996 ‏בסדר! 217 00:20:21,041 --> 00:20:23,631 ‏תוכלו לדבר מאוחר יותר. 218 00:20:24,458 --> 00:20:25,958 ‏הזמנתי את שניכם לכאן היום 219 00:20:26,791 --> 00:20:31,291 ‏כי רשת החנויות שלי שוקלת ‏להפיק סרטי פורנו מקוריים משלה. 220 00:20:31,791 --> 00:20:33,711 ‏סרטים מקוריים? ‏-נכון. 221 00:20:34,500 --> 00:20:37,210 ‏סרטים כבר לא נמכרים כמו פעם. 222 00:20:37,958 --> 00:20:40,668 ‏היבואנים ממש מקטינים לנו את הרווחים. 223 00:20:41,500 --> 00:20:45,670 ‏אז העלינו את הרעיון ‏של לייצר ולמכור אותם בעצמנו. 224 00:20:46,250 --> 00:20:48,710 ‏אנחנו יכולים אפילו לשלם לכם קצת. ‏-אנחנו נעשה את זה. 225 00:20:48,791 --> 00:20:50,831 ‏היי. איך אתה אומר את זה כל כך מהר? 226 00:20:50,916 --> 00:20:54,826 ‏מצוין! זהו זה. תכינו לנו כמה סרטים מעולים. 227 00:20:55,416 --> 00:20:56,246 ‏נעשה זאת. 228 00:20:57,916 --> 00:20:58,996 ‏היי. ‏-מה? 229 00:20:59,083 --> 00:21:02,503 ‏בטח, אפשר להכין אותם, אבל מה נכין? 230 00:21:03,833 --> 00:21:05,833 ‏נכין מה שנרצה. 231 00:21:07,750 --> 00:21:08,580 ‏מר ואדה. 232 00:21:10,500 --> 00:21:12,830 ‏בוא נראה לעולם מה מוסתר מאחורי הצנזורה. 233 00:21:13,416 --> 00:21:15,786 ‏מה מוסתר מאחורי הצנזורה? 234 00:21:20,041 --> 00:21:22,291 ‏אני מצפה לזה. ‏-גם אני. 235 00:21:22,375 --> 00:21:24,075 ‏בסדר. זהו זה. 236 00:21:24,166 --> 00:21:27,076 ‏בסדר. בהצלחה. ‏-כן, תודה. 237 00:21:27,166 --> 00:21:28,206 ‏מיטאמורה. 238 00:21:28,291 --> 00:21:29,211 ‏מה? 239 00:21:29,291 --> 00:21:31,251 ‏הינה. תוריד את זה. ‏-מה? 240 00:21:31,333 --> 00:21:33,043 ‏תוריד את זה מהר. 241 00:21:33,125 --> 00:21:35,075 ‏תוריד את זה. תן לי את זה. ‏-בסדר. 242 00:21:36,125 --> 00:21:37,035 ‏לך איתם. 243 00:21:42,250 --> 00:21:43,330 ‏אצטרף אליכם! 244 00:21:43,416 --> 00:21:44,456 ‏מצוין. 245 00:21:44,541 --> 00:21:45,751 ‏טוב, קדימה. 246 00:21:45,833 --> 00:21:48,083 ‏בסדר! ‏-תודה. 247 00:21:49,250 --> 00:21:50,290 ‏אני סומך עליך. ‏-בטח. 248 00:21:50,958 --> 00:21:51,998 ‏להתראות. 249 00:21:53,833 --> 00:21:55,383 ‏זה נהדר. 250 00:21:55,458 --> 00:21:57,708 ‏זה הסרט שלי. ‏-אה, באמת? 251 00:21:57,791 --> 00:22:00,581 ‏כן. זה. ‏-יצאתי עם אלה. 252 00:22:00,666 --> 00:22:02,916 ‏יהיה בסדר. טוב, בואו נעשה את זה! 253 00:22:03,708 --> 00:22:06,328 ‏- שלם לנו את הכסף ‏אני אחתוך לך את הזין - 254 00:23:34,625 --> 00:23:36,705 ‏- יוצר פורנו ‏מכור לפורנוגרפיה - 255 00:23:36,791 --> 00:23:38,381 ‏- משוגע פורנו - 256 00:24:00,708 --> 00:24:03,628 ‏באתי לקחת את הדברים שלי. 257 00:24:11,708 --> 00:24:12,958 ‏אתה בסדר? 258 00:24:37,125 --> 00:24:39,075 ‏- אני אוהבת את זה בסגנון סאדו-מאזו - 259 00:24:48,500 --> 00:24:51,920 ‏- דיאמונד ויזואל - 260 00:25:59,541 --> 00:26:01,501 ‏למען האמת, התאכזבתי. 261 00:26:07,916 --> 00:26:09,956 ‏כל התוכניות שלי נהרסו. 262 00:26:10,708 --> 00:26:12,038 ‏זה מבאס. 263 00:26:14,625 --> 00:26:17,325 ‏החיים שלי כל כך הרוסים, ‏שזה אפילו לא מצחיק. 264 00:26:29,708 --> 00:26:30,708 ‏אבל… 265 00:26:34,583 --> 00:26:38,083 ‏אני לא מתחרטת שבאתי לכאן. 266 00:26:44,791 --> 00:26:46,291 ‏זה היה רק לזמן קצר, 267 00:26:47,708 --> 00:26:49,328 ‏אבל היה ממש כיף. 268 00:26:51,958 --> 00:26:54,628 ‏זה בדיוק מה שהייתי צריכה אז. 269 00:27:02,416 --> 00:27:05,626 ‏אני חושבת שגברת קורוקי ‏הייתה בעצם היחידה בשבילך. 270 00:27:10,583 --> 00:27:15,003 ‏מההתחלה, ‏גברת קורוקי ידעה בדיוק מה אני מתכננת. 271 00:27:16,666 --> 00:27:18,496 ‏היא הבינה אותך 272 00:27:19,750 --> 00:27:22,210 ‏הרבה יותר ממה שאי פעם הבנתי אותך. 273 00:27:30,708 --> 00:27:33,418 ‏לעולם לא אוכל להתעלות על קאורו קורוקי. 274 00:27:39,666 --> 00:27:40,576 ‏ביי. 275 00:27:41,333 --> 00:27:43,043 ‏אני בטוחה שנתראה שוב מתי שהוא. 276 00:28:20,916 --> 00:28:22,496 ‏היא מתה? ‏-אני לא יודע. 277 00:28:22,583 --> 00:28:25,543 ‏"היא קפצה מביתה, ‏שברה את הגולגולת ואת שתי הרגליים"? 278 00:28:30,791 --> 00:28:32,791 ‏אני אקח שלושה כאלה. כמה? 279 00:28:32,875 --> 00:28:34,075 ‏קורוקי קפצה… 280 00:28:34,166 --> 00:28:37,076 ‏- קאורו קורוקי ניסתה להתאבד ‏סובלת משבר בגולגולת - 281 00:28:46,666 --> 00:28:49,126 ‏- שחקנית הפורנו המוכשרת ‏קאורו קורוקי ניסתה להתאבד - 282 00:29:04,250 --> 00:29:05,330 ‏מר מוראנישי! 283 00:29:05,416 --> 00:29:08,786 ‏אפשר לשאול אותך כמה שאלות? ‏-מר מוראנישי, תגובה, בבקשה! 284 00:29:08,875 --> 00:29:12,075 ‏זו הייתה תאונה או פשע? ‏-יש לך תגובה? 285 00:29:12,166 --> 00:29:14,286 ‏ספר לנו איך אתה מרגיש! 286 00:29:14,375 --> 00:29:17,415 ‏תגובה, בבקשה! ‏-עצרו! 287 00:29:17,500 --> 00:29:19,540 ‏מר מוראנישי! ‏-אלוהים! 288 00:29:23,125 --> 00:29:26,495 ‏חכה! סליחה! לאן אתה הולך? 289 00:29:27,458 --> 00:29:28,538 ‏מר מוראנישי… 290 00:29:31,458 --> 00:29:32,958 ‏למה באת לכאן? 291 00:29:34,208 --> 00:29:36,208 ‏תתרחק מקורוקי! 292 00:29:38,958 --> 00:29:41,168 ‏מאוחר מדי לעשות משהו בשבילה עכשיו! 293 00:29:42,291 --> 00:29:46,831 ‏יש לך מושג כמה היא ציפתה לסרט החדש שלך? 294 00:29:48,000 --> 00:29:50,460 ‏אתה יודע כמה היא בטחה בך? 295 00:29:51,333 --> 00:29:53,333 ‏אתה דרכת על כל זה! 296 00:29:54,041 --> 00:29:55,831 ‏ולא רק אתה. 297 00:29:56,625 --> 00:30:00,705 ‏אפילו אני ידעתי שקורוקי סובלת כל הזמן הזה. 298 00:30:01,208 --> 00:30:02,288 ‏הכול בסדר? 299 00:30:02,375 --> 00:30:03,575 ‏כן. אני מצטערת. 300 00:30:03,666 --> 00:30:05,126 ‏אל תצעקי, בבקשה. 301 00:30:09,916 --> 00:30:10,956 ‏מר מוראנישי. 302 00:30:17,916 --> 00:30:21,326 ‏מריה הקדושה, אם האלוהים, 303 00:30:22,125 --> 00:30:24,375 ‏התפללי עבורנו החוטאים, 304 00:30:25,333 --> 00:30:30,673 ‏כעת ובשעת מותנו. 305 00:30:32,208 --> 00:30:33,418 ‏אמן. 306 00:30:35,291 --> 00:30:37,421 ‏מריה הקדושה, אם האלוהים… 307 00:30:41,458 --> 00:30:43,748 ‏מר מוראנישי! ‏-מר מוראנישי, אתה יכול לדבר עכשיו? 308 00:30:43,833 --> 00:30:45,173 ‏אתה יכול לדבר עכשיו? 309 00:30:45,250 --> 00:30:47,920 ‏מר מוראנישי, מה הייתה סיבת ההתאבדות שלה? 310 00:30:48,000 --> 00:30:50,420 ‏זה קשור איכשהו להתמוטטות ‏מערכת היחסים שלכם? 311 00:30:50,500 --> 00:30:53,500 ‏יש שמועות שהיא הפכה לאלכוהוליסטית. 312 00:30:53,583 --> 00:30:55,213 ‏אתה היית הסיבה, לא? 313 00:30:55,291 --> 00:30:58,751 ‏…כעת ובשעת מותנו. אמן. 314 00:31:03,458 --> 00:31:06,328 ‏מריה הקדושה, אם האלוהים, 315 00:31:07,666 --> 00:31:09,876 ‏התפללי עבורנו החוטאים, 316 00:31:10,583 --> 00:31:16,293 ‏כעת ובשעת מותנו. 317 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 ‏אמן. 318 00:31:31,541 --> 00:31:32,711 ‏אנחנו הולכים! 319 00:31:32,791 --> 00:31:34,461 ‏בסדר, תתכוננו בבקשה! 320 00:31:34,541 --> 00:31:36,461 ‏אנחנו הולכים. ‏-טוב, תתכוננו לזוז. 321 00:31:36,541 --> 00:31:38,081 ‏למה אני? 322 00:31:38,166 --> 00:31:39,876 ‏אני בא. 323 00:31:39,958 --> 00:31:41,878 ‏אל תשכחו שום דבר. 324 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 ‏ביי! 325 00:31:43,041 --> 00:31:44,921 ‏הכול בסדר? אנחנו הולכים! 326 00:31:45,000 --> 00:31:46,330 ‏הז'קט שלך אצלי! 327 00:31:47,750 --> 00:31:50,460 ‏מר מוראנישי, בוא נעשה כמיטב יכולתנו כרגיל. 328 00:32:07,541 --> 00:32:09,131 ‏מיטאמורה, זה בטוח ימכור. 329 00:32:09,208 --> 00:32:10,628 ‏אתה חושב? ‏-כן. 330 00:32:53,083 --> 00:32:53,923 ‏היי. 331 00:32:54,416 --> 00:32:56,786 ‏מה אתה חושב שאתה עושה? היי, אתה… 332 00:32:59,541 --> 00:33:00,881 ‏היי, חכה! 333 00:33:03,291 --> 00:33:04,541 ‏אתה לא יכול לעשות את זה. 334 00:33:05,416 --> 00:33:07,076 ‏אתה לא יכול לקבל את זה! 335 00:33:13,625 --> 00:33:14,575 ‏היי. 336 00:33:14,666 --> 00:33:15,626 ‏היי! 337 00:33:20,541 --> 00:33:23,331 ‏לעזאזל איתך, מה הבעיה המזוינת שלך? 338 00:33:23,416 --> 00:33:25,206 ‏היי! 339 00:33:30,583 --> 00:33:32,333 ‏התכוונת למכור את זה? 340 00:33:33,625 --> 00:33:35,035 ‏תגיד משהו! 341 00:34:15,875 --> 00:34:18,785 ‏מה אתה עושה? חתיכת אידיוט. 342 00:35:15,041 --> 00:35:16,961 ‏מה אתה מעדיף, קיץ או חורף? 343 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 ‏אתה רגיל לקור. 344 00:35:31,958 --> 00:35:34,128 ‏היום שבו נפגשנו היה קר. 345 00:35:35,625 --> 00:35:36,625 ‏נכון? 346 00:35:42,541 --> 00:35:44,381 ‏חלמתי על… 347 00:35:46,583 --> 00:35:48,713 ‏היום שבו נפגשנו. 348 00:35:51,500 --> 00:35:56,250 ‏אתה זוכר את הבגדים שלבשתי באותו זמן? 349 00:35:59,291 --> 00:36:01,081 ‏זה הדבר היחיד שאני לא זוכר. 350 00:36:17,791 --> 00:36:19,001 ‏רוצה סיגריה אחרונה? 351 00:36:26,708 --> 00:36:28,038 ‏אז אני אעשן. 352 00:36:56,708 --> 00:36:58,918 ‏כן, אבל זה יהיה בסדר אם נחלק אותו לחלקים. 353 00:36:59,000 --> 00:37:02,380 ‏מה לגבי מסור? ‏-אין לנו, אבל… 354 00:37:12,125 --> 00:37:14,325 ‏היי, אתה! ‏-היי! 355 00:37:14,416 --> 00:37:15,786 ‏היי! ‏-היי! 356 00:37:15,875 --> 00:37:17,035 ‏היי, תתפסו אותו! 357 00:37:18,458 --> 00:37:20,248 ‏היי! מה אתה חושב שאתה עושה? 358 00:37:20,333 --> 00:37:21,543 ‏תרד! היי! 359 00:37:21,625 --> 00:37:23,455 ‏היי! ‏-אלוהים! 360 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 ‏מוראנישי! ‏-זוזו מהדרך! 361 00:37:25,625 --> 00:37:27,165 ‏מוראנישי! היי! 362 00:37:27,666 --> 00:37:28,496 ‏היי! 363 00:37:29,041 --> 00:37:30,881 ‏לעזאזל, מוראנישי! ‏-זהירות! 364 00:37:30,958 --> 00:37:33,168 ‏זהירות! ‏-אתה באמת חושב שאתה יכול לברוח? 365 00:37:33,750 --> 00:37:34,790 ‏זוזו. מהר. 366 00:37:34,875 --> 00:37:36,285 ‏לעזאזל איתו. ‏-מהר! 367 00:37:36,375 --> 00:37:37,455 ‏אל תתנו לו לברוח! 368 00:37:39,416 --> 00:37:40,956 ‏מהר, אנחנו עוזבים. 369 00:37:41,041 --> 00:37:42,631 ‏קדימה. 370 00:37:58,625 --> 00:38:00,995 ‏"חטיפת אוטובוס סיור הבייסבול"? 371 00:38:02,083 --> 00:38:02,963 ‏היי. 372 00:38:03,041 --> 00:38:04,171 ‏היי! 373 00:38:04,250 --> 00:38:05,670 ‏לעזאזל, אוגיווארה! 374 00:38:05,750 --> 00:38:08,790 ‏מה אתם רוצים? ‏-מה לעזאזל אתה עושה? 375 00:38:08,875 --> 00:38:11,285 ‏מה אתם רוצים? ‏-בבקשה אל תיגע בזה! 376 00:38:11,375 --> 00:38:14,075 ‏היי! אל תעשה את זה! ‏-עצור! 377 00:38:14,166 --> 00:38:16,536 ‏לעזאזל! שלא תעז! ‏-תפסיק! 378 00:38:17,416 --> 00:38:18,666 ‏היי! ‏-סליחה, אני… 379 00:38:18,750 --> 00:38:21,580 ‏אתה לא שייך לפה! צא החוצה! 380 00:38:21,666 --> 00:38:22,956 ‏אתה יכול בבקשה להפסיק? 381 00:38:23,041 --> 00:38:23,961 ‏תפסיק! 382 00:38:24,041 --> 00:38:26,081 ‏אין משהו שנוכל למכור? 383 00:38:26,166 --> 00:38:27,826 ‏כן, יש. 384 00:38:27,916 --> 00:38:29,996 ‏"חטיפת אוטובוס סיור הבייסבול". ‏-שלא תעז! 385 00:38:30,083 --> 00:38:32,003 ‏היי! אל תיקח אותם! ‏-מה אתה עושה? 386 00:38:32,083 --> 00:38:35,633 ‏מי אתה? ‏-לעזאזל איתך! תוריד ממנה את הידיים! 387 00:38:37,041 --> 00:38:38,791 ‏יש לך אישה כאן. 388 00:38:39,750 --> 00:38:42,420 ‏יהיו לך הרבה לקוחות בבית זונות. 389 00:38:45,041 --> 00:38:47,171 ‏איך אתה יכול לעשות את זה? מספיק עם זה! 390 00:38:48,000 --> 00:38:50,130 ‏ההורים שלך עדיין בחיים? 391 00:38:50,208 --> 00:38:51,418 ‏מה? 392 00:38:51,500 --> 00:38:53,040 ‏אם כן, תביא אותם הנה. 393 00:38:54,583 --> 00:38:56,633 ‏ברגע זה ממש. 394 00:38:58,750 --> 00:38:59,580 ‏היי! 395 00:39:00,333 --> 00:39:01,503 ‏אוגיווארה! 396 00:39:02,083 --> 00:39:03,333 ‏שמוק מזדיין שכמוך! 397 00:39:07,750 --> 00:39:09,750 ‏אתם אחראים על החוב של מוראנישי עכשיו. 398 00:39:10,416 --> 00:39:11,626 ‏כל אחד ואחד מכם. 399 00:39:14,416 --> 00:39:15,706 ‏לעזאזל איתו! 400 00:39:16,625 --> 00:39:18,165 ‏אין לנו ברירה. 401 00:39:18,666 --> 00:39:23,076 ‏הוא בגד בכם ואז התחמק מלשלם את החוב שלו. 402 00:39:23,583 --> 00:39:24,923 ‏אנחנו צריכים את הכסף. 403 00:39:32,125 --> 00:39:33,955 ‏מדובר בשני מיליארד סך הכול. 404 00:39:34,583 --> 00:39:36,043 ‏תחזירו את כל הסכום. 405 00:39:41,791 --> 00:39:43,131 ‏בואו נלך. ‏-הבנתי. 406 00:39:44,666 --> 00:39:45,826 ‏ניקח גם את זה. 407 00:39:47,416 --> 00:39:48,706 ‏היי! 408 00:39:48,791 --> 00:39:50,961 ‏בסדר, נתראה מחר. 409 00:39:51,458 --> 00:39:52,998 ‏בואו נעשה את זה. 410 00:39:53,083 --> 00:39:54,253 ‏מוכן, קדימה. 411 00:39:54,333 --> 00:39:56,213 ‏לא! ‏-לא! 412 00:40:57,416 --> 00:41:00,126 ‏אם תמצאו אותו, תביאו אותו אליי. ‏-כן, אדוני. 413 00:41:05,125 --> 00:41:06,415 ‏ראית את מוראנישי? 414 00:41:06,916 --> 00:41:07,996 ‏ואתה? 415 00:41:08,083 --> 00:41:09,213 ‏היי! 416 00:41:11,708 --> 00:41:13,168 ‏היי. ‏-כן? 417 00:41:13,250 --> 00:41:14,750 ‏מוראנישי כאן? 418 00:41:54,041 --> 00:41:56,041 ‏האורות ייכבו בקרוב. 419 00:41:56,125 --> 00:41:59,035 ‏אנא כבו את הטלוויזיה שלכם ‏ומכשירים אלקטרוניים אחרים. 420 00:42:31,458 --> 00:42:32,378 ‏תיכנס. 421 00:46:12,166 --> 00:46:17,166 ‏תרגום כתוביות: תמי שוורץ