1 00:00:07,208 --> 00:00:09,708 Hra Muranishi, olet mennyttä. 2 00:00:14,375 --> 00:00:15,415 Älä ole typerä. 3 00:00:16,958 --> 00:00:18,168 Pääsin vasta alkuun. 4 00:00:18,958 --> 00:00:20,918 Tiedät jo totuuden. 5 00:00:24,125 --> 00:00:27,915 On vain yksi tapa pelastaa itsesi. 6 00:00:29,375 --> 00:00:31,495 Tapa minut. 7 00:00:33,125 --> 00:00:35,825 Sano, että kuolin AIDSiin. 8 00:00:45,166 --> 00:00:47,956 Kyushussa on uusi uskonto. 9 00:00:48,041 --> 00:00:49,581 Osta se. 10 00:00:51,000 --> 00:00:54,040 Siellä eristäydyn vuorille ja herään henkiin. 11 00:00:54,875 --> 00:00:56,415 Johdetaan uskontoa. 12 00:00:56,500 --> 00:00:59,080 Sinä olet ylipappi ja minä temppelineito. 13 00:01:01,250 --> 00:01:03,130 Haluatko, että ryhdyn papiksi? 14 00:01:03,625 --> 00:01:04,455 Kyllä. 15 00:01:05,625 --> 00:01:10,125 Taloutemme romahtaessa ihmiset etsivät pakopaikkaa ja helpotusta. 16 00:01:11,708 --> 00:01:16,038 Tiedän, että voimme tehdä paluun. 17 00:01:18,625 --> 00:01:20,495 Tämä on viimeinen oljenkortesi. 18 00:01:22,875 --> 00:01:24,245 Älä ole typerä. 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,633 En ole. Tämä on ainoa vaihtoehtosi. 20 00:01:30,708 --> 00:01:34,378 Sinä ja minä olemme yhden olennon kaksi osaa. 21 00:01:36,708 --> 00:01:40,288 Tajusin sen, kun yritin asua yksin. 22 00:01:44,958 --> 00:01:46,788 Etkö tunne samoin? 23 00:01:54,375 --> 00:01:57,165 Liitytään taas yhteen ja tullaan yhdeksi olennoksi. 24 00:02:20,458 --> 00:02:22,498 Hyvästi, hra Muranishi. 25 00:02:39,416 --> 00:02:42,166 Kuroki, mitä teet tästä lähtien? 26 00:02:45,583 --> 00:02:48,793 Jos haluat tehdä videon, voin pyytää hra Kawadaa ja hänen väkeään. 27 00:02:54,625 --> 00:02:57,495 Jos sinä ohjaat, Junko, minä teen sen. 28 00:02:58,875 --> 00:03:02,745 Meikkisi muutti minut Kaoru Kurokiksi. 29 00:03:10,250 --> 00:03:15,920 En unohda ensimmäistä kertaa, kun meikkasit minut, Junko. 30 00:03:16,625 --> 00:03:17,915 Se huulipuna - 31 00:03:18,875 --> 00:03:21,745 oli kuin loitsu, jonka langetit päälleni. 32 00:03:44,041 --> 00:03:45,001 Olen pahoillani. 33 00:03:49,291 --> 00:03:50,331 Mitä varten? 34 00:03:55,375 --> 00:03:56,285 Tiedän, 35 00:03:58,041 --> 00:04:01,671 että sinuun sattui eniten, mutta - 36 00:04:03,541 --> 00:04:05,081 en tehnyt mitään vuoksesi. 37 00:04:15,166 --> 00:04:16,826 Et olisi voinut tehdä mitään. 38 00:04:20,500 --> 00:04:22,670 Halusin tulla tällaiseksi. 39 00:04:29,916 --> 00:04:32,456 Kiitos, että muutit minut Kaoru Kurokiksi. 40 00:04:50,000 --> 00:04:54,250 Anteeksi tästä. Ei ole tyyliäni olla niin melankolinen. 41 00:04:55,916 --> 00:04:57,376 Syödään jäätelöä. 42 00:04:57,458 --> 00:04:58,788 Hyvä ajatus. 43 00:04:59,291 --> 00:05:01,961 Ei ole hyväksi terveydelle juoda koko ajan. 44 00:05:03,541 --> 00:05:05,291 Anteeksi, minulla ei ole jäätelöä. 45 00:05:06,875 --> 00:05:08,035 Pinkaisen hakemaan. 46 00:05:08,625 --> 00:05:10,165 Odota hetki, joohan? -Toki. 47 00:05:35,500 --> 00:05:37,000 Mitä - 48 00:05:37,583 --> 00:05:39,293 haluaisit miehen tekevän sinulle? 49 00:05:40,875 --> 00:05:42,325 Halaa minua. 50 00:05:45,416 --> 00:05:46,626 Niin lämmin. 51 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Se on kaunis. 52 00:06:08,750 --> 00:06:09,960 Kiitos. 53 00:06:10,958 --> 00:06:12,328 Tästä päivästä lähtien nimesi on - 54 00:06:13,416 --> 00:06:14,576 Kuroki. 55 00:06:16,666 --> 00:06:17,876 Kaoru Kuroki. 56 00:06:21,041 --> 00:06:22,131 Hyvä on. 57 00:06:29,416 --> 00:06:30,536 Voitin! 58 00:06:33,041 --> 00:06:34,041 Kuroki! 59 00:06:34,541 --> 00:06:35,501 Kuroki! 60 00:06:36,166 --> 00:06:37,286 Voitin! 61 00:06:38,333 --> 00:06:39,543 Kuroki! 62 00:06:48,666 --> 00:06:51,576 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 63 00:07:41,291 --> 00:07:42,291 Mennään. -Hyvä on. 64 00:07:42,375 --> 00:07:45,375 Olemme sairaalassa. Kuuletko minua? -Ajamme töyssyjen yli. 65 00:07:46,875 --> 00:07:47,915 Teidän hoidossanne nyt. 66 00:07:48,416 --> 00:07:51,036 Hän on potilas, josta soitimme. Tila ei ole muuttunut. 67 00:07:51,125 --> 00:07:52,915 Olet nyt sairaalassa. -Mitä tapahtui? 68 00:07:53,000 --> 00:07:54,670 Oletteko kunnossa? 69 00:07:54,750 --> 00:07:55,830 Rouva? 70 00:07:57,208 --> 00:08:00,418 Luulen, että hän liukastui ja putosi parvekkeelta - 71 00:08:01,416 --> 00:08:03,166 ja löi päänsä kovaa. 72 00:08:04,750 --> 00:08:05,630 Selvä. 73 00:08:13,083 --> 00:08:15,003 Pitäkää hänestä hyvää huolta. 74 00:08:16,875 --> 00:08:23,875 TEHO-OSASTO 75 00:09:09,333 --> 00:09:10,173 Junko. 76 00:09:27,250 --> 00:09:28,080 Hei. 77 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Hei. 78 00:09:56,625 --> 00:09:57,915 Milloin voimme odottaa sitä? 79 00:09:58,500 --> 00:10:00,210 Lisäämme kymmenen prosenttia ensi viikolla. 80 00:10:01,083 --> 00:10:03,133 Se on sinun ongelmasi. 81 00:10:03,208 --> 00:10:04,538 Ei se mitään. Istu alas. 82 00:10:04,625 --> 00:10:06,245 Sanoinhan, ettei se riitä. 83 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Mitä? 84 00:10:08,750 --> 00:10:12,170 Miten niin et voi maksaa? Älä pelleile kanssani! 85 00:10:23,125 --> 00:10:24,665 Odottakaa vielä vähän. 86 00:10:25,291 --> 00:10:28,171 Tienasin ennen kymmenen miljardia vuodessa. 87 00:10:30,375 --> 00:10:33,625 Olen kyllästynyt kerskumiseesi. 88 00:10:34,833 --> 00:10:37,503 Ogiwara, paljonko on jäljellä? 89 00:10:38,041 --> 00:10:39,711 Hieman alle 100 miljoonaa. 90 00:10:44,916 --> 00:10:47,166 Oletko varma, ettei sinulla ole jossain rahaa? 91 00:10:53,000 --> 00:10:53,880 Mennään, Sayaka. 92 00:10:53,958 --> 00:10:54,788 Mennään. Vauhtia. 93 00:10:55,375 --> 00:10:56,205 Hyvä on. 94 00:11:00,500 --> 00:11:02,170 Ei! Älkää! -Pidelkää häntä! 95 00:11:02,250 --> 00:11:04,960 Odottakaa! Älkää! 96 00:11:05,041 --> 00:11:05,881 Sapphire! 97 00:11:05,958 --> 00:11:09,458 Sapphiressa! Siellä on yhä rahaa! 98 00:11:12,375 --> 00:11:14,455 Ole hiljaa. Älä puhu. 99 00:11:16,125 --> 00:11:19,285 Ogiwara, anna hänelle vihoviimeinen mahdollisuus. 100 00:11:30,083 --> 00:11:32,333 Mitä tuijotat, akka? Painu helvettiin. 101 00:11:33,958 --> 00:11:37,418 Eikö hän olekin kuuluisa? Mikä hänen nimensä on? 102 00:11:37,916 --> 00:11:40,326 Minä muistan! Hän on TV-mainoksessa! 103 00:11:40,416 --> 00:11:41,246 Hei! 104 00:11:42,125 --> 00:11:44,245 Jos hiiskut siitä, mitä näit, tapan sinut. 105 00:11:44,875 --> 00:11:45,705 Selvä. 106 00:12:00,083 --> 00:12:00,923 Hei! 107 00:12:03,375 --> 00:12:04,785 Valtiopäivillä hyväksytään - 108 00:12:04,875 --> 00:12:07,285 järjestäytyneen rikollisuuden vastainen laki, 109 00:12:07,375 --> 00:12:10,125 ja se astuu voimaan ensi maaliskuussa. 110 00:12:11,291 --> 00:12:13,581 Valmistautuaksemme lain toimeenpanoon - 111 00:12:13,666 --> 00:12:17,786 perustamme järjestäytyneen rikollisuuden vastaisen lakitoimiston. 112 00:12:17,875 --> 00:12:18,785 JÄRJESTÄYTYNEEN RIKOLLISUUDEN VASTAINEN LAKIESITYS - TOIMISTON VIHKIÄISET 113 00:12:18,875 --> 00:12:23,245 Meidän on ensin selvitettävä, kuka on säädösten kohde. 114 00:12:24,208 --> 00:12:28,378 Järjestäytyneiden rikollisryhmien tunnistaminen on elintärkeää. 115 00:12:29,541 --> 00:12:33,251 Laki mahdollistaa järjestäytyneiden rikollisryhmien painostamisen. 116 00:12:33,333 --> 00:12:37,043 Jestas, mikä ilonpilaaja. -Mitä? 117 00:12:37,125 --> 00:12:39,245 Toivotan teille menestystä! -Et ole tosissasi. 118 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 Siinä kaikki. Poistukaa! 119 00:12:41,416 --> 00:12:42,576 Miten mälsää. 120 00:12:42,666 --> 00:12:44,786 ETSINTÄKUULUTUS: TAKESHI KOMUKAI, 23, YUKIKO NAGAO, 38 121 00:12:45,375 --> 00:12:46,205 Hyvää päivää. 122 00:12:53,958 --> 00:12:57,288 Mikä sinua vaivaa? Oletko fanini? 123 00:12:57,791 --> 00:13:01,461 Annan nimikirjoitukseni. Älä sitten häiritse minua enää. 124 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 Hei! -Mitä? 125 00:13:05,166 --> 00:13:06,166 Katso tätä. 126 00:13:07,875 --> 00:13:09,285 Tuo näyttää kivuliaalta. 127 00:13:09,375 --> 00:13:10,415 Hei! 128 00:13:11,875 --> 00:13:14,375 Olen pahoinpitelyn uhri. Ryhdy heti toimiin! 129 00:13:16,000 --> 00:13:18,330 Eikö työsi ole pelastaa hyveelliset kansalaiset? 130 00:13:19,333 --> 00:13:22,633 Rikoit lakeja ja myit sensuroimattomia videoita. 131 00:13:22,708 --> 00:13:25,628 Kutsutko itseäsi hyveelliseksi? Älä naurata. 132 00:13:28,208 --> 00:13:30,828 Jos pidätät heidät, saat puolet myynnistäni. 133 00:13:30,916 --> 00:13:33,246 Puolet! Eikö olekin hyvä tarjous? 134 00:13:35,625 --> 00:13:37,205 Olet mennyttä kalua. 135 00:13:38,708 --> 00:13:42,708 En muista, että olisit luottanut muihin. 136 00:13:44,625 --> 00:13:46,785 Sinun pitäisi juhlia. 137 00:13:47,708 --> 00:13:50,378 Keväällä tulee uusi laki. 138 00:13:51,208 --> 00:13:53,878 Seuraava on hiton mahtava. 139 00:13:53,958 --> 00:13:55,248 Uskomatonta, 140 00:13:55,750 --> 00:13:59,170 laki vain järjestäytyneen rikollisuuden hallintaan saamiseksi. 141 00:13:59,833 --> 00:14:01,673 Tarkoitatko myös Furuyan jengiä? 142 00:14:03,041 --> 00:14:06,381 Kyllä, olen varma, että he katoavat kymmenessä vuodessa. 143 00:14:07,916 --> 00:14:09,036 Kymmenen vuotta. 144 00:14:11,083 --> 00:14:15,423 Jos minä saisin hoitaa asian, se hoituisi nopeammin. 145 00:14:17,958 --> 00:14:19,958 Kaiken levittämäni lannoitteen jälkeen - 146 00:14:20,041 --> 00:14:23,671 en pääse niittämään sen suomia etuja. 147 00:14:25,791 --> 00:14:26,881 No, 148 00:14:28,416 --> 00:14:30,786 pitänee mukautua ajan vaatimuksiin. 149 00:14:32,666 --> 00:14:35,036 No niin, Muranishi. 150 00:14:36,750 --> 00:14:39,130 Älä vie velkojasi hautaan. 151 00:14:49,208 --> 00:14:51,748 Jos et maksa 200 000 huomiseen mennessä, 152 00:14:51,833 --> 00:14:53,503 hautaan sinut Takao-vuorelle! 153 00:14:54,250 --> 00:14:55,960 Takao-vuorelle! 154 00:15:16,458 --> 00:15:17,288 Hitomi? 155 00:15:35,583 --> 00:15:40,173 Tämä on sairaalalaskuja varten. Maksa heille tällä. 156 00:15:41,166 --> 00:15:42,166 Kiitos. 157 00:15:42,791 --> 00:15:45,171 Pyydän anteeksi äkillistä pyyntöä. -Ei se mitään. 158 00:15:45,958 --> 00:15:47,378 Minäkin olen pahoillani. 159 00:15:48,125 --> 00:15:50,415 Voitko mennä sairaalaan ilman meitä? 160 00:15:51,708 --> 00:15:53,128 Tulen pian. 161 00:15:53,708 --> 00:15:56,128 Hei. Mikset mene mukaan? 162 00:15:57,208 --> 00:15:59,208 Sinulla on tekemistä sairaalan jälkeen. 163 00:15:59,791 --> 00:16:02,541 Soitan kännykkääsi, jos hän herää. 164 00:16:03,083 --> 00:16:04,003 Tule, kun voit. 165 00:16:07,791 --> 00:16:09,671 Junko, oletko kunnossa? 166 00:16:11,458 --> 00:16:12,628 Olen. 167 00:16:43,166 --> 00:16:44,076 Hitto vie. 168 00:16:47,291 --> 00:16:48,381 Tässä. 169 00:17:22,041 --> 00:17:23,331 Tuo löyhkää! 170 00:17:31,791 --> 00:17:32,921 Jestas. 171 00:17:33,708 --> 00:17:36,288 Varmaan pahaksi terveydelle. 172 00:17:48,166 --> 00:17:51,076 Olen iloinen, että palasitte töihin. 173 00:17:51,583 --> 00:17:55,333 Siihen meni aikaa, mutta nyt voimme taas tehdä videoita. 174 00:17:55,416 --> 00:17:58,996 Vaikka olisi vaikeaa, älkää menkö mustaan pörssiin kuten eräät. 175 00:17:59,083 --> 00:18:02,793 Siitä voit olla varma. Sitä me emme koskaan tee, oli mikä oli. 176 00:18:03,291 --> 00:18:06,751 Jos joskus teemme niin, lakkaa tekemästä bisnestä kanssamme. 177 00:18:07,333 --> 00:18:09,753 Pidän asenteestanne. Odotukseni ovat korkealla! 178 00:18:09,833 --> 00:18:10,833 Kiitos. 179 00:18:10,916 --> 00:18:12,076 Ai niin! 180 00:18:15,500 --> 00:18:17,170 Oletteko nähneet tämän? -Minkä? 181 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 Tämän. 182 00:18:18,333 --> 00:18:19,713 Mikä tämä on? 183 00:18:19,791 --> 00:18:20,881 Etkö tiedä? 184 00:18:25,083 --> 00:18:26,883 Häpykarvat näkyvät! 185 00:18:28,333 --> 00:18:32,083 Laki ei enää kiellä häpykarvojen näyttämistä. 186 00:18:32,166 --> 00:18:33,076 Jumaliste! 187 00:18:33,166 --> 00:18:36,166 Uskaliaisuuden standardit ovat muuttuneet. 188 00:18:36,250 --> 00:18:37,460 Vau! 189 00:18:38,041 --> 00:18:39,251 On alkamassa aikakausi, 190 00:18:39,333 --> 00:18:43,253 jolloin kuuluisat näyttelijättäret ja tähdet poseeraavat alasti. 191 00:18:43,958 --> 00:18:46,128 Näitä kutsutaan "karvanakukuviksi". 192 00:18:48,208 --> 00:18:51,418 Näitä myydään kuin häkää. 193 00:18:52,958 --> 00:18:56,078 Mikä hätänä? Oletko kunnossa? 194 00:18:56,583 --> 00:18:59,583 Tämä on seksuaalista vapautta. 195 00:19:00,291 --> 00:19:01,541 Seksuaalinen vallankumous. 196 00:19:02,958 --> 00:19:06,958 Maailma, jota Kuroki toivoi, on nyt olemassa! 197 00:19:08,875 --> 00:19:09,955 Entä tuo? 198 00:19:11,000 --> 00:19:12,630 Täälläkin on sitä samaa! 199 00:19:13,125 --> 00:19:14,125 Eikä! 200 00:19:16,375 --> 00:19:17,705 Häpykarvat näkyvät. 201 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 Kaikki tapahtuu aina niin äkkiä! 202 00:19:24,500 --> 00:19:26,790 Sama juttu täällä. -Eikä! 203 00:19:31,625 --> 00:19:33,495 Se kaikki, mitä me teimme, 204 00:19:38,416 --> 00:19:39,826 osui nappiin. 205 00:19:40,833 --> 00:19:42,673 Niinpä. 206 00:19:43,791 --> 00:19:44,631 Hyvin tehty. 207 00:19:49,250 --> 00:19:51,130 Haluan nämä kaikki. 208 00:19:51,791 --> 00:19:53,421 Se olen minä, Mitamura. 209 00:19:55,416 --> 00:19:57,496 Mitamura? 210 00:19:58,416 --> 00:19:59,996 Miksi olet pukeutunut tuohon? 211 00:20:02,375 --> 00:20:03,625 Aivan. 212 00:20:03,708 --> 00:20:06,828 Hän työskentelee nyt minulle. Hänellä ei ollut paikkaa, minne mennä. 213 00:20:07,625 --> 00:20:09,125 Pitkästä aikaa, hra Kawada. 214 00:20:09,708 --> 00:20:11,128 Kyllä. -Pitkästä aikaa, Toshi. 215 00:20:11,625 --> 00:20:12,455 Niin. 216 00:20:19,166 --> 00:20:19,996 No niin, 217 00:20:21,041 --> 00:20:23,631 voitte puhua myöhemmin. 218 00:20:24,458 --> 00:20:25,958 Kutsuin teidät tänne tänään, 219 00:20:26,791 --> 00:20:31,291 koska kauppaketjuni harkitsee omien aikuisviihdevideoiden tuottamista. 220 00:20:31,791 --> 00:20:33,711 Alkuperäisiä videoitako? -Aivan. 221 00:20:34,500 --> 00:20:37,210 Videot eivät myy yhtä hyvin kuin ennen. 222 00:20:37,958 --> 00:20:40,668 Tukkumyyjät alittavat tarjouksemme. 223 00:20:41,500 --> 00:20:45,670 Keksimme valmistaa ja myydä niitä itse. 224 00:20:46,250 --> 00:20:48,710 Voimme maksaakin hieman. -Teemme sen. 225 00:20:48,791 --> 00:20:50,831 Hei. Miten voit sanoa sen noin nopeasti? 226 00:20:50,916 --> 00:20:54,826 Loistavaa! Asia on sillä pihvi. Tehkää meille hyviä videoita. 227 00:20:55,416 --> 00:20:56,246 Teemme niin. 228 00:20:57,916 --> 00:20:58,996 Hei. -Mitä? 229 00:20:59,083 --> 00:21:02,503 Voimmehan me toki tehdä niitä, mutta mitä teemme? 230 00:21:03,833 --> 00:21:05,833 Mitä vain haluamme. 231 00:21:07,750 --> 00:21:08,580 Hra Wada. 232 00:21:10,500 --> 00:21:12,830 Näytetään maailmalle, mitä sensuurin takana on. 233 00:21:13,416 --> 00:21:15,786 Mitä sensuurin takana on? 234 00:21:20,041 --> 00:21:22,291 Odotan tätä innolla. -Niin minäkin. 235 00:21:22,375 --> 00:21:24,075 Hyvä on. Asia on sillä selvä. 236 00:21:24,166 --> 00:21:27,076 Hyvä on. Onnea matkaan. -Kiitos. 237 00:21:27,166 --> 00:21:28,206 Mitamura. 238 00:21:28,291 --> 00:21:29,211 Mitä? 239 00:21:29,291 --> 00:21:31,251 Tässä. Ota se pois. -Mitä? 240 00:21:31,333 --> 00:21:33,043 Ota se äkkiä pois. 241 00:21:33,125 --> 00:21:35,075 Ota se pois. Anna se minulle. -Hyvä on. 242 00:21:36,125 --> 00:21:37,075 Mene heidän kanssaan. 243 00:21:42,250 --> 00:21:43,330 Tulen mukaan! 244 00:21:43,416 --> 00:21:44,456 Mahtavaa. 245 00:21:44,541 --> 00:21:45,751 Mennään. 246 00:21:45,833 --> 00:21:48,083 Hyvä on! -Kiitos. 247 00:21:49,250 --> 00:21:50,290 Luotan sinuun. -Toki. 248 00:21:50,958 --> 00:21:51,998 Näkemiin. 249 00:21:53,833 --> 00:21:55,383 Tämä on hienoa. 250 00:21:55,458 --> 00:21:57,708 Tämä on elokuvani. -Niinkö? 251 00:21:57,791 --> 00:22:00,581 Kyllä. Tämä. -Lähdin näiden kanssa. 252 00:22:00,666 --> 00:22:02,916 Ei se mitään. Tehdään tämä! 253 00:22:03,708 --> 00:22:06,328 MAKSA TAKAISIN LEIKKAAN KULLISI IRTI 254 00:23:34,625 --> 00:23:36,705 PORNOKUVAAJA PORNONARKKARI 255 00:23:36,791 --> 00:23:38,381 PORNOHULLU 256 00:24:00,708 --> 00:24:03,628 Tulin hakemaan tavarani. 257 00:24:11,708 --> 00:24:12,958 Oletko kunnossa? 258 00:24:37,125 --> 00:24:38,495 PIDÄN S&M-TYYLISTÄ 259 00:24:48,500 --> 00:24:51,920 DIAMOND VISUAL 260 00:25:59,541 --> 00:26:01,501 Totta puhuen olin pettynyt. 261 00:26:07,916 --> 00:26:09,956 Kaikki suunnitelmani ovat pirstaleina. 262 00:26:10,708 --> 00:26:12,038 Se on syvältä. 263 00:26:14,625 --> 00:26:17,325 Elämäni on pilalla. Se ei ole edes hauskaa. 264 00:26:29,708 --> 00:26:30,708 Mutta - 265 00:26:34,583 --> 00:26:38,083 en kadu tänne tulemista. 266 00:26:44,791 --> 00:26:46,291 Sitä kesti vain jonkin aikaa, 267 00:26:47,708 --> 00:26:49,328 mutta se oli tosi hauskaa. 268 00:26:51,958 --> 00:26:54,628 Juuri sitä tarvitsin silloin. 269 00:27:02,416 --> 00:27:05,626 Luulen, että nti Kuroki oli sinulle se oikea. 270 00:27:10,583 --> 00:27:15,003 Nti Kuroki tiesi aikeeni alusta asti. 271 00:27:16,666 --> 00:27:18,496 Hän ymmärsi sinua - 272 00:27:19,750 --> 00:27:22,210 paljon enemmän kuin minä konsanaan. 273 00:27:30,708 --> 00:27:33,418 En pystyisi koskaan lyömään Kaoru Kurokia laudalta. 274 00:27:39,666 --> 00:27:40,576 Hei hei. 275 00:27:41,333 --> 00:27:43,043 Näemme varmasti vielä joskus. 276 00:28:20,916 --> 00:28:22,496 Kuoliko hän? -En tiedä. 277 00:28:22,583 --> 00:28:25,543 "Hän hyppäsi kotoaan murtaen kallonsa ja molemmat jalkansa." 278 00:28:30,791 --> 00:28:32,711 Otan näitä kolme. Paljonko? 279 00:28:32,791 --> 00:28:34,081 KUROKI HYPPÄSI… 280 00:28:34,166 --> 00:28:37,076 KAORU KUROKI YRITTI ITSEMURHAA KALLO MURTUI 281 00:28:46,916 --> 00:28:49,126 AIKUISVIIHDENÄYTTELIJÄ KUROKI YRITTI ITSEMURHAA 282 00:29:04,250 --> 00:29:05,330 Hra Muranishi! 283 00:29:05,416 --> 00:29:08,786 Voinko esittää kysymyksiä? -Hra Muranishi, kommentoikaa! 284 00:29:08,875 --> 00:29:12,075 Oliko se onnettomuus vai rikos? -Onko kommentoitavaa? 285 00:29:12,166 --> 00:29:14,286 Miltä teistä tuntuu? 286 00:29:14,375 --> 00:29:17,415 Kommentoikaa, olkaa hyvä! -Seis! 287 00:29:17,500 --> 00:29:19,540 Hra Muranishi! -Voi luoja! 288 00:29:23,125 --> 00:29:26,495 Odottakaa! Anteeksi! Minne menette? 289 00:29:27,458 --> 00:29:28,538 Hra Muranishi. 290 00:29:31,458 --> 00:29:32,958 Miksi tulit tänne? 291 00:29:34,208 --> 00:29:36,208 Pysy kaukana Kurokista! 292 00:29:38,958 --> 00:29:41,168 On liian myöhäistä tehdä mitään hänen hyväkseen! 293 00:29:42,291 --> 00:29:46,831 Tiedätkö, miten kovasti hän odotti uutta videotasi? 294 00:29:48,000 --> 00:29:50,460 Tiedätkö, miten paljon hän luotti sinuun? 295 00:29:51,333 --> 00:29:53,333 Talloit kaiken sen päälle! 296 00:29:54,041 --> 00:29:55,831 Etkä vain sinä. 297 00:29:56,625 --> 00:30:00,705 Jopa minä tiesin, että Kuroki kärsi koko ajan. 298 00:30:01,208 --> 00:30:02,288 Onko kaikki hyvin? 299 00:30:02,375 --> 00:30:03,575 Kyllä. Anteeksi. 300 00:30:03,666 --> 00:30:05,126 Älkää huutako. 301 00:30:09,916 --> 00:30:10,956 Hra Muranishi. 302 00:30:17,916 --> 00:30:21,326 Pyhä Maria, Jumalan äiti, 303 00:30:22,125 --> 00:30:24,375 rukoile meidän syntisten puolesta - 304 00:30:25,333 --> 00:30:30,673 nyt ja kuolemamme hetkellä. 305 00:30:32,208 --> 00:30:33,418 Aamen. 306 00:30:35,291 --> 00:30:37,421 Pyhä Maria, Jumalan äiti… 307 00:30:41,458 --> 00:30:43,748 Hra Muranishi! -Hra Muranishi, voitteko puhua nyt? 308 00:30:43,833 --> 00:30:45,173 Voitteko puhua nyt? 309 00:30:45,250 --> 00:30:47,920 Hra Muranishi, mikä oli hänen itsemurhansa syy? 310 00:30:48,000 --> 00:30:50,420 Liittyikö se jotenkin luhistuneeseen suhteeseenne? 311 00:30:50,500 --> 00:30:53,500 Huhujen mukaan hänestä tuli alkoholisti. 312 00:30:53,583 --> 00:30:55,213 Ettekö te ollut syy siihen? 313 00:30:55,291 --> 00:30:58,751 …nyt ja kuolemamme hetkellä. Aamen. 314 00:31:03,458 --> 00:31:06,328 Pyhä Maria, Jumalan äiti, 315 00:31:07,666 --> 00:31:09,876 rukoile meidän syntisten puolesta - 316 00:31:10,583 --> 00:31:16,293 nyt ja kuolemamme hetkellä. 317 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Aamen. 318 00:31:31,541 --> 00:31:32,711 Mennään! 319 00:31:32,791 --> 00:31:34,461 Olkaa hyvä ja valmistautukaa! 320 00:31:34,541 --> 00:31:36,461 Me lähdemme. -Valmistautukaa lähtöön. 321 00:31:36,541 --> 00:31:38,081 Miksi minä? 322 00:31:38,166 --> 00:31:39,876 Tulossa. 323 00:31:39,958 --> 00:31:41,878 Älkää unohtako mitään! 324 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 Heippa! 325 00:31:43,041 --> 00:31:44,921 Onko kaikki hoidossa? Mennään! 326 00:31:45,000 --> 00:31:46,330 Minulla on takkisi! 327 00:31:47,750 --> 00:31:50,460 Hra Muranishi, tehkäämme parhaamme, kuten aina. 328 00:32:07,541 --> 00:32:09,131 Mitamura, tämä myy varmasti. 329 00:32:09,208 --> 00:32:10,628 Niinkö luulet? -Kyllä. 330 00:32:53,083 --> 00:32:53,923 Hei. 331 00:32:54,416 --> 00:32:56,786 Mitä luulet tekeväsi? Hei, olet… 332 00:32:59,541 --> 00:33:00,881 Odota! 333 00:33:03,291 --> 00:33:04,541 Et voi tehdä tätä. 334 00:33:05,416 --> 00:33:07,076 Et saa sitä! 335 00:33:13,625 --> 00:33:14,575 Hei. 336 00:33:14,666 --> 00:33:15,626 Hei! 337 00:33:20,541 --> 00:33:23,331 Mikä vittu sinua vaivaa? 338 00:33:23,416 --> 00:33:25,206 Hei! 339 00:33:30,583 --> 00:33:32,333 Aioitko myydä tämän? 340 00:33:33,625 --> 00:33:35,035 Sano jotain! 341 00:34:15,875 --> 00:34:18,785 Mitä sinä teet? Helvetin idiootti. 342 00:35:15,041 --> 00:35:16,961 Kumpi on parempi, kesä vai talvi? 343 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 Olet tottunut kylmään. 344 00:35:31,958 --> 00:35:34,128 Oli kylmä päivä, kun tapasimme. 345 00:35:35,625 --> 00:35:36,625 Eikö niin? 346 00:35:42,541 --> 00:35:44,381 Näin unta - 347 00:35:46,583 --> 00:35:48,713 päivästä, jona tapasimme. 348 00:35:51,500 --> 00:35:56,250 Muistatko, millaiset vaatteet minulla oli silloin? 349 00:35:59,291 --> 00:36:01,081 Sitä en kyllä muista. 350 00:36:17,791 --> 00:36:19,001 Haluatko viimeisen röökin? 351 00:36:26,708 --> 00:36:28,038 Sitten minä poltan. 352 00:36:56,708 --> 00:36:58,918 Kyllä, mutta ei hätää, jos näemme hänet pystyssä. 353 00:36:59,000 --> 00:37:02,380 Entä saha? -Meillä ei ole sellaista. 354 00:37:12,125 --> 00:37:14,325 Hei, sinä! -Hei! 355 00:37:14,416 --> 00:37:15,786 Hei! -Hei! 356 00:37:15,875 --> 00:37:17,035 Ottakaa hänet kiinni! 357 00:37:18,458 --> 00:37:20,248 Hei! Mitä luulet tekeväsi? 358 00:37:20,333 --> 00:37:21,543 Alas! Hei! 359 00:37:21,625 --> 00:37:23,455 Hei! -Jestas! 360 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 Muranishi! -Pois tieltä! 361 00:37:25,625 --> 00:37:27,165 Muranishi. Hei! 362 00:37:27,666 --> 00:37:28,496 Hei! 363 00:37:29,041 --> 00:37:30,881 Hemmetti, Muranishi! -Varokaa! 364 00:37:30,958 --> 00:37:33,168 Varokaa! -Luuletko todella voivasi paeta? 365 00:37:33,750 --> 00:37:34,790 Liikettä. Vauhtia. 366 00:37:34,875 --> 00:37:36,285 Hitto häntä. -Vauhtia! 367 00:37:36,375 --> 00:37:37,455 Älkää päästäkö karkuun! 368 00:37:39,416 --> 00:37:40,956 Pidä kiirettä, me lähdemme. 369 00:37:41,041 --> 00:37:42,631 Mennään. 370 00:37:58,625 --> 00:38:00,995 Pesäpalloturnaus? 371 00:38:02,083 --> 00:38:02,963 Hei. 372 00:38:03,041 --> 00:38:04,171 Hei! 373 00:38:04,250 --> 00:38:05,670 Hemmetti, Ogiwara! 374 00:38:05,750 --> 00:38:08,790 Mitä haluat? -Mitä helvettiä sinä teet? 375 00:38:08,875 --> 00:38:11,285 Mitä haluat? -Älä koske siihen! 376 00:38:11,375 --> 00:38:14,075 Hei! Älä tee noin! -Lopeta! 377 00:38:14,166 --> 00:38:16,536 Jumalauta! Uskallakin! -Lopeta! 378 00:38:17,416 --> 00:38:18,666 Hei! -Anteeksi. 379 00:38:18,750 --> 00:38:21,580 Ette kuulu tänne! Ulos täältä! 380 00:38:21,666 --> 00:38:22,956 Voisitteko lopettaa? 381 00:38:23,041 --> 00:38:23,961 Lopettakaa! 382 00:38:24,041 --> 00:38:26,081 Eikö ole mitään myytävää? 383 00:38:26,166 --> 00:38:27,826 On. 384 00:38:27,916 --> 00:38:29,996 Pesäpalloturnaus. -Uskallakin! 385 00:38:30,083 --> 00:38:32,003 Hei! Älä ota niitä! -Mitä sinä teet? 386 00:38:32,083 --> 00:38:35,633 Kuka sinä olet? -Hitto sinua! Näpit irti hänestä! 387 00:38:37,041 --> 00:38:38,791 Täällä on nainen. 388 00:38:39,750 --> 00:38:42,420 Saisit paljon asiakkaita huoratalossa. 389 00:38:45,041 --> 00:38:47,171 Miten voit tehdä näin? Lopeta! 390 00:38:48,000 --> 00:38:50,130 Ovatko vanhempasi yhä elossa? 391 00:38:50,208 --> 00:38:51,418 Mitä? 392 00:38:51,500 --> 00:38:53,040 Jos ovat, tuo heidät tänne. 393 00:38:54,583 --> 00:38:56,633 Tällä sekunnilla. 394 00:38:58,750 --> 00:38:59,580 Hei! 395 00:39:00,333 --> 00:39:01,503 Ogiwara! 396 00:39:02,083 --> 00:39:03,333 Vitun mulkku! 397 00:39:07,750 --> 00:39:09,750 Olette nyt vastuussa Muranishin velasta. 398 00:39:10,416 --> 00:39:11,626 Jokainen teistä. 399 00:39:14,416 --> 00:39:15,706 Piru hänet periköön! 400 00:39:16,625 --> 00:39:18,165 Ei ole vaihtoehtoja. 401 00:39:18,666 --> 00:39:23,076 Hän petti teidät ja jätti velkansa maksamatta. 402 00:39:23,583 --> 00:39:24,923 Tarvitsemme ne rahat. 403 00:39:32,125 --> 00:39:33,955 Yhteensä kaksi miljardia. 404 00:39:34,583 --> 00:39:36,043 Maksakaa se takaisin. 405 00:39:41,791 --> 00:39:43,131 Mennään. -Selvä. 406 00:39:44,666 --> 00:39:45,826 Otamme tämänkin. 407 00:39:47,416 --> 00:39:48,706 Hei! 408 00:39:48,791 --> 00:39:50,961 Nähdään huomenna. 409 00:39:51,458 --> 00:39:52,998 Hoidetaan homma. 410 00:39:53,083 --> 00:39:54,253 Valmiina, nyt. 411 00:39:54,333 --> 00:39:56,213 Älkää! -Ei! 412 00:40:57,416 --> 00:41:00,126 Jos löydätte hänet, tuokaa luokseni. -Kyllä. 413 00:41:05,125 --> 00:41:06,415 Oletko nähnyt Muranishia? 414 00:41:06,916 --> 00:41:07,996 Oletko sinä? 415 00:41:08,083 --> 00:41:09,213 Hei! 416 00:41:11,708 --> 00:41:12,538 Hei. -Niin? 417 00:41:13,250 --> 00:41:14,750 Onko Muranishi täällä? 418 00:41:54,041 --> 00:41:56,041 Valot sammuvat pian. 419 00:41:56,125 --> 00:41:59,035 Sammuttakaa televisio ja muut elektroniset laitteet. 420 00:42:31,458 --> 00:42:32,378 Hyppää kyytiin. 421 00:46:12,166 --> 00:46:17,166 Tekstitys: Binnie Kirk