1 00:00:12,916 --> 00:00:16,626 Vi tager jeres vidneforklaring nu. 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,790 Hr. Takagi. 3 00:00:22,916 --> 00:00:24,746 Som forventet er deres CV'er falske. 4 00:00:25,750 --> 00:00:26,710 Javel. 5 00:00:31,916 --> 00:00:35,036 -Hr. Muranishi. -Ja? Fandt du noget? 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,786 Din medarbejder, Masumi Oba, brugte nok et falsk navn. 7 00:00:42,875 --> 00:00:45,825 Vi tjekkede hendes kørekort og ID, 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,328 men adressen er falsk. 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,915 Du har ikke engang den anden fyrs CV. 10 00:00:53,333 --> 00:00:56,963 Eftersom du betalte løn kontant, er der ingen dokumentation. 11 00:00:57,041 --> 00:00:58,831 Jeg tvivler på, vi kommer nogen vegne. 12 00:00:58,916 --> 00:01:00,076 Hvordan er det muligt? 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,496 I politifolk skal finde de mennesker! 14 00:01:02,583 --> 00:01:05,133 Vi vil gøre vores bedste. 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,583 Men det er de eneste beviser, der er. 16 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 Det er mere end nok! 17 00:01:09,750 --> 00:01:13,130 I har fingeraftryk og spyt! Find de møgsvin, for fanden! 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,915 Hvad griner du af? 19 00:01:15,458 --> 00:01:16,378 Jeg er offeret her! 20 00:01:18,375 --> 00:01:19,825 Hvad sker der nu? 21 00:01:19,916 --> 00:01:23,166 Det er ikke godt. Vil firmaet klare sig? 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,420 Det er fint. Vi finder ud af noget. 23 00:01:25,500 --> 00:01:28,580 I betaler vores udestående løn, ikke? 24 00:01:28,666 --> 00:01:32,246 Vores løn er også forsinket. 25 00:01:32,333 --> 00:01:35,173 Hvad med vores stripteasebonus? Vi arbejdede hårdt for den. 26 00:01:37,875 --> 00:01:40,165 Vi finder en måde at dække det, I har tjent. 27 00:01:41,666 --> 00:01:44,166 Indtil videre må I vente, til tingene falder til ro. 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,080 Jeg beder jer. 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,245 Det er din attitude, der pisser mig af! 30 00:01:50,333 --> 00:01:52,753 Jeg laver pornofilm og er tidligere straffet. 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,423 Men denne gang er jeg offeret! Diskriminer ikke! 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,790 Bliv nu ikke paranoid. 33 00:01:57,875 --> 00:01:59,705 Vi vil gøre vores bedste, 34 00:01:59,791 --> 00:02:02,711 men min erfaring siger mig, at vi næppe fanger dem. 35 00:02:02,791 --> 00:02:07,331 Hvordan kan du sige det? Mine skatter betaler jeres løn! Gør dit arbejde! 36 00:02:07,958 --> 00:02:12,078 Dig i Bentleyen med Shinagawa-plader, kør ind til siden, tak. 37 00:02:12,166 --> 00:02:13,456 Kør ind til siden nu. 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,125 Rul venligst vinduet ned. 39 00:02:27,583 --> 00:02:30,543 Hvad er problemet? 40 00:02:31,750 --> 00:02:35,460 Denne luksusbil er meldt stjålet. 41 00:02:37,333 --> 00:02:39,253 Jeg har nogle spørgsmål. 42 00:02:40,041 --> 00:02:41,461 Er det ikke din bil? 43 00:02:42,250 --> 00:02:46,500 Vent! Vent lidt. Jeg har lige fået den. 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,583 Hej! Kan du ikke lyve bedre end det? 45 00:02:50,083 --> 00:02:51,383 Jeg lyver ikke! 46 00:02:51,458 --> 00:02:55,078 Et underligt par gav mig pludselig nøglen og sagde: "Den er din." 47 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 Så er det nok! 48 00:03:09,166 --> 00:03:12,206 Det her vil virkelig knuse det firma. 49 00:03:13,708 --> 00:03:18,958 Vi kunne ikke bare ignorere så nemme penge. 50 00:03:19,541 --> 00:03:21,711 Jeg troede, du beundrede hr. Muranishi. 51 00:03:21,791 --> 00:03:24,381 Det var derfor, jeg gjorde det. 52 00:03:24,458 --> 00:03:28,418 Jeg forestillede mig, at jeg spurgte hr. Muranishi, 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,330 "hvad gør jeg med pengene i pengeskabet?" 54 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Hvad svarede han så? 55 00:03:32,500 --> 00:03:34,960 "Komu, vær nu ikke dum!" 56 00:03:35,041 --> 00:03:37,421 "Stjæl dem lige nu!" 57 00:03:40,083 --> 00:03:41,833 Det var så sjovt. 58 00:03:42,416 --> 00:03:45,166 Jeg er sikker på, han ville have gjort det. 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,915 Havde jeg ikke stjålet dem, var han nok blevet vred. 60 00:03:49,541 --> 00:03:51,131 Det havde været mere respektløst. 61 00:03:54,958 --> 00:03:56,628 Det er det, jeg elsker ved dig. 62 00:03:57,583 --> 00:03:59,753 Sørg for aldrig at ændre dig. 63 00:04:28,625 --> 00:04:31,325 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 64 00:05:23,291 --> 00:05:24,751 Jeg beder dig. 65 00:05:26,208 --> 00:05:28,878 Hvis der ikke gøres noget, lukker min satellitkanal ned. 66 00:05:30,125 --> 00:05:32,825 Formand, hvis du ønsker det, 67 00:05:32,916 --> 00:05:35,626 skaffer jeg dig alle de pornoskuespillere, du kan lide. 68 00:05:35,708 --> 00:05:36,998 Kun til dig, hr. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 Vær sød at låne mig nogle penge. 70 00:05:47,875 --> 00:05:49,375 -Muranishi. -Ja? 71 00:05:49,458 --> 00:05:50,708 -Beklager, men… -Formand! 72 00:05:51,791 --> 00:05:52,671 Undskyld mig. 73 00:05:54,583 --> 00:05:55,923 Her er en lille gave. 74 00:05:57,541 --> 00:06:00,291 Det er nogle lækre druer. 75 00:06:00,375 --> 00:06:03,035 Når man først begynder at spise dem, kan man ikke stoppe. 76 00:06:03,125 --> 00:06:06,245 Forleden dag, før middagen, begyndte jeg at spise dem. 77 00:06:06,333 --> 00:06:10,213 Men så kunne jeg ikke stoppe igen. Det løb helt løbsk! 78 00:06:10,291 --> 00:06:13,131 Min aftensmad endte med kun at bestå af druer. 79 00:06:14,375 --> 00:06:16,825 Jeg har fået nok af din kedelige bøn. 80 00:06:16,916 --> 00:06:19,536 Frue, prøv druerne… 81 00:06:19,625 --> 00:06:20,825 -Mamoru! -Javel! 82 00:06:21,875 --> 00:06:24,035 Muranishi går nu. 83 00:06:24,125 --> 00:06:24,995 Javel! 84 00:06:29,083 --> 00:06:30,133 Denne vej. 85 00:06:30,958 --> 00:06:31,878 Øjeblik. 86 00:06:31,958 --> 00:06:33,328 Det er for svagt. 87 00:06:37,750 --> 00:06:38,630 Jeg er tilbage. 88 00:06:43,166 --> 00:06:45,626 Hvad laver du? Det er næsten ikke sløret! 89 00:06:47,416 --> 00:06:49,036 Hr. Muranishis ordre. 90 00:06:50,250 --> 00:06:53,580 Han vil gøre det mindre sløret og sælge dem igen. 91 00:06:54,541 --> 00:06:57,461 Det ville hr. Kawada aldrig have gjort. 92 00:06:59,000 --> 00:07:02,630 Hvis han havde været der, var pengene blevet håndteret anderledes. 93 00:07:02,708 --> 00:07:05,378 Uanset hvad skal vi tjene så mange penge som muligt nu. 94 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Du har ret. 95 00:07:08,750 --> 00:07:10,580 Vi filmer heller ikke nu. 96 00:07:13,416 --> 00:07:17,036 Alle har fået orlov. Vi må snart starte op igen. 97 00:07:18,958 --> 00:07:19,998 Hvordan gik det med dig? 98 00:07:20,708 --> 00:07:22,248 Som hr. Muranishi beordrede, 99 00:07:22,333 --> 00:07:25,133 er jeg i gang med at sælge villaen og bilen. 100 00:07:25,208 --> 00:07:26,168 Jaså. 101 00:07:27,333 --> 00:07:30,133 Han sagde, han ville bruge dagen på at skaffe penge. 102 00:07:30,791 --> 00:07:31,791 Okay. 103 00:07:32,583 --> 00:07:35,293 Han finder nok på noget. Vi krydser fingre. 104 00:07:35,875 --> 00:07:36,705 Du har ret. 105 00:07:39,625 --> 00:07:42,035 Han vil have dig til at gøre alt for at få penge. 106 00:07:43,916 --> 00:07:45,286 Kommer han ikke tilbage i aften? 107 00:07:46,458 --> 00:07:47,418 Nej. 108 00:07:47,916 --> 00:07:50,826 Jeg er ked af, at du ikke har fået løn endnu. 109 00:07:52,041 --> 00:07:54,211 Jeg mistede meget mere end det. 110 00:07:55,500 --> 00:07:59,670 Jeg efterlod 30 millioner af min løn hos ham, så jeg ikke skulle betale skat. 111 00:07:59,750 --> 00:08:01,670 Hvad? Så meget? 112 00:08:01,750 --> 00:08:02,710 Ja. 113 00:08:05,125 --> 00:08:09,375 Synes du ikke, han er ude af kontrol? 114 00:08:10,416 --> 00:08:12,826 Jeg ved, han prøver at lave det satellithalløj, 115 00:08:12,916 --> 00:08:14,456 men han griber det helt forkert an. 116 00:08:15,125 --> 00:08:16,285 Jeg betvivler hans karakter. 117 00:08:18,083 --> 00:08:21,253 -Gør du ikke også det, Mitamura? -Lad os ikke tale sådan. 118 00:08:24,083 --> 00:08:25,423 Han snyder os. 119 00:08:25,500 --> 00:08:28,630 Du går for vidt. Hr. Muranishi er god nok. 120 00:08:28,708 --> 00:08:29,578 Er du skør? 121 00:08:30,666 --> 00:08:32,826 Han brugte min løn uden at sige det. 122 00:08:33,375 --> 00:08:34,955 Jeg har tjent den med min egen krop! 123 00:08:36,083 --> 00:08:36,963 Det er jeg ked af. 124 00:08:38,250 --> 00:08:40,380 Men hvorfor beklage sig nu? 125 00:08:41,041 --> 00:08:41,961 Hvad? 126 00:08:43,750 --> 00:08:48,420 I lang tid har jeg væmmedes ved, hvor blindt du følger ham! 127 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 Jeg mener… 128 00:08:50,500 --> 00:08:53,710 Han er chefen her! Selvfølgelig gør jeg det! 129 00:08:53,791 --> 00:08:55,421 -Hvad? -Lad os stoppe det her, okay? 130 00:08:55,500 --> 00:08:56,670 Det samme gælder dig! 131 00:08:58,125 --> 00:08:59,495 I er skøre begge to! 132 00:09:01,625 --> 00:09:02,535 Er I ikke? 133 00:09:26,041 --> 00:09:29,171 Du er altid i vanskeligheder, hvad? Er du kommet for at undskylde? 134 00:09:29,666 --> 00:09:30,916 Jeg skal nok betale. 135 00:09:31,875 --> 00:09:34,455 Jeg beder dig. Annuller ikke vores rettigheder. 136 00:09:35,916 --> 00:09:38,996 Hvorfor opgiver du ikke satellitkanalen og sælger den? 137 00:09:41,291 --> 00:09:43,211 Diamond Channel er mit firmas livline. 138 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 Det er også min drøm. 139 00:09:47,625 --> 00:09:52,245 Hvor mange penge har du tabt på kortest tid? 140 00:09:53,875 --> 00:09:54,955 Forleden 141 00:09:55,958 --> 00:09:59,208 mistede jeg 30 milliarder yen på kun to minutter. 142 00:10:02,291 --> 00:10:05,291 Vores satellitraketopsendelse var en fiasko. 143 00:10:11,291 --> 00:10:14,671 Den kom ikke engang ud i rummet. Den svigtede, før den forlod atmosfæren. 144 00:10:20,166 --> 00:10:21,706 Tyve år under udvikling… 145 00:10:24,958 --> 00:10:28,788 Rakethistorie er fuld af fiaskoer. 146 00:10:31,541 --> 00:10:34,581 Denne gang var det endnu en stor fiasko. 147 00:10:37,416 --> 00:10:38,876 Så tag udfordringen op igen. 148 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 Jeg er ude nu. Jeg trækker mig fra firmaet. 149 00:10:51,416 --> 00:10:53,876 Vent! Hvordan kan du gøre det? 150 00:11:00,041 --> 00:11:05,461 Ordet "udfordring", du brugte før, hader jeg nu. 151 00:11:08,958 --> 00:11:11,208 Hvis jeg ikke havde taget udfordringen op, 152 00:11:11,916 --> 00:11:13,246 ville jeg stadig have pengene. 153 00:11:15,791 --> 00:11:17,291 Når du skifter mening, 154 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 så træk dig også. 155 00:11:23,875 --> 00:11:25,535 Jeg venter på dig, Muranishi. 156 00:11:31,583 --> 00:11:35,423 Væddeløb mellem Chuo- og Oi-heste er et storslået syn. 157 00:11:35,916 --> 00:11:39,496 Men i sidste ende er det de bedste heste. 158 00:11:42,166 --> 00:11:43,916 Det er der ingen tvivl om. 159 00:11:44,583 --> 00:11:47,293 Hvem behøver tips, hvis de populære heste altid vinder? 160 00:11:47,375 --> 00:11:50,705 Hvis du vil vide, hvilke heste der vinder, så køb mine tips. 161 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Min forudsigelse er, at Hashiru Shogun fra Oi 162 00:11:55,875 --> 00:11:57,245 vil gøre noget stort i dag. 163 00:11:57,333 --> 00:11:59,133 Det er baseret på mange års erfaring. 164 00:11:59,208 --> 00:12:03,328 Nøglen til at vinde er god timing og mod. 165 00:12:04,750 --> 00:12:09,380 Hvis I vil tjene en formue, så sats på Shoguns fart for at vinde. 166 00:12:09,458 --> 00:12:11,418 Han kommer bagfra og vinder! 167 00:12:13,625 --> 00:12:15,705 Du godeste. 168 00:12:15,791 --> 00:12:17,461 Er det så slemt? 169 00:12:17,541 --> 00:12:19,291 Ja, det er slemt. 170 00:12:19,875 --> 00:12:22,415 Næsten alle skuespillerinderne nægter at filme. De strejker. 171 00:12:22,500 --> 00:12:23,330 Virkelig? 172 00:12:24,291 --> 00:12:26,381 De laver ikke ansigtsbehandlinger eller sluger gratis. 173 00:12:26,458 --> 00:12:28,418 -Helt sikkert. -Ja. 174 00:12:29,416 --> 00:12:31,456 Du filmer heller ikke, før du får din løn tilbage. 175 00:12:31,541 --> 00:12:32,381 Helt sikkert. 176 00:12:33,375 --> 00:12:35,745 Han behandler os så hårdt. 177 00:12:36,250 --> 00:12:38,830 Og favoriserer Miyuki. 178 00:12:38,916 --> 00:12:40,496 Den forbandede nar! 179 00:12:40,583 --> 00:12:41,503 Naoko. 180 00:12:45,541 --> 00:12:47,501 -Tak for det her. -Værsgo. Velbekomme. 181 00:12:48,166 --> 00:12:49,916 Hvordan går det, Junko? 182 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 Jeg arbejder i et andet studie. 183 00:12:53,208 --> 00:12:55,918 Jeg har fået mere arbejde og lægger også makeup. 184 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 Jaså. 185 00:12:58,250 --> 00:13:01,330 Hvad med dig, Kuroki? Har du sagt nej til tv-optrædener? 186 00:13:02,000 --> 00:13:03,290 Ja, nemlig. 187 00:13:06,083 --> 00:13:09,713 Gad vide, hvornår det begyndte at blive sådan her. 188 00:13:11,000 --> 00:13:12,380 Det spekulerer jeg også på. 189 00:13:15,958 --> 00:13:17,288 Det er tydeligt. 190 00:13:20,500 --> 00:13:21,580 Det begyndte 191 00:13:22,458 --> 00:13:26,128 det øjeblik, han holdt op med at tro, at han var pornoens kejser. 192 00:13:37,666 --> 00:13:38,496 DIAMOND VISUAL 193 00:13:42,791 --> 00:13:44,081 Der må være penge et sted. 194 00:13:44,166 --> 00:13:47,166 Jeg sagde det jo. Jeg taler med Muranishi om det. 195 00:13:47,250 --> 00:13:49,210 Du kan ikke være ærlig over for ham. 196 00:13:49,291 --> 00:13:52,211 Jeg finder ud af, hvornår han giver mig min løn. 197 00:13:52,791 --> 00:13:54,541 Hvornår kommer han tilbage? 198 00:13:57,250 --> 00:13:59,960 -Er der noget der? -Nej. Lad os gå ovenpå. 199 00:14:00,041 --> 00:14:01,921 Vent! Vent lige lidt! 200 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 Hvad? Det er ikke et beløb, vi bare kan affeje! 201 00:14:04,583 --> 00:14:06,333 Nemlig! Han skal af med satellitten, 202 00:14:06,416 --> 00:14:09,786 og begynde at tænke på os skuespillere og filmfolk! 203 00:14:09,875 --> 00:14:12,205 Han knokler derude lige nu! 204 00:14:12,291 --> 00:14:14,131 Han arbejder ikke. Han stikker af! 205 00:14:14,208 --> 00:14:15,498 Nej, han stikker ikke af. 206 00:14:15,583 --> 00:14:17,753 -Jo, han gør. Det ved du godt! -Det ved du godt! 207 00:14:18,541 --> 00:14:21,631 Undskyld! Tro på mig! 208 00:14:28,375 --> 00:14:31,875 Velkommen hjem. Lykkedes det? 209 00:14:48,416 --> 00:14:49,246 Hej! Vent! 210 00:14:54,083 --> 00:14:55,293 Stop! 211 00:14:57,125 --> 00:14:58,535 Nej! Stop så! 212 00:15:01,083 --> 00:15:02,173 Stop det! 213 00:15:04,166 --> 00:15:07,036 Hvad er dit problem? Det slipper du ikke godt fra! 214 00:15:11,458 --> 00:15:12,418 Selv dig? 215 00:15:13,666 --> 00:15:16,456 Ingen ved deres fulde fem vil behandles sådan! 216 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 Jeg er ikke en genstand. 217 00:15:22,041 --> 00:15:24,001 Hvis du vil have sex, så gør det ordentligt. 218 00:15:26,666 --> 00:15:30,826 Jeg har besluttet mig for at blive hos dig uanset hvad. 219 00:15:32,166 --> 00:15:33,416 Jeg kan stole på dig, ikke? 220 00:15:38,833 --> 00:15:41,333 Alle er så skide egoistiske. 221 00:15:50,208 --> 00:15:51,288 Det er deprimerende. 222 00:15:55,000 --> 00:15:58,080 Ingen forstår, hvor hårdt jeg har kæmpet for firmaet. 223 00:16:15,583 --> 00:16:18,003 Gør du det her, for at nogen vil forstå det? 224 00:16:24,833 --> 00:16:28,503 Bare fordi du er udmattet, behøver du ikke være hård ved dig selv. 225 00:16:39,291 --> 00:16:40,131 Tak. 226 00:16:44,083 --> 00:16:45,333 SAPPHIRE FILM 227 00:17:01,875 --> 00:17:05,325 Det her er mine kæreste ejendele. 228 00:17:05,833 --> 00:17:07,293 Det er masterbånd. 229 00:17:08,500 --> 00:17:09,630 Hvad vil du gøre med dem? 230 00:17:11,916 --> 00:17:13,746 Vi eftersynkroniserer og sælger dem. 231 00:17:15,958 --> 00:17:18,378 Det giver os startkapital. 232 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 -Ikke på det sorte marked, vel? -Naturligvis ikke! 233 00:17:26,875 --> 00:17:30,995 Hvis vi masseproducerer og sælger dem til halv pris via de rette kanaler, 234 00:17:31,833 --> 00:17:33,673 får vi i det mindste lidt ud af det. 235 00:17:36,000 --> 00:17:37,630 Jeg ændrer også emballagen. 236 00:17:38,916 --> 00:17:43,206 Uanset hvad må vi tjene på vores fortid. 237 00:17:46,541 --> 00:17:47,541 Er du sikker? 238 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Hvad? 239 00:17:49,791 --> 00:17:52,251 Jeg troede ikke, du ville tjene penge ved at sælge billigt. 240 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 Toshi. 241 00:18:14,333 --> 00:18:15,713 Vil du skabe… 242 00:18:18,416 --> 00:18:20,786 …fremtidens porno, som selv ikke Muranishi kunne skabe? 243 00:18:33,916 --> 00:18:36,746 Jeg lånte synkroniseringsudstyr af en ven i branchen. 244 00:18:44,416 --> 00:18:45,246 Godt. 245 00:18:45,916 --> 00:18:46,746 Sådan. 246 00:18:46,833 --> 00:18:47,793 SAPPHIRE FILM INC. 247 00:18:52,875 --> 00:18:53,705 Hej. 248 00:18:54,541 --> 00:18:56,791 Skal vi se på det hele tiden? 249 00:18:57,416 --> 00:18:58,246 Ja. 250 00:19:01,041 --> 00:19:02,331 -Det hele? -Ja. 251 00:19:04,541 --> 00:19:06,131 BUS-JACK BASEBALLTURNERING NAOKO 252 00:19:07,833 --> 00:19:09,133 -Hej. -Hvad? 253 00:19:09,208 --> 00:19:10,078 Den er færdig. 254 00:19:14,500 --> 00:19:15,330 Her. 255 00:19:16,958 --> 00:19:18,458 -Hej. -Hvad? 256 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 Har vi ikke lavet andet i dag? 257 00:19:24,458 --> 00:19:25,538 Det kan ikke gå hurtigere. 258 00:19:33,583 --> 00:19:38,133 Det vigtigste lige nu er at betale studieafgifterne. 259 00:19:39,416 --> 00:19:41,956 Ja. Jeg sværger på, at vi gør comeback. 260 00:19:43,208 --> 00:19:45,288 Så vent lidt længere. 261 00:19:45,791 --> 00:19:47,791 Ja. Vi betaler i næste måned. 262 00:19:49,000 --> 00:19:49,880 Tak. 263 00:20:05,375 --> 00:20:06,575 Godmorgen. 264 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 Vil du have noget at drikke? 265 00:20:20,583 --> 00:20:21,713 Det er i dag, ikke? 266 00:20:23,208 --> 00:20:25,248 Sidste dag til at betale satellitgebyret. 267 00:20:31,166 --> 00:20:31,996 Vi ses. 268 00:20:37,958 --> 00:20:38,788 Held og lykke! 269 00:20:46,875 --> 00:20:48,245 Velkommen. 270 00:20:48,833 --> 00:20:50,463 Nå, da… 271 00:20:51,041 --> 00:20:52,881 Du ser ikke for godt ud. 272 00:20:56,166 --> 00:20:57,166 Hvad vil du have? 273 00:20:57,250 --> 00:20:58,080 Kaffe. 274 00:20:59,041 --> 00:21:00,131 Vil du have noget at spise? 275 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 Kage måske? 276 00:21:04,125 --> 00:21:05,205 Nej. 277 00:21:06,708 --> 00:21:07,748 Det var alt. 278 00:21:07,833 --> 00:21:08,673 Godt. 279 00:21:09,375 --> 00:21:10,955 -En kaffe, tak. -Den er på vej. 280 00:21:13,291 --> 00:21:15,211 Jeg hørte, at dine egne folk stjal fra dig. 281 00:21:18,083 --> 00:21:19,253 Det er sgu morsomt. 282 00:21:19,333 --> 00:21:21,713 Det er ikke spor morsomt! Undersøg det ordentligt! 283 00:21:21,791 --> 00:21:22,791 Find dem nu! 284 00:21:23,458 --> 00:21:25,038 Hids dig nu ikke op. 285 00:21:25,916 --> 00:21:27,706 Det viser, at du har mistet kontrollen. 286 00:21:27,791 --> 00:21:29,211 Jeg har ikke mere tid! 287 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Du låner mig pengene. 288 00:21:32,791 --> 00:21:35,881 Hvad? Jeg er bare en fattig embedsmand. 289 00:21:35,958 --> 00:21:39,128 Jeg har ikke de penge, du er ude efter. 290 00:21:39,208 --> 00:21:40,748 Du stjæler fra yakuzaen, ikke? 291 00:21:41,708 --> 00:21:42,538 Jeg melder dig. 292 00:21:42,625 --> 00:21:44,035 Truer du en betjent? 293 00:21:44,541 --> 00:21:46,381 Er du gået fra forstanden? 294 00:21:52,541 --> 00:21:54,501 Vent lidt. 295 00:21:55,000 --> 00:21:56,080 Øjeblik. 296 00:21:56,916 --> 00:21:57,746 Sæt dig. 297 00:22:00,750 --> 00:22:04,460 Jeg har hørt, at en masse folk har forladt dig. 298 00:22:04,958 --> 00:22:06,078 Kawada… 299 00:22:07,333 --> 00:22:09,043 …og den bølle, Toshi, ikke? 300 00:22:11,166 --> 00:22:12,416 Og hvad så? 301 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 De to arbejder sammen. 302 00:22:19,875 --> 00:22:21,125 Det vidste du nok ikke. 303 00:22:22,208 --> 00:22:26,078 Jeg spekulerede på, hvordan du ville tage det, når du fandt ud af det. 304 00:22:29,583 --> 00:22:30,463 Og… 305 00:22:32,416 --> 00:22:34,166 Lad mig fortælle dig noget indlysende. 306 00:22:35,333 --> 00:22:37,463 Hvis du vil låne en masse penge, 307 00:22:37,541 --> 00:22:39,831 kender du allerede den rette fyr. 308 00:22:39,916 --> 00:22:42,456 I har kendt hinanden i årevis. 309 00:22:59,333 --> 00:23:00,253 Jeg er glad for, 310 00:23:01,666 --> 00:23:03,876 at du kom til mig, selv i min nuværende tilstand. 311 00:23:06,041 --> 00:23:07,541 Hr. Furuya, jeg beder dig. 312 00:23:11,458 --> 00:23:12,918 Vær ikke så formel. 313 00:23:16,083 --> 00:23:20,173 Du og jeg har været gennem tykt og tyndt sammen siden tidernes morgen. 314 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 Jeg vil aldrig glemme denne tjeneste. 315 00:23:36,916 --> 00:23:38,326 Sikke en interessant fyr. 316 00:23:40,833 --> 00:23:42,543 Jeg henter dem til dig. Tag imod dem. 317 00:23:45,041 --> 00:23:46,671 Sakaki, giv ham en hånd. 318 00:23:58,666 --> 00:24:02,666 FURUYA ENTERPRISES 319 00:24:06,750 --> 00:24:07,670 Hej. 320 00:24:10,375 --> 00:24:12,665 Vi låner ikke kun pengene til dig. 321 00:24:16,791 --> 00:24:18,251 Hvis du ikke betaler… 322 00:24:27,875 --> 00:24:30,165 …vil alle, du kender, dø, inklusive dine forældre. 323 00:24:32,916 --> 00:24:33,786 Det ved jeg. 324 00:24:51,000 --> 00:24:52,170 Her er 250 millioner yen. 325 00:24:52,250 --> 00:24:55,330 Jeg går ud fra, det er betaling for udestående lån… 326 00:24:55,416 --> 00:24:57,496 Vær ikke dum. Betal mit satellitgebyr nu. 327 00:24:57,583 --> 00:25:00,883 Hr. Muranishi, når situationen ændrer sig, ændrer prioriteterne sig også. 328 00:25:00,958 --> 00:25:04,248 Vi investerer ikke længere i håb og drømme. 329 00:25:05,125 --> 00:25:07,915 Lad mig gøre det helt klart. 330 00:25:08,000 --> 00:25:09,420 Harada, hent dokumenterne. 331 00:25:09,500 --> 00:25:10,330 Javel. 332 00:25:10,916 --> 00:25:12,746 Ifølge din forretningsplan for satellitkanalen 333 00:25:12,833 --> 00:25:15,133 forventer du at have 100.000 abonnenter det første år. 334 00:25:15,208 --> 00:25:17,038 Hvor mange har du nu? 335 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Et tusind. 336 00:25:26,125 --> 00:25:30,245 Du har 763 abonnenter. Det er mindre end en procent af dit skøn. 337 00:25:31,083 --> 00:25:33,753 Abonnementsgebyret er 3.500 yen om måneden. 338 00:25:33,833 --> 00:25:36,423 Omsætningen er 2.670.500 yen om måneden. 339 00:25:36,500 --> 00:25:40,000 Det er et tab på 247.399.500 hver måned. 340 00:25:40,083 --> 00:25:44,043 Hver morgen, når du vågner, har du mistet 8.240.000 yen. 341 00:25:44,125 --> 00:25:45,245 Det er dumdristigt. 342 00:25:45,333 --> 00:25:46,633 Folk vil snart hoppe på den. 343 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 Ikke når det er ude af kontrol. 344 00:25:48,791 --> 00:25:49,961 I de sidste par måneder 345 00:25:50,041 --> 00:25:52,541 har Diamond Visual tjent under ti millioner. 346 00:25:52,625 --> 00:25:55,875 Grundet overdrevne satellitinvesteringer er din gæld snart på fire milliarder. 347 00:25:55,958 --> 00:25:57,538 Dit firma er i stor knibe! 348 00:25:57,625 --> 00:26:00,995 Tilstanden er kritisk, og I er døden nær. 349 00:26:01,083 --> 00:26:02,793 Drop snakken. Betal nu! 350 00:26:02,875 --> 00:26:04,245 Ignorerer du det åbenlyse? 351 00:26:06,958 --> 00:26:09,288 Hvorfor vælger du tåbeligt nok døden? 352 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Jeg spørger en gang til. 353 00:26:13,833 --> 00:26:16,293 Vil du bruge pengene på at betale dine lån af, 354 00:26:16,375 --> 00:26:19,825 eller vil du bruge dem til at betale satellitgebyrer? 355 00:26:21,708 --> 00:26:22,628 Satellitten. 356 00:26:25,000 --> 00:26:28,630 Det kommer jo trods alt ikke mig ved. 357 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 Jeg tager mig af det. 358 00:26:31,708 --> 00:26:32,958 -Tag dig af det. -Javel. 359 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 -Hej. -Hvad? 360 00:26:43,833 --> 00:26:44,753 Jeg har nogle folk med. 361 00:26:45,250 --> 00:26:46,210 Denne vej. 362 00:26:46,291 --> 00:26:48,171 Godt gået! 363 00:26:48,833 --> 00:26:49,793 Jeg har også den her. 364 00:26:49,875 --> 00:26:52,075 Hold da op! Du gjorde det virkelig! 365 00:26:53,625 --> 00:26:55,535 Hej, hvad skal jeg gøre? 366 00:26:56,541 --> 00:26:57,921 Godt arbejde. 367 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 Du er virkelig ferm med hænderne. 368 00:27:00,583 --> 00:27:01,633 Det kan du tro. 369 00:27:01,708 --> 00:27:03,328 Godt. Fortsæt sådan. 370 00:27:03,958 --> 00:27:05,378 Ekstra hjælp gør en stor forskel. 371 00:27:05,458 --> 00:27:06,378 Ja. 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,713 Hvordan går det, mester? 373 00:27:08,791 --> 00:27:09,831 Det ser godt ud. 374 00:27:09,916 --> 00:27:11,326 Det er okay. Pas dit arbejde. 375 00:27:11,416 --> 00:27:12,536 Jeg afleverer dem her. 376 00:27:12,625 --> 00:27:13,535 Godt. 377 00:27:13,625 --> 00:27:16,125 Hold ud. Det ser godt ud. Rigtig godt. 378 00:27:17,291 --> 00:27:19,131 Lad mig få noget kinpira. 379 00:27:19,208 --> 00:27:20,288 -Øjeblik. -Det er fantastisk! 380 00:27:20,375 --> 00:27:21,415 Giv mig noget kinpira. 381 00:27:21,500 --> 00:27:24,040 -Jeg har lavet det til os. Spis løs. -Tak. 382 00:27:24,125 --> 00:27:25,785 -Det ser lækkert ud. -Her. 383 00:27:25,875 --> 00:27:27,705 De syltede agurker er også gode. 384 00:27:27,791 --> 00:27:29,501 -Giv mig dem. -Klart. Her. 385 00:27:32,833 --> 00:27:33,963 Vær forsigtig. 386 00:27:34,041 --> 00:27:36,711 Den var revet i stykker. 387 00:27:37,791 --> 00:27:39,131 Vær forsigtig med den. 388 00:27:40,458 --> 00:27:41,288 Det ser godt ud. 389 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 Hvilken sexstilling kan du lide? 390 00:27:44,750 --> 00:27:46,460 BEDSTE GENUDGIVELSE KAN DU BLIVE VED I 24 TIMER? 391 00:27:46,541 --> 00:27:50,381 BEDSTE UDVALG KNEP MIG, FÅ MIG TIL AT KOMME 392 00:27:50,458 --> 00:27:51,918 GIV DEN KÆP LIDERLIG KÆRLIGHED 393 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 Sådan. 394 00:27:55,291 --> 00:27:56,791 -Øjeblik. -Hvad? 395 00:28:00,333 --> 00:28:02,543 Ikke den her. 396 00:28:03,125 --> 00:28:03,955 Fint. 397 00:28:07,291 --> 00:28:08,751 JEG ELSKER S&M 398 00:28:13,875 --> 00:28:15,665 Bare få Muranishi herud! 399 00:28:16,208 --> 00:28:18,958 Han skylder mig stadig over fire millioner yen! 400 00:28:19,041 --> 00:28:20,081 En million til mig! 401 00:28:20,166 --> 00:28:23,956 Undskyld. Vi er også hårdt ramt. Vi kan heller ikke få fat i ham! 402 00:28:24,041 --> 00:28:26,331 -Vi har det værre! -Og hvad så? 403 00:28:26,416 --> 00:28:28,246 Han har sprunget betalingen over ti gange! 404 00:28:28,333 --> 00:28:31,003 -Nemlig. -Mine ansatte er afhængige af det her. 405 00:28:31,083 --> 00:28:33,833 Jeg ender med at hænge mig selv! 406 00:28:33,916 --> 00:28:34,746 Undskyld! 407 00:28:34,833 --> 00:28:35,793 Så er det nok! 408 00:28:35,875 --> 00:28:38,205 Lad ikke, som om du har det så hårdt! 409 00:28:38,291 --> 00:28:40,131 -Rend mig! -Stop så! 410 00:28:40,208 --> 00:28:42,208 -Din idiot! -Hr. Kato! Fald ned! 411 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 Rugby! 412 00:28:44,041 --> 00:28:47,461 Rugby, vi er alle venner her! Er det, hvad du vil? 413 00:28:47,541 --> 00:28:51,501 Vi lider alle sammen! Vi ved, han er derinde! Slæb ham herud! 414 00:28:51,583 --> 00:28:54,383 Vi kan ikke kontakte ham! Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre! 415 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 Jeg har fået nok! 416 00:28:56,041 --> 00:28:57,711 Jeg ved, du er derinde! 417 00:29:10,083 --> 00:29:13,583 Du har kun din overkrop tilbage, ikke? 418 00:29:14,291 --> 00:29:15,671 Du er som en slange. 419 00:29:18,625 --> 00:29:20,875 Mit eneste forsonende træk er min vitalitet. 420 00:29:21,833 --> 00:29:25,173 Der er stadig masser af frugt, jeg kan spise. 421 00:29:26,708 --> 00:29:28,038 En sand Edens Have. 422 00:29:29,416 --> 00:29:32,666 Hvad skal det forestille? Navnet på en stripklub? 423 00:29:33,875 --> 00:29:38,125 Jeg skal nok få gjort en ende på dig. 424 00:29:41,291 --> 00:29:42,881 Du er slangen. 425 00:29:44,958 --> 00:29:47,628 Frister folk med viden. 426 00:29:49,291 --> 00:29:51,381 Kom Muranishi forbi? 427 00:29:51,958 --> 00:29:54,878 Ja. Jeg tog imod din gave. 428 00:29:56,791 --> 00:29:57,881 Og? 429 00:29:59,000 --> 00:30:00,460 Jeg tilbød ham 250 millioner. 430 00:30:01,666 --> 00:30:02,826 Og? 431 00:30:07,375 --> 00:30:08,325 Han tog imod dem. 432 00:30:10,416 --> 00:30:12,786 Frugten af viden om godt og ondt. 433 00:30:16,291 --> 00:30:17,711 DET VAR SÅ UFORGLEMMELIGT GODT, AT JEG GRÆD, ORIGINALINDSPILNING 434 00:30:26,333 --> 00:30:27,883 Jeg tænkte nok, det ville ske. 435 00:30:30,250 --> 00:30:32,580 Din plan forløber perfekt. 436 00:30:33,166 --> 00:30:34,166 Nej. 437 00:30:35,458 --> 00:30:37,578 Den er kun lige begyndt. 438 00:31:08,500 --> 00:31:09,420 Rugby. 439 00:31:10,541 --> 00:31:14,631 Jeg har næsten skaffet pengene. Jeg fortæller alt, når jeg kommer tilbage. 440 00:31:15,375 --> 00:31:16,205 Ja. 441 00:31:16,708 --> 00:31:17,628 Godt. 442 00:31:17,708 --> 00:31:20,328 Lad os holde en fest på kontoret. Det er længe siden. 443 00:31:20,416 --> 00:31:22,376 Okay? Hent noget mad. Hvad som helst. 444 00:31:31,708 --> 00:31:33,128 Undskyld mig. 445 00:31:39,208 --> 00:31:40,668 Undskyld mig. 446 00:31:50,916 --> 00:31:53,496 Må jeg få dem alle? Ikke bare en af hver. 447 00:32:25,916 --> 00:32:29,206 Jeg troede, jeg var nødt til at sælge firmaet. 448 00:32:29,291 --> 00:32:30,921 Men jeg klarede det. 449 00:32:31,458 --> 00:32:32,788 Det var tæt på. 450 00:32:33,791 --> 00:32:37,001 Lad os fejre det. Lad os skåle. Gør jer klar. 451 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 Lad os udbringe en skål. 452 00:32:40,541 --> 00:32:44,501 Hvad er der med jer? Hvorfor ser I sådan på jeres chef? 453 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 Jeg ved endelig, hvordan vi skaffer penge nok. 454 00:32:47,416 --> 00:32:50,076 Jeg kan betale jeres løn, og vi kan filme igen. 455 00:32:50,583 --> 00:32:53,173 Jeg mener det denne gang. Alt er okay nu. 456 00:32:53,250 --> 00:32:54,420 Lad os drikke. 457 00:32:54,500 --> 00:32:55,420 Kom, lad os drikke. 458 00:33:04,708 --> 00:33:05,788 Hvornår får vi pengene? 459 00:33:06,750 --> 00:33:07,670 Naoko… 460 00:33:08,458 --> 00:33:09,328 Der er ikke nok. 461 00:33:11,833 --> 00:33:13,383 Det dækker ikke alles løn. 462 00:33:13,458 --> 00:33:16,668 Jeg ved, jeg har gjort jer bekymrede, men jeg regner med jer nu. 463 00:33:16,750 --> 00:33:17,580 Naoko? 464 00:33:18,291 --> 00:33:19,461 Her er nogle lommepenge. 465 00:33:20,333 --> 00:33:22,543 Ingen lommepenge! Betal mig tilbage! 466 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 Mitamura. 467 00:33:26,833 --> 00:33:30,333 Jeg fortalte lige alle, at vi endelig får nogle rigtige penge i kassen. 468 00:33:30,916 --> 00:33:31,826 Hr. Muranishi… 469 00:33:34,250 --> 00:33:35,830 Mitamura, et firma må… 470 00:33:35,916 --> 00:33:37,626 Benægt det ikke mere. 471 00:33:45,250 --> 00:33:46,290 Hvad er der galt? 472 00:33:49,708 --> 00:33:50,788 Naoko… 473 00:33:53,000 --> 00:33:54,040 Undskyld. 474 00:33:55,125 --> 00:33:57,125 -Det skete igen. -Lad os tale på mit værelse. 475 00:33:57,666 --> 00:34:00,036 -Kom med mig. -Der er intet… 476 00:34:02,875 --> 00:34:05,035 Der er intet at tale om! 477 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 Hr. Muranishi har solgt… 478 00:34:20,625 --> 00:34:22,165 …ucensurerede videoer. 479 00:34:27,000 --> 00:34:29,170 Det er det eneste, man aldrig skal gøre. 480 00:34:31,125 --> 00:34:33,705 Du brugte alle vores penge på satellitten. 481 00:34:34,583 --> 00:34:36,753 Du lånte penge af yakuzaen. 482 00:34:37,875 --> 00:34:39,415 Og for at gøre det hele værre, 483 00:34:40,000 --> 00:34:41,880 forrådte denne idiot jer alle. 484 00:34:41,958 --> 00:34:42,878 Det er løgn. 485 00:34:52,916 --> 00:34:55,536 Det var en naturlig ledelsesbeslutning. Hvad er der galt med den? 486 00:34:56,125 --> 00:34:59,035 Jeg kunne ikke tjene penge på lovlig vis, så jeg gjorde det ulovligt. 487 00:34:59,125 --> 00:35:01,455 Det er det samme som før! 488 00:35:01,541 --> 00:35:04,251 Nemlig! Det, Toshi gjorde, var rigtigt! 489 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 -Dit forbandede svin! -Tal ikke sådan til mig! 490 00:35:08,958 --> 00:35:11,788 Du var nytteløs i denne knibe! Hold op med at klynke! 491 00:35:11,875 --> 00:35:13,415 Få nu ikke den forkerte idé. 492 00:35:13,916 --> 00:35:16,126 Pornofilm er varer! 493 00:35:16,708 --> 00:35:18,458 I skuespillere er også varer! 494 00:35:18,541 --> 00:35:19,711 Vi er mennesker. 495 00:35:21,000 --> 00:35:22,210 Behandl os ikke som genstande! 496 00:35:22,291 --> 00:35:24,881 Tror du, genstande bliver så godt betalt? 497 00:35:24,958 --> 00:35:27,668 Tænk på, hvor godt I er blevet behandlet indtil nu! 498 00:35:28,833 --> 00:35:33,213 I har alt det designertøj, I kunne ønske jer! 499 00:35:33,291 --> 00:35:36,081 Det er, fordi I alle er varer! 500 00:35:36,708 --> 00:35:38,078 I er menneskelige varer! 501 00:35:38,833 --> 00:35:40,673 Ligesom professionelle baseballspillere. 502 00:35:40,750 --> 00:35:44,630 I var bare almindelige tøser, men I er blevet rige. 503 00:35:44,708 --> 00:35:45,538 Ikke sandt? 504 00:35:46,416 --> 00:35:49,036 Hvor vover I at glemme alt, der blev gjort for jer, 505 00:35:49,125 --> 00:35:50,785 og kun huske jeres frustrationer? 506 00:35:51,500 --> 00:35:53,920 Jeg har skabt jer alle sammen! 507 00:35:54,000 --> 00:35:55,420 Jeg har ret til jer! 508 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 Hr. Muranishi, stop! 509 00:35:56,791 --> 00:35:58,381 -Skrid, din idiot! -Hr. Muranishi! 510 00:35:58,458 --> 00:36:00,498 -Fanden tage dig! -Hr. Muranishi! 511 00:36:04,958 --> 00:36:07,998 Du må være skør, hvis du klandrer mig for at sælge ulovlige videoer. 512 00:36:08,833 --> 00:36:09,963 Da vi filmede, 513 00:36:10,041 --> 00:36:13,421 troede du så, det ville være okay, fordi det blev censureret? 514 00:36:13,500 --> 00:36:16,920 Det er den slags tåbelige ræsonnementer, der gør dig ubrugelig, din idiot! 515 00:36:17,833 --> 00:36:18,753 Hør her. 516 00:36:18,833 --> 00:36:22,753 Alle vil gerne se, hvad der er på den anden side. 517 00:36:22,833 --> 00:36:25,923 Jeg viser folk, hvad der er på den anden side. 518 00:36:29,375 --> 00:36:31,625 Ja. Nu kan jeg huske det. 519 00:36:32,416 --> 00:36:36,326 Det var min mission at bringe sex, som det er, ud til verden. 520 00:36:37,333 --> 00:36:39,133 Jeg havde så travlt, at jeg glemte det. 521 00:36:39,750 --> 00:36:42,210 Naoko, tak for påmindelsen. 522 00:36:42,291 --> 00:36:44,381 Det er det bedste, du har gjort for mig. 523 00:36:44,458 --> 00:36:46,828 Nemlig. Jeg er vild med ucensurerede videoer. 524 00:36:48,041 --> 00:36:49,421 Hvad siger I? 525 00:36:49,500 --> 00:36:52,880 Hvorfor laver vi ikke alle sammen det ultimative porno fra nu af? 526 00:36:52,958 --> 00:36:53,998 Ja? 527 00:36:54,083 --> 00:36:57,213 Sådan var det med jer. I troede, det ville blive censureret. 528 00:36:57,291 --> 00:36:59,081 Derfor gjorde I det halvhjertet. 529 00:36:59,708 --> 00:37:01,998 Fra nu af laver vi ucensurerede videoer. 530 00:37:02,083 --> 00:37:03,423 Ingen censur! 531 00:37:03,916 --> 00:37:07,786 Så vil jeres porno virkelig sælge. Så er I rigtige skuespillere. 532 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 Okay? 533 00:37:09,541 --> 00:37:11,461 Lad os filme noget nu. 534 00:37:11,541 --> 00:37:12,421 Rugby. 535 00:37:12,500 --> 00:37:16,000 Lad os filme lige nu. Hent udstyret. Gør jer klar! 536 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 Hvem kan gøre det? Jeg er ligeglad hvem! 537 00:37:18,041 --> 00:37:18,961 Kan du gøre det? 538 00:37:19,041 --> 00:37:21,501 Du kan godt, ikke? Hvad? Kan du ikke? 539 00:37:21,583 --> 00:37:24,423 Fint. Jeg gør det! Jeg knepper jer! 540 00:37:24,958 --> 00:37:27,788 Jeg er ligeglad! Vil du, Naoko? 541 00:37:28,416 --> 00:37:29,496 Det bliver med mig! 542 00:37:30,166 --> 00:37:31,536 Lad os lave ucensureret porno! 543 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 Du er blevet vanvittig. 544 00:37:40,083 --> 00:37:41,293 Hvad er hendes problem? 545 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 Jeg er kun lige begyndt! 546 00:37:44,208 --> 00:37:45,288 Dit forbandede svin! 547 00:37:48,666 --> 00:37:49,956 Fint! Ud med jer! 548 00:37:50,041 --> 00:37:51,331 Alle I fjolser, ud! 549 00:37:52,375 --> 00:37:56,245 Når mit sande jeg kommer frem, stikker alle amatørerne af. 550 00:37:56,750 --> 00:37:59,170 Jeg arbejder kun med professionelle, fordi jeg selv er det. 551 00:37:59,250 --> 00:38:02,250 Er du ikke professionel, så skrid! Ikke en eneste professionel iblandt jer, vel? 552 00:38:02,791 --> 00:38:05,631 Ud med jer, tabere! Jeg har ikke brug for jer! 553 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 Skrub af! 554 00:38:49,833 --> 00:38:51,173 Hvorfor står du der? 555 00:38:52,000 --> 00:38:53,420 Du er en skamplet. Ud med dig. 556 00:39:00,291 --> 00:39:01,131 Ud! 557 00:39:25,333 --> 00:39:27,963 Sådan! Så er det nu. 558 00:39:29,791 --> 00:39:31,631 Godt. Så er det nu. 559 00:39:33,708 --> 00:39:35,498 Den er godt nok tung. 560 00:39:36,833 --> 00:39:39,423 SAPPHIRE FILM 561 00:39:39,500 --> 00:39:40,960 Jeg er tilbage. 562 00:39:42,291 --> 00:39:43,501 -Goddag. -Goddag. 563 00:39:43,583 --> 00:39:44,923 -Jeg har nogle fine ting her. -Spring! 564 00:39:45,000 --> 00:39:47,960 -Spring! -Han er i gang. Hold da op! De er fine. 565 00:39:48,041 --> 00:39:49,131 Det var fantastisk! 566 00:39:49,208 --> 00:39:50,458 Tak. 567 00:39:50,541 --> 00:39:52,711 De ser godt ud. 568 00:39:52,791 --> 00:39:55,671 Hvad angår manageren… 569 00:39:55,750 --> 00:39:57,790 Lad mig se. 570 00:39:58,666 --> 00:40:01,826 Hej, hr. Tsunekichi. Hvad så? 571 00:40:01,916 --> 00:40:04,376 -Jeg er snart færdig. -Skønt. Jeg sætter pris på det. 572 00:40:05,041 --> 00:40:06,631 Det ser godt ud. Godt arbejde. 573 00:40:07,208 --> 00:40:09,578 -I sætter farten op. Fortsæt sådan. -Tak. 574 00:40:09,666 --> 00:40:11,496 -Pas på dig selv. -Tak. 575 00:40:13,041 --> 00:40:15,131 -Hej. Tak. -Selv tak. 576 00:40:15,208 --> 00:40:16,168 Tak. 577 00:40:23,625 --> 00:40:26,245 -Det går godt. -Ja. 578 00:40:27,875 --> 00:40:31,455 Nu kan vi endelig lave vores egne film. 579 00:40:31,541 --> 00:40:32,381 Ja. 580 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 Men hr. Kawada… 581 00:40:35,333 --> 00:40:36,383 Hvad? 582 00:40:36,458 --> 00:40:38,038 Hvad med en instruktør? 583 00:40:38,125 --> 00:40:39,875 -Jeg har allerede en. -Virkelig? 584 00:40:41,166 --> 00:40:42,706 Undskyld mig. 585 00:40:53,125 --> 00:40:56,575 Hvad? Junko… 586 00:41:05,708 --> 00:41:07,038 Har du haft det godt? 587 00:41:08,750 --> 00:41:09,750 Fint, tak. 588 00:41:15,500 --> 00:41:18,080 Jeg ser frem til samarbejdet, Toshi. 589 00:41:22,791 --> 00:41:23,631 Ja. 590 00:41:25,708 --> 00:41:26,578 Også jeg. 591 00:41:29,666 --> 00:41:32,496 Hold da op. Ligesom i gamle dage. 592 00:41:33,416 --> 00:41:35,576 -Du er blevet smukkere. -Hvad skal det betyde? 593 00:41:35,666 --> 00:41:37,076 Din hårfarve er anderledes. 594 00:41:37,166 --> 00:41:39,246 -Vend dig mod mig. -Jeg trængte til forandring. 595 00:41:39,333 --> 00:41:42,043 -Flot. -Du er ansat som direktør. 596 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 -Hej! -Din idiot! 597 00:41:43,208 --> 00:41:44,458 Så du det? 598 00:41:44,541 --> 00:41:46,211 -Hr. Kawada! -Du rørte ved mig! 599 00:41:46,291 --> 00:41:49,251 -Hr. Kawada, det er uacceptabelt! -Han lagde virkelig hånd på mig! 600 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 Rugby. 601 00:41:55,500 --> 00:41:56,330 Du ved… 602 00:41:57,416 --> 00:42:02,246 Jeg ville følge Toru Muranishi til verdens ende. 603 00:42:06,416 --> 00:42:07,246 Det ved jeg. 604 00:42:10,583 --> 00:42:11,423 Men… 605 00:42:25,125 --> 00:42:26,535 Jeg siger op i dag. 606 00:42:32,125 --> 00:42:33,075 Godt. 607 00:43:03,416 --> 00:43:05,876 Naoko. Sid ned. 608 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 Tak. 609 00:43:09,000 --> 00:43:09,830 Her. 610 00:43:13,166 --> 00:43:16,286 Her er dine 30 millioner yen. 611 00:43:16,375 --> 00:43:21,035 Som du sagde, Naoko. Jeg skulle aldrig have stolet på ham. 612 00:43:21,875 --> 00:43:27,415 Jeg vil gøre mit bedste for at få filmene tilbage og taler med politiet. 613 00:43:27,916 --> 00:43:31,876 Jeg er sikker på, at 30 millioner yen ikke er nok, men tag i det mindste imod dem. 614 00:43:33,583 --> 00:43:35,883 Du har selv knoklet for at tjene dem. 615 00:43:36,541 --> 00:43:37,881 Det er lige meget for mig. 616 00:43:38,375 --> 00:43:41,625 Jeg håber, du får det lidt bedre af det her. 617 00:43:42,541 --> 00:43:44,381 Du ved det sikkert allerede. 618 00:43:45,000 --> 00:43:47,460 Men jeg er forelsket i dig. 619 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 Mitamura… 620 00:43:52,250 --> 00:43:53,080 Undskyld. 621 00:43:54,166 --> 00:43:56,536 Jeg kunne ikke hjælpe med at lede firmaet ordentligt. 622 00:43:59,875 --> 00:44:01,035 Det er ikke din skyld. 623 00:44:03,750 --> 00:44:06,250 Vil du ikke nok tage pengene? 624 00:44:08,458 --> 00:44:09,378 Undskyld. 625 00:44:11,416 --> 00:44:12,326 Jeg kan ikke. 626 00:44:15,083 --> 00:44:18,583 Fortryder du, at du blev pornoskuespiller? 627 00:44:42,875 --> 00:44:43,955 Mitamura. 628 00:44:49,375 --> 00:44:50,535 Lad os have sex. 629 00:44:52,875 --> 00:44:53,825 Okay. 630 00:44:56,250 --> 00:44:57,580 Vær sød at lindre min smerte. 631 00:44:59,958 --> 00:45:00,878 Det skal jeg nok. 632 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 Undskyld. 633 00:46:10,375 --> 00:46:12,245 Kom i mit ansigt, og jeg slår dig ihjel. 634 00:46:15,208 --> 00:46:16,328 Jeg vil gøre mit bedste. 635 00:46:21,458 --> 00:46:27,128 DIAMOND SATELLIT-KANALEN ER IKKE LÆNGERE TILGÆNGELIG 636 00:46:27,208 --> 00:46:33,288 BETAL MIG OMGÅENDE! 637 00:47:21,291 --> 00:47:22,921 Godmorgen. 638 00:47:29,208 --> 00:47:31,878 Jeg har et forslag til dig, hr. Muranishi. 639 00:47:42,666 --> 00:47:45,826 Jeg vil gerne have, at du slår mig ihjel. 640 00:49:39,208 --> 00:49:42,458 Lad os udnytte rekvisitten godt. 641 00:49:43,041 --> 00:49:45,381 Prøv at putte den i munden. 642 00:49:48,666 --> 00:49:51,746 Det er utrolig sexet. 643 00:49:51,833 --> 00:49:53,833 Men videoen bliver censureret. 644 00:49:53,916 --> 00:49:55,996 Det er meget uheldigt, 645 00:49:56,083 --> 00:49:58,173 men vi kan ikke vise, hvad du føler, 646 00:49:58,250 --> 00:50:01,210 hvilket er det vigtigste element. 647 00:50:01,291 --> 00:50:02,921 Derfor bruger vi den her. 648 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 Blæs i den. 649 00:50:07,000 --> 00:50:08,630 Sikke en dejlig lyd. 650 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 En gang til. 651 00:50:12,708 --> 00:50:14,668 Så sexet! 652 00:50:15,541 --> 00:50:19,631 Når du begynder at få det godt, 653 00:50:19,708 --> 00:50:22,328 skal du puste én gang. 654 00:50:25,916 --> 00:50:29,076 Pust to gange, når du bliver opstemt. 655 00:50:32,875 --> 00:50:36,205 Når du når klimaks, så pust tre gange. 656 00:50:39,958 --> 00:50:41,248 Fantastisk! 657 00:50:41,750 --> 00:50:44,790 Seerne vil vide, hvor godt du har det 658 00:50:44,875 --> 00:50:47,955 afhængig af, hvor mange gange du puster. 659 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 Er du med? 660 00:50:49,875 --> 00:50:50,745 Ja. 661 00:50:56,625 --> 00:51:01,625 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen