1 00:00:13,708 --> 00:00:16,578 ‎거기 두 분 ‎진술하러 오시죠 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,790 ‎다카기 씨 3 00:00:22,916 --> 00:00:24,746 ‎예상대로 ‎경력도 엉터리입니다 4 00:00:25,750 --> 00:00:26,710 ‎그래 5 00:00:31,916 --> 00:00:35,036 ‎- 무라니시 씨 ‎- 네, 뭔가 알아냈나요? 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,786 ‎오바 마스미란 직원은 ‎가명을 쓴 것 같네요 7 00:00:42,875 --> 00:00:45,825 ‎면허증과 주민 등록증을 ‎조회했는데 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,328 ‎주소도 가짜입니다 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,915 ‎다른 한 놈은 ‎이력서 자체가 없고요 10 00:00:53,333 --> 00:00:56,963 ‎급여도 현금으로 줘서 ‎기록이 없으니 11 00:00:57,041 --> 00:00:58,831 ‎솔직히 어렵습니다 12 00:00:58,916 --> 00:01:00,076 ‎그게 무슨 소리야? 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,496 ‎당신들 경찰이 ‎책임지고 찾아야지! 14 00:01:02,583 --> 00:01:05,133 ‎최대한 노력해 보겠습니다 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,583 ‎근데 증거가 ‎저것뿐이라서요 16 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 ‎저거면 충분하지! 17 00:01:09,750 --> 00:01:13,130 ‎지문이랑 타액도 있잖아 ‎이 망할 놈들 당장 잡아 와! 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,915 ‎뭘 쪼개고 있어? 19 00:01:15,458 --> 00:01:16,378 ‎난 피해자라고! 20 00:01:18,375 --> 00:01:19,825 ‎어떻게 되는 거야? 21 00:01:19,916 --> 00:01:23,166 ‎상황이 너무 안 좋은데 ‎회사 괜찮을까? 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,420 ‎걱정 마세요 ‎어떻게든 해결하겠습니다 23 00:01:25,500 --> 00:01:28,580 ‎아직 못 받은 출연료는 ‎주실 거죠? 24 00:01:28,666 --> 00:01:32,246 ‎저희 월급도 ‎많이 밀렸는데요 25 00:01:32,333 --> 00:01:35,173 ‎스트립쇼 보너스는? ‎진짜 열심히 했단 말이야 26 00:01:37,875 --> 00:01:40,165 ‎일한 만큼은 ‎반드시 챙겨 드릴게요 27 00:01:41,666 --> 00:01:44,166 ‎일단 상황이 정리될 때까지 ‎기다려 주세요 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,080 ‎부탁드립니다 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,245 ‎당신들 태도가 ‎마음에 안 든다고 30 00:01:50,333 --> 00:01:52,753 ‎난 성인 영화를 찍고 ‎전과도 있어 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,423 ‎근데 이번엔 피해자야 ‎차별하지 말라고! 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,790 ‎피해망상입니다 33 00:01:57,875 --> 00:01:59,705 ‎최선은 다할 거지만 34 00:01:59,791 --> 00:02:02,711 ‎제 경험상 ‎찾기 어렵다는 얘기죠 35 00:02:02,791 --> 00:02:07,331 ‎어려우면 뭐? ‎세금으로 먹고살면 제대로 일해 36 00:02:07,958 --> 00:02:12,078 ‎앞에 가는 차, 멈추세요 ‎시나가와 번호판 벤틀리 37 00:02:12,166 --> 00:02:13,456 ‎신속하게 멈춥니다 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,125 ‎창문 열어 주세요 39 00:02:27,583 --> 00:02:30,543 ‎무슨 일이시죠? 40 00:02:31,750 --> 00:02:35,460 ‎이 고급차에 ‎도난 신고가 접수됐거든요 41 00:02:37,333 --> 00:02:39,253 ‎얘기 좀 나눠야겠네요 42 00:02:40,041 --> 00:02:41,461 ‎네 차 아니었어? 43 00:02:42,250 --> 00:02:46,500 ‎아니, 잠깐만요 ‎조금 전에 받은 겁니다 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,583 ‎이봐요, 더 그럴듯한 ‎핑계 없어요? 45 00:02:50,083 --> 00:02:51,383 ‎진짜예요 46 00:02:51,458 --> 00:02:55,078 ‎웬 이상한 커플이 준다면서 ‎키를 건넸다니까요 47 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 ‎변명은 됐습니다 48 00:03:09,166 --> 00:03:12,206 ‎회사가 초토화됐겠네 49 00:03:13,708 --> 00:03:18,958 ‎이렇게 쉽게 훔칠 수 있는 돈을 ‎어떻게 그냥 둬요 50 00:03:19,541 --> 00:03:21,711 ‎무라니시 씨 ‎존경하지 않았어? 51 00:03:21,791 --> 00:03:24,381 ‎존경하니까 훔친 거죠 52 00:03:24,458 --> 00:03:28,418 ‎마음속으로 ‎무라니시 씨한테 물었거든요 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,330 ‎'금고에 있는 돈 ‎어떻게 할까요?' 54 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 ‎뭐라고 했는데? 55 00:03:32,500 --> 00:03:34,960 ‎'고무, 뭘 망설여' 56 00:03:35,041 --> 00:03:37,421 ‎'뺏어, 얼른 뺏으라고' 57 00:03:40,083 --> 00:03:41,833 ‎정말 웃겼다니까요 58 00:03:42,416 --> 00:03:45,166 ‎그 사람이라면 ‎분명 이랬을 거예요 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,915 ‎그런데도 안 훔치면 ‎무라니시 씨한테 혼나요 60 00:03:49,541 --> 00:03:51,131 ‎그게 더 나쁜 짓이에요 61 00:03:54,958 --> 00:03:56,628 ‎네 그런 점이 좋아 62 00:03:57,583 --> 00:03:59,753 ‎계속 변치 마 63 00:04:28,458 --> 00:04:31,328 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 64 00:05:15,041 --> 00:05:18,421 ‎"살색의 감독 무라니시" 65 00:05:23,291 --> 00:05:24,751 ‎이렇게 부탁드립니다 66 00:05:26,208 --> 00:05:28,878 ‎이대로면 위성 채널이 ‎끝나 버립니다 67 00:05:30,125 --> 00:05:32,825 ‎회장님께서 원하신다면 68 00:05:32,916 --> 00:05:35,626 ‎좋아하시는 여배우를 ‎소개해 드릴게요 69 00:05:35,708 --> 00:05:36,998 ‎스페셜 코스로 모시겠습니다 70 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 ‎부디 저한테 ‎돈을 빌려주십시오 71 00:05:47,875 --> 00:05:49,375 ‎- 무라니시 ‎- 네 72 00:05:49,458 --> 00:05:50,708 ‎- 미안하지만… ‎- 회장님! 73 00:05:51,791 --> 00:05:52,671 ‎실례하겠습니다 74 00:05:54,583 --> 00:05:55,923 ‎변변치 않은 선물입니다만 75 00:05:57,541 --> 00:06:00,291 ‎정말 맛있는 포도거든요 76 00:06:00,375 --> 00:06:03,035 ‎한 번 먹기 시작하면 ‎멈출 수가 없죠 77 00:06:03,125 --> 00:06:06,245 ‎제가 며칠 전에 ‎식사 전 무심코 집어 먹었다가 78 00:06:06,333 --> 00:06:10,213 ‎눈덩이처럼 걷잡을 수 없이 ‎먹어 버렸거든요 79 00:06:10,291 --> 00:06:13,131 ‎그날 저녁 식사는 ‎포도뿐이었습니다 80 00:06:14,375 --> 00:06:16,825 ‎지루한 부탁이라면 ‎그만 듣고 싶은데요 81 00:06:16,916 --> 00:06:19,536 ‎아가씨, 이 포도를… 82 00:06:19,625 --> 00:06:20,825 ‎- 마모루! ‎- 네! 83 00:06:21,875 --> 00:06:24,035 ‎무라니시가 돌아간다네 84 00:06:24,125 --> 00:06:24,995 ‎네 85 00:06:29,083 --> 00:06:30,133 ‎이쪽으로 오시죠 86 00:06:30,958 --> 00:06:31,878 ‎잠시만요 87 00:06:31,958 --> 00:06:33,328 ‎너무 연하지 않나 88 00:06:37,750 --> 00:06:38,630 ‎나 왔어 89 00:06:43,166 --> 00:06:45,626 ‎뭐 해, 모자이크 안 해? 90 00:06:47,416 --> 00:06:49,036 ‎무라니시 씨가 시켰어 91 00:06:50,250 --> 00:06:53,580 ‎모자이크를 연하게 해서 ‎다시 판대 92 00:06:54,541 --> 00:06:57,461 ‎가와다 씨라면 ‎절대 안 했을 텐데 93 00:06:59,000 --> 00:07:02,630 ‎그분이 있었다면 ‎돈 관리도 문제없었겠지 94 00:07:02,708 --> 00:07:05,378 ‎어쨌든 지금은 ‎조금이라도 돈을 마련해야지 95 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 ‎맞아 96 00:07:08,750 --> 00:07:10,580 ‎지금은 촬영도 안 하니까 97 00:07:13,416 --> 00:07:17,036 ‎다들 강제로 쉬니까 ‎얼른 다시 시작해야지 98 00:07:18,958 --> 00:07:19,998 ‎그쪽은 어떻게 됐어? 99 00:07:20,708 --> 00:07:22,248 ‎감독님이 지시하신 대로 100 00:07:22,333 --> 00:07:25,133 ‎별장이랑 크루즈를 ‎팔기로 했어 101 00:07:25,208 --> 00:07:26,168 ‎그렇구나 102 00:07:27,333 --> 00:07:30,133 ‎감독님은 돈 마련하느라 ‎오늘 못 들어오신대 103 00:07:30,791 --> 00:07:31,791 ‎알겠어 104 00:07:32,583 --> 00:07:35,293 ‎분명 어떻게든 해결하시겠지 ‎믿고 기다리자 105 00:07:35,875 --> 00:07:36,705 ‎그래 106 00:07:39,625 --> 00:07:42,035 ‎제발 좀 ‎구해 오면 좋겠네 107 00:07:43,916 --> 00:07:45,286 ‎감독님 안 오는구나 108 00:07:46,458 --> 00:07:47,418 ‎네 109 00:07:47,916 --> 00:07:50,826 ‎스트립쇼 출연료 ‎늦어져서 죄송해요 110 00:07:52,041 --> 00:07:54,211 ‎내가 떼인 돈은 ‎그것뿐이 아니거든 111 00:07:55,500 --> 00:07:59,670 ‎세금 대책이라면서 ‎출연료 3천만 엔을 맡아 뒀어 112 00:07:59,750 --> 00:08:01,670 ‎네? 그렇게나 많이요? 113 00:08:01,750 --> 00:08:02,710 ‎응 114 00:08:05,125 --> 00:08:09,375 ‎그 사람 ‎너무 막무가내 아니야? 115 00:08:10,416 --> 00:08:12,826 ‎위성이 뭐가 그리 ‎대단한지 모르겠지만 116 00:08:12,916 --> 00:08:14,456 ‎우선순위가 잘못됐잖아 117 00:08:15,125 --> 00:08:16,285 ‎인성까지 의심된다니까 118 00:08:18,083 --> 00:08:21,253 ‎- 미타무라도 그렇게 생각하지? ‎- 그만해요 119 00:08:24,083 --> 00:08:25,423 ‎이건 사기야 120 00:08:25,500 --> 00:08:28,630 ‎말이 너무 지나쳐요 ‎감독님은 괜찮아요 121 00:08:28,708 --> 00:08:29,578 ‎대체 어디가? 122 00:08:30,666 --> 00:08:32,826 ‎실제로 출연료를 ‎몰래 썼잖아 123 00:08:33,375 --> 00:08:34,955 ‎몸 바쳐 일하는 건 ‎우리라고 124 00:08:36,083 --> 00:08:36,963 ‎죄송합니다 125 00:08:38,250 --> 00:08:40,380 ‎근데 지금 욕해 봤자 ‎소용없잖아요 126 00:08:41,041 --> 00:08:41,961 ‎뭐? 127 00:08:43,750 --> 00:08:48,420 ‎전부터 느꼈는데 ‎감독한테 맹목적인 거 역겨웠어 128 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 ‎그건… 129 00:08:50,500 --> 00:08:53,710 ‎그럼 감독님인데 당연하죠! 130 00:08:53,791 --> 00:08:55,421 ‎- 뭐? ‎- 잠깐 둘 다 진정하자 131 00:08:55,500 --> 00:08:56,670 ‎너도 마찬가지야 132 00:08:58,125 --> 00:08:59,495 ‎너희 진짜 이상해 133 00:09:01,625 --> 00:09:02,535 ‎말 좀 해 봐 134 00:09:26,041 --> 00:09:29,171 ‎참 분주한 남자군 ‎이번엔 사과하러 왔어? 135 00:09:29,666 --> 00:09:30,916 ‎돈은 반드시 마련할게요 136 00:09:31,875 --> 00:09:34,455 ‎부탁이니까 ‎계약만은 끊지 마요 137 00:09:35,916 --> 00:09:38,996 ‎위성은 그만 포기하고 ‎처분하는 게 어때? 138 00:09:41,291 --> 00:09:43,211 ‎다이아몬드 채널은 ‎회사의 생명줄입니다 139 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 ‎내 꿈이기도 하고요 140 00:09:47,625 --> 00:09:52,245 ‎자네는 지금까지 단시간에 ‎얼마까지 잃어 봤나? 141 00:09:53,875 --> 00:09:54,955 ‎난 며칠 전에 142 00:09:55,958 --> 00:09:59,208 ‎고작 2분 만에 ‎300억을 잃었어 143 00:10:02,291 --> 00:10:05,291 ‎위성 로켓 발사에 ‎실패했거든 144 00:10:11,291 --> 00:10:14,671 ‎우주는커녕 ‎대기권 입구에서… 145 00:10:20,166 --> 00:10:21,706 ‎개발하는 데만 ‎20년 걸렸어 146 00:10:24,958 --> 00:10:28,788 ‎로켓의 역사는 ‎실패와의 싸움이야 147 00:10:31,541 --> 00:10:34,581 ‎이번에도 ‎크게 패배한 거지 148 00:10:37,416 --> 00:10:38,876 ‎다시 도전하면 되죠 149 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 ‎난 여기서 내릴 거야 ‎회사도 그만둘 거다 150 00:10:51,416 --> 00:10:53,876 ‎잠깐만요 ‎그런 게 어디 있습니까! 151 00:11:00,041 --> 00:11:05,461 ‎자네가 방금 말한 ‎'도전'이란 말이 싫어졌어 152 00:11:08,958 --> 00:11:11,208 ‎사실 도전도 아니었지 153 00:11:11,916 --> 00:11:13,246 ‎그저 돈이 있었을 뿐 154 00:11:15,791 --> 00:11:17,291 ‎자네도 마음이 바뀌면 155 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 ‎내리면 돼 156 00:11:23,875 --> 00:11:25,535 ‎기다리마, 무라니시 157 00:11:31,583 --> 00:11:35,423 ‎주오랑 오이 경주마의 경쟁이 ‎제일 불꽃 튀지 158 00:11:35,916 --> 00:11:39,496 ‎근데 아무리 따져도 ‎결국 강자는 강자야 159 00:11:42,166 --> 00:11:43,916 ‎물을 필요도 없어 160 00:11:44,583 --> 00:11:47,293 ‎인기마가 항상 이기면 ‎우리 같은 정보원도 필요 없지 161 00:11:47,375 --> 00:11:50,705 ‎정말 우승할 말이 궁금하면 ‎내 예상을 사 162 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 ‎자, 내가 미는 건 ‎오이의 하시루 쇼군 163 00:11:55,875 --> 00:11:57,245 ‎오늘 경주에서 ‎뭔가 일어날 거야 164 00:11:57,333 --> 00:11:59,133 ‎다년간의 경험에서 ‎나오는 촉이야 165 00:11:59,208 --> 00:12:03,328 ‎승부에서 이기려면 ‎타이밍과 배짱이 필요해 166 00:12:04,750 --> 00:12:09,380 ‎꿈을 잡고 싶으면 ‎뒷심 좋은 쇼군한테 걸어서 167 00:12:09,458 --> 00:12:11,418 ‎한 방 역전을 노리는 거야 168 00:12:13,625 --> 00:12:15,705 ‎그랬구나 169 00:12:15,791 --> 00:12:17,461 ‎정말 심각하네 170 00:12:17,541 --> 00:12:19,291 ‎맞아, 진짜 큰일 났어 171 00:12:19,875 --> 00:12:22,415 ‎배우 대부분이 ‎촬영 거부로 파업 중이야 172 00:12:22,500 --> 00:12:23,330 ‎진짜? 173 00:12:24,291 --> 00:12:26,381 ‎얼싸랑 정액 먹는 걸 ‎공짜로 어떻게 하냐고 174 00:12:26,458 --> 00:12:28,418 ‎- 그건 맞는 말이야 ‎- 응 175 00:12:29,416 --> 00:12:31,456 ‎나오코도 밀린 돈 ‎받기 전까지는 하지 마 176 00:12:31,541 --> 00:12:32,381 ‎그래야지 177 00:12:33,375 --> 00:12:35,745 ‎그 사람은 ‎우릴 너무 막 굴려 178 00:12:36,250 --> 00:12:38,830 ‎근데 미유키는 ‎또 얼마나 편애하는지 179 00:12:38,916 --> 00:12:40,496 ‎진짜 꼴 보기 싫다니까 180 00:12:40,583 --> 00:12:41,503 ‎나오코 181 00:12:45,541 --> 00:12:47,501 ‎- 잘 먹을게 ‎- 응, 많이 먹어 182 00:12:48,166 --> 00:12:49,916 ‎준코 씨는 요즘 어때? 183 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 ‎다른 현장에서 ‎일하기 시작했어 184 00:12:53,208 --> 00:12:55,918 ‎연출이랑 메이크업 일도 ‎조금씩 늘고 있어 185 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 ‎그렇구나 186 00:12:58,250 --> 00:13:01,330 ‎구로키는? ‎TV 출연은 전부 거절했지? 187 00:13:02,000 --> 00:13:03,290 ‎그렇죠 188 00:13:06,083 --> 00:13:09,713 ‎정말 언제부터 ‎이렇게 됐는지 모르겠어 189 00:13:11,000 --> 00:13:12,380 ‎그러게 말이야 190 00:13:15,958 --> 00:13:17,288 ‎그야 뻔하죠 191 00:13:20,500 --> 00:13:21,580 ‎그분이 192 00:13:22,458 --> 00:13:26,128 ‎자신을 포르노의 황제라고 ‎믿지 않게 된 순간부터예요 193 00:13:37,666 --> 00:13:38,496 ‎"다이아몬드 영상" 194 00:13:42,791 --> 00:13:44,081 ‎돈 숨겨 뒀지? 195 00:13:44,166 --> 00:13:47,166 ‎감독님한테는 ‎제가 얘기해 둘게요 196 00:13:47,250 --> 00:13:49,210 ‎넌 똑 부러지게 ‎말 못 하잖아 197 00:13:49,291 --> 00:13:52,211 ‎출연료 언제 줄 건지 ‎확실히 할 거야 198 00:13:52,791 --> 00:13:54,541 ‎감독님은 ‎대체 언제 와? 199 00:13:57,250 --> 00:13:59,960 ‎- 있어? ‎- 아니, 2층에 가 보자 200 00:14:00,041 --> 00:14:01,921 ‎아뇨, 잠시만요! 201 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 ‎그냥 넘길 수 있는 ‎금액이 아니잖아 202 00:14:04,583 --> 00:14:06,333 ‎그래, 위성 같은 건 버리고 203 00:14:06,416 --> 00:14:09,786 ‎배우나 스태프인 ‎우리 생각도 해 줘야지 204 00:14:09,875 --> 00:14:12,205 ‎감독님도 지금 ‎바쁘게 뛰어다니고 계세요 205 00:14:12,291 --> 00:14:14,131 ‎그게 아니라 ‎도망치는 거겠지 206 00:14:14,208 --> 00:14:15,498 ‎도망치시는 거 아녜요 207 00:14:15,583 --> 00:14:17,753 ‎- 맞잖아, 얼른 말해 ‎- 말해 208 00:14:18,541 --> 00:14:21,631 ‎죄송합니다, 믿어 주세요 ‎부탁드립니다! 209 00:14:28,375 --> 00:14:31,875 ‎어서 오세요 ‎성과는 좀 있었어요? 210 00:14:48,416 --> 00:14:49,246 ‎잠깐! 211 00:14:54,083 --> 00:14:55,293 ‎하지 마세요! 212 00:14:57,125 --> 00:14:58,535 ‎싫어요, 그만해요! 213 00:15:01,083 --> 00:15:02,173 ‎하지 말라니까요! 214 00:15:04,166 --> 00:15:07,036 ‎갑자기 왜 이래요? ‎바보 취급하지 마세요 215 00:15:11,458 --> 00:15:12,418 ‎너까지 그러는군 216 00:15:13,666 --> 00:15:16,456 ‎이렇게 함부로 대하는 건 ‎누구라도 싫어요 217 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 ‎물건이 아니라고요 218 00:15:22,041 --> 00:15:23,881 ‎안을 거면 ‎진심으로 안아 주세요 219 00:15:26,666 --> 00:15:30,826 ‎전 무라니시 씨와 ‎함께하기로 각오했어요 220 00:15:32,166 --> 00:15:33,416 ‎믿어도 되죠? 221 00:15:38,833 --> 00:15:41,333 ‎다들 자기 생각만 하는군 222 00:15:50,208 --> 00:15:51,288 ‎우울증 걸리겠어 223 00:15:55,000 --> 00:15:58,080 ‎내가 회사를 위해 ‎얼마나 애쓰는지 아무도 몰라 224 00:16:15,583 --> 00:16:18,003 ‎남들에게 인정받으려고 ‎하는 거예요? 225 00:16:24,833 --> 00:16:28,503 ‎아무리 지쳐 있어도 ‎자신을 비하하지 마세요 226 00:16:39,291 --> 00:16:40,131 ‎고맙다 227 00:16:44,083 --> 00:16:45,333 ‎"사파이어 영상" 228 00:17:01,875 --> 00:17:05,325 ‎이것만큼은 ‎소중하게 보관해 뒀어 229 00:17:05,833 --> 00:17:07,293 ‎마스터 테이프잖아 230 00:17:08,500 --> 00:17:09,630 ‎어쩔 생각인데? 231 00:17:11,916 --> 00:17:13,746 ‎이걸 대량으로 복사해서 ‎판매할 거야 232 00:17:15,958 --> 00:17:18,378 ‎먼저 이걸 팔아서 ‎밑천을 만들자 233 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 ‎- 암시장에 손댈 건 아니지? ‎- 당연하지 234 00:17:26,875 --> 00:17:30,995 ‎정식 루트를 통해서 ‎반값으로 대량 판매하면 235 00:17:31,833 --> 00:17:33,673 ‎어느 정도는 돈이 될 거야 236 00:17:36,000 --> 00:17:37,630 ‎패키지도 새로 만들어야지 237 00:17:38,916 --> 00:17:43,206 ‎어쨌든 과거를 ‎전부 돈으로 바꾸는 거야 238 00:17:46,541 --> 00:17:47,541 ‎정말 괜찮아? 239 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 ‎뭐? 240 00:17:49,791 --> 00:17:52,251 ‎싸게 팔아서 ‎돈 버는 거 싫어하잖아 241 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 ‎도시 242 00:18:14,333 --> 00:18:15,713 ‎무라니시도 할 수 없는 243 00:18:18,416 --> 00:18:20,786 ‎에로의 미래를 ‎만들어 보고 싶지 않아? 244 00:18:33,916 --> 00:18:36,746 ‎아는 업자한테 ‎녹화 장비를 빌려 왔어 245 00:18:44,416 --> 00:18:45,246 ‎좋았어 246 00:18:45,916 --> 00:18:46,746 ‎나왔다 247 00:18:46,833 --> 00:18:47,793 ‎"사파이어 영상 주식회사" 248 00:18:52,875 --> 00:18:53,705 ‎야 249 00:18:54,541 --> 00:18:56,791 ‎이거 계속 봐야 돼? 250 00:18:57,416 --> 00:18:58,246 ‎응 251 00:19:01,041 --> 00:19:02,331 ‎- 계속? ‎- 응 252 00:19:04,541 --> 00:19:06,131 ‎"폭주! 고시엔행 버스 납치 ‎나오코" 253 00:19:07,833 --> 00:19:09,133 ‎- 야 ‎- 응? 254 00:19:09,208 --> 00:19:10,078 ‎끝났어 255 00:19:14,500 --> 00:19:15,330 ‎여기 있어 256 00:19:16,958 --> 00:19:18,458 ‎- 야 ‎- 응? 257 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 ‎종일 했는데 ‎겨우 이것뿐이야? 258 00:19:24,458 --> 00:19:25,538 ‎어쩔 수 없잖아 259 00:19:33,583 --> 00:19:38,133 ‎스튜디오 비용 결제를 ‎최우선으로 고려할게요 260 00:19:39,416 --> 00:19:41,956 ‎네, 다시 찍을 겁니다 261 00:19:43,208 --> 00:19:45,288 ‎그러니까 조금 더 ‎기다려 주시겠어요? 262 00:19:45,791 --> 00:19:47,791 ‎네, 다음 달까지 ‎꼭 내겠습니다 263 00:19:49,000 --> 00:19:49,880 ‎감사합니다 264 00:20:05,375 --> 00:20:06,575 ‎좋은 아침입니다 265 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 ‎마실 것 좀 드릴까요? 266 00:20:20,583 --> 00:20:21,713 ‎오늘이에요 267 00:20:23,208 --> 00:20:25,248 ‎위성 송신료 납부 기한요 268 00:20:31,166 --> 00:20:31,996 ‎갔다 올게 269 00:20:37,958 --> 00:20:38,788 ‎다녀오세요 270 00:20:46,875 --> 00:20:48,245 ‎어서 오세요 271 00:20:48,833 --> 00:20:50,463 ‎어서 와 272 00:20:51,041 --> 00:20:52,881 ‎얼굴이 많이 상했네 273 00:20:56,166 --> 00:20:57,166 ‎주문하시겠어요? 274 00:20:57,250 --> 00:20:58,080 ‎커피 275 00:20:59,041 --> 00:21:00,131 ‎뭐라도 먹을래? 276 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 ‎케이크 같은 거? 277 00:21:04,125 --> 00:21:05,205 ‎필요 없어 278 00:21:06,708 --> 00:21:07,748 ‎그렇게만 주세요 279 00:21:07,833 --> 00:21:08,673 ‎네 280 00:21:09,375 --> 00:21:10,955 ‎- 점장님, 커피 하나요 ‎- 알았어 281 00:21:13,291 --> 00:21:15,211 ‎직원이 돈을 들고 ‎튀었다며? 282 00:21:18,083 --> 00:21:19,253 ‎너 진짜 재밌다 283 00:21:19,333 --> 00:21:21,713 ‎재미있어하지 말고 ‎수사나 열심히 해 284 00:21:21,791 --> 00:21:22,791 ‎빨리 그놈들 잡아 와 285 00:21:23,458 --> 00:21:25,038 ‎왜 이렇게 까칠해 286 00:21:26,125 --> 00:21:27,705 ‎여유가 없다는 증거네 287 00:21:27,791 --> 00:21:29,211 ‎난 시간이 없어 288 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 ‎당신이 돈을 빌려줘 289 00:21:32,791 --> 00:21:35,881 ‎뭐라고? ‎난 가난한 공무원이야 290 00:21:35,958 --> 00:21:39,128 ‎네가 원하는 ‎그런 큰돈은 없어 291 00:21:39,208 --> 00:21:40,748 ‎야쿠자한테서 ‎뜯어내는 돈 있잖아 292 00:21:41,708 --> 00:21:42,538 ‎경찰에 찌를 거야 293 00:21:42,625 --> 00:21:44,035 ‎형사를 협박하는 거야? 294 00:21:44,541 --> 00:21:46,381 ‎완전 정신이 나갔구나 295 00:21:52,541 --> 00:21:54,501 ‎잠깐 기다려 296 00:21:55,000 --> 00:21:56,080 ‎뭐가 이리 급해 297 00:21:56,916 --> 00:21:57,746 ‎앉아 298 00:22:00,750 --> 00:22:04,460 ‎많은 놈들이 ‎너한테서 떠나갔지 299 00:22:04,958 --> 00:22:06,078 ‎가와다랑… 300 00:22:07,333 --> 00:22:09,043 ‎그 양아치는 ‎도시라고 했었나? 301 00:22:11,166 --> 00:22:12,416 ‎그게 뭐? 302 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 ‎그 둘이 같이 일해 303 00:22:19,875 --> 00:22:21,125 ‎몰랐지? 304 00:22:22,208 --> 00:22:26,078 ‎알려 주면 ‎어떤 표정일지 궁금했어 305 00:22:29,583 --> 00:22:30,463 ‎그리고… 306 00:22:32,458 --> 00:22:34,168 ‎손쉬운 방법을 ‎하나 알려 줄게 307 00:22:35,333 --> 00:22:37,463 ‎거금을 빌리고 싶으면 308 00:22:37,541 --> 00:22:39,831 ‎딱 적당한 녀석이 있잖아 309 00:22:39,916 --> 00:22:42,456 ‎오랫동안 ‎알고 지낸 사이 말이야 310 00:22:59,333 --> 00:23:00,253 ‎기쁘군 311 00:23:01,791 --> 00:23:03,881 ‎이런 꼴이 된 ‎날 의지해 주다니 312 00:23:06,041 --> 00:23:07,541 ‎후루야 씨, 부탁드립니다 313 00:23:11,458 --> 00:23:12,918 ‎서먹하게 왜 그러나 314 00:23:16,083 --> 00:23:20,173 ‎자네와 난 옛날부터 ‎굴곡을 함께 겪은 사이잖아 315 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 ‎이 은혜는 ‎평생 잊지 않겠습니다 316 00:23:36,916 --> 00:23:38,326 ‎재밌는 소리를 하는군 317 00:23:40,916 --> 00:23:42,536 ‎준비해 줄 테니 가져가 318 00:23:45,041 --> 00:23:46,671 ‎사카키, 도와줘라 319 00:23:58,666 --> 00:24:02,666 ‎"후루야 흥업" 320 00:24:06,750 --> 00:24:07,670 ‎이봐 321 00:24:10,375 --> 00:24:12,665 ‎너한테만 특별히 ‎빌려주는 거 아니야 322 00:24:16,791 --> 00:24:18,251 ‎못 갚으면… 323 00:24:27,875 --> 00:24:30,165 ‎부모는 물론이고 ‎네 주변은 싹 다 죽는다 324 00:24:32,916 --> 00:24:33,786 ‎알아 325 00:24:51,000 --> 00:24:52,170 ‎2억 5천만 가져왔습니다 326 00:24:52,250 --> 00:24:55,330 ‎대출 원금을 ‎상환하시는 거죠? 327 00:24:55,416 --> 00:24:57,496 ‎웃기지 마세요 ‎위성 송신료니까 바로 보내요 328 00:24:57,583 --> 00:25:00,883 ‎무라니시 씨, 상황이 바뀌면 ‎우선순위도 바뀝니다 329 00:25:00,958 --> 00:25:04,248 ‎꿈이나 희망에 ‎투자하는 시대는 끝났어요 330 00:25:05,125 --> 00:25:07,915 ‎이참에 확실히 알려 드리죠 331 00:25:08,000 --> 00:25:09,420 ‎하라다, 서류 가져와 332 00:25:09,500 --> 00:25:10,330 ‎네 333 00:25:10,916 --> 00:25:12,746 ‎위성 사업 계획서에는 334 00:25:12,833 --> 00:25:15,133 ‎첫해 가입 건수를 ‎10만 건으로 예상하셨죠 335 00:25:15,208 --> 00:25:17,038 ‎현재 계약 건수는 ‎얼마입니까? 336 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 ‎1,000건입니다 337 00:25:26,125 --> 00:25:30,245 ‎763건이군요 ‎1% 이하의 달성률이죠 338 00:25:31,083 --> 00:25:33,753 ‎가입비가 월 3,500엔이니 339 00:25:33,833 --> 00:25:36,423 ‎월 매출은 ‎267만 500엔이겠군요 340 00:25:36,500 --> 00:25:40,000 ‎2억 4천 732만 9천 5백 엔이 ‎매달 적자입니다 341 00:25:40,083 --> 00:25:44,043 ‎매일 아침 눈뜨기만 해도 ‎824만 엔씩 줄어듭니다 342 00:25:44,125 --> 00:25:45,245 ‎얼마나 무모합니까 343 00:25:45,333 --> 00:25:46,633 ‎곧 시대가 따라올 겁니다 344 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 ‎난폭하게 달리면 ‎아무도 안 따라붙어요 345 00:25:48,791 --> 00:25:49,961 ‎지난 몇 달간 346 00:25:50,041 --> 00:25:52,541 ‎다이아몬드 영상의 매출은 ‎천만 엔 이하입니다 347 00:25:52,625 --> 00:25:55,875 ‎위성의 과잉 투자로 ‎빚이 곧 40억을 넘어요 348 00:25:55,958 --> 00:25:57,538 ‎이 회사는 ‎완전히 병들었습니다 349 00:25:57,625 --> 00:26:00,995 ‎당신은 죽음을 앞둔 ‎중환자라고요 350 00:26:01,083 --> 00:26:02,793 ‎설교는 필요 없으니 ‎바로 입금하세요 351 00:26:02,875 --> 00:26:04,245 ‎모른 척하실 겁니까? 352 00:26:06,958 --> 00:26:09,288 ‎어리석은 죽음을 ‎택하는 이유가 뭐죠? 353 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 ‎한 번 더 묻겠습니다 354 00:26:13,833 --> 00:26:16,293 ‎이 돈을 ‎원금 상환에 쓰실 건가요 355 00:26:16,375 --> 00:26:19,825 ‎아니면 위성 송신료로 ‎쓰실 건가요? 356 00:26:21,708 --> 00:26:22,628 ‎위성입니다 357 00:26:25,000 --> 00:26:28,630 ‎뭐, 저와는 ‎상관없는 일이죠 358 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 ‎말씀대로 처리하겠습니다 359 00:26:31,708 --> 00:26:32,958 ‎- 처리해 ‎- 네 360 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 ‎- 이봐 ‎- 응? 361 00:26:43,833 --> 00:26:44,753 ‎데려왔어 362 00:26:45,250 --> 00:26:46,210 ‎이쪽으로 와요 363 00:26:46,291 --> 00:26:48,171 ‎'나이스'네요 364 00:26:48,833 --> 00:26:49,793 ‎이것도 구했어 365 00:26:49,875 --> 00:26:52,075 ‎와, 해냈네 366 00:26:53,625 --> 00:26:55,535 ‎잠시만 기다려 주세요 367 00:26:56,541 --> 00:26:57,921 ‎잘하고 있어 368 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 ‎역시 손이 진짜 빨라 369 00:27:00,583 --> 00:27:01,633 ‎당연하지 370 00:27:01,708 --> 00:27:03,328 ‎좋아, 잘하고 있어 371 00:27:03,958 --> 00:27:05,378 ‎역시 직원들이 있으니 ‎다르네 372 00:27:05,458 --> 00:27:06,378 ‎응 373 00:27:07,083 --> 00:27:08,713 ‎형씨, 어때요? 374 00:27:08,791 --> 00:27:09,831 ‎잘하고 계시네요 375 00:27:09,916 --> 00:27:11,326 ‎신경 쓰지 말고 ‎계속하세요 376 00:27:11,416 --> 00:27:12,536 ‎- 그럼 가져갈게 ‎- 네 377 00:27:12,625 --> 00:27:13,535 ‎알았어 378 00:27:13,625 --> 00:27:16,125 ‎계속 잘 부탁해 ‎아주 좋아 379 00:27:17,291 --> 00:27:19,131 ‎우엉 볶음도 줘 380 00:27:19,208 --> 00:27:20,288 ‎- 잠깐만 ‎- 되게 맛있어 381 00:27:20,375 --> 00:27:21,415 ‎우엉 볶음 줘 382 00:27:21,500 --> 00:27:24,040 ‎- 직접 만든 거니까 많이 먹어 ‎- 감사합니다 383 00:27:24,125 --> 00:27:25,785 ‎- 맛있다 ‎- 여기 있어 384 00:27:25,875 --> 00:27:27,705 ‎그 장아찌도 맛있어 385 00:27:27,791 --> 00:27:29,501 ‎- 나도 줘 ‎- 이리 줘요 386 00:27:32,833 --> 00:27:33,963 ‎살살 다뤄요 387 00:27:34,041 --> 00:27:36,711 ‎이거 찢어졌어 388 00:27:37,791 --> 00:27:39,131 ‎조심히 다뤄 주세요 389 00:27:40,458 --> 00:27:41,288 ‎보기 좋네 390 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 ‎형씨, 어떤 체위가 좋아? 391 00:27:44,750 --> 00:27:46,460 ‎"복각 셀렉션 ‎24시간 세울 수 있나요?" 392 00:27:46,541 --> 00:27:50,381 ‎"가득 채워서 보내 줘요 ‎에마뉘엘 부인" 393 00:27:50,458 --> 00:27:51,918 ‎"음탕한 막대로 사랑해 줘" 394 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 ‎이거 부탁해 395 00:27:55,291 --> 00:27:56,791 ‎- 잠깐만 ‎- 응? 396 00:28:00,333 --> 00:28:02,543 ‎이건 됐어 397 00:28:03,125 --> 00:28:03,955 ‎그래 398 00:28:07,291 --> 00:28:08,751 ‎"SM스러운 게 좋아" 399 00:28:13,875 --> 00:28:15,665 ‎얼른 무라니시 나오라고 해 400 00:28:16,208 --> 00:28:18,958 ‎4백만 엔이나 넘게 ‎못 받았다고 401 00:28:19,041 --> 00:28:20,081 ‎난 백만이야 402 00:28:20,166 --> 00:28:23,956 ‎죄송해요, 저희도 ‎연락이 안 돼서 미치겠어요 403 00:28:24,041 --> 00:28:26,331 ‎- 미치는 건 우리지 ‎- 어쩌라고? 404 00:28:26,416 --> 00:28:28,246 ‎벌써 10번 넘게 ‎결제를 미뤘다고 405 00:28:28,333 --> 00:28:31,003 ‎- 그래 ‎- 우리 직원들 생계가 달렸어 406 00:28:31,083 --> 00:28:33,833 ‎여기서 목매달고 ‎죽어 줄까? 407 00:28:33,916 --> 00:28:34,746 ‎죄송합니다 408 00:28:34,833 --> 00:28:35,793 ‎당신들 말이야 409 00:28:35,875 --> 00:28:38,205 ‎힘든 척은 나중에 해 410 00:28:38,291 --> 00:28:40,131 ‎- 뭔 개소리야! ‎- 그만해요 411 00:28:40,208 --> 00:28:42,208 ‎- 이 자식이! ‎- 가토 씨, 진정하세요 412 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 ‎럭비! 413 00:28:44,041 --> 00:28:47,461 ‎럭비, 모두 사업 동료잖아 ‎이대로 괜찮아? 414 00:28:47,541 --> 00:28:51,501 ‎다들 힘들단 말이야 ‎무라니시 있지? 얼른 불러와 415 00:28:51,583 --> 00:28:54,383 ‎정말 연락이 안 돼서 ‎저희도 곤란한 상황이에요 416 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 ‎아직도 그 소리야? 417 00:28:56,041 --> 00:28:57,711 ‎안에 있잖아! 418 00:29:10,083 --> 00:29:13,583 ‎몸통 반쪽으로 살아 있네 419 00:29:14,291 --> 00:29:15,671 ‎꼭 뱀 같군 420 00:29:18,625 --> 00:29:20,875 ‎생명력이 ‎내 유일한 장점이지 421 00:29:21,833 --> 00:29:25,173 ‎이곳엔 아직 ‎먹을 수 있는 열매가 많거든 422 00:29:26,708 --> 00:29:28,038 ‎에덴동산이지 423 00:29:29,416 --> 00:29:32,666 ‎뭔 소리야? ‎스트립 바 이름도 아니고 424 00:29:33,875 --> 00:29:38,125 ‎조만간 당신도 내쫓아 줄게 425 00:29:41,291 --> 00:29:42,881 ‎뱀은 자네지 426 00:29:44,958 --> 00:29:47,628 ‎잔꾀로 남들을 부추기잖나 427 00:29:49,291 --> 00:29:51,381 ‎무라니시 왔다 갔어? 428 00:29:51,958 --> 00:29:54,878 ‎그래, 자네 선물은 ‎잘 받았어 429 00:29:56,791 --> 00:29:57,881 ‎그래서? 430 00:29:59,000 --> 00:30:00,460 ‎2억 5천만을 던져 줬지 431 00:30:01,666 --> 00:30:02,826 ‎그래서? 432 00:30:07,375 --> 00:30:08,325 ‎받아먹었지 433 00:30:10,416 --> 00:30:12,786 ‎지식의 나무에 열린 ‎선악과를 434 00:30:16,291 --> 00:30:17,711 ‎"눈물 나게 좋아서 평생 못 잊어 ‎원본 영상" 435 00:30:26,333 --> 00:30:27,883 ‎그럴 줄 알았어 436 00:30:30,250 --> 00:30:32,580 ‎자네 계획대로 됐군 437 00:30:33,166 --> 00:30:34,166 ‎아니지 438 00:30:35,458 --> 00:30:37,578 ‎아직 안 끝났어 439 00:31:08,500 --> 00:31:09,420 ‎럭비 440 00:31:10,541 --> 00:31:14,631 ‎겨우 해결책을 찾았어 ‎가서 얘기할 테니까 기대해 441 00:31:15,375 --> 00:31:16,205 ‎응 442 00:31:16,708 --> 00:31:17,628 ‎그래 443 00:31:17,708 --> 00:31:20,328 ‎오랜만에 사무실에서 ‎가볍게 한잔할까? 444 00:31:20,416 --> 00:31:22,376 ‎그래, 적당히 준비해 놔 445 00:31:31,708 --> 00:31:33,128 ‎죄송합니다 446 00:31:39,208 --> 00:31:40,668 ‎죄송해요, 실례합니다 447 00:31:50,916 --> 00:31:53,496 ‎하나씩 말고 ‎전부 살 수 있어요? 448 00:32:25,916 --> 00:32:29,206 ‎한때는 이 사무실까지 ‎팔아야 하나 했는데 449 00:32:29,291 --> 00:32:30,921 ‎어떻게든 지켜 냈어 450 00:32:31,458 --> 00:32:32,788 ‎정말 똥줄 탔네 451 00:32:33,791 --> 00:32:37,001 ‎자, 오늘은 축하해야지 ‎건배할 테니 준비해 452 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 ‎건배하자 453 00:32:40,541 --> 00:32:44,501 ‎너희들, 사장을 ‎왜 그렇게 쳐다봐? 454 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 ‎드디어 목돈을 마련할 ‎방법을 찾았다고 455 00:32:47,416 --> 00:32:50,076 ‎밀린 출연료도 받고 ‎촬영도 시작할 수 있어 456 00:32:50,583 --> 00:32:53,173 ‎이번에는 진짜니까 ‎안심해도 돼 457 00:32:53,250 --> 00:32:54,420 ‎자, 다들 한잔하자 458 00:32:54,500 --> 00:32:55,420 ‎어서 459 00:33:04,708 --> 00:33:05,788 ‎언제 줄 건데요? 460 00:33:06,750 --> 00:33:07,670 ‎나오코 씨… 461 00:33:08,458 --> 00:33:09,328 ‎겨우 이걸로는 462 00:33:11,833 --> 00:33:13,383 ‎우리 출연료로 부족해요 463 00:33:13,458 --> 00:33:16,668 ‎많이 걱정했겠지만 ‎앞으로도 잘 부탁한다 464 00:33:16,750 --> 00:33:17,580 ‎나오코 465 00:33:18,291 --> 00:33:19,461 ‎이건 용돈이야 466 00:33:20,333 --> 00:33:22,543 ‎용돈 필요 없으니까 ‎제대로 갚아요! 467 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 ‎미타무라 468 00:33:26,833 --> 00:33:30,333 ‎지금 막 얘기했는데 ‎드디어 목돈이 들어올 거야 469 00:33:30,916 --> 00:33:31,826 ‎무라니시 씨… 470 00:33:34,250 --> 00:33:35,830 ‎미타무라, 회사란 말이지 471 00:33:35,916 --> 00:33:37,626 ‎이젠 무슨 말씀을 해도 ‎안 통해요 472 00:33:45,250 --> 00:33:46,290 ‎왜 그래? 473 00:33:49,708 --> 00:33:50,788 ‎나오코 씨… 474 00:33:53,000 --> 00:33:54,040 ‎죄송해요 475 00:33:55,125 --> 00:33:57,035 ‎- 또… ‎- 내 방에서 얘기하자 476 00:33:57,541 --> 00:34:00,041 ‎- 이리 와 ‎- 할 말 없어요! 477 00:34:02,875 --> 00:34:05,035 ‎할 얘기 없다고요! 478 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 ‎무라니시 씨가 팔았어요 479 00:34:20,625 --> 00:34:22,165 ‎무수정 비디오를… 480 00:34:27,000 --> 00:34:29,170 ‎이런 짓까지는 ‎하지 말았어야죠 481 00:34:31,125 --> 00:34:33,705 ‎멋대로 위성에 ‎돈을 쏟아붓고 482 00:34:34,583 --> 00:34:36,753 ‎멋대로 야쿠자한테 ‎빚을 지고 483 00:34:37,875 --> 00:34:39,415 ‎결국에는 484 00:34:40,000 --> 00:34:41,880 ‎모두를 팔아넘겼어요 485 00:34:41,958 --> 00:34:42,878 ‎말도 안 돼 486 00:34:52,916 --> 00:34:55,536 ‎뭐야, 경영상의 판단이 ‎그렇게 이상해? 487 00:34:56,125 --> 00:34:59,035 ‎합법적으로 안 되니까 ‎불법으로 해결하는 게 당연하지 488 00:34:59,125 --> 00:35:01,455 ‎그때랑 똑같잖아요! 489 00:35:01,541 --> 00:35:04,251 ‎맞아, 그때 도시의 ‎판단이 옳았어 490 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 ‎- 개자식아, 뭐라고? ‎- 말대답하지 마! 491 00:35:08,958 --> 00:35:11,788 ‎이런 상황에서 아무것도 못 하는 ‎등신이 뭘 씨부렁거려! 492 00:35:11,875 --> 00:35:13,415 ‎너희도 착각하지 마 493 00:35:13,916 --> 00:35:16,126 ‎성인 영화는 상품이야 494 00:35:16,708 --> 00:35:18,458 ‎너희 여배우들도 ‎상품이라고! 495 00:35:18,541 --> 00:35:19,711 ‎우린 사람이야 496 00:35:21,000 --> 00:35:22,210 ‎물건 취급하지 마! 497 00:35:22,291 --> 00:35:24,881 ‎물건이 이런 좋은 대접을 ‎받을 수 있어? 498 00:35:24,958 --> 00:35:27,668 ‎지금까지 얼마나 ‎호사를 누렸는지 생각해 499 00:35:28,833 --> 00:35:33,213 ‎명품 백이든 옷이든 ‎원하는 대로 샀지 500 00:35:33,291 --> 00:35:36,081 ‎그건 너희가 ‎상품이기 때문이야 501 00:35:36,708 --> 00:35:38,078 ‎인간 상품이지 502 00:35:39,000 --> 00:35:40,670 ‎프로 야구 선수랑 같아 503 00:35:40,750 --> 00:35:44,630 ‎별 볼 일 없던 너희도 ‎참 많이 컸어 504 00:35:44,708 --> 00:35:45,538 ‎그렇지? 505 00:35:46,416 --> 00:35:49,036 ‎자기들이 누렸던 건 ‎전부 잊고 506 00:35:49,125 --> 00:35:50,785 ‎불평만 늘어놓고 있어? 507 00:35:51,500 --> 00:35:53,920 ‎너희는 전부 ‎내가 만들었어 508 00:35:54,000 --> 00:35:55,420 ‎소유권은 나한테 있어 509 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 ‎감독님, 그만하세요 510 00:35:56,791 --> 00:35:58,381 ‎- 넌 닥치고 있어! ‎- 감독님! 511 00:35:58,458 --> 00:36:00,498 ‎- 이거 놔, 새끼야 ‎- 감독님! 512 00:36:05,041 --> 00:36:07,921 ‎고작 무수정본 갖고 ‎미쳤다고 날 욕해? 513 00:36:08,833 --> 00:36:09,963 ‎그럼 촬영 때마다 514 00:36:10,041 --> 00:36:13,421 ‎어차피 모자이크 들어가니까 ‎괜찮을 줄 알았어? 515 00:36:13,500 --> 00:36:16,920 ‎그렇게 멍청하고 어설프니까 ‎네가 안 되는 거야! 516 00:36:17,833 --> 00:36:18,753 ‎잘 들어 517 00:36:18,833 --> 00:36:22,753 ‎모든 인간은 사실 ‎숨겨진 걸 보고 싶어 해 518 00:36:22,833 --> 00:36:25,923 ‎그럼 숨겨진 걸 ‎내가 밖으로 끄집어낼 거야! 519 00:36:29,375 --> 00:36:31,625 ‎그래, 기억났어 520 00:36:32,416 --> 00:36:36,326 ‎있는 그대로의 에로스를 ‎세상에 퍼뜨리는 게 내 사명이었지 521 00:36:37,375 --> 00:36:39,075 ‎너무 바빠서 잊고 있었군 522 00:36:39,750 --> 00:36:42,210 ‎나오코, 고마워 ‎덕분에 기억났다 523 00:36:42,291 --> 00:36:44,381 ‎네가 한 것 중에 ‎제일 잘한 일이야 524 00:36:44,458 --> 00:36:46,828 ‎그래, 내 본질은 ‎무수정 비디오에 있어 525 00:36:48,041 --> 00:36:49,421 ‎너희는 어때? 526 00:36:49,500 --> 00:36:52,880 ‎앞으로 나와 함께 ‎궁극의 에로스를 보여 주자 527 00:36:52,958 --> 00:36:53,998 ‎어때? 528 00:36:54,083 --> 00:36:57,213 ‎너희도 모자이크가 있어서 ‎그랬던 거야 529 00:36:57,291 --> 00:36:59,081 ‎그래서 어설펐던 거지 530 00:36:59,708 --> 00:37:01,998 ‎앞으로는 ‎무수정 비디오를 찍자 531 00:37:02,083 --> 00:37:03,423 ‎모자이크는 없어 532 00:37:03,916 --> 00:37:07,786 ‎그럼 너희의 에로스도 폭발할 거야 ‎진짜 배우가 될 수 있어 533 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 ‎그렇지? 534 00:37:09,541 --> 00:37:11,461 ‎말 나온 김에 바로 찍자고 535 00:37:11,541 --> 00:37:12,421 ‎럭비 536 00:37:12,500 --> 00:37:16,000 ‎지금 찍을 거니까 ‎장비 가져와, 준비해! 537 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 ‎누가 할래? ‎누구든 상관없어 538 00:37:18,041 --> 00:37:18,961 ‎할 수 있겠어? 539 00:37:19,041 --> 00:37:21,501 ‎넌 할 수 있지? 못 해? 540 00:37:21,583 --> 00:37:24,423 ‎그래, 좋아 ‎내가 상대해 주지! 541 00:37:24,958 --> 00:37:27,788 ‎누구든 상관없어 ‎나오코, 네가 할래? 542 00:37:28,416 --> 00:37:29,496 ‎상대역은 나야! 543 00:37:30,208 --> 00:37:31,458 ‎무수정본을 찍자고! 544 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 ‎완전히 글러 먹었네 545 00:37:40,083 --> 00:37:41,293 ‎무슨 소릴 하는 거야? 546 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 ‎난 이제부터 시작이라고! 547 00:37:44,208 --> 00:37:45,288 ‎개자식! 548 00:37:48,666 --> 00:37:49,956 ‎좋아, 나가 549 00:37:50,041 --> 00:37:51,331 ‎멍청이들은 나가 550 00:37:52,375 --> 00:37:56,245 ‎결국 본질을 들이대면 ‎프로가 아닌 놈은 다 도망가지 551 00:37:56,750 --> 00:37:59,170 ‎난 프로랑만 일한다 ‎난 프로야 552 00:37:59,250 --> 00:38:02,250 ‎프로 말고는 다 나가 ‎프로가 한 명도 없었군 553 00:38:02,791 --> 00:38:05,631 ‎나가, 썩을 놈들아 ‎네놈들은 필요 없어 554 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 ‎나가 555 00:38:49,833 --> 00:38:51,173 ‎뭘 버티고 서 있어? 556 00:38:52,000 --> 00:38:53,420 ‎꼴 보기 싫으니까 ‎당장 꺼져 557 00:39:00,291 --> 00:39:01,131 ‎나가! 558 00:39:25,333 --> 00:39:27,963 ‎좋았어, 가 보자 559 00:39:29,791 --> 00:39:31,631 ‎자, 영차 560 00:39:33,708 --> 00:39:35,498 ‎이거 꽤 무겁네 561 00:39:36,833 --> 00:39:39,423 ‎"사파이어 영상" 562 00:39:39,500 --> 00:39:40,960 ‎나 왔어 563 00:39:42,291 --> 00:39:43,581 ‎- 어서 오세요 ‎- 안녕하세요 564 00:39:43,666 --> 00:39:44,826 ‎- 좋은 거 가져왔어 ‎- 뛰어요! 565 00:39:44,916 --> 00:39:47,956 ‎- 점프! ‎- 하고 있네, 와 566 00:39:48,041 --> 00:39:49,131 ‎아주 좋습니다 567 00:39:49,208 --> 00:39:50,458 ‎- 감사합니다 ‎- 감사합니다 568 00:39:50,541 --> 00:39:52,711 ‎꽤 괜찮은데 569 00:39:52,791 --> 00:39:55,671 ‎그럼 매니저님도… 570 00:39:55,750 --> 00:39:57,790 ‎어떻게 해야 하나 571 00:39:58,666 --> 00:40:01,826 ‎쓰네키치 씨, 어때요? 572 00:40:01,916 --> 00:40:04,376 ‎- 거의 다 했어요 ‎- 좋아요, 잘 부탁해요 573 00:40:05,041 --> 00:40:06,631 ‎잘하고 있네 574 00:40:07,208 --> 00:40:09,578 ‎- 잘 부탁드려요 ‎- 많이 빨라졌네, 계속해 575 00:40:09,666 --> 00:40:11,496 ‎- 조심히 가세요 ‎- 감사합니다 576 00:40:13,041 --> 00:40:15,131 ‎- 안녕히 가세요 ‎- 가 보겠습니다 577 00:40:15,208 --> 00:40:16,168 ‎잘 부탁드려요 578 00:40:23,625 --> 00:40:26,245 ‎- 순조롭게 흘러가네 ‎- 그래 579 00:40:27,875 --> 00:40:31,455 ‎이제 드디어 ‎작품을 만들 수 있어 580 00:40:31,541 --> 00:40:32,381 ‎그래 581 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 ‎근데 사장님 582 00:40:35,333 --> 00:40:36,383 ‎응? 583 00:40:36,458 --> 00:40:38,038 ‎감독은 어쩔 거야? 584 00:40:38,125 --> 00:40:39,875 ‎- 이미 불렀어 ‎- 뭐? 585 00:40:41,166 --> 00:40:42,706 ‎감독님 586 00:40:53,125 --> 00:40:56,575 ‎뭐야, 준코… 587 00:41:05,708 --> 00:41:07,038 ‎잘 지냈어? 588 00:41:08,750 --> 00:41:09,750 ‎잘 지냈지 589 00:41:15,500 --> 00:41:18,080 ‎잘 부탁해, 도시 590 00:41:22,791 --> 00:41:23,631 ‎그래 591 00:41:25,708 --> 00:41:26,578 ‎잘 부탁해 592 00:41:29,666 --> 00:41:32,496 ‎옛날 생각 나네요 593 00:41:33,416 --> 00:41:35,576 ‎- 많이 예뻐졌네 ‎- 뭐라고? 594 00:41:35,666 --> 00:41:37,206 ‎머리색도 바뀌었어요 595 00:41:37,291 --> 00:41:39,251 ‎- 잠깐 여기 보세요 ‎- 이미지 좀 바꿔 봤어 596 00:41:39,333 --> 00:41:42,043 ‎- 준코, 멋지네 ‎- 감독으로 채용합니다 597 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 ‎- 뭐야! ‎- 바보야! 598 00:41:43,208 --> 00:41:44,458 ‎방금 봤어? 599 00:41:44,541 --> 00:41:46,211 ‎- 사장님 ‎- 왜 만져요! 600 00:41:46,291 --> 00:41:49,251 ‎- 사장님, 그건 용서 못 해 ‎- 제대로 만졌죠? 601 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 ‎럭비 602 00:41:55,500 --> 00:41:56,330 ‎나 말이야 603 00:41:57,416 --> 00:42:02,246 ‎지구가 멸망해도 ‎무라니시 도루를 따르려고 했어 604 00:42:06,416 --> 00:42:07,246 ‎알아 605 00:42:10,583 --> 00:42:11,423 ‎근데… 606 00:42:25,125 --> 00:42:26,535 ‎오늘부로 회사 관둘래 607 00:42:32,125 --> 00:42:33,075 ‎그래 608 00:43:03,416 --> 00:43:05,876 ‎나오코 씨, 앉으세요 609 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 ‎고마워 610 00:43:09,000 --> 00:43:09,830 ‎이거 드세요 611 00:43:13,166 --> 00:43:16,286 ‎이거 나오코 씨의 ‎3천만 엔이에요 612 00:43:16,375 --> 00:43:21,035 ‎나오코 씨가 옳았어요 ‎그 사람을 믿으면 안 됐는데 613 00:43:21,875 --> 00:43:27,415 ‎비디오도 최대한 회수할 거고 ‎경찰한테도 상의하려고요 614 00:43:27,916 --> 00:43:31,876 ‎3천만 엔으로는 부족하겠지만 ‎일단 받아 주세요 615 00:43:33,583 --> 00:43:35,883 ‎하루도 안 쉬고 ‎번 돈이잖아 616 00:43:36,541 --> 00:43:37,881 ‎상관없어요 617 00:43:38,375 --> 00:43:41,625 ‎이걸로 나오코 씨 마음이 ‎좀 풀리면 좋겠어요 618 00:43:42,541 --> 00:43:44,381 ‎이미 아실지도 모르지만 619 00:43:45,000 --> 00:43:47,460 ‎전 나오코 씨를 좋아하니까요 620 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 ‎미타무라 621 00:43:52,250 --> 00:43:53,080 ‎죄송해요 622 00:43:54,166 --> 00:43:56,416 ‎회사를 제대로 ‎이끌지 못해서요 623 00:43:59,875 --> 00:44:01,035 ‎네 잘못이 아니잖아 624 00:44:03,750 --> 00:44:06,250 ‎돈 받아 주시면 안 돼요? 625 00:44:08,458 --> 00:44:09,378 ‎미안 626 00:44:11,416 --> 00:44:12,326 ‎못 받아 627 00:44:15,083 --> 00:44:18,583 ‎성인 영화 배우가 된 거 ‎후회하세요? 628 00:44:42,875 --> 00:44:43,955 ‎미타무라 629 00:44:49,375 --> 00:44:50,535 ‎섹스하자 630 00:44:52,875 --> 00:44:53,825 ‎네 631 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 ‎제대로 위로해 줘 632 00:44:59,958 --> 00:45:00,878 ‎네 633 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 ‎미안해요 634 00:46:10,416 --> 00:46:12,166 ‎얼굴에 싸면 죽일 거야 635 00:46:15,291 --> 00:46:16,251 ‎노력해 볼게요 636 00:46:21,458 --> 00:46:27,128 ‎"다이아몬드 위성 채널은 ‎방송을 종료했습니다" 637 00:46:27,208 --> 00:46:33,288 ‎"당장 연락해 ‎빨리 내 돈 갚아!" 638 00:47:21,291 --> 00:47:22,921 ‎좋은 아침이에요 639 00:47:29,208 --> 00:47:31,878 ‎감독님께 ‎제안할 게 있어요 640 00:47:42,666 --> 00:47:45,826 ‎저를 죽여 주실래요? 641 00:49:39,208 --> 00:49:42,458 ‎이 소품을 ‎유용하게 써 보려고 합니다 642 00:49:43,041 --> 00:49:45,381 ‎살짝 입에 물어 보시겠어요? 643 00:49:48,666 --> 00:49:51,786 ‎정말 섹시하게 무는군요 644 00:49:51,875 --> 00:49:53,825 ‎하지만 비디오에는 ‎모자이크가 들어가죠 645 00:49:53,916 --> 00:49:55,996 ‎그러니 안타깝게도 646 00:49:56,083 --> 00:49:58,173 ‎당신의 느끼는 정도를 647 00:49:58,250 --> 00:50:01,210 ‎파악하기 힘들 겁니다 648 00:50:01,291 --> 00:50:02,921 ‎그래서 이게 필요합니다 649 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 ‎한번 불어 보시죠 650 00:50:07,000 --> 00:50:08,630 ‎소리 한번 좋다! 651 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 ‎한 번 더요 652 00:50:12,708 --> 00:50:14,668 ‎섹시합니다 653 00:50:15,541 --> 00:50:19,631 ‎당신한테 느낌이 온다 싶으면 654 00:50:19,708 --> 00:50:22,328 ‎그 피리를 한 번 불어 주세요 655 00:50:25,916 --> 00:50:29,076 ‎기분이 더 좋아졌다 싶으면 ‎두 번 불어 주세요 656 00:50:32,875 --> 00:50:36,205 ‎정말 못 참겠다 싶을 땐 ‎세 번 불어 주세요 657 00:50:39,958 --> 00:50:41,248 ‎좋아요, 훌륭합니다 658 00:50:41,750 --> 00:50:44,790 ‎시청자는 ‎그 피리 부는 횟수를 통해 659 00:50:44,875 --> 00:50:47,955 ‎당신이 얼마나 느끼는지 ‎알 수 있겠죠 660 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 ‎괜찮습니까? 661 00:50:49,875 --> 00:50:50,745 ‎네 662 00:50:56,625 --> 00:51:01,625 ‎자막: 최예슬