1 00:00:13,708 --> 00:00:16,578 Kalian. Kami akan mencatat pernyataan kalian berdua sekarang. 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,790 Pak Takagi. 3 00:00:22,916 --> 00:00:24,746 Sesuai dugaan kita, resume mereka palsu. 4 00:00:25,750 --> 00:00:26,710 Begitu rupanya. 5 00:00:31,916 --> 00:00:35,036 - Pak Muranishi. - Ya? Kau menemukan sesuatu? 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,786 Pegawaimu, Masumi Oba, mungkin memakai nama palsu. 7 00:00:42,875 --> 00:00:45,825 Kami memeriksa SIM dan KTP-nya, 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,328 tapi alamatnya palsu. 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,915 Kau bahkan tak punya resume pria itu. 10 00:00:53,333 --> 00:00:56,963 Kau membayar gaji mereka dengan tunai, jadi, tak ada bukti dokumen. 11 00:00:57,041 --> 00:00:58,831 Aku ragu kami bisa menemukan mereka. 12 00:00:58,916 --> 00:01:00,076 Bagaimana itu mungkin? 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,496 Polisi seharusnya bisa menemukan mereka! 14 00:01:02,583 --> 00:01:05,133 Kami akan berusaha semampunya. 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,423 Tapi buktinya hanya itu. 16 00:01:08,500 --> 00:01:09,670 Itu lebih daripada cukup! 17 00:01:09,750 --> 00:01:13,130 Ada sidik jari dan air liur! Temukan para bajingan ini! Sial! 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,915 Kenapa kau tertawa? 19 00:01:15,458 --> 00:01:16,378 Aku korbannya! 20 00:01:18,375 --> 00:01:19,825 Apa yang akan terjadi sekarang? 21 00:01:19,916 --> 00:01:23,166 Ini buruk. Apa perusahaan ini baik-baik saja? 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,420 Tidak apa-apa. Kita akan mencari cara. 23 00:01:25,500 --> 00:01:28,580 Kau akan membayar gaji yang belum kami terima, 'kan? 24 00:01:28,666 --> 00:01:32,246 Gaji kami juga sangat terlambat. 25 00:01:32,333 --> 00:01:35,173 Bagaimana dengan bonus striptis kami? Kami sudah bekerja keras. 26 00:01:37,875 --> 00:01:40,165 Kami akan mencari cara membayar kalian. 27 00:01:41,750 --> 00:01:44,170 Untuk saat ini, tolong tunggu sampai keadaan tenang. 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,080 Aku mohon. 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,245 Yang membuatku kesal adalah sikapmu! 30 00:01:50,333 --> 00:01:52,753 Aku membuat video dewasa, dan mantan narapidana. 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,423 Tapi kali ini, aku korbannya! Jangan mendiskriminasi! 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,790 Jangan paranoid. 33 00:01:57,875 --> 00:01:59,705 Kami akan berusaha semampunya, 34 00:01:59,791 --> 00:02:02,711 tapi menurut pengalamanku, aku ragu kami bisa menangkap mereka. 35 00:02:02,791 --> 00:02:07,331 Bagaimana kau bisa bilang begitu? Pajakku membayar gajimu! Lakukan tugasmu! 36 00:02:07,958 --> 00:02:12,078 Kau yang ada di dalam Bentley dengan pelat Shinagawa, menepilah. 37 00:02:12,166 --> 00:02:13,456 Menepilah sekarang juga. 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,125 Tolong buka jendelamu. 39 00:02:27,583 --> 00:02:30,543 Apa masalahnya? 40 00:02:31,750 --> 00:02:35,460 Mobil mewah ini dilaporkan dicuri. 41 00:02:37,333 --> 00:02:39,253 Aku mau mengajukan beberapa pertanyaan. 42 00:02:40,041 --> 00:02:41,461 Ini bukan mobilmu? 43 00:02:42,250 --> 00:02:46,500 Tunggu! Sebentar. Begini, mobil ini diberikan kepadaku. 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,583 Hei! Kau tak bisa berbohong dengan lebih baik? 45 00:02:50,083 --> 00:02:51,383 Aku tak bohong! 46 00:02:51,458 --> 00:02:55,078 Pasangan aneh ini tiba-tiba berikan kunci dan bilang, "Itu milikmu." 47 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 Hentikan omong kosong ini! 48 00:03:09,166 --> 00:03:12,206 Ini akan menghancurkan perusahaan itu. 49 00:03:13,708 --> 00:03:18,958 Mustahil kita bisa mengabaikan uang semudah ini. 50 00:03:19,541 --> 00:03:21,711 Kukira kau mengagumi Pak Muranishi. 51 00:03:21,791 --> 00:03:24,381 Itulah alasanku melakukannya. 52 00:03:24,458 --> 00:03:28,418 Kubayangkan bertanya pada Pak Muranishi, 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,330 "Apa yang harus kulakukan dengan uang di brankas?" 54 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Apa katanya? 55 00:03:32,500 --> 00:03:34,960 "Komu, jangan bodoh! 56 00:03:35,041 --> 00:03:37,421 Curi sekarang juga!" 57 00:03:40,083 --> 00:03:41,833 Lucu sekali. 58 00:03:42,416 --> 00:03:45,166 Aku yakin ini yang akan dia lakukan. 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,915 Jika tak mencurinya, aku yakin dia akan marah padaku. 60 00:03:49,541 --> 00:03:51,131 Itu akan lebih tak sopan. 61 00:03:54,958 --> 00:03:56,628 Itulah yang kusuka darimu. 62 00:03:57,583 --> 00:03:59,753 Pastikan kau tetap seperti itu. 63 00:04:28,458 --> 00:04:31,328 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 64 00:05:23,291 --> 00:05:24,751 Saya mohon kepada Anda. 65 00:05:26,208 --> 00:05:28,878 Jika hanya berdiam diri, saluran satelit saya akan ditutup. 66 00:05:30,125 --> 00:05:32,825 Pak Direktur, jika berkenan, 67 00:05:32,916 --> 00:05:35,626 Anda bisa berkencan dengan aktris video dewasa yang disukai. 68 00:05:35,708 --> 00:05:36,998 Hanya untuk Anda, Pak. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 Tolong pinjami saya uang. 70 00:05:47,875 --> 00:05:49,375 - Muranishi. - Ya? 71 00:05:49,458 --> 00:05:50,708 - Maaf, tapi… - Direktur! 72 00:05:51,791 --> 00:05:52,671 Permisi. 73 00:05:54,583 --> 00:05:55,923 Ini hadiah kecil. 74 00:05:57,541 --> 00:06:00,291 Ini anggur yang sangat lezat. 75 00:06:00,375 --> 00:06:03,035 Setelah memakannya, Anda tak bisa berhenti. 76 00:06:03,125 --> 00:06:06,245 Saya mulai memakannya sebelum makan malam kemarin. 77 00:06:06,333 --> 00:06:10,213 Tapi tak bisa berhenti memakannya. Saya lepas kendali! 78 00:06:10,291 --> 00:06:13,131 Akhirnya, makan malam saya hanya anggur. 79 00:06:14,375 --> 00:06:16,825 Aku sudah muak mendengar permohonan tak menarikmu. 80 00:06:16,916 --> 00:06:19,536 Bu, cobalah anggur ini… 81 00:06:19,625 --> 00:06:20,825 - Mamoru! - Baik! 82 00:06:21,875 --> 00:06:24,035 Muranishi akan pergi. 83 00:06:24,125 --> 00:06:24,995 Siap! 84 00:06:29,083 --> 00:06:30,133 Silakan lewat sini. 85 00:06:30,958 --> 00:06:31,878 Sebentar. 86 00:06:31,958 --> 00:06:33,328 Ini kurang jelas. 87 00:06:37,750 --> 00:06:38,630 Aku pulang. 88 00:06:43,166 --> 00:06:45,626 Apa yang kau lakukan? Itu tak buram sama sekali! 89 00:06:47,416 --> 00:06:49,036 Perintah Pak Muranishi. 90 00:06:50,250 --> 00:06:53,580 Dia mau mengurangi tingkat keburamannya dan menjualnya lagi. 91 00:06:54,541 --> 00:06:57,461 Pak Kawada tak akan melakukan itu. 92 00:06:59,000 --> 00:07:02,630 Jika dia ada, uangnya juga akan diurus dengan berbeda. 93 00:07:02,708 --> 00:07:05,378 Kita harus menghasilkan uang sebanyak mungkin sekarang. 94 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Kau benar. 95 00:07:08,750 --> 00:07:10,580 Kita juga tak syuting sekarang. 96 00:07:13,416 --> 00:07:17,036 Semua orang juga cuti. Kita harus segera memulai kembali. 97 00:07:18,958 --> 00:07:19,998 Bagaimana denganmu? 98 00:07:20,708 --> 00:07:22,248 Seperti perintah Pak Muranishi, 99 00:07:22,333 --> 00:07:25,133 aku membuat dokumen untuk menjual vila dan kapal pesiar. 100 00:07:25,208 --> 00:07:26,168 Begitu rupanya. 101 00:07:27,333 --> 00:07:30,133 Dia bilang akan pergi seharian untuk mengumpulkan uang. 102 00:07:30,791 --> 00:07:31,791 Baik. 103 00:07:32,583 --> 00:07:35,293 Aku yakin dia akan mencari cara. Kita berharap saja. 104 00:07:35,875 --> 00:07:36,705 Kau benar. 105 00:07:39,625 --> 00:07:42,035 Jadi, dia mau kau lakukan apa pun untuk dapat uang. 106 00:07:43,916 --> 00:07:45,286 Dia tak pulang malam ini? 107 00:07:46,458 --> 00:07:47,418 Benar. 108 00:07:47,916 --> 00:07:50,826 Maaf kau belum dapat bayaran striptismu. 109 00:07:52,041 --> 00:07:54,211 Aku kehilangan lebih daripada itu. 110 00:07:55,500 --> 00:07:59,670 Kusimpan 30 juta gajiku padanya untuk menghindari pajak. 111 00:07:59,750 --> 00:08:01,670 Apa? Sebanyak itu? 112 00:08:01,750 --> 00:08:02,710 Ya. 113 00:08:05,125 --> 00:08:09,375 Bukankah menurutmu dia lepas kendali? 114 00:08:10,416 --> 00:08:12,826 Aku tahu dia berusaha agar saluran satelit itu sukses, 115 00:08:12,916 --> 00:08:14,456 tapi caranya salah. 116 00:08:15,125 --> 00:08:16,285 Aku meragukan dirinya. 117 00:08:18,083 --> 00:08:21,253 - Kau juga berpikir begitu, Mitamura? - Jangan bicara seperti itu. 118 00:08:24,083 --> 00:08:25,423 Dia menipu kita. 119 00:08:25,500 --> 00:08:28,630 Itu keterlaluan. Pak Muranishi orang baik. 120 00:08:28,708 --> 00:08:29,578 Kau gila? 121 00:08:30,666 --> 00:08:32,826 Dia menggunakan gajiku tanpa izinku. 122 00:08:33,375 --> 00:08:34,955 Itu jerih payah tubuhku sendiri! 123 00:08:36,083 --> 00:08:36,963 Maafkan aku. 124 00:08:38,250 --> 00:08:40,380 Tapi apa gunanya mengeluh sekarang? 125 00:08:41,041 --> 00:08:41,961 Apa? 126 00:08:43,750 --> 00:08:48,420 Sudah lama aku jijik kau mengikuti perintahnya begitu saja! 127 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 Maksudku… 128 00:08:50,500 --> 00:08:53,710 Dia bos di sini! Tentu saja harus! 129 00:08:53,791 --> 00:08:55,421 - Apa? - Kita sudahi, ya? 130 00:08:55,500 --> 00:08:56,670 Kau juga sama! 131 00:08:58,125 --> 00:08:59,495 Kalian berdua gila! 132 00:09:01,625 --> 00:09:02,535 Bukankah begitu? 133 00:09:26,041 --> 00:09:29,171 Kau selalu terkena masalah, ya? Kau datang mau meminta maaf sekarang? 134 00:09:29,666 --> 00:09:30,916 Saya pasti akan bayar Anda. 135 00:09:31,875 --> 00:09:34,455 Saya mohon. Jangan batalkan hak siar kami. 136 00:09:35,916 --> 00:09:38,996 Kenapa kau tak merelakan saluran satelit dan menjualnya? 137 00:09:41,291 --> 00:09:43,211 Diamond Channel satu-satunya penyelamat. 138 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 Itu juga impian saya. 139 00:09:47,625 --> 00:09:52,245 Kau pernah hilang berapa banyak uang dalam waktu singkat? 140 00:09:53,875 --> 00:09:54,955 Tempo hari, 141 00:09:55,958 --> 00:09:59,208 aku kehilangan 30 miliar yen hanya dalam dua menit saja. 142 00:10:02,291 --> 00:10:05,291 Peluncuran roket satelit kami gagal. 143 00:10:11,291 --> 00:10:14,671 Bahkan tak sampai ke angkasa, meledak sebelum meninggalkan atmosfer. 144 00:10:20,166 --> 00:10:21,706 Dua puluh tahun pengembangan… 145 00:10:24,958 --> 00:10:28,788 Sejarah roket dipenuhi kegagalan. 146 00:10:31,541 --> 00:10:34,581 Kali ini adalah kegagalan besar lainnya. 147 00:10:37,416 --> 00:10:38,876 Jadi, terima tantangannya lagi. 148 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 Aku akan keluar sekarang. Aku akan mengundurkan diri dari perusahaan. 149 00:10:51,416 --> 00:10:53,876 Tunggu! Mana bisa seperti itu? 150 00:11:00,041 --> 00:11:05,461 Kata "tantangan" yang kau pakai tadi, aku membencinya. 151 00:11:08,958 --> 00:11:11,208 Jika tak pernah menerima tantangan ini, 152 00:11:11,916 --> 00:11:13,246 aku masih punya uang itu. 153 00:11:15,791 --> 00:11:17,291 Saat kau berubah pikiran, 154 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 keluarlah juga. 155 00:11:23,875 --> 00:11:25,535 Aku akan menunggumu, Muranishi. 156 00:11:31,583 --> 00:11:35,423 Balapan antara kuda Chuo dan Oi adalah pemandangan indah. 157 00:11:35,916 --> 00:11:39,496 Tapi jika menyangkut hal itu, mereka sungguh kuda terbaik. 158 00:11:42,166 --> 00:11:43,916 Tidak ada gunanya meragukan itu. 159 00:11:44,583 --> 00:11:47,293 Jika kuda populer selalu menang, siapa yang butuh petunjuk? 160 00:11:47,375 --> 00:11:50,705 Jika kau mau tahu kuda mana yang menang, belilah petunjukku. 161 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Prediksiku adalah Hashiru Shogun dari Oi 162 00:11:55,875 --> 00:11:57,245 akan menang hari ini. 163 00:11:57,333 --> 00:11:59,133 Intuisiku berdasarkan pengalamanku. 164 00:11:59,208 --> 00:12:03,328 Kunci untuk menang adalah waktu dan keberanian yang tepat. 165 00:12:04,750 --> 00:12:09,380 Jika mau buat paket taruhan, pilih Shogun untuk rekor kecepatan. 166 00:12:09,458 --> 00:12:11,418 Dia akan menyusul dari belakang dan menang! 167 00:12:13,625 --> 00:12:15,705 Astaga. 168 00:12:15,791 --> 00:12:17,461 Seburuk itukah? 169 00:12:17,541 --> 00:12:19,291 Ya, buruk sekali. 170 00:12:19,875 --> 00:12:22,415 Hampir semua aktris menolak syuting. Mereka mogok kerja. 171 00:12:22,500 --> 00:12:23,330 Benarkah? 172 00:12:24,291 --> 00:12:26,381 Menolak lakukan apa pun dengan gratis. 173 00:12:26,458 --> 00:12:28,418 - Itu sudah pasti. - Ya. 174 00:12:29,416 --> 00:12:31,456 Jangan syuting sebelum gajimu dibayar. 175 00:12:31,541 --> 00:12:32,381 Tentu saja. 176 00:12:33,375 --> 00:12:35,745 Dia memperlakukan kami dengan kejam. 177 00:12:36,250 --> 00:12:38,830 Tapi dia benar-benar pilih kasih dengan Miyuki. 178 00:12:38,916 --> 00:12:40,496 Si berengsek itu! 179 00:12:40,583 --> 00:12:41,503 Naoko. 180 00:12:45,541 --> 00:12:47,501 - Terima kasih makanannya. - Nikmatilah. 181 00:12:48,166 --> 00:12:49,916 Bagaimana kabarmu, Junko? 182 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 Aku mulai bekerja di studio lain. 183 00:12:53,208 --> 00:12:55,918 Aku mulai menyutradarai beberapa video dan menata rias lagi. 184 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 Begitu rupanya. 185 00:12:58,250 --> 00:13:01,330 Bagaimana denganmu, Kuroki? Kau menolak tampil di TV, 'kan? 186 00:13:02,000 --> 00:13:03,290 Ya, benar. 187 00:13:06,083 --> 00:13:09,713 Aku penasaran kapan semua ini mulai terjadi. 188 00:13:11,000 --> 00:13:12,380 Ya, aku juga. 189 00:13:15,958 --> 00:13:17,288 Itu sudah jelas. 190 00:13:20,500 --> 00:13:21,580 Itu dimulai 191 00:13:22,458 --> 00:13:26,128 saat dia berhenti meyakini dirinya adalah kaisar video dewasa. 192 00:13:37,666 --> 00:13:38,496 DIAMOND VISUAL 193 00:13:42,791 --> 00:13:44,081 Pasti ada uang di sini. 194 00:13:44,166 --> 00:13:47,166 Sudah kubilang. Aku akan bicara dengan Pak Muranishi soal itu. 195 00:13:47,250 --> 00:13:49,210 Kau tahu tak bisa jujur padanya. 196 00:13:49,291 --> 00:13:52,211 Pokoknya, aku akan mendesaknya sampai dia bayar gajiku. 197 00:13:52,791 --> 00:13:54,541 Kapan dia akan pulang? 198 00:13:57,250 --> 00:13:59,960 - Ada uang di sana? - Tidak. Ayo, naik. 199 00:14:00,041 --> 00:14:01,921 Tunggu sebentar! 200 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 Apa? Utangnya banyak! 201 00:14:04,583 --> 00:14:06,333 Benar! Dia harus menjual satelitnya 202 00:14:06,416 --> 00:14:09,786 dan mulai memikirkan para aktris serta krunya! 203 00:14:09,875 --> 00:14:12,205 Dia sedang bekerja keras di luar sana sekarang! 204 00:14:12,291 --> 00:14:14,131 Dia tak bekerja. Dia kabur! 205 00:14:14,208 --> 00:14:15,498 Dia tak kabur. 206 00:14:15,583 --> 00:14:17,753 - Dia kabur. Kau tahu itu! - Kau tahu itu! 207 00:14:18,541 --> 00:14:21,631 Maafkan aku! Percayalah padaku! 208 00:14:28,375 --> 00:14:31,875 Selamat datang. Apakah ada hasil? 209 00:14:48,416 --> 00:14:49,246 Hei! Tunggu! 210 00:14:54,083 --> 00:14:55,293 Hentikan! 211 00:14:57,125 --> 00:14:58,535 Tidak! Hentikan! 212 00:15:01,083 --> 00:15:02,173 Hentikan! 213 00:15:04,166 --> 00:15:07,036 Apa masalahmu? Kau tak bisa melakukan itu! 214 00:15:11,458 --> 00:15:12,418 Bahkan kau juga? 215 00:15:13,666 --> 00:15:16,456 Tidak ada orang waras yang mau diperlakukan seperti itu! 216 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 Aku bukan benda. 217 00:15:22,041 --> 00:15:23,881 Jika mau seks, lakukan dengan benar. 218 00:15:26,666 --> 00:15:30,826 Kuputuskan untuk tetap bersamamu apa pun yang terjadi. 219 00:15:32,166 --> 00:15:33,416 Kau bisa dipercaya, 'kan? 220 00:15:38,833 --> 00:15:41,333 Semua orang sangat egois. 221 00:15:50,208 --> 00:15:51,288 Ini menyedihkan. 222 00:15:55,000 --> 00:15:58,080 Tidak ada yang memahami perjuanganku demi perusahaan ini. 223 00:16:15,583 --> 00:16:18,003 Kau melakukan ini agar seseorang memahami? 224 00:16:24,833 --> 00:16:28,503 Hanya karena lelah, bukan berarti kau harus keras pada dirimu. 225 00:16:39,291 --> 00:16:40,131 Terima kasih. 226 00:16:44,083 --> 00:16:45,333 SAPPHIRE PICTURES 227 00:17:01,875 --> 00:17:05,325 Ini barang-barang berhargaku. 228 00:17:05,833 --> 00:17:07,293 Itu rekaman asli. 229 00:17:08,500 --> 00:17:09,630 Apa rencanamu? 230 00:17:11,916 --> 00:17:13,746 Kita akan sulih suaranya dan menjualnya. 231 00:17:15,958 --> 00:17:18,378 Itu bisa memberikan kita modal. 232 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 - Bukan di pasar gelap? - Tentu tidak! 233 00:17:26,875 --> 00:17:30,995 Jika kita produksi secara massal dan menjualnya setengah harga, 234 00:17:31,833 --> 00:17:33,673 setidaknya kita akan dapat uang. 235 00:17:36,000 --> 00:17:37,630 Aku juga akan mengubah kemasannya. 236 00:17:38,916 --> 00:17:43,206 Pokoknya, kita harus menguangkan masa lalu kita. 237 00:17:46,541 --> 00:17:47,541 Kau yakin? 238 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Apa? 239 00:17:49,791 --> 00:17:52,251 Kukira kau tak suka dapat uang dengan menjual murah. 240 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 Toshi. 241 00:18:14,333 --> 00:18:15,713 Maukah kau menciptakan… 242 00:18:18,416 --> 00:18:20,786 masa depan video dewasa yang tak bisa Muranishi raih? 243 00:18:33,916 --> 00:18:36,746 Aku meminjam peralatan sulih suara dari rekan bisnis. 244 00:18:44,416 --> 00:18:45,246 Baiklah. 245 00:18:45,916 --> 00:18:46,746 Ini dia. 246 00:18:46,833 --> 00:18:47,793 SAPPHIRE PICTURES 247 00:18:52,875 --> 00:18:53,705 Hei. 248 00:18:54,541 --> 00:18:56,791 Kita harus menonton semuanya? 249 00:18:57,416 --> 00:18:58,246 Ya. 250 00:19:01,041 --> 00:19:02,331 - Semuanya? - Ya. 251 00:19:04,541 --> 00:19:06,131 PEMBAJAKAN BUS TURNAMEN BISBOL NAOKO 252 00:19:07,833 --> 00:19:09,133 - Hei. - Apa? 253 00:19:09,208 --> 00:19:10,078 Sudah selesai. 254 00:19:14,500 --> 00:19:15,330 Ini. 255 00:19:16,958 --> 00:19:18,458 - Hei. - Apa? 256 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 Hanya sebanyak ini setelah seharian? 257 00:19:24,458 --> 00:19:25,538 Tak bisa lebih cepat. 258 00:19:33,583 --> 00:19:38,133 Membayar biaya studio adalah prioritas utama kami saat ini. 259 00:19:39,416 --> 00:19:41,956 Ya. Aku bersumpah kami akan bangkit kembali. 260 00:19:43,208 --> 00:19:45,288 Jadi, tunggulah sebentar lagi. 261 00:19:45,791 --> 00:19:47,791 Ya. Kami akan membayarmu bulan depan. 262 00:19:49,000 --> 00:19:49,880 Terima kasih. 263 00:20:05,375 --> 00:20:06,575 Selamat pagi. 264 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 Kau mau minum? 265 00:20:20,583 --> 00:20:21,713 Hari ini, 'kan? 266 00:20:23,208 --> 00:20:25,248 Hari terakhir membayar biaya satelitnya. 267 00:20:31,166 --> 00:20:31,996 Sampai nanti. 268 00:20:37,958 --> 00:20:38,788 Semoga berhasil! 269 00:20:46,875 --> 00:20:48,245 Selamat datang. 270 00:20:48,833 --> 00:20:50,463 Astaga… 271 00:20:51,041 --> 00:20:52,881 Kau tak terlihat baik. 272 00:20:56,166 --> 00:20:57,166 Mau pesan apa? 273 00:20:57,250 --> 00:20:58,080 Kopi. 274 00:20:59,041 --> 00:21:00,131 Mau makan? 275 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 Kue? 276 00:21:04,125 --> 00:21:05,205 Tidak. 277 00:21:06,708 --> 00:21:07,748 Itu saja. 278 00:21:07,833 --> 00:21:08,673 Baik. 279 00:21:09,375 --> 00:21:10,955 - Satu kopi. - Baik. 280 00:21:13,291 --> 00:21:15,211 Kudengar anak buahmu yang merampokmu. 281 00:21:18,083 --> 00:21:19,253 Kau lucu sekali. 282 00:21:19,333 --> 00:21:21,713 Ini tak lucu! Lakukan penyelidikan yang benar! 283 00:21:21,791 --> 00:21:22,791 Temukan mereka! 284 00:21:23,458 --> 00:21:25,038 Jangan marah. 285 00:21:26,125 --> 00:21:27,705 Itu bukti kau kehilangan kendali. 286 00:21:27,791 --> 00:21:29,211 Aku kehabisan waktu! 287 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Pinjami aku uang. 288 00:21:32,791 --> 00:21:35,881 Apa? Aku hanya PNS miskin. 289 00:21:35,958 --> 00:21:39,128 Mustahil aku punya uang yang kau butuhkan. 290 00:21:39,208 --> 00:21:40,748 Kau memeras yakuza, 'kan? 291 00:21:41,708 --> 00:21:42,538 Akan kulaporkan. 292 00:21:42,625 --> 00:21:44,035 Kau mengancam polisi? 293 00:21:44,541 --> 00:21:46,381 Kau sudah gila? 294 00:21:52,541 --> 00:21:54,501 Tunggu sebentar. 295 00:21:55,000 --> 00:21:56,080 Tunggu. 296 00:21:56,916 --> 00:21:57,746 Duduklah. 297 00:22:00,750 --> 00:22:04,460 Kudengar banyak orang meninggalkanmu. 298 00:22:04,958 --> 00:22:06,078 Kawada… 299 00:22:07,333 --> 00:22:09,043 dan preman bernama Toshi itu, 'kan? 300 00:22:11,166 --> 00:22:12,416 Kenapa? 301 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 Mereka berdua bekerja sama. 302 00:22:19,875 --> 00:22:21,125 Aku yakin kau tak tahu. 303 00:22:22,208 --> 00:22:26,078 Aku penasaran bagaimana kau akan menerimanya saat mengetahuinya. 304 00:22:29,583 --> 00:22:30,463 Selain itu, 305 00:22:32,458 --> 00:22:34,168 akan kuberi tahu sesuatu yang jelas. 306 00:22:35,333 --> 00:22:37,463 Jika mau meminjam uang yang banyak, 307 00:22:37,541 --> 00:22:39,831 kau tahu pria yang tepat. 308 00:22:39,916 --> 00:22:42,456 Kalian sudah lama saling mengenal. 309 00:22:59,333 --> 00:23:00,293 Aku senang melihatmu… 310 00:23:01,791 --> 00:23:03,881 menemuiku bahkan setelah aku seperti ini. 311 00:23:06,041 --> 00:23:07,541 Pak Furuya, saya mohon. 312 00:23:11,458 --> 00:23:12,918 Jangan terlalu formal. 313 00:23:16,083 --> 00:23:20,173 Kita sudah melewati suka dan duka bersama sejak lama. 314 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 Saya tak akan melupakan bantuan ini. 315 00:23:36,916 --> 00:23:38,326 Orang yang menarik. 316 00:23:40,916 --> 00:23:42,536 Akan kusiapkan uangnya. Ambillah. 317 00:23:45,041 --> 00:23:46,671 Sakaki, bantu dia. 318 00:23:58,666 --> 00:24:02,666 FURUYA ENTERPRISES 319 00:24:06,750 --> 00:24:07,670 Hei. 320 00:24:10,375 --> 00:24:12,665 Kami tak meminjami uang itu hanya untukmu. 321 00:24:16,791 --> 00:24:18,251 Jika kau tak mengembalikannya… 322 00:24:27,875 --> 00:24:30,165 semua kenalanmu akan mati, termasuk orang tuamu. 323 00:24:32,916 --> 00:24:33,786 Aku tahu. 324 00:24:51,000 --> 00:24:52,170 Ini 250 juta yen. 325 00:24:52,250 --> 00:24:55,330 Saya asumsikan ini untuk pembayaran utang… 326 00:24:55,416 --> 00:24:57,496 Jangan bodoh. Ini biaya siaran satelitku. 327 00:24:57,583 --> 00:25:00,883 Pak Muranishi, saat situasi berubah, prioritasnya juga harus berubah. 328 00:25:00,958 --> 00:25:04,248 Ini bukan era untuk berinvestasi pada harapan dan mimpi lagi. 329 00:25:05,125 --> 00:25:07,915 Biar saya perjelas. 330 00:25:08,000 --> 00:25:09,420 Harada, ambil dokumennya. 331 00:25:09,500 --> 00:25:10,330 Baik, Pak. 332 00:25:10,916 --> 00:25:12,746 Dalam rencana bisnis saluran satelit, 333 00:25:12,833 --> 00:25:15,133 Anda mau dapat 100.000 pelanggan di tahun pertama. 334 00:25:15,208 --> 00:25:17,038 Berapa yang Anda punya sekarang? 335 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Seribu. 336 00:25:26,125 --> 00:25:30,245 Anda punya 763 pelanggan. Itu kurang satu persen dari perkiraan. 337 00:25:31,083 --> 00:25:33,753 Iuran langganan 3.500 yen per bulan. 338 00:25:33,833 --> 00:25:36,423 Pendapatannya 2.670.500 yen per bulan. 339 00:25:36,500 --> 00:25:40,000 Rugi 247.329.500 setiap bulan. 340 00:25:40,083 --> 00:25:44,043 Setiap pagi saat bangun, Anda rugi 8.240.000 yen. 341 00:25:44,125 --> 00:25:45,245 Itu gegabah. 342 00:25:45,333 --> 00:25:46,633 Orang akan berlangganan. 343 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 Tidak saat hal itu lepas kendali. 344 00:25:48,791 --> 00:25:49,961 Beberapa bulan terakhir, 345 00:25:50,041 --> 00:25:52,541 Pendapatan Diamond Visual di bawah sepuluh juta. 346 00:25:52,625 --> 00:25:55,875 Karena investasi berlebihan, utang Anda akan menjadi empat miliar. 347 00:25:55,958 --> 00:25:57,628 Perusahaan Anda dalam masalah besar! 348 00:25:57,708 --> 00:26:00,998 Anda di ambang kematian. 349 00:26:01,083 --> 00:26:02,793 Cukup bicara. Bayar sekarang! 350 00:26:02,875 --> 00:26:04,245 Anda mengabaikannya? 351 00:26:06,958 --> 00:26:09,288 Kenapa Anda dengan bodohnya memilih kematian? 352 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Saya akan tanya sekali lagi. 353 00:26:13,833 --> 00:26:16,293 Akankah Anda menggunakan uang ini untuk melunasi utang, 354 00:26:16,375 --> 00:26:19,825 atau membayar biaya siaran satelit? 355 00:26:21,708 --> 00:26:22,628 Satelit. 356 00:26:25,000 --> 00:26:28,630 Lagi pula, ini bukan urusan saya. 357 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 Akan saya tangani. 358 00:26:31,708 --> 00:26:32,958 - Urus itu. - Baik, Pak. 359 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 - Hei. - Apa? 360 00:26:43,833 --> 00:26:44,753 Aku bawa bantuan. 361 00:26:45,250 --> 00:26:46,210 Lewat sini. 362 00:26:46,291 --> 00:26:48,171 Kerja bagus! 363 00:26:48,833 --> 00:26:49,793 Aku juga dapat ini. 364 00:26:49,875 --> 00:26:52,075 Hebat! Kau benar-benar hebat! 365 00:26:53,625 --> 00:26:55,535 Hai, apa yang harus kukerjakan? 366 00:26:56,541 --> 00:26:57,921 Kerja bagus. 367 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 Tanganmu sangat terampil. 368 00:27:00,583 --> 00:27:01,633 Tentu saja. 369 00:27:01,708 --> 00:27:03,328 Bagus. Teruskan. 370 00:27:03,958 --> 00:27:05,418 Ada bantuan kian mempercepatnya. 371 00:27:05,500 --> 00:27:06,380 Ya. 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,713 Paman, bagaimana perkembangannya? 373 00:27:08,791 --> 00:27:09,831 Tampak bagus. 374 00:27:09,916 --> 00:27:11,326 Tidak apa-apa. Ini bagus. 375 00:27:11,416 --> 00:27:12,536 Biar kuantarkan ini. 376 00:27:12,625 --> 00:27:13,535 Baik. 377 00:27:13,625 --> 00:27:16,125 Teruskan. Tampak bagus. Bagus sekali. 378 00:27:17,291 --> 00:27:19,131 Berikan aku kinpira. 379 00:27:19,208 --> 00:27:20,288 - Tunggu. - Enak! 380 00:27:20,375 --> 00:27:21,415 Berikan aku kinpira. 381 00:27:21,500 --> 00:27:24,040 - Aku membuatnya untuk kita. Makanlah. - Terima kasih. 382 00:27:24,125 --> 00:27:25,785 - Tampak lezat. - Ini. 383 00:27:25,875 --> 00:27:27,705 Acarnya juga enak. 384 00:27:27,791 --> 00:27:29,501 - Oper kemari. - Tentu. Ini. 385 00:27:32,833 --> 00:27:33,963 Hati-hati. 386 00:27:34,041 --> 00:27:36,711 Hei, ini robek. 387 00:27:37,791 --> 00:27:39,131 Lakukan dengan hati-hati. 388 00:27:40,458 --> 00:27:41,288 Tampak bagus. 389 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 Kau suka posisi seks apa, Pak? 390 00:27:44,750 --> 00:27:46,460 SELEKSI TERBAIK RILIS ULANG BISAKAH ANDA PERTAHANKAN 24 JAM? 391 00:27:46,541 --> 00:27:50,381 SELEKSI TERBAIK RILIS ULANG TOLONG PUASKAN DAN BUAT SAYA KELUAR 392 00:27:50,458 --> 00:27:51,918 BERIKAN PENIS BESAR ITU 393 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 Ini dia. 394 00:27:55,291 --> 00:27:56,791 - Tunggu. - Apa? 395 00:28:00,333 --> 00:28:02,543 Bukan yang ini. 396 00:28:03,125 --> 00:28:03,955 Tentu. 397 00:28:07,291 --> 00:28:08,751 SAYA SUKA GAYA S&M 398 00:28:13,875 --> 00:28:15,665 Panggil saja Muranishi kemari! 399 00:28:16,208 --> 00:28:18,958 Dia masih berutang empat juta yen padaku, Kawan! 400 00:28:19,041 --> 00:28:20,081 Satu juta padaku! 401 00:28:20,166 --> 00:28:23,956 Maaf. Kami juga mencarinya. Kami tak bisa menghubunginya! 402 00:28:24,041 --> 00:28:26,331 - Ini jadi lebih buruk! - Siapa yang peduli? 403 00:28:26,416 --> 00:28:28,246 Dia sudah lama tak bayar utang! 404 00:28:28,333 --> 00:28:31,003 - Benar. - Para pegawaiku bergantung pada ini. 405 00:28:31,083 --> 00:28:33,833 Jika terus begini, aku akan bunuh diri! 406 00:28:33,916 --> 00:28:34,746 Maafkan aku! 407 00:28:34,833 --> 00:28:35,793 Sudah cukup! 408 00:28:35,875 --> 00:28:38,205 Berhenti bersikap serasa kau kesulitan! 409 00:28:38,291 --> 00:28:40,131 - Enyahlah! - Hentikan itu! 410 00:28:40,208 --> 00:28:42,208 - Berengsek! - Pak Kato! Tenanglah! 411 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 Rugby! 412 00:28:44,041 --> 00:28:47,461 Rugby, kita semua teman! Ini yang kau inginkan? 413 00:28:48,041 --> 00:28:51,501 Kita semua menderita di sini! Kita tahu dia di dalam sana! Seret dia keluar! 414 00:28:51,583 --> 00:28:54,383 Kami tak bisa menghubunginya! Aku sungguh tak tahu harus apa! 415 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 Aku sudah muak dengan ini! 416 00:28:56,041 --> 00:28:57,711 Aku tahu kau di dalam! 417 00:29:10,083 --> 00:29:13,583 Yang tersisa hanya torsomu, 'kan? 418 00:29:14,500 --> 00:29:15,670 Kau seperti ular. 419 00:29:18,625 --> 00:29:20,875 Satu-satunya penghiburanku adalah kesintasanku. 420 00:29:21,833 --> 00:29:25,173 Masih ada banyak buah yang bisa kumakan. 421 00:29:26,708 --> 00:29:28,038 Taman Eden sesungguhnya. 422 00:29:29,416 --> 00:29:32,666 Apa itu? Nama kelab striptis? 423 00:29:33,875 --> 00:29:38,125 Pokoknya, pada akhirnya, aku akan mengakhirimu. 424 00:29:41,291 --> 00:29:42,881 Kau ularnya. 425 00:29:44,958 --> 00:29:47,628 Menggoda manusia dengan pengetahuan. 426 00:29:49,291 --> 00:29:51,381 Apa Muranishi datang? 427 00:29:51,958 --> 00:29:54,878 Ya. Aku menerima hadiahmu. 428 00:29:56,791 --> 00:29:57,881 Lalu? 429 00:29:59,000 --> 00:30:00,460 Aku menawarinya 250 juta. 430 00:30:01,666 --> 00:30:02,826 Lalu? 431 00:30:07,375 --> 00:30:08,325 Dia menerimanya. 432 00:30:10,416 --> 00:30:12,786 Buah pengetahuan baik dan jahat. 433 00:30:16,291 --> 00:30:17,711 NIKMAT SEKALI SAMPAI SAYA TERIAK KASET MASTER ASLI 434 00:30:26,333 --> 00:30:27,883 Sudah kuduga itu akan terjadi. 435 00:30:30,250 --> 00:30:32,580 Rencanamu berjalan sangat baik. 436 00:30:33,166 --> 00:30:34,166 Tidak. 437 00:30:35,458 --> 00:30:37,578 Ini baru saja dimulai. 438 00:31:08,500 --> 00:31:09,420 Rugby. 439 00:31:10,541 --> 00:31:14,631 Aku sedang mengumpulkan uang. Aku akan memberitahumu saat kembali. 440 00:31:15,375 --> 00:31:16,205 Ya. 441 00:31:16,708 --> 00:31:17,628 Baik. 442 00:31:17,708 --> 00:31:20,328 Mari buat pesta kecil di kantor. Sudah lama tidak. 443 00:31:20,416 --> 00:31:22,376 Mengerti? Belilah makanan. Apa saja boleh. 444 00:31:31,708 --> 00:31:33,128 Permisi. 445 00:31:39,208 --> 00:31:40,668 Permisi. 446 00:31:50,916 --> 00:31:53,496 Boleh aku minta semuanya? Bukan hanya satu. 447 00:32:25,916 --> 00:32:29,206 Untuk sesaat, kupikir harus menjual satelit ini. 448 00:32:29,291 --> 00:32:30,961 Tapi entah bagaimana, aku berhasil. 449 00:32:31,458 --> 00:32:32,788 Hampir saja. 450 00:32:33,791 --> 00:32:37,001 Baik, mari kita rayakan. Mari bersulang. Bersiaplah. 451 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 Mari bersulang. 452 00:32:40,541 --> 00:32:44,501 Ada apa dengan kalian? Apa itu cara menatap bos kalian? 453 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 Akhirnya kutemukan cara untuk mendapatkan cukup uang. 454 00:32:47,416 --> 00:32:50,076 Aku bisa membayar gaji kalian, dan kita bisa syuting lagi. 455 00:32:50,583 --> 00:32:53,173 Kali ini, aku serius. Semua baik-baik saja sekarang. 456 00:32:53,250 --> 00:32:54,420 Ayo, minum. 457 00:32:54,500 --> 00:32:55,420 Ayo, minum. 458 00:33:04,708 --> 00:33:05,788 Kapan kami dibayar? 459 00:33:06,750 --> 00:33:07,670 Naoko… 460 00:33:08,458 --> 00:33:09,328 Itu kurang. 461 00:33:11,833 --> 00:33:13,383 Itu tak akan cukup. 462 00:33:13,458 --> 00:33:16,748 Aku tahu sudah membuat kalian cemas, tapi kini, aku mengandalkan kalian. 463 00:33:16,833 --> 00:33:17,673 Naoko. 464 00:33:18,541 --> 00:33:19,461 Ini uang saku. 465 00:33:20,458 --> 00:33:22,538 Aku tak mau uang saku! Bayar aku kembali! 466 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 Mitamura. 467 00:33:26,833 --> 00:33:30,333 Aku baru beri tahu mereka, akhirnya kita akan dapat uang. 468 00:33:30,916 --> 00:33:31,826 Pak Muranishi… 469 00:33:34,250 --> 00:33:35,830 Mitamura, perusahaan harus… 470 00:33:35,916 --> 00:33:37,626 Jangan mencoba menyangkalnya lagi. 471 00:33:45,250 --> 00:33:46,290 Ada apa? 472 00:33:49,708 --> 00:33:50,788 Naoko… 473 00:33:53,000 --> 00:33:54,040 maafkan aku. 474 00:33:55,125 --> 00:33:57,035 - Terjadi lagi. - Ayo bicara di ruanganku. 475 00:33:57,541 --> 00:34:00,041 - Ikut aku. - Tidak ada… 476 00:34:02,875 --> 00:34:05,035 Tidak ada yang perlu dibicarakan! 477 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 Pak Muranishi menjual… 478 00:34:20,625 --> 00:34:22,165 video tanpa sensor. 479 00:34:27,000 --> 00:34:29,170 Itu satu hal yang tak boleh kau lakukan. 480 00:34:31,125 --> 00:34:33,705 Kau menghabiskan semua uang kami untuk satelit itu. 481 00:34:34,583 --> 00:34:36,753 Kau meminjam uang dari yakuza. 482 00:34:37,875 --> 00:34:39,415 Lebih buruk lagi, 483 00:34:40,000 --> 00:34:41,880 bajingan ini memanfaatkan kalian. 484 00:34:41,958 --> 00:34:42,878 Kau bercanda. 485 00:34:52,916 --> 00:34:55,536 Itu keputusan manajemen yang wajar. Apa salahnya? 486 00:34:56,125 --> 00:34:59,625 Aku tak bisa dapat uang secara legal, jadi, harus ilegal. 487 00:34:59,708 --> 00:35:01,458 Ini sama seperti sebelumnya! 488 00:35:01,541 --> 00:35:04,251 Benar! Apa yang Toshi lakukan saat itu benar! 489 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 - Dasar keparat! - Jaga bicaramu! 490 00:35:08,958 --> 00:35:11,788 Kau tak berguna di sini, Bodoh! Berhenti mengeluh! 491 00:35:11,875 --> 00:35:13,415 Kalian juga jangan salah paham. 492 00:35:13,916 --> 00:35:16,126 Video dewasa adalah barang dagangan! 493 00:35:16,708 --> 00:35:18,458 Kalian juga barang dagangan! 494 00:35:18,541 --> 00:35:19,711 Kami manusia. 495 00:35:21,000 --> 00:35:22,210 Jangan anggap kami objek! 496 00:35:22,291 --> 00:35:24,881 Kau pikir objek akan dibayar semahal ini? 497 00:35:24,958 --> 00:35:27,668 Pikirkan sebaik apa kalian diperlakukan sampai sekarang! 498 00:35:28,833 --> 00:35:33,213 Kalian bisa beli semua tas mahal dan pakaian yang kalian mau! 499 00:35:33,291 --> 00:35:36,081 Itu karena kalian semua barang dagangan! 500 00:35:36,708 --> 00:35:38,078 Barang dagangan manusia! 501 00:35:39,000 --> 00:35:40,670 Bak pemain bisbol profesional. 502 00:35:40,750 --> 00:35:44,630 Kalian hanya gadis biasa, tapi bisa menjadi cukup kaya. 503 00:35:44,708 --> 00:35:45,538 Benar, 'kan? 504 00:35:46,416 --> 00:35:49,036 Beraninya kalian melupakan semua kebaikanku 505 00:35:49,125 --> 00:35:50,785 dan hanya mengingat kekecewaan? 506 00:35:51,500 --> 00:35:53,920 Aku pencipta kalian semua! 507 00:35:54,000 --> 00:35:55,420 Aku berhak atas kalian! 508 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 Pak Muranishi, hentikan! 509 00:35:56,791 --> 00:35:58,381 - Enyahlah, Bodoh! - Pak Muranishi! 510 00:35:58,458 --> 00:36:00,498 - Sialan kau, Naoko! - Pak Muranishi! 511 00:36:05,041 --> 00:36:07,921 Kau pasti gila berani menghinaku karena menjual video ilegal. 512 00:36:08,833 --> 00:36:09,963 Saat kita syuting, 513 00:36:10,041 --> 00:36:13,421 menurutmu tak apa karena pasti disensor? 514 00:36:14,000 --> 00:36:16,920 Penalaran payah macam itu membuatmu tak berguna, Bodoh! 515 00:36:17,833 --> 00:36:18,753 Dengar. 516 00:36:18,833 --> 00:36:22,753 Semua orang mau melihat sisi yang lain. 517 00:36:22,833 --> 00:36:25,923 Kutunjukkan pada mereka sisi yang lain! 518 00:36:29,375 --> 00:36:31,625 Benar juga. Aku ingat sekarang. 519 00:36:32,416 --> 00:36:36,326 Misiku adalah memberikan seks apa adanya pada dunia. 520 00:36:37,375 --> 00:36:39,075 Aku sangat sibuk sampai lupa. 521 00:36:39,750 --> 00:36:42,210 Naoko, terima kasih sudah mengingatkan. 522 00:36:42,291 --> 00:36:44,381 Itu hal terbaik yang pernah kau lakukan. 523 00:36:44,458 --> 00:36:46,828 Benar. Aku sangat suka video tanpa sensor. 524 00:36:48,041 --> 00:36:49,421 Bagaimana dengan kalian? 525 00:36:49,500 --> 00:36:52,880 Bagaimana jika kita memproduksi video dewasa terbaik mulai sekarang? 526 00:36:52,958 --> 00:36:53,998 Benar, 'kan? 527 00:36:54,083 --> 00:36:57,213 Itulah yang kalian pikir. Kalian pikir itu akan disensor. 528 00:36:57,291 --> 00:36:59,081 Maka itu kalian bekerja setengah hati. 529 00:36:59,708 --> 00:37:01,998 Mulai kini, kita buat video tanpa sensor. 530 00:37:02,083 --> 00:37:03,423 Tidak disensor sama sekali! 531 00:37:03,916 --> 00:37:07,786 Jadi, video kalian akan laris manis. Kalian akan menjadi aktris sungguhan. 532 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 Benar, 'kan? 533 00:37:09,541 --> 00:37:11,631 Mari kita rekam sekarang. 534 00:37:11,708 --> 00:37:12,538 Rugby. 535 00:37:12,625 --> 00:37:15,995 Mari syuting sekarang. Ambil peralatannya. Bersiap! 536 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 Siapa yang bisa? Siapa pun boleh! 537 00:37:18,041 --> 00:37:18,961 Kau bisa? 538 00:37:19,041 --> 00:37:21,501 Kau bisa, 'kan? Apa? Tak bisa? 539 00:37:21,583 --> 00:37:24,423 Baik. Aku saja! Aku aktornya! 540 00:37:24,958 --> 00:37:27,788 Aku tak peduli siapa pun orangnya! Mau melakukannya, Naoko? 541 00:37:28,416 --> 00:37:29,496 Bersamaku! 542 00:37:30,208 --> 00:37:31,458 Kita buat tanpa sensor! 543 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 Kau sudah gila. 544 00:37:40,083 --> 00:37:41,293 Apa masalahnya? 545 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 Aku baru saja mulai! 546 00:37:44,208 --> 00:37:45,288 Dasar bajingan! 547 00:37:48,666 --> 00:37:49,956 Baiklah! Keluarlah! 548 00:37:50,041 --> 00:37:51,331 Semua yang bodoh, keluar! 549 00:37:52,375 --> 00:37:56,125 Saat jati diri asliku muncul, semua amatir kabur. 550 00:37:56,625 --> 00:37:59,245 Aku hanya bekerja dengan profesional karena aku profesional. 551 00:37:59,333 --> 00:38:02,253 Jika bukan profesional, keluar! Tidak ada yang profesional, 'kan? 552 00:38:02,791 --> 00:38:05,631 Keluar, Pecundang! Aku tak butuh kalian! 553 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 Pergi! 554 00:38:49,833 --> 00:38:51,173 Kenapa kau berdiri di sana? 555 00:38:52,000 --> 00:38:53,420 Kau tak sedap dipandang. Pergi. 556 00:39:00,291 --> 00:39:01,131 Pergi! 557 00:39:25,333 --> 00:39:27,963 Baiklah! Ini dia. 558 00:39:29,791 --> 00:39:31,631 Baik. Ini dia. 559 00:39:33,708 --> 00:39:35,498 Sial, ini berat. 560 00:39:36,833 --> 00:39:39,503 SAPPHIRE PICTURES 561 00:39:39,583 --> 00:39:40,963 Aku pulang. 562 00:39:42,250 --> 00:39:43,630 - Selamat sore. - Selamat sore. 563 00:39:43,708 --> 00:39:44,828 - Ada sesuatu. - Lompat! 564 00:39:44,916 --> 00:39:47,956 - Lompat! - Dia sedang sibuk. Itu bagus. 565 00:39:48,041 --> 00:39:49,131 Itu luar biasa! 566 00:39:49,208 --> 00:39:50,458 Terima kasih. 567 00:39:50,541 --> 00:39:52,711 Keduanya tampak bagus. 568 00:39:52,791 --> 00:39:55,671 Sekarang, untuk manajernya… 569 00:39:55,750 --> 00:39:57,790 Coba kulihat. 570 00:39:58,666 --> 00:40:01,826 Hei, Pak Tsunekichi. Bagaimana perkembangannya? 571 00:40:01,916 --> 00:40:04,376 - Aku hampir selesai. - Bagus. Aku menghargainya. 572 00:40:05,041 --> 00:40:06,631 Tampak bagus. Kerja bagus. 573 00:40:07,208 --> 00:40:09,578 - Kau makin cepat. Teruskanlah. - Terima kasih. 574 00:40:09,666 --> 00:40:11,496 - Jaga dirimu. - Terima kasih. 575 00:40:13,041 --> 00:40:15,131 - Halo. Terima kasih. - Terima kasih juga. 576 00:40:15,208 --> 00:40:16,168 Terima kasih. 577 00:40:23,625 --> 00:40:26,245 - Semuanya berjalan lancar. - Ya. 578 00:40:27,875 --> 00:40:31,455 Sekarang, kita akhirnya bisa membuat video sendiri. 579 00:40:31,541 --> 00:40:32,381 Ya. 580 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 Tapi Pak Kawada… 581 00:40:35,333 --> 00:40:36,383 Apa? 582 00:40:36,458 --> 00:40:38,038 Bagaimana dengan sutradara? 583 00:40:38,125 --> 00:40:39,875 - Aku sudah punya. - Benarkah? 584 00:40:41,166 --> 00:40:42,706 Permisi. 585 00:40:53,125 --> 00:40:56,575 Apa? Junko… 586 00:41:05,708 --> 00:41:07,038 Kabarmu baik-baik saja? 587 00:41:08,750 --> 00:41:09,750 Aku baik-baik saja. 588 00:41:15,500 --> 00:41:18,080 Aku tak sabar bekerja denganmu, Toshi. 589 00:41:22,791 --> 00:41:23,631 Ya. 590 00:41:25,708 --> 00:41:26,578 Aku juga. 591 00:41:29,666 --> 00:41:32,496 Astaga. Seperti dahulu. 592 00:41:33,416 --> 00:41:35,576 - Kau makin cantik. - Apa maksudmu? 593 00:41:35,666 --> 00:41:37,206 Warna rambutmu berbeda. 594 00:41:37,291 --> 00:41:39,251 - Tatap aku. - Aku mau perubahan. 595 00:41:39,333 --> 00:41:42,043 - Bagus. - Sebagai sutradara, kau diterima. 596 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 - Hei! - Dasar bodoh! 597 00:41:43,208 --> 00:41:44,458 Kau lihat itu? 598 00:41:44,541 --> 00:41:46,211 - Pak Kawada! - Kau menyentuhku! 599 00:41:46,291 --> 00:41:49,251 - Pak Kawada, itu tak boleh! - Dia benar-benar menyentuhku! 600 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 Rugby. 601 00:41:55,500 --> 00:41:56,330 Kau tahu… 602 00:41:57,416 --> 00:42:02,246 Tadinya akan kuikuti Toru Muranishi ke ujung dunia. 603 00:42:06,416 --> 00:42:07,246 Aku tahu. 604 00:42:10,583 --> 00:42:11,423 Tapi… 605 00:42:25,125 --> 00:42:26,535 aku akan berhenti hari ini. 606 00:42:32,125 --> 00:42:33,075 Ya. 607 00:43:03,416 --> 00:43:05,876 Naoko. Duduklah. 608 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 Terima kasih. 609 00:43:09,000 --> 00:43:09,830 Ini. 610 00:43:13,166 --> 00:43:16,286 Ini 30 juta yen milikmu. 611 00:43:16,375 --> 00:43:21,035 Seperti katamu, Naoko. Seharusnya aku tak memercayai pria itu. 612 00:43:21,875 --> 00:43:27,415 Aku akan berusaha mendapatkan kembali semua video, dan konsultasi dengan polisi. 613 00:43:27,916 --> 00:43:31,876 Aku yakin 30 juta yen tak cukup, tapi setidaknya terimalah. 614 00:43:33,583 --> 00:43:35,883 Kau bekerja tanpa henti untuk mendapatkannya. 615 00:43:36,541 --> 00:43:37,881 Itu tak penting bagiku. 616 00:43:38,375 --> 00:43:41,625 Kuharap ini akan membuatmu merasa sedikit lebih baik. 617 00:43:42,541 --> 00:43:44,381 Aku yakin kau sudah tahu ini. 618 00:43:45,000 --> 00:43:47,460 Aku jatuh hati kepadamu, Naoko. 619 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 Mitamura… 620 00:43:52,250 --> 00:43:53,080 Maafkan aku. 621 00:43:54,166 --> 00:43:56,416 Aku tak ikut mengelola perusahaan dengan benar. 622 00:43:59,875 --> 00:44:01,035 Itu bukan salahmu. 623 00:44:03,750 --> 00:44:06,250 Maukah kau menerima uang ini? 624 00:44:08,458 --> 00:44:09,378 Maafkan aku. 625 00:44:11,416 --> 00:44:12,326 Aku tak bisa. 626 00:44:15,083 --> 00:44:18,583 Kau menyesal menjadi aktris video dewasa? 627 00:44:42,875 --> 00:44:43,955 Mitamura. 628 00:44:49,375 --> 00:44:50,535 Mari bercinta. 629 00:44:52,875 --> 00:44:53,825 Baik. 630 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 Hibur aku, ya? 631 00:44:59,958 --> 00:45:00,878 Pasti. 632 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 Maafkan aku. 633 00:46:10,375 --> 00:46:12,245 Kuhabisi kau jika menyembur ke wajahku. 634 00:46:15,291 --> 00:46:16,251 Akan kuusahakan. 635 00:46:21,458 --> 00:46:27,128 SALURAN SATELIT DIAMOND TAK MENGUDARA 636 00:46:27,208 --> 00:46:33,288 BAYAR UTANGMU SEKARANG! 637 00:47:21,291 --> 00:47:22,921 Selamat pagi. 638 00:47:29,208 --> 00:47:31,878 Saya punya tawaran untuk Anda, Pak Muranishi. 639 00:47:42,666 --> 00:47:45,826 Saya mau Anda membunuh saya. 640 00:49:39,208 --> 00:49:42,458 Mari manfaatkan alat ini dengan baik. 641 00:49:43,041 --> 00:49:45,381 Cobalah masukkan ke mulut Anda. 642 00:49:48,666 --> 00:49:51,786 Itu sangat seksi. 643 00:49:51,875 --> 00:49:53,825 Tapi videonya akan disensor. 644 00:49:53,916 --> 00:49:55,996 Sayang sekali, 645 00:49:56,083 --> 00:49:58,173 kita tak bisa menunjukkan perasaan Anda 646 00:49:58,250 --> 00:50:01,210 yang merupakan unsur terpenting. 647 00:50:01,291 --> 00:50:02,921 Maka itu kita akan memakai ini. 648 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 Tolong tiup. 649 00:50:07,000 --> 00:50:08,630 Suaranya bagus. 650 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Sekali lagi. 651 00:50:12,708 --> 00:50:14,668 Seksi sekali! 652 00:50:15,541 --> 00:50:19,631 Saat Anda mulai merasa nyaman, 653 00:50:19,708 --> 00:50:22,328 saya ingin Anda meniupnya lagi. 654 00:50:25,916 --> 00:50:29,076 Dalam gairah yang bergejolak, tiuplah dua kali. 655 00:50:32,875 --> 00:50:36,205 Saat Anda mencapai klimaks, tiuplah tiga kali. 656 00:50:39,958 --> 00:50:41,248 Fantastis! 657 00:50:41,750 --> 00:50:44,790 Penonton akan tahu kenikmatan 658 00:50:44,875 --> 00:50:47,955 yang Anda rasakan dari jumlah tiupan. 659 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 Paham? 660 00:50:49,875 --> 00:50:50,745 Ya. 661 00:50:56,625 --> 00:51:01,625 Terjemahan subtitle oleh Priscillia