1 00:00:13,708 --> 00:00:16,578 Te kaksi. Otamme nyt lausuntonne. 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,790 Hra Takagi. 3 00:00:22,916 --> 00:00:24,746 Heidän CV:nsä ovat väärennettyjä. 4 00:00:25,750 --> 00:00:26,710 Vai niin. 5 00:00:31,916 --> 00:00:35,036 Hra Muranishi. -Niin? Löysitkö jotain? 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,786 Työntekijänne Masumi Oba käytti varmaan väärää nimeä. 7 00:00:42,875 --> 00:00:45,825 Tarkistimme hänen ajokorttinsa ja henkilökorttinsa, 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,328 mutta osoite on väärä. 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,915 Sinulla ei edes ole sen toisen tyypin CV:tä. 10 00:00:53,333 --> 00:00:56,963 Palkat maksettiin käteisellä, joten ei jää jälkiä. 11 00:00:57,041 --> 00:00:58,831 En usko, että tämä johtaa mihinkään. 12 00:00:58,916 --> 00:01:00,076 Miten se on mahdollista? 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,496 Teidän poliisien pitäisi löytää nämä ihmiset! 14 00:01:02,583 --> 00:01:05,133 Teemme parhaamme. 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,583 Mutta muita todisteita ei ole. 16 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 Se riittää! 17 00:01:09,750 --> 00:01:13,130 Teillä on sormenjälkiä ja sylkeä! Etsikää ne roistot, jumalauta! 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,915 Mitä sinä naurat? 19 00:01:15,458 --> 00:01:16,378 Minä se uhri olen! 20 00:01:18,375 --> 00:01:19,825 Mitä nyt tapahtuu? 21 00:01:19,916 --> 00:01:23,166 Huono juttu. Onko yritys kunnossa? 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,420 Kaikki on hyvin. Keksimme jotain. 23 00:01:25,500 --> 00:01:28,580 Saammehan maksamattomat palkat? 24 00:01:28,666 --> 00:01:32,246 Meidänkin palkkamme ovat myöhässä. 25 00:01:32,333 --> 00:01:35,173 Entä strippausbonuksemme? Teimme kovasti töitä. 26 00:01:37,875 --> 00:01:40,165 Keksimme keinon maksaa palkkanne. 27 00:01:41,666 --> 00:01:44,166 Odottakaa, kunnes tilanne rauhoittuu. 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,170 Pyydän teitä. 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,245 Asenteenne raivostuttaa minua! 30 00:01:50,333 --> 00:01:52,753 Teen aikuisviihdevideoita ja olen entinen vanki, 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,423 mutta tällä kertaa minä olen uhri! Älkää syrjikö! 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,790 Älä ole vainoharhainen. 33 00:01:57,875 --> 00:01:59,705 Teemme parhaamme, 34 00:01:59,791 --> 00:02:02,711 mutta kokemukseni perusteella epäilen, että saamme heidät kiinni. 35 00:02:02,791 --> 00:02:07,331 Miten voit sanoa noin? Veroni maksavat palkkanne! Tehkää työnne! 36 00:02:07,958 --> 00:02:12,078 Bentleyssänne on Shinagawan kilvet. Pysähtykää. 37 00:02:12,166 --> 00:02:13,456 Pysähtykää heti. 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,125 Avatkaa ikkuna. 39 00:02:27,583 --> 00:02:30,543 Mikä hätänä? 40 00:02:31,750 --> 00:02:35,460 Tämä luksusauto ilmoitettiin varastetuksi. 41 00:02:37,333 --> 00:02:39,253 Haluaisin kysyä pari kysymystä. 42 00:02:40,041 --> 00:02:41,461 Eikö auto ole sinun? 43 00:02:42,250 --> 00:02:46,500 Odota! Hetkinen. Sain juuri tämän. 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,583 Hei! Etkö osaa valehdella paremmin? 45 00:02:50,083 --> 00:02:51,383 En valehtele! 46 00:02:51,458 --> 00:02:55,078 Outo pariskunta antoi yhtäkkiä avaimen ja sanoi: "Se on sinun." 47 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 Nyt tämä soopa riittää! 48 00:03:09,166 --> 00:03:12,206 Tämä tuhoaa sen yrityksen. 49 00:03:13,708 --> 00:03:18,958 Emme voi jättää näin helppoa rahaa huomiotta. 50 00:03:19,541 --> 00:03:21,711 Luulin, että ihailet hra Muranishia. 51 00:03:21,791 --> 00:03:24,381 Juuri siksi tein sen. 52 00:03:24,458 --> 00:03:28,418 Kuvittelin kysyneeni hra Muranishilta: 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,330 "Mitä teen kassakaapissa oleville rahoille?" 54 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Mitä hän sanoi? 55 00:03:32,500 --> 00:03:34,960 "Komu, älä ole tyhmä!" 56 00:03:35,041 --> 00:03:37,421 "Varasta ne heti!" 57 00:03:40,083 --> 00:03:41,833 Se oli hulvatonta. 58 00:03:42,416 --> 00:03:45,166 Olen varma, että hän olisi tehnyt niin. 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,915 Jos en olisi varastanut sitä, hän olisi varmasti vihainen. 60 00:03:49,541 --> 00:03:51,131 Se olisi ollut epäkunnioittavaa. 61 00:03:54,958 --> 00:03:56,628 Juuri tuosta pidän sinussa. 62 00:03:57,583 --> 00:03:59,753 Pysykin tuollaisena. 63 00:04:28,458 --> 00:04:31,328 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 64 00:05:23,291 --> 00:05:24,751 Rukoilen sinua. 65 00:05:26,208 --> 00:05:28,878 Jos emme tee mitään, satelliittikanavani suljetaan. 66 00:05:30,125 --> 00:05:32,825 Johtaja, jos haluatte, 67 00:05:32,916 --> 00:05:35,626 etsin teille kaikki haluamanne aikuisviihdenäyttelijättäret. 68 00:05:35,708 --> 00:05:36,998 Vain teille. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 Lainatkaa minulle rahaa. 70 00:05:47,875 --> 00:05:49,375 Muranishi! -Niin? 71 00:05:49,458 --> 00:05:50,708 Anteeksi… -Puheenjohtaja! 72 00:05:51,791 --> 00:05:52,671 Anteeksi. 73 00:05:54,583 --> 00:05:55,923 Tämä on pieni lahja. 74 00:05:57,541 --> 00:06:00,291 Herkullisia rypäleitä. 75 00:06:00,375 --> 00:06:03,035 Kun niitä alkaa syödä, ei voi lopettaa. 76 00:06:03,125 --> 00:06:06,245 Yhtenä päivänä ennen päivällistä aloin napostella niitä. 77 00:06:06,333 --> 00:06:10,213 En voinut lakata syömästä niitä. Se lähti käsistä! 78 00:06:10,291 --> 00:06:13,131 Söin vain viinirypäleitä illalliseksi. 79 00:06:14,375 --> 00:06:16,825 Olen saanut tarpeekseni rasittavasta pyynnöstäsi. 80 00:06:16,916 --> 00:06:19,536 Maistakaa rypäleitä. 81 00:06:19,625 --> 00:06:20,825 Mamoru! -Niin? 82 00:06:21,875 --> 00:06:24,035 Muranishi lähtee. 83 00:06:24,125 --> 00:06:24,995 Kyllä! 84 00:06:29,083 --> 00:06:30,133 Tätä tietä. 85 00:06:30,958 --> 00:06:31,878 Hetkinen. 86 00:06:31,958 --> 00:06:33,328 Se on liian epäselvä. 87 00:06:37,750 --> 00:06:38,630 Olen palannut. 88 00:06:43,166 --> 00:06:45,626 Mitä oikein teet? Sehän on tuskin sumennettu! 89 00:06:47,416 --> 00:06:49,036 Hra Muranishin käsky. 90 00:06:50,250 --> 00:06:53,580 Hän haluaa vähentää sumentamista ja myydä niitä taas. 91 00:06:54,541 --> 00:06:57,461 Hra Kawada ei olisi ikinä tehnyt niin. 92 00:06:59,000 --> 00:07:02,630 Jos hän olisi ollut paikalla, rahaakin olisi käsitelty eri tavalla. 93 00:07:02,708 --> 00:07:05,378 Meidän on nyt vain tienattava mahdollisimman paljon. 94 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Olet oikeassa. 95 00:07:08,750 --> 00:07:10,580 Emme kuvaa nytkään. 96 00:07:13,416 --> 00:07:17,036 Kaikki ovat lomautettujakin. Meidän on jatkettava pian. 97 00:07:18,958 --> 00:07:19,998 Miten meni? 98 00:07:20,708 --> 00:07:22,248 Kuten hra Muranishi käski, 99 00:07:22,333 --> 00:07:25,133 aloitin paperityöt huvilan ja auton myymiseksi. 100 00:07:25,208 --> 00:07:26,168 Vai niin. 101 00:07:27,333 --> 00:07:30,133 Hän sanoi keräävänsä rahaa koko päivän. 102 00:07:30,791 --> 00:07:31,791 Selvä. 103 00:07:32,583 --> 00:07:35,293 Hän keksii varmasti jotain. Pidetään peukkuja. 104 00:07:35,875 --> 00:07:36,705 Totta. 105 00:07:39,625 --> 00:07:42,035 Hän haluaa, että teet kaikkesi saadaksesi rahaa. 106 00:07:43,916 --> 00:07:45,286 Eikö hän palaa tänään? 107 00:07:46,458 --> 00:07:47,418 Ei. 108 00:07:47,916 --> 00:07:50,826 Harmi, ettet saanut vielä strippauspalkkaasi. 109 00:07:52,041 --> 00:07:54,211 Menetin paljon enemmän. 110 00:07:55,500 --> 00:07:59,670 Jätin 30 miljoonaa palkoistani hänelle, jotten joutuisi maksamaan veroja niistä. 111 00:07:59,750 --> 00:08:01,670 Mitä? Niinkö paljon? 112 00:08:01,750 --> 00:08:02,710 Kyllä. 113 00:08:05,125 --> 00:08:09,375 Eikö hän olekin holtiton? 114 00:08:10,416 --> 00:08:12,826 Tiedän, että hän yrittää tehdä satelliittijuttuja, 115 00:08:12,916 --> 00:08:14,456 mutta hän toimii aivan väärin. 116 00:08:15,125 --> 00:08:16,285 Epäilyttävä tyyppi. 117 00:08:18,083 --> 00:08:21,253 Eikö sinustakin, Mitamura? -Ei puhuta tuollaisia. 118 00:08:24,083 --> 00:08:25,423 Hän huijaa meitä! 119 00:08:25,500 --> 00:08:28,630 Tuo menee liian pitkälle. Hra Muranishi on kunnossa. 120 00:08:28,708 --> 00:08:29,578 Oletko hullu? 121 00:08:30,666 --> 00:08:32,826 Hän käytti palkkani kertomatta minulle. 122 00:08:33,375 --> 00:08:34,955 Ansaitsin rahat vartalollani! 123 00:08:36,083 --> 00:08:36,963 Olen pahoillani, 124 00:08:38,250 --> 00:08:40,380 mutta mitä järkeä on valittaa nyt? 125 00:08:41,041 --> 00:08:41,961 Mitä? 126 00:08:43,750 --> 00:08:48,420 Olen jo pitkään inhonnut sitä, miten sokeasti seuraat häntä! 127 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 Tarkoitan… 128 00:08:50,500 --> 00:08:53,710 Hänhän on paikan pomo! Totta kai seuraan! 129 00:08:53,791 --> 00:08:55,421 Mitä? -Lopetetaan tämä. 130 00:08:55,500 --> 00:08:56,670 Sama koskee sinua! 131 00:08:58,125 --> 00:08:59,495 Olette hulluja! 132 00:09:01,625 --> 00:09:02,535 Eikö niin? 133 00:09:26,041 --> 00:09:29,171 Et taida osata pysyä poissa vaikeuksista. Tulitko pyytämään anteeksi? 134 00:09:29,666 --> 00:09:30,916 Vannon, että maksan. 135 00:09:31,875 --> 00:09:34,455 Rukoilen sinua. Älä peru lupaamme. 136 00:09:35,916 --> 00:09:38,996 Mikset luovu satelliittikanavasta ja myy sitä? 137 00:09:41,291 --> 00:09:43,211 Diamond-kanava on yritykseni elinehto. 138 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 Se on myös unelmani. 139 00:09:47,625 --> 00:09:52,245 Paljonko olet hävinnyt lyhyessä ajassa? 140 00:09:53,875 --> 00:09:54,955 Toissapäivänä - 141 00:09:55,958 --> 00:09:59,208 menetin 30 miljardia jeniä kahdessa minuutissa. 142 00:10:02,291 --> 00:10:05,291 Satelliittiraketin laukaisu epäonnistui. 143 00:10:11,291 --> 00:10:14,671 Se ei päässyt avaruuteen vaan epäonnistui jo ennen ilmakehästä poistumista. 144 00:10:20,166 --> 00:10:21,706 Kaksikymmentä vuotta kehitystyötä. 145 00:10:24,958 --> 00:10:28,788 Rakettien historia on täynnä epäonnistumisia. 146 00:10:31,541 --> 00:10:34,581 Tälläkin kertaa epäonnistuimme pahasti. 147 00:10:37,416 --> 00:10:38,876 Ota sitten haaste taas vastaan. 148 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 Lähden nyt. Eroan yhtiöstä. 149 00:10:51,416 --> 00:10:53,876 Odota! Miten voit tehdä niin? 150 00:11:00,041 --> 00:11:05,461 Vihaan sanaa "haaste", jota käytit aiemmin. 151 00:11:08,958 --> 00:11:11,208 Jos en olisi ottanut tätä haastetta, 152 00:11:12,041 --> 00:11:13,381 minulla olisi yhä ne rahat. 153 00:11:15,791 --> 00:11:17,291 Kun muutat mielesi, 154 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 lähde myös pois. 155 00:11:23,875 --> 00:11:25,535 Odotan sinua, Muranishi. 156 00:11:31,583 --> 00:11:35,423 Chuo-hevosten ja Oi-hevosten väliset kisat ovat upea näky. 157 00:11:35,916 --> 00:11:39,496 Mutta loppujen lopuksi nämähän ovat parhaita hevosia. 158 00:11:42,166 --> 00:11:43,916 Sitä on turha kysyä. 159 00:11:44,583 --> 00:11:47,293 Jos suosikit voittaisivat aina, kuka tarvitsisi vinkkejä? 160 00:11:47,375 --> 00:11:50,705 Jos haluatte tietää, mitkä hevoset voittavat, osta tippini. 161 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Ennustan, että Oin Hashiru Shogun - 162 00:11:55,875 --> 00:11:57,245 tekee tänään jotain suurta. 163 00:11:57,333 --> 00:11:59,133 Vaistoni perustuu vuosien kokemukseen. 164 00:11:59,208 --> 00:12:03,328 Avain voittoon on hyvä ajoitus ja rohkeus. 165 00:12:04,750 --> 00:12:09,380 Jos haluatte voittaa ja kääriä isot rahat, panostakaa Shogunin irtiottonopeuteen. 166 00:12:09,458 --> 00:12:11,418 Se nousee takaa voittoon! 167 00:12:13,625 --> 00:12:15,705 Voi ei. 168 00:12:15,791 --> 00:12:17,461 Onko tilanne niin paha? 169 00:12:17,541 --> 00:12:19,291 On, todella paha. 170 00:12:19,875 --> 00:12:22,415 Lähes kaikki näyttelijättäret kieltäytyvät kuvaamasta. 171 00:12:22,500 --> 00:12:23,330 Niinkö? 172 00:12:24,291 --> 00:12:26,381 He eivät ota naamamällejä tai niele ilmaiseksi. 173 00:12:26,458 --> 00:12:28,418 Se on varmaa. -Kyllä. 174 00:12:29,416 --> 00:12:31,456 Älä sinäkään kuvaa ennen kuin saat palkkasi. 175 00:12:31,541 --> 00:12:32,381 Varmasti. 176 00:12:33,375 --> 00:12:35,745 Hän kohtelee meitä niin ankarasti, 177 00:12:36,250 --> 00:12:38,830 hän suosii Miyukia. 178 00:12:38,916 --> 00:12:40,496 Helvetin mulkku! 179 00:12:40,583 --> 00:12:41,503 Naoko. 180 00:12:45,541 --> 00:12:47,501 Kiitos tästä. -Ole hyvä, nauti. 181 00:12:48,166 --> 00:12:49,916 Miten sinulla menee, Junko? 182 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 Aloitin työt eri studiossa. 183 00:12:53,208 --> 00:12:55,918 Olen saanut enemmän töitä ohjaajana ja meikkaajana. 184 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 Vai niin. 185 00:12:58,250 --> 00:13:01,330 Entä sinä, Kuroki? Etkö olekin kieltäytynyt TV-esiintymisistä? 186 00:13:02,000 --> 00:13:03,290 Pitää paikkansa. 187 00:13:06,083 --> 00:13:09,713 Milloinkohan tämä alkoi? 188 00:13:11,000 --> 00:13:12,380 Mietin samaa. 189 00:13:15,958 --> 00:13:17,288 Se on ilmiselvää. 190 00:13:20,500 --> 00:13:21,580 Se alkoi, 191 00:13:22,458 --> 00:13:26,128 kun hän lakkasi uskomasta olevansa pornokeisari. 192 00:13:37,666 --> 00:13:38,496 DIAMOND VISUAL 193 00:13:42,791 --> 00:13:44,081 Jossain täytyy olla rahaa. 194 00:13:44,166 --> 00:13:47,166 Minähän sanoin. Puhun siitä hra Muranishille. 195 00:13:47,250 --> 00:13:49,210 Hänen kanssaan ei voi olla rehellinen. 196 00:13:49,291 --> 00:13:52,211 Otan kyllä selville, milloin hän antaa palkkani. 197 00:13:52,791 --> 00:13:54,541 Milloin hän tulee takaisin? 198 00:13:57,250 --> 00:13:59,960 Onko siellä mitään? -Mennään yläkertaan. 199 00:14:00,041 --> 00:14:01,921 Odottakaa hetki! 200 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 Mitä? Kyse ei ole mistään pikkusummasta! 201 00:14:04,583 --> 00:14:06,333 Aivan! On aika jättää satelliitti - 202 00:14:06,416 --> 00:14:09,786 ja alkaa ajatella meitä näyttelijättäriä ja kuvausryhmää! 203 00:14:09,875 --> 00:14:12,205 Hän raataa niska limassa! 204 00:14:12,291 --> 00:14:14,131 Hän ei ole töissä. Hän pakenee! 205 00:14:14,208 --> 00:14:15,498 Eikä pakene. 206 00:14:15,583 --> 00:14:17,753 Pakeneehan. Tiedät sen! -Tiedät sen! 207 00:14:18,541 --> 00:14:21,631 Anteeksi! Uskokaa minua! 208 00:14:28,375 --> 00:14:31,875 Tervetuloa kotiin. Onnistuitko? 209 00:14:48,416 --> 00:14:49,246 Hei! Odota! 210 00:14:54,083 --> 00:14:55,293 Lopeta! 211 00:14:57,125 --> 00:14:58,535 Ei! Lopeta! 212 00:15:01,083 --> 00:15:02,173 Lopeta! 213 00:15:04,166 --> 00:15:07,036 Mikä sinua vaivaa? Et voi tehdä noin! 214 00:15:11,458 --> 00:15:12,418 Jopa sinäkin? 215 00:15:13,666 --> 00:15:16,456 Kukaan järjissään oleva ei halua sellaista kohtelua! 216 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 En ole objekti. 217 00:15:22,041 --> 00:15:23,881 Jos haluat seksiä, tee se oikein. 218 00:15:26,666 --> 00:15:30,826 Päätin pysyä rinnallasi, kävi miten kävi. 219 00:15:32,250 --> 00:15:33,420 Voinhan luottaa sinuun? 220 00:15:38,833 --> 00:15:41,333 Kaikki ovat niin hiton itsekkäitä. 221 00:15:50,208 --> 00:15:51,288 Se on masentavaa. 222 00:15:55,000 --> 00:15:58,080 Kukaan ei ymmärrä, miten kovasti olen taistellut tämän firman eteen. 223 00:16:15,583 --> 00:16:18,003 Teetkö näin, jotta joku ymmärtäisi? 224 00:16:24,833 --> 00:16:28,503 Vaikka olet uupunut, sinun ei tarvitse olla ankara itsellesi. 225 00:16:39,291 --> 00:16:40,131 Kiitos. 226 00:16:44,083 --> 00:16:45,333 SAPPHIRE PICTURES 227 00:17:01,875 --> 00:17:05,325 Nämä ovat arvokkainta omaisuuttani. 228 00:17:05,833 --> 00:17:07,293 Nuo ovat masternauhoja. 229 00:17:08,500 --> 00:17:09,630 Mitä aiot tehdä? 230 00:17:11,916 --> 00:17:13,746 Dubataan ja myydään ne. 231 00:17:15,958 --> 00:17:18,378 Saamme siitä pesämunaa. 232 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 Ei kuitenkaan mustassa pörssissä. -Ei tietenkään! 233 00:17:26,875 --> 00:17:30,995 Jos massatuotamme niitä ja myymme puoleen hintaan oikeiden kanavien kautta, 234 00:17:31,833 --> 00:17:33,673 saamme edes jotain. 235 00:17:36,000 --> 00:17:37,630 Suunnittelen pakkauksen uusiksi. 236 00:17:38,916 --> 00:17:43,206 Meidän on hyödynnettävä menneisyyttämme. 237 00:17:46,541 --> 00:17:47,541 Oletko varma? 238 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Mitä? 239 00:17:49,791 --> 00:17:52,251 En tiennyt, että pidät halvalla myymisestä. 240 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 Toshi. 241 00:18:14,333 --> 00:18:15,713 Haluaisitko luoda - 242 00:18:18,375 --> 00:18:20,785 pornon tulevaisuutta, johon edes Muranishi ei kyennyt? 243 00:18:33,916 --> 00:18:36,746 Lainasin dubbausvälineet alan ystävältäni. 244 00:18:44,416 --> 00:18:45,246 Hyvä on. 245 00:18:45,916 --> 00:18:46,746 No niin. 246 00:18:46,833 --> 00:18:47,793 SAPPHIRE PICTURES OY 247 00:18:52,875 --> 00:18:53,705 Hei. 248 00:18:54,541 --> 00:18:56,791 Pitääkö meidän katsoa tätä koko ajan? 249 00:18:57,416 --> 00:18:58,246 Kyllä. 250 00:19:01,041 --> 00:19:02,331 Koko juttu? -Kyllä. 251 00:19:04,541 --> 00:19:06,131 PESÄPALLOTURNAUS NAOKO 252 00:19:07,833 --> 00:19:09,133 Hei. -Mitä? 253 00:19:09,208 --> 00:19:10,078 Se on valmis. 254 00:19:14,500 --> 00:19:15,330 Tässä. 255 00:19:16,958 --> 00:19:18,458 Hei. -Mitä? 256 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 Siinäkö koko päivän aikaansaannos? 257 00:19:24,458 --> 00:19:25,538 Nopeammin emme pysty. 258 00:19:33,583 --> 00:19:38,133 Studiomaksujen maksaminen on nyt tärkeintä. 259 00:19:39,416 --> 00:19:41,956 Kyllä. Vannon, että teemme paluun. 260 00:19:43,208 --> 00:19:45,288 Odottakaa vielä vähän aikaa. 261 00:19:45,791 --> 00:19:47,791 Kyllä. Maksamme ensi kuussa. 262 00:19:49,000 --> 00:19:49,880 Kiitos. 263 00:20:05,375 --> 00:20:06,575 Hyvää huomenta. 264 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 Haluatko juotavaa? 265 00:20:20,583 --> 00:20:21,713 Eikö se olekin tänään? 266 00:20:23,208 --> 00:20:25,248 Viimeinen päivä maksaa satelliittimaksut. 267 00:20:31,166 --> 00:20:31,996 Nähdään. 268 00:20:37,958 --> 00:20:38,788 Onnea matkaan! 269 00:20:46,875 --> 00:20:48,245 Tervetuloa. 270 00:20:48,833 --> 00:20:50,463 No, 271 00:20:51,041 --> 00:20:52,881 et näytä kovin hyvältä. 272 00:20:56,166 --> 00:20:57,166 Mitä saisi olla? 273 00:20:57,250 --> 00:20:58,080 Kahvia. 274 00:20:59,041 --> 00:21:00,131 Haluatko syötävää? 275 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 Kuten kakkua? 276 00:21:04,125 --> 00:21:05,205 En. 277 00:21:06,708 --> 00:21:07,748 Siinä kaikki. 278 00:21:07,833 --> 00:21:08,673 Hyvä on. 279 00:21:09,375 --> 00:21:10,955 Yksi kahvi. -Tulossa. 280 00:21:13,291 --> 00:21:15,211 Oma väkesi kuulemma ryösti sinut. 281 00:21:18,083 --> 00:21:19,253 Olet todella hauska. 282 00:21:19,333 --> 00:21:21,713 Ei naurata! Tehkää kunnon tutkinta! 283 00:21:21,791 --> 00:21:22,791 Etsikää heidät heti! 284 00:21:23,458 --> 00:21:25,038 Älä suutu. 285 00:21:26,125 --> 00:21:27,705 Olet selvästi menettänyt otteesi. 286 00:21:27,791 --> 00:21:29,211 Aika on lopussa! 287 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Lainaa minulle rahat. 288 00:21:32,791 --> 00:21:35,881 Mitä? Olen vain köyhä virkamies. 289 00:21:35,958 --> 00:21:39,128 Ei minulla ole sellaisia rahoja. 290 00:21:39,208 --> 00:21:40,748 Sinähän kiristät yakuzaa. 291 00:21:41,708 --> 00:21:42,538 Teen sinusta ilmoituksen. 292 00:21:42,625 --> 00:21:44,035 Uhkailetko poliisia? 293 00:21:44,541 --> 00:21:46,381 Oletko tärähtänyt? 294 00:21:52,541 --> 00:21:54,501 Odotahan nyt. 295 00:21:55,000 --> 00:21:56,080 Hetkinen. 296 00:21:56,916 --> 00:21:57,746 Istu. 297 00:22:00,750 --> 00:22:04,460 Kuulin kaikenlaisten ihmisten jättäneen sinut. 298 00:22:04,958 --> 00:22:06,078 Kawada. 299 00:22:07,333 --> 00:22:09,043 Ja se Toshi-hulttio, vai mitä? 300 00:22:11,166 --> 00:22:12,416 Mitä siitä? 301 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 He tekevät yhteistyötä. 302 00:22:19,875 --> 00:22:21,125 Et tainnut tietää. 303 00:22:22,208 --> 00:22:26,078 Mietin, miten reagoisit, kun saisit selville sen. 304 00:22:29,583 --> 00:22:30,463 Ja - 305 00:22:32,458 --> 00:22:34,168 kerronpa jotain ilmiselvää. 306 00:22:35,333 --> 00:22:37,463 Jos haluat lainata läjän rahaa, 307 00:22:37,541 --> 00:22:39,831 tiedät täydellisen miehen. 308 00:22:39,916 --> 00:22:42,456 Olette tunteneet toisenne vuosikausia. 309 00:22:59,333 --> 00:23:00,253 On ilahduttavaa, 310 00:23:01,708 --> 00:23:04,078 että tulit luokseni, vaikka minusta tuli tällainen. 311 00:23:06,041 --> 00:23:07,541 Hra Furuya. 312 00:23:11,458 --> 00:23:12,918 Älä ole niin muodollinen. 313 00:23:16,083 --> 00:23:20,173 Olemme kokeneet yhdessä taivaan ja helvetin. 314 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 En koskaan unohda tätä palvelusta. 315 00:23:36,916 --> 00:23:38,326 Onpa mielenkiintoinen kaveri. 316 00:23:40,916 --> 00:23:42,536 Haen sen sinulle. Ota se. 317 00:23:45,041 --> 00:23:46,671 Sakaki, auta häntä. 318 00:23:58,666 --> 00:24:02,666 FURUYA-YHTIÖT 319 00:24:06,750 --> 00:24:07,670 Hei. 320 00:24:10,375 --> 00:24:12,665 Emme lainaa rahaa vain sinulle. 321 00:24:16,791 --> 00:24:18,251 Jos et maksa takaisin, 322 00:24:27,875 --> 00:24:30,165 kaikki tuttusi kuolevat, myös vanhempasi. 323 00:24:32,916 --> 00:24:33,786 Tiedän. 324 00:24:51,000 --> 00:24:52,170 250 miljoonaa jeniä. 325 00:24:52,250 --> 00:24:55,330 Oletan, että tämä on velkojen maksu… 326 00:24:55,416 --> 00:24:57,496 Älä ole typerä. Maksa satelliittimaksuni nyt. 327 00:24:57,583 --> 00:25:00,883 Hra Muranishi, kun tilanteet muuttuvat, prioriteettienkin on muututtava. 328 00:25:00,958 --> 00:25:04,248 Nyt ei ole enää aika sijoittaa toiveisiin ja unelmiin. 329 00:25:05,125 --> 00:25:07,915 Teen tämän selväksi. 330 00:25:08,000 --> 00:25:09,420 Harada, hae asiakirjat. 331 00:25:09,500 --> 00:25:10,330 Kyllä. 332 00:25:10,916 --> 00:25:12,746 Satelliittikanavasi liiketoimintasuunnitelman mukaan - 333 00:25:12,833 --> 00:25:15,133 odotat saavasi 100 000 tilaajaa vuodessa. 334 00:25:15,208 --> 00:25:17,038 Montako sinulla on nyt? 335 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Tuhat. 336 00:25:26,125 --> 00:25:30,245 Sinulla on 763 tilaajaa. Se on alle prosentin arviostasi. 337 00:25:31,083 --> 00:25:33,753 Tilausmaksu on 3 500 jeniä kuussa. 338 00:25:33,833 --> 00:25:36,423 Liikevaihto on 2 670 500 jeniä kuussa. 339 00:25:36,500 --> 00:25:40,000 Se tekee 247 329 500 dollaria tappiota joka kuukausi. 340 00:25:40,083 --> 00:25:44,043 Joka aamu, kun heräät, olet menettänyt 8 240 000 jeniä. 341 00:25:44,125 --> 00:25:45,245 Se on holtitonta. 342 00:25:45,333 --> 00:25:46,633 Ihmiset innostuvat siitä pian. 343 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 Ei silloin, kun se heiluu holtittomasti. 344 00:25:48,791 --> 00:25:49,961 Viime kuukausina - 345 00:25:50,041 --> 00:25:52,541 Diamond Visualin liikevaihto on ollut alle kymmenen miljoonaa. 346 00:25:52,625 --> 00:25:55,875 Satelliittisijoitusten takia velkanne on pian neljä miljardia. 347 00:25:55,958 --> 00:25:57,538 Yhtiönne on pahassa pulassa! 348 00:25:57,625 --> 00:26:00,995 Olet kriittisessä tilassa, kuoleman partaalla. 349 00:26:01,083 --> 00:26:02,793 Pulinat pois. Maksa tämä nyt! 350 00:26:02,875 --> 00:26:04,245 Etkö huomaa ilmiselvää asiaa? 351 00:26:06,958 --> 00:26:09,288 Miksi valitset typerästi kuoleman? 352 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Kysyn vielä kerran. 353 00:26:13,833 --> 00:26:16,293 Käytätkö nämä rahat lainojesi maksuun - 354 00:26:16,375 --> 00:26:19,825 vai satelliittilähetysmaksuihin? 355 00:26:21,708 --> 00:26:22,628 Satelliittiin. 356 00:26:25,000 --> 00:26:28,630 Asia ei kuulu minulle. 357 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 Hoidan asian. 358 00:26:31,708 --> 00:26:32,958 Hoida asia. -Kyllä. 359 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 Hei. -Mitä? 360 00:26:43,833 --> 00:26:44,753 Toin väkeä. 361 00:26:45,250 --> 00:26:46,210 Tätä tietä. 362 00:26:46,291 --> 00:26:48,171 Hienoa työtä! 363 00:26:48,833 --> 00:26:49,793 Minulla on tämäkin. 364 00:26:49,875 --> 00:26:52,075 Vau! Sinä teit sen! 365 00:26:53,625 --> 00:26:55,535 Mitä minun pitää tehdä? 366 00:26:56,541 --> 00:26:57,921 Hyvin tehty. 367 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 Olet todella hyvä käsistäsi. 368 00:27:00,583 --> 00:27:01,633 Totta hitossa. 369 00:27:01,708 --> 00:27:03,328 Hienoa. Jatka samaan malliin. 370 00:27:03,958 --> 00:27:05,378 Ylimääräinen apu on tärkeää. 371 00:27:05,458 --> 00:27:06,378 Kyllä. 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,713 Miten menee? 373 00:27:08,791 --> 00:27:09,831 Hyvältä näyttää. 374 00:27:09,916 --> 00:27:11,326 Ihan hyvä. Hoida bisneksiä. 375 00:27:11,416 --> 00:27:12,536 Toimitan nämä. 376 00:27:12,625 --> 00:27:13,535 Hyvä on. 377 00:27:13,625 --> 00:27:16,125 Koeta jaksaa. Näyttää tosi hyvältä. 378 00:27:17,291 --> 00:27:19,131 Anna kinpiraa. 379 00:27:19,208 --> 00:27:20,288 Hetkinen. -Mahtavaa! 380 00:27:20,375 --> 00:27:21,415 Anna kinpiraa. 381 00:27:21,500 --> 00:27:24,040 Tein sen meille. Syökää. -Kiitos. 382 00:27:24,125 --> 00:27:25,785 Näyttää herkulliselta. -Tässä. 383 00:27:25,875 --> 00:27:27,705 Suolakurkutkin ovat hyviä. 384 00:27:27,791 --> 00:27:29,501 Ojenna ne tänne. -Toki. Tässä. 385 00:27:32,833 --> 00:27:33,963 Tee se varovasti. 386 00:27:34,041 --> 00:27:36,711 Tämä oli revennyt. 387 00:27:37,791 --> 00:27:39,131 Varovasti. 388 00:27:40,458 --> 00:27:41,288 Hyvältä näyttää. 389 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 Mistä seksiasennosta pidät? 390 00:27:44,750 --> 00:27:46,460 UUSINTAJULKAISU KESTÄTKÖ 24 TUNTIA? 391 00:27:46,541 --> 00:27:50,381 UUSINTAJULKAISU NAI MINUA, SAA MINUT LAUKEAMAAN 392 00:27:50,458 --> 00:27:51,918 HEKUMALLISTA RAKKAUTTA HEPILLE 393 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 Noin. 394 00:27:55,291 --> 00:27:56,791 Hetkinen. -Mitä? 395 00:28:00,333 --> 00:28:02,543 Ei tätä. 396 00:28:03,125 --> 00:28:03,955 Toki. 397 00:28:07,291 --> 00:28:08,751 PIDÄN S&M-TYYLISTÄ 398 00:28:13,875 --> 00:28:15,665 Tuo Muranishi tänne! 399 00:28:16,208 --> 00:28:18,958 Hän on minulle yhä velkaa yli neljä miljoonaa jeniä! 400 00:28:19,041 --> 00:28:20,081 Miljoonan minulle! 401 00:28:20,166 --> 00:28:23,956 Anteeksi. Meilläkin menee huonosti. Mekään emme tavoita häntä! 402 00:28:24,041 --> 00:28:26,331 Meillä menee huonommin. -Entä sitten? 403 00:28:26,416 --> 00:28:28,246 Hän on jättänyt maksamatta kymmenen kertaa! 404 00:28:28,333 --> 00:28:31,003 Näin on. -Työntekijäni elanto riippuu tästä. 405 00:28:31,083 --> 00:28:33,833 Tätä menoa hirtän vielä itseni! 406 00:28:33,916 --> 00:28:34,746 Anteeksi! 407 00:28:34,833 --> 00:28:35,793 Jo riittää! 408 00:28:35,875 --> 00:28:38,205 Älä esitä, että sinulla on vaikeaa! 409 00:28:38,291 --> 00:28:40,131 Painu helvettiin! -Lopeta tuo! 410 00:28:40,208 --> 00:28:42,208 Senkin mäntti! -Hra Kato! Rauhoittukaa! 411 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 Rugby! 412 00:28:44,041 --> 00:28:47,461 Rugby, olemme kavereita! Tätäkö haluat? 413 00:28:47,541 --> 00:28:51,501 Me kaikki kärsimme! Tiedämme, että hän on siellä! Raahatkaa hänet tänne! 414 00:28:51,583 --> 00:28:54,383 Emme saa häneen yhteyttä! En tiedä, mitä tehdä! 415 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 Minulle riittää! 416 00:28:56,041 --> 00:28:57,711 Tiedän, että olet siellä! 417 00:29:10,083 --> 00:29:13,583 Sinulla on vain ylävartalo jäljellä, vai mitä? 418 00:29:14,291 --> 00:29:15,671 Olet kuin käärme. 419 00:29:18,625 --> 00:29:20,875 Ainoa hyvä puoleni on elinvoimani. 420 00:29:21,833 --> 00:29:25,173 Täällä on vielä paljon hedelmiä nautittavaksi. 421 00:29:26,708 --> 00:29:28,038 Todellinen Eedenin puutarha. 422 00:29:29,416 --> 00:29:32,666 Mikä tuo on olevinaan? Strippiklubin nimi? 423 00:29:33,875 --> 00:29:38,125 Oli niin tai näin, teen sinusta lopulta lopun. 424 00:29:41,291 --> 00:29:42,881 Sinä olet käärme. 425 00:29:44,958 --> 00:29:47,628 Houkuttelet ihmisiä tiedolla. 426 00:29:49,291 --> 00:29:51,381 Kävikö Muranishi? 427 00:29:51,958 --> 00:29:54,878 Kyllä. Otin lahjasi vastaan. 428 00:29:56,791 --> 00:29:57,881 Ja? 429 00:29:59,000 --> 00:30:00,460 Tarjosin hänelle 250 miljoonaa. 430 00:30:01,666 --> 00:30:02,826 Ja? 431 00:30:07,375 --> 00:30:08,325 Hän otti sen. 432 00:30:10,416 --> 00:30:12,786 Hyvän ja pahan tiedon hedelmä. 433 00:30:16,291 --> 00:30:17,711 SE OLI NIIN HYVÄÄ, ETTÄ ITKIN ALKUPERÄISTALLENNE 434 00:30:26,333 --> 00:30:27,883 Arvelinkin niin käyvän. 435 00:30:30,250 --> 00:30:32,580 Suunnitelmasi etenee hyvin. 436 00:30:33,166 --> 00:30:34,166 Ei. 437 00:30:35,458 --> 00:30:37,578 Tämä on vasta alkua. 438 00:31:08,500 --> 00:31:09,420 Rugby. 439 00:31:10,541 --> 00:31:14,631 Sain rahat miltei kokoon. Kerron, kun palaan. 440 00:31:15,375 --> 00:31:16,205 Kyllä. 441 00:31:16,708 --> 00:31:17,628 Hyvä on. 442 00:31:17,708 --> 00:31:20,328 Pidetään pienet juhlat toimistolla. Siitä on aikaa. 443 00:31:20,416 --> 00:31:22,376 Onko selvä? Hae ruokaa. Kaikki käy. 444 00:31:31,708 --> 00:31:33,128 Anteeksi. 445 00:31:39,208 --> 00:31:40,668 Anteeksi. 446 00:31:50,916 --> 00:31:53,496 Saanko ne kaikki? Ei vain yhden jokaista. 447 00:32:25,916 --> 00:32:29,206 Luulin jonkin aikaa, että joutuisin myymään firmani, 448 00:32:29,291 --> 00:32:30,921 mutta jotenkin onnistuin. 449 00:32:31,458 --> 00:32:32,788 Läheltä piti. 450 00:32:33,791 --> 00:32:37,001 Juhlitaan. Kohotetaan malja. Valmistautukaa. 451 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 Kohotetaan malja. 452 00:32:40,541 --> 00:32:44,501 Mikä teitä vaivaa? Noinko katsotte pomoanne? 453 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 Keksin, miten saamme tarpeeksi rahaa. 454 00:32:47,416 --> 00:32:50,076 Voin maksaa palkkanne, ja voimme kuvata taas. 455 00:32:50,583 --> 00:32:53,173 Tällä kertaa tarkoitan sitä. Kaikki on nyt hyvin. 456 00:32:53,250 --> 00:32:54,420 Juodaan. 457 00:32:54,500 --> 00:32:55,420 Juodaan nyt. 458 00:33:04,708 --> 00:33:05,788 Milloin saamme rahat? 459 00:33:06,750 --> 00:33:07,670 Naoko. 460 00:33:08,458 --> 00:33:09,328 Niitä tuskin on. 461 00:33:11,833 --> 00:33:13,383 Se ei kata kaikkien palkkoja. 462 00:33:13,458 --> 00:33:16,668 Tiedän aiheuttaneeni sinulle paljon huolta, mutta luotan sinuun nyt. 463 00:33:16,750 --> 00:33:17,580 Naoko. 464 00:33:18,291 --> 00:33:19,461 Tässä hieman taskurahaa. 465 00:33:20,333 --> 00:33:22,543 En halua taskurahaa! Maksa takaisin! 466 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 Mitamura. 467 00:33:26,833 --> 00:33:30,333 Kerroin juuri kaikille, että saamme vihdoin kunnolla rahaa. 468 00:33:30,916 --> 00:33:31,826 Hra Muranishi. 469 00:33:34,250 --> 00:33:35,830 Mitamura, yrityksen on… 470 00:33:35,916 --> 00:33:37,626 Älä yritä kieltää sitä enää. 471 00:33:45,250 --> 00:33:46,290 Mikä hätänä? 472 00:33:49,708 --> 00:33:50,788 Naoko. 473 00:33:53,000 --> 00:33:54,040 Anteeksi. 474 00:33:55,125 --> 00:33:57,035 Se tapahtui taas. -Puhutaan huoneessani. 475 00:33:57,541 --> 00:34:00,041 Tule mukaani. -Ei ole mitään… 476 00:34:02,875 --> 00:34:05,035 Ei ole mitään puhuttavaa! 477 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 Hra Muranishi myi - 478 00:34:20,625 --> 00:34:22,165 sensuroimattomia videoita. 479 00:34:27,000 --> 00:34:29,170 Sitä ei pitäisi koskaan tehdä. 480 00:34:31,125 --> 00:34:33,705 Tuhlasit kaikki rahamme satelliittiin. 481 00:34:34,583 --> 00:34:36,753 Lainasit rahaa yakuzalta. 482 00:34:37,875 --> 00:34:39,415 Mikä pahinta, 483 00:34:40,000 --> 00:34:41,880 tämä ääliö petti teidät kaikki. 484 00:34:41,958 --> 00:34:42,878 Et ole tosissasi. 485 00:34:52,916 --> 00:34:56,126 Se oli luonnollinen päätös. Mitä vikaa siinä on? 486 00:34:56,208 --> 00:34:59,038 En voinut tienata laillisesti, joten tein sen tietty laittomasti. 487 00:34:59,125 --> 00:35:01,455 Kuten aiemminkin! 488 00:35:01,541 --> 00:35:04,251 Aivan! Toshi teki oikein! 489 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 Paskiainen! -Älä puhu minulle noin! 490 00:35:08,958 --> 00:35:11,788 Olit hyödytön tässä kiipelissä, ääliö! Älä ruikuta! 491 00:35:11,875 --> 00:35:13,415 Älkää käsittäkö väärin. 492 00:35:13,916 --> 00:35:16,706 Aikuisvideot ovat kauppatavaraa! 493 00:35:16,791 --> 00:35:18,461 Te näyttelijättäretkin olette tuotteita! 494 00:35:18,541 --> 00:35:19,711 Me olemme ihmisiä, 495 00:35:21,000 --> 00:35:22,210 emme esineitä! 496 00:35:22,291 --> 00:35:24,881 Luuletko, että esineille maksetaan näin hyvin? 497 00:35:24,958 --> 00:35:27,788 Miettikäähän, miten hyvin teitä on kohdeltu tähän asti! 498 00:35:28,833 --> 00:35:33,213 Saitte kaikki haluamanne merkkilaukut ja vaatteet! 499 00:35:33,291 --> 00:35:36,081 Koska olette pelkkää kauppatavaraa! 500 00:35:36,708 --> 00:35:38,078 Olette ihmistavaraa! 501 00:35:39,000 --> 00:35:40,670 Kuten ammattilaispesäpallopelaajat. 502 00:35:40,750 --> 00:35:44,630 Olitte vain tavallisia tyttöjä, mutta teistä on tullut hemmetin rikkaita. 503 00:35:44,708 --> 00:35:45,538 Vai mitä? 504 00:35:46,416 --> 00:35:49,036 Miten kehtaatte unohtaa kaiken, mitä eteenne on tehty - 505 00:35:49,125 --> 00:35:50,785 ja muistaa vain pettymyksenne? 506 00:35:51,500 --> 00:35:53,920 Minä loin teidät kaikki! 507 00:35:54,000 --> 00:35:55,420 Minulla on oikeus teihin! 508 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 Hra Muranishi, lopeta! 509 00:35:56,791 --> 00:35:58,381 Painu vittuun! -Hra Muranishi! 510 00:35:58,458 --> 00:36:00,498 Hitto sinua, Naoko! -Hra Muranishi! 511 00:36:05,000 --> 00:36:07,960 Olet hullu, jos haukut minua vain laittomien videoiden myymisestä. 512 00:36:08,833 --> 00:36:09,963 Kun kuvasimme, 513 00:36:10,041 --> 00:36:13,421 luulitko, että se sopisi, koska se sensuroitaisiin? 514 00:36:13,500 --> 00:36:16,920 Tuollainen typerä järkeily tekee sinusta hyödyttömän, senkin ääliö! 515 00:36:17,833 --> 00:36:18,753 Kuulkaa. 516 00:36:18,833 --> 00:36:22,753 Kaikki haluavat nähdä, mitä toisella puolella on. 517 00:36:22,833 --> 00:36:25,923 Näytän ihmisille, mitä toisella puolella on. 518 00:36:29,375 --> 00:36:31,625 Ai niin, nyt muistan. 519 00:36:32,416 --> 00:36:36,326 Tehtäväni oli tuoda seksi maailmalle sellaisena kuin se on. 520 00:36:37,375 --> 00:36:39,125 Olin niin kiireinen, että unohdin sen. 521 00:36:39,750 --> 00:36:42,210 Naoko, kiitos kun muistutit siitä. 522 00:36:42,291 --> 00:36:44,381 Tuo on parasta, mitä olet tehnyt minulle. 523 00:36:44,458 --> 00:36:46,828 Aivan. Pidän sensuroimattomista videoista. 524 00:36:48,041 --> 00:36:49,421 Mitä sanotte? 525 00:36:49,500 --> 00:36:52,880 Mitä jos tuotamme äärimmäistä pornoa tästä eteenpäin? 526 00:36:52,958 --> 00:36:53,998 Vai mitä? 527 00:36:54,083 --> 00:36:57,213 Niin se oli teidän kaikkien kanssa. Luulitte, että se sensuroitaisiin. 528 00:36:57,291 --> 00:36:59,081 Siksi teitte huonoa työtä. 529 00:36:59,708 --> 00:37:01,998 Tästedes teemme sensuroimattomia videoita. 530 00:37:02,083 --> 00:37:03,423 Ei sensurointia! 531 00:37:03,916 --> 00:37:07,786 Sitten pornonne myy hyvin. Sitten olette oikeita näyttelijöitä. 532 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 Vai mitä? 533 00:37:09,541 --> 00:37:11,461 Kuvataan nyt jotain. 534 00:37:11,541 --> 00:37:12,421 Rugby, 535 00:37:12,500 --> 00:37:16,000 nyt kuvataan. Hae laitteet. Valmistautukaa! 536 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 Kuka pystyy siihen? Ihan sama kuka! 537 00:37:18,041 --> 00:37:18,961 Pystytkö siihen? 538 00:37:19,041 --> 00:37:21,501 Pystythän siihen? Mitä? Etkö? 539 00:37:21,583 --> 00:37:24,423 Hyvä on. Teen sen! Panen teitä! 540 00:37:24,958 --> 00:37:27,788 Ihan sama, kuka se on! Haluatko tehdä sen, Naoko? 541 00:37:28,416 --> 00:37:29,496 Minun kanssani! 542 00:37:30,208 --> 00:37:31,458 Sensuroimatonta pornoa! 543 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 Olet seonnut. 544 00:37:40,083 --> 00:37:41,293 Mikä häntä vaivaa? 545 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 Pääsin vasta vauhtiin! 546 00:37:44,208 --> 00:37:45,288 Helvetin paskiainen! 547 00:37:48,666 --> 00:37:49,956 Hyvä on! Ulos täältä! 548 00:37:50,041 --> 00:37:51,331 Häipykää, ääliöt! 549 00:37:52,375 --> 00:37:56,575 Kun todellinen luonteeni tulee esiin, kaikki amatöörit karkaavat. 550 00:37:56,666 --> 00:37:59,206 Työskentelen ammattilaisten kanssa, sillä itse olen sitä. 551 00:37:59,291 --> 00:38:02,791 Jos ette ole ammattilaisia, häipykää! Eikö joukossanne ole ammattilaista? 552 00:38:02,875 --> 00:38:05,625 Häipykää, luuserit! En tarvitse teitä! 553 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 Ulos täältä! 554 00:38:49,916 --> 00:38:51,166 Miksi seisot siinä? 555 00:38:52,125 --> 00:38:53,415 Olet rumilus. Häivy. 556 00:39:00,583 --> 00:39:01,833 Ulos täältä! 557 00:39:25,333 --> 00:39:27,963 No niin, menoksi. 558 00:39:29,791 --> 00:39:31,631 Nyt mennään. 559 00:39:33,708 --> 00:39:35,498 Hitto, onpa tämä painava. 560 00:39:36,833 --> 00:39:39,423 SAPPHIRE PICTURES 561 00:39:39,500 --> 00:39:40,960 Tulin kotiin. 562 00:39:42,291 --> 00:39:43,581 Iltapäivää. -Iltapäivää. 563 00:39:43,666 --> 00:39:44,826 Minulla on hyvää tavaraa. -Hyppää! 564 00:39:44,916 --> 00:39:47,956 Hyppää! -Hän on vauhdissa. Vau! Nuo ovat hienoja. 565 00:39:48,041 --> 00:39:49,131 Se oli mahtavaa! 566 00:39:49,208 --> 00:39:50,458 Kiitos. 567 00:39:50,541 --> 00:39:52,711 Hyvältä näyttää. 568 00:39:52,791 --> 00:39:55,671 Mitä johtajaan tulee… 569 00:39:55,750 --> 00:39:57,790 Katsotaanpa. 570 00:39:58,666 --> 00:40:01,826 Hei, hra Tsunekichi. Miten menee? 571 00:40:01,916 --> 00:40:04,376 Hyvin. Olen melkein valmis. -Mahtavaa. Arvostan sitä. 572 00:40:05,041 --> 00:40:06,631 Hyvältä näyttää. Hyvää työtä. 573 00:40:07,208 --> 00:40:09,578 Vauhtinne kiihtyy. Jatkakaa samaa rataa. -Kiitos. 574 00:40:09,666 --> 00:40:11,496 Pärjäilkää. -Kiitos. 575 00:40:13,041 --> 00:40:15,131 Hei. Kiitos. -Kiitos samoin. 576 00:40:15,208 --> 00:40:16,168 Kiitos. 577 00:40:23,625 --> 00:40:26,245 Asiat sujuvat hyvin. -Kyllä. 578 00:40:27,875 --> 00:40:31,455 Nyt voimme vihdoin tehdä omia videoitamme. 579 00:40:31,541 --> 00:40:32,381 Kyllä. 580 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 Hra Kawada… 581 00:40:35,333 --> 00:40:36,383 Mitä? 582 00:40:36,458 --> 00:40:38,038 Entä ohjaaja? 583 00:40:38,125 --> 00:40:39,875 Minulla on jo. -Niinkö? 584 00:40:41,166 --> 00:40:42,706 Anteeksi. 585 00:40:53,125 --> 00:40:56,575 Mitä? Junko… 586 00:41:05,708 --> 00:41:07,038 Oletko voinut hyvin? 587 00:41:08,750 --> 00:41:09,750 Olen. 588 00:41:15,500 --> 00:41:18,080 Odotan innolla yhteistyötämme, Toshi. 589 00:41:22,791 --> 00:41:23,631 Niin. 590 00:41:25,708 --> 00:41:26,578 Samoin. 591 00:41:29,666 --> 00:41:32,496 Vau. Ihan kuin ennen vanhaan. 592 00:41:33,416 --> 00:41:35,576 Olet kaunistunut. -Mitä tarkoitat? 593 00:41:35,666 --> 00:41:37,206 Hiustesi väri on erilainen. 594 00:41:37,291 --> 00:41:39,251 Käänny minua kohti. -Kaipasin muutosta. 595 00:41:39,333 --> 00:41:42,043 Hienoa. -Ohjaajana sanon, että palkkaan sinut. 596 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 Hei! -Senkin idiootti! 597 00:41:43,208 --> 00:41:44,458 Näitkö tuon? 598 00:41:44,541 --> 00:41:46,211 Hra Kawada! -Koskit minuun! 599 00:41:46,291 --> 00:41:49,251 Hra Kawada, tuo ei käy päinsä! -Hän kävi käsiksi minuun! 600 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 Rugby. 601 00:41:55,500 --> 00:41:56,330 Kuule, 602 00:41:57,416 --> 00:42:02,246 aioin seurata Toru Muranishia maailman ääriin. 603 00:42:06,416 --> 00:42:07,246 Tiedän. 604 00:42:10,583 --> 00:42:11,423 Mutta - 605 00:42:25,125 --> 00:42:26,535 aion ottaa loparit tänään. 606 00:42:32,125 --> 00:42:33,075 Selvä. 607 00:43:03,416 --> 00:43:05,876 Naoko, käy istumaan. 608 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 Kiitos. 609 00:43:09,000 --> 00:43:09,830 Tässä. 610 00:43:13,166 --> 00:43:16,286 Tässä 30 miljoonaa jeniäsi. 611 00:43:16,375 --> 00:43:21,035 Aivan kuten sanoit, Naoko. Ei olisi pitänyt uskoa häntä. 612 00:43:21,875 --> 00:43:27,415 Teen parhaani saadakseni videot takaisin ja kysyn poliisilta. 613 00:43:27,916 --> 00:43:31,876 30 miljoonaa jeniä ei varmasti riitä, mutta hyväksy se edes. 614 00:43:33,583 --> 00:43:35,883 Olet raatanut kovasti tämän eteen. 615 00:43:36,541 --> 00:43:37,881 Sillä ei ole väliä. 616 00:43:38,375 --> 00:43:41,625 Toivottavasti tämä saa olosi paremmaksi. 617 00:43:42,541 --> 00:43:44,381 Tiedät tämän varmasti jo. 618 00:43:45,000 --> 00:43:47,460 Olen rakastunut sinuun, Naoko. 619 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 Mitamura. 620 00:43:52,250 --> 00:43:53,080 Olen pahoillani. 621 00:43:54,166 --> 00:43:56,416 En pystynyt auttamaan johtamaan yritystä kunnolla. 622 00:43:59,875 --> 00:44:01,035 Se ei ole sinun syytäsi. 623 00:44:03,750 --> 00:44:06,250 Etkö ottaisi näitä rahoja? 624 00:44:08,458 --> 00:44:09,378 Olen pahoillani. 625 00:44:11,416 --> 00:44:12,326 En voi. 626 00:44:15,083 --> 00:44:18,583 Kaduttaako, että ryhdyit aikuisviihdenäyttelijäksi? 627 00:44:42,875 --> 00:44:43,955 Mitamura. 628 00:44:49,375 --> 00:44:50,535 Harrastetaan seksiä. 629 00:44:52,875 --> 00:44:53,825 Hyvä on. 630 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 Lievittäisitkö tuskaani? 631 00:44:59,958 --> 00:45:00,878 Teen niin. 632 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 Anteeksi. 633 00:46:10,416 --> 00:46:12,166 Jos tulet naamalleni, tapan sinut. 634 00:46:15,291 --> 00:46:16,251 Teen parhaani. 635 00:46:21,458 --> 00:46:27,128 DIAMOND-SATELLIITTIKANAVA ON POISTETTU KÄYTÖSTÄ 636 00:46:27,208 --> 00:46:33,288 MAKSA RAHANI NYT HETI! 637 00:47:21,291 --> 00:47:22,921 Hyvää huomenta. 638 00:47:29,208 --> 00:47:31,878 Minulla on sinulle ehdotus, hra Muranishi. 639 00:47:42,666 --> 00:47:45,826 Haluaisin, että tapat minut. 640 00:49:39,208 --> 00:49:42,458 Hyödynnetään tätä rekvisiittaa. 641 00:49:43,041 --> 00:49:45,381 Yritä laittaa se suuhusi. 642 00:49:48,666 --> 00:49:51,786 Uskomattoman seksikästä. 643 00:49:51,875 --> 00:49:53,825 Video kuitenkin sensuroidaan. 644 00:49:53,916 --> 00:49:55,996 Se on hyvin valitettavaa, 645 00:49:56,083 --> 00:49:58,173 mutta emme voi näyttää tunteitasi, 646 00:49:58,250 --> 00:50:01,210 mikä on tärkein elementti. 647 00:50:01,291 --> 00:50:02,921 Siksi käytämme tätä. 648 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 Puhalla siihen. 649 00:50:07,000 --> 00:50:08,630 Mukava ääni. 650 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Vielä kerran. 651 00:50:12,708 --> 00:50:14,668 Niin seksikästä! 652 00:50:15,541 --> 00:50:19,631 Kun sinusta alkaa tuntua hyvältä, 653 00:50:19,708 --> 00:50:22,328 puhalla siihen kerran. 654 00:50:25,916 --> 00:50:29,076 Intohimon kourissa puhalla kahdesti. 655 00:50:32,875 --> 00:50:36,205 Kun pääset huipulle, puhalla kolmesti. 656 00:50:39,958 --> 00:50:41,248 Mahtavaa! 657 00:50:41,750 --> 00:50:44,790 Katsojat tietävät, miten hyvä olo sinulla on - 658 00:50:44,875 --> 00:50:47,955 puhalluskertojen perusteella. 659 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 Onko selvä? 660 00:50:49,875 --> 00:50:50,745 Kyllä. 661 00:50:56,250 --> 00:51:01,250 Tekstitys: Binnie Kirk