1 00:00:13,708 --> 00:00:16,578 Vosotros dos. Os tomaremos declaración ahora. 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,790 Señor Takagi. 3 00:00:22,916 --> 00:00:24,746 Como creíamos, los currículos son falsos. 4 00:00:25,750 --> 00:00:26,710 Ya veo. 5 00:00:31,916 --> 00:00:35,036 - Señor Muranishi. - ¿Sí? ¿Encontraron algo? 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,786 Su empleada, Masumi Oba, debió usar un nombre falso. 7 00:00:42,875 --> 00:00:45,825 Revisamos su carné de conducir y el permiso de residencia, 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,328 pero la dirección es falsa. 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,915 Ni siquiera tiene el currículum del otro. 10 00:00:53,333 --> 00:00:56,963 Como pagó en efectivo, no hay pruebas documentales. 11 00:00:57,041 --> 00:00:58,831 Dudo que lleguemos a algo con esto. 12 00:00:58,916 --> 00:01:00,076 ¿Cómo es posible? 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,496 ¡La policía debe encontrarlos! 14 00:01:02,583 --> 00:01:05,133 Bueno, haremos todo lo posible. 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,583 Pero esas son todas las pruebas que tenemos. 16 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 ¡Más que suficiente! 17 00:01:09,750 --> 00:01:13,130 ¡Tienen huellas y saliva! ¡Encuentre a esos condenados malnacidos! 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,915 ¿De qué se ríe? 19 00:01:15,458 --> 00:01:16,378 ¡Yo soy la víctima! 20 00:01:18,375 --> 00:01:19,825 ¿Qué pasará ahora? 21 00:01:19,916 --> 00:01:23,166 Esto pinta mal. ¿La empresa saldrá a flote? 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,420 No pasa nada. Ya pensaremos en algo. 23 00:01:25,500 --> 00:01:28,580 Pagaréis los salarios que aún no hemos cobrado, ¿no? 24 00:01:28,666 --> 00:01:32,246 Nuestros sueldos también están atrasados. 25 00:01:32,333 --> 00:01:35,173 ¿Y nuestro extra por el estriptis? Nos lo curramos mucho. 26 00:01:37,875 --> 00:01:40,165 Daremos con la forma de cubrir lo que ganasteis. 27 00:01:41,666 --> 00:01:44,166 Por ahora, esperad a que las cosas se calmen. 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,080 Os lo ruego. 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,245 ¡Lo que me cabrea es la actitud! 30 00:01:50,333 --> 00:01:52,753 Hago vídeos porno y soy un exconvicto. 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,423 Pero, esta vez, ¡la víctima soy yo! ¡No discriminen! 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,790 No se ponga paranoico. 33 00:01:57,875 --> 00:01:59,705 Haremos todo lo posible, 34 00:01:59,791 --> 00:02:02,711 pero, por experiencia, dudo que los atrapemos. 35 00:02:02,791 --> 00:02:07,331 ¿Cómo puede decir eso? ¡Mis impuestos pagan sus salarios! ¡Hagan su trabajo! 36 00:02:07,958 --> 00:02:12,078 El Bentley con matrícula de Shinagawa, deténgase, por favor. 37 00:02:12,166 --> 00:02:13,456 Estacione ahora mismo. 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,125 Baje la ventanilla, por favor. 39 00:02:27,583 --> 00:02:30,543 ¿Qué problema hay? 40 00:02:31,750 --> 00:02:35,460 Se ha denunciado el robo de este coche de lujo. 41 00:02:37,333 --> 00:02:39,253 Me gustaría hacerle unas preguntas. 42 00:02:40,041 --> 00:02:41,461 ¿Este no es tu coche? 43 00:02:42,250 --> 00:02:46,500 ¡Espera! Un momento. Verá, me lo acaban de dar. 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,583 ¡Oiga! ¿No puede mentir mejor? 45 00:02:50,083 --> 00:02:51,383 ¡No miento! 46 00:02:51,458 --> 00:02:55,078 Una pareja rara me dio las llaves y me dijeron: "Es tuyo". 47 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 ¡Basta de gilipolleces! 48 00:03:09,166 --> 00:03:12,206 Esto joderá de lo lindo a la empresa. 49 00:03:13,708 --> 00:03:18,958 Era imposible ignorar un dinero tan fácil como este, ¿sabes? 50 00:03:19,541 --> 00:03:21,711 Creía que admirabas al señor Muranishi. 51 00:03:21,791 --> 00:03:24,381 Precisamente por eso lo hice. 52 00:03:24,458 --> 00:03:28,418 Me imaginé preguntarle al señor Muranishi: 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,330 "¿Qué debería hacer con este dinero?". 54 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 ¿Y qué decía? 55 00:03:32,500 --> 00:03:34,960 "Komu, no seas estúpido. 56 00:03:35,041 --> 00:03:37,421 ¡Róbalo ahora mismo!". 57 00:03:40,083 --> 00:03:41,833 Era muy gracioso. 58 00:03:42,416 --> 00:03:45,166 Fijo que esto es lo que él habría hecho. 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,915 De no haberlo robado, se habría enfadado conmigo seguro. 60 00:03:49,541 --> 00:03:51,131 Sería más irrespetuoso no hacerlo. 61 00:03:54,958 --> 00:03:56,628 Eso es lo que me encanta de ti. 62 00:03:57,583 --> 00:03:59,753 No cambies nunca. 63 00:04:28,625 --> 00:04:31,325 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 64 00:05:23,291 --> 00:05:24,751 Se lo suplico. 65 00:05:26,208 --> 00:05:28,878 Si no hago nada, cerrarán mi canal satélite. 66 00:05:30,125 --> 00:05:32,825 Presidente, si lo desea, 67 00:05:32,916 --> 00:05:35,626 le juntaré con todas las actrices porno que quiera. 68 00:05:35,708 --> 00:05:36,998 Solo para usted, señor. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 Por favor, présteme dinero. 70 00:05:47,875 --> 00:05:49,375 - Muranishi. - ¿Sí? 71 00:05:49,458 --> 00:05:50,708 - Lo siento… - ¡Presidente! 72 00:05:51,791 --> 00:05:52,671 Disculpe. 73 00:05:54,583 --> 00:05:55,923 Es un pequeño obsequio. 74 00:05:57,541 --> 00:06:00,291 Estas uvas son deliciosas. 75 00:06:00,375 --> 00:06:03,035 Una vez que empiezas a comerlas, no puedes parar. 76 00:06:03,125 --> 00:06:06,245 El otro día, antes de cenar, empecé a picar un poco. 77 00:06:06,333 --> 00:06:10,213 Pero luego no podía parar. ¡Se me fue de las manos! 78 00:06:10,291 --> 00:06:13,131 Mi cena acabó siendo solo uvas. 79 00:06:14,375 --> 00:06:16,825 Me he cansado ya de tu tediosa súplica. 80 00:06:16,916 --> 00:06:19,536 Señora, pruebe estas uvas… 81 00:06:19,625 --> 00:06:20,825 - ¡Mamoru! - ¡Sí, señor! 82 00:06:21,875 --> 00:06:24,035 Muranishi ya se va. 83 00:06:24,125 --> 00:06:24,995 ¡Sí, señor! 84 00:06:29,083 --> 00:06:30,133 Por aquí, por favor. 85 00:06:30,958 --> 00:06:31,878 Un momento. 86 00:06:31,958 --> 00:06:33,328 Demasiado borroso. 87 00:06:37,750 --> 00:06:38,630 Ya he vuelto. 88 00:06:43,166 --> 00:06:45,626 ¿Qué haces? ¡Casi no está difuminado! 89 00:06:47,416 --> 00:06:49,036 Órdenes del señor Muranishi. 90 00:06:50,250 --> 00:06:53,580 Quiere reducir el difuminado y volver a venderlas. 91 00:06:54,541 --> 00:06:57,461 El señor Kawada nunca habría hecho eso. 92 00:06:59,000 --> 00:07:02,630 De haber estado aquí, habría llevado el dinero de otra forma también. 93 00:07:02,708 --> 00:07:05,378 En fin, hay que ganar todo el dinero que podamos ahora. 94 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Tienes razón. 95 00:07:08,750 --> 00:07:10,580 Tampoco estamos grabando ahora. 96 00:07:13,416 --> 00:07:17,036 Han echado a todo el mundo. Tenemos que volver a empezar pronto. 97 00:07:18,958 --> 00:07:19,998 ¿A ti cómo te ha ido? 98 00:07:20,708 --> 00:07:22,248 Como me mandó el señor Muranishi, 99 00:07:22,333 --> 00:07:25,133 he empezado el papeleo para vender la villa y el yate. 100 00:07:25,208 --> 00:07:26,168 Ya. 101 00:07:27,333 --> 00:07:30,133 Dijo que estaría fuera todo el día intentando recaudar dinero. 102 00:07:30,791 --> 00:07:31,791 Vale. 103 00:07:32,583 --> 00:07:35,293 Seguro que se le ocurre algo. Crucemos los dedos. 104 00:07:35,875 --> 00:07:36,705 Tienes razón. 105 00:07:39,625 --> 00:07:42,035 Que hagas lo que sea para conseguir dinero, ¿eh? 106 00:07:43,916 --> 00:07:45,286 ¿No vuelve esta noche? 107 00:07:46,458 --> 00:07:47,418 Exacto. 108 00:07:47,916 --> 00:07:50,826 Siento que aún no te hayan pagado el estriptis. 109 00:07:52,041 --> 00:07:54,211 Perdí mucho más que eso. 110 00:07:55,500 --> 00:07:59,670 Le dejé 30 millones de mi sueldo para no tener que pagar impuestos. 111 00:07:59,750 --> 00:08:01,670 ¿Qué? ¿Tanto? 112 00:08:01,750 --> 00:08:02,710 Sí. 113 00:08:05,125 --> 00:08:09,375 ¿No crees que ese tío está fuera de control? 114 00:08:10,416 --> 00:08:12,826 Sé que está intentando lo del satélite, 115 00:08:12,916 --> 00:08:14,456 pero lo está haciendo todo mal. 116 00:08:15,125 --> 00:08:16,285 Cuestiono su carácter. 117 00:08:18,083 --> 00:08:21,253 - ¿No piensas lo mismo, Mitamura? - No hablemos así. 118 00:08:24,083 --> 00:08:25,423 Nos está timando, ¿sabes? 119 00:08:25,500 --> 00:08:28,630 No te pases. El señor Muranishi es buena gente. 120 00:08:28,708 --> 00:08:29,578 ¿Estás chalado? 121 00:08:30,666 --> 00:08:32,826 Usó mi sueldo sin decírmelo. 122 00:08:33,375 --> 00:08:34,955 ¡Me lo gané con mi propio cuerpo! 123 00:08:36,083 --> 00:08:36,963 Lo siento. 124 00:08:38,250 --> 00:08:40,380 Pero ¿de qué sirve quejarse ahora? 125 00:08:41,041 --> 00:08:41,961 ¿Qué? 126 00:08:43,750 --> 00:08:48,420 ¡Desde hace mucho me repugna que lo sigas tan ciegamente! 127 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 Bueno… 128 00:08:50,500 --> 00:08:53,710 ¡Es el jefe! ¿Cómo no voy a hacerlo? 129 00:08:53,791 --> 00:08:55,421 - ¿Qué? - Ya es suficiente, ¿no? 130 00:08:55,500 --> 00:08:56,670 ¡Y tú igual! 131 00:08:58,125 --> 00:08:59,495 ¡Estáis pirados! 132 00:09:01,625 --> 00:09:02,535 ¿O qué? 133 00:09:26,041 --> 00:09:29,171 No puedes evitar los problemas, ¿no? ¿Viniste a disculparte? 134 00:09:29,666 --> 00:09:30,916 Te juro que te pagaré. 135 00:09:31,875 --> 00:09:34,455 Te lo ruego. No canceles nuestros derechos. 136 00:09:35,916 --> 00:09:38,996 ¿Por qué no dejas el canal por satélite y lo vendes? 137 00:09:41,291 --> 00:09:43,211 Ese canal es el sustento de mi empresa. 138 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 Y también es mi sueño. 139 00:09:47,625 --> 00:09:52,245 ¿Cuánto es lo máximo que has perdido en poco tiempo? 140 00:09:53,875 --> 00:09:54,955 El otro día, 141 00:09:55,958 --> 00:09:59,208 yo perdí 30 mil millones de yenes en solo dos minutos. 142 00:10:02,291 --> 00:10:05,291 El lanzamiento del cohete satelital fue un fracaso. 143 00:10:11,291 --> 00:10:14,671 Ni siquiera llegó al espacio. Falló antes de salir de la atmósfera. 144 00:10:20,166 --> 00:10:21,706 Veinte años de desarrollo… 145 00:10:24,958 --> 00:10:28,788 La historia de los cohetes está llena de fracasos. 146 00:10:31,541 --> 00:10:34,581 Esta vez fue otro gran fracaso. 147 00:10:37,416 --> 00:10:38,876 Pues acepta el reto de nuevo. 148 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 Voy a dejar la empresa. Dimitiré. 149 00:10:51,416 --> 00:10:53,876 ¡Espera! ¿Cómo puedes hacer eso? 150 00:11:00,041 --> 00:11:05,461 La palabra "reto" que has usado antes, la odio. 151 00:11:08,958 --> 00:11:11,208 Si no hubiera aceptado este reto, 152 00:11:11,916 --> 00:11:13,246 aún tendría ese dinero. 153 00:11:15,791 --> 00:11:17,291 Cuando cambies de opinión, 154 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 vete también. 155 00:11:23,875 --> 00:11:25,535 Te estaré esperando, Muranishi. 156 00:11:31,583 --> 00:11:35,423 Las carreras entre los caballos de Chuo y los caballos de Oi son magníficas. 157 00:11:35,916 --> 00:11:39,496 Pero, a la hora de la verdad, estos son los mejores caballos. 158 00:11:42,166 --> 00:11:43,916 No tiene sentido preguntar eso. 159 00:11:44,583 --> 00:11:47,293 Los más populares siempre ganan, no se necesitan soplones. 160 00:11:47,375 --> 00:11:50,705 Si quieren saber qué caballo ganará, compren mis predicciones. 161 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Mi predicción es que Hashiru Shogun de Oi 162 00:11:55,875 --> 00:11:57,245 hará algo grande hoy. 163 00:11:57,333 --> 00:11:59,133 Me baso en años de experiencia. 164 00:11:59,208 --> 00:12:03,328 Las claves para ganar son el momento adecuado y las agallas. 165 00:12:04,750 --> 00:12:09,380 Si quieren ganar mucho dinero, apuesten por la velocidad de Shogun. 166 00:12:09,458 --> 00:12:11,418 ¡Vendrá desde atrás para ganar! 167 00:12:13,625 --> 00:12:15,705 Dios mío. 168 00:12:15,791 --> 00:12:17,461 ¿Así de mal está la cosa? 169 00:12:17,541 --> 00:12:19,291 Sí, está fatal. 170 00:12:19,875 --> 00:12:22,415 Las actrices se niegan a grabar, parece una huelga. 171 00:12:22,500 --> 00:12:23,330 ¿En serio? 172 00:12:24,291 --> 00:12:26,381 Ni corridas faciales ni tragárselo gratis. 173 00:12:26,458 --> 00:12:28,418 - Eso seguro. - Sí. 174 00:12:29,416 --> 00:12:31,456 Tampoco grabes hasta que te paguen. 175 00:12:31,541 --> 00:12:32,381 No, claro. 176 00:12:33,375 --> 00:12:35,745 Nos trata mal. 177 00:12:36,250 --> 00:12:38,830 Pero luego tiene a Miyuki de favorita. 178 00:12:38,916 --> 00:12:40,496 ¡Es un capullo integral! 179 00:12:40,583 --> 00:12:41,503 Naoko. 180 00:12:45,541 --> 00:12:47,501 - Gracias por esto. - Adelante. Disfruta. 181 00:12:48,166 --> 00:12:49,916 ¿Cómo estás, Junko? 182 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 He empezado a trabajar en otro estudio. 183 00:12:53,208 --> 00:12:55,918 He estado trabajando más como directora y maquillando. 184 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 Entiendo. 185 00:12:58,250 --> 00:13:01,330 ¿Y tú, Kuroki? Rechazaste la aparición en televisión, ¿no? 186 00:13:02,000 --> 00:13:03,290 Sí, así es. 187 00:13:06,083 --> 00:13:09,713 Me pregunto cuándo las cosas comenzaron a ponerse así. 188 00:13:11,000 --> 00:13:12,380 Sí, yo también. 189 00:13:15,958 --> 00:13:17,288 Es obvio. 190 00:13:20,500 --> 00:13:21,580 Empezó 191 00:13:22,458 --> 00:13:26,128 cuando dejó de creer que era el emperador del porno. 192 00:13:37,666 --> 00:13:38,496 DIAMOND VISUAL 193 00:13:42,791 --> 00:13:44,081 Tiene que haber dinero aquí. 194 00:13:44,166 --> 00:13:47,166 Ya te lo he dicho. Hablaré con el señor Muranishi. 195 00:13:47,250 --> 00:13:49,210 Sabes que no puedes ser sincero con él. 196 00:13:49,291 --> 00:13:52,211 En fin, le acorralaré y me dirá cuándo piensa pagarme. 197 00:13:52,791 --> 00:13:54,541 ¿Cuándo va a volver? 198 00:13:57,250 --> 00:13:59,960 - ¿Hay algo ahí? - No. Subamos. 199 00:14:00,041 --> 00:14:01,921 ¡Esperad! ¡Esperad un segundo! 200 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 ¿Qué? ¡No es una cantidad que podamos olvidar! 201 00:14:04,583 --> 00:14:06,333 ¡Eso! ¡Que deje el satélite 202 00:14:06,416 --> 00:14:09,786 y empiece a pensar en las actrices y en el equipo! 203 00:14:09,875 --> 00:14:12,205 ¡Está trabajando como un loco ahora mismo! 204 00:14:12,291 --> 00:14:14,131 No está trabajando. ¡Está huyendo! 205 00:14:14,208 --> 00:14:15,498 No, no está huyendo. 206 00:14:15,583 --> 00:14:17,753 - Sí, ¡y lo sabes! - ¡Lo sabes! 207 00:14:18,541 --> 00:14:21,631 ¡Lo siento! ¡Creedme, por favor! 208 00:14:28,375 --> 00:14:31,875 Bienvenido a casa. ¿Ha habido suerte? 209 00:14:48,416 --> 00:14:49,246 ¡Oye! ¡Espera! 210 00:14:54,083 --> 00:14:55,293 ¡Basta! 211 00:14:57,125 --> 00:14:58,535 ¡No! ¡Para! 212 00:15:01,083 --> 00:15:02,173 ¡Basta! 213 00:15:04,166 --> 00:15:07,036 ¿Pero a ti qué te pasa? ¡No puedes hacer eso! 214 00:15:11,458 --> 00:15:12,418 Ya veo. ¿Tú también? 215 00:15:13,666 --> 00:15:16,456 ¡Nadie en su sano juicio querría que le trataran así! 216 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 No soy un objeto. 217 00:15:22,041 --> 00:15:23,881 Si quieres sexo, hazlo bien. 218 00:15:26,666 --> 00:15:30,826 Decidí quedarme contigo pasara lo que pasara. 219 00:15:32,166 --> 00:15:33,416 Puedo confiar en ti, ¿no? 220 00:15:38,833 --> 00:15:41,333 Todo el mundo es tan egoísta… 221 00:15:50,208 --> 00:15:51,288 Es deprimente. 222 00:15:55,000 --> 00:15:58,080 Nadie entiende lo mucho que luché por esta empresa. 223 00:16:15,583 --> 00:16:18,003 ¿Haces esto para que alguien lo entienda? 224 00:16:24,833 --> 00:16:28,503 Que estés agotado no significa que debas ser duro contigo mismo. 225 00:16:39,291 --> 00:16:40,131 Gracias. 226 00:16:44,083 --> 00:16:45,333 SAPPHIRE PICTURES 227 00:17:01,875 --> 00:17:05,325 Son mis preciadas posesiones. 228 00:17:05,833 --> 00:17:07,293 Son cintas originales. 229 00:17:08,500 --> 00:17:09,630 ¿Qué piensas hacer? 230 00:17:11,916 --> 00:17:13,746 Las doblaremos y las venderemos. 231 00:17:15,958 --> 00:17:18,378 Eso nos dará capital inicial. 232 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 - No en el mercado negro, ¿no? - ¡Claro que no! 233 00:17:26,875 --> 00:17:30,995 Si las producimos en masa y las vendemos a mitad de precio en los sitios adecuados, 234 00:17:31,833 --> 00:17:33,673 al menos conseguiremos algo. 235 00:17:36,000 --> 00:17:37,630 También rediseñaré las cajas. 236 00:17:38,916 --> 00:17:43,206 Debemos sacar provecho de nuestro pasado como sea. 237 00:17:46,541 --> 00:17:47,541 ¿Estás seguro? 238 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 ¿Qué? 239 00:17:49,791 --> 00:17:52,251 ¿Te gusta ganar dinero vendiendo por una miseria? 240 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 Toshi. 241 00:18:14,333 --> 00:18:15,713 ¿Te gustaría crear… 242 00:18:18,416 --> 00:18:20,786 el futuro del porno que ni Muranishi pudo? 243 00:18:33,916 --> 00:18:36,746 Le pedí prestado equipo de doblaje a un colega. 244 00:18:44,416 --> 00:18:45,246 Muy bien. 245 00:18:45,916 --> 00:18:46,746 Allá vamos. 246 00:18:46,833 --> 00:18:47,793 SAPPHIRE PICTURES 247 00:18:52,875 --> 00:18:53,705 Oye. 248 00:18:54,541 --> 00:18:56,791 ¿Tenemos que verlo entero? 249 00:18:57,416 --> 00:18:58,246 Sí. 250 00:19:01,041 --> 00:19:02,331 - ¿Todo? - Sí. 251 00:19:04,541 --> 00:19:06,131 SECUESTRO DEL BUS DE BÉISBOL NAOKO 252 00:19:07,833 --> 00:19:09,133 - Oye. - ¿Qué? 253 00:19:09,208 --> 00:19:10,078 Ya está. 254 00:19:14,500 --> 00:19:15,330 Toma. 255 00:19:16,958 --> 00:19:18,458 - Oye. - ¿Qué? 256 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 ¿Eso es todo después de trabajar todo el día? 257 00:19:24,458 --> 00:19:25,538 Lleva su tiempo. 258 00:19:33,583 --> 00:19:38,133 Pagar las tasas del estudio es nuestra prioridad en este momento. 259 00:19:39,416 --> 00:19:41,956 Sí. Juro que resurgiremos. 260 00:19:43,208 --> 00:19:45,288 Por favor, espere un poco más. 261 00:19:45,791 --> 00:19:47,791 Sí. Le pagaremos el mes que viene. 262 00:19:49,000 --> 00:19:49,880 Gracias. 263 00:20:05,375 --> 00:20:06,575 Buenos días. 264 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 ¿Quieres beber algo? 265 00:20:20,583 --> 00:20:21,713 Es hoy, ¿no? 266 00:20:23,208 --> 00:20:25,248 El último día para pagar el satélite. 267 00:20:31,166 --> 00:20:31,996 Hasta luego. 268 00:20:37,958 --> 00:20:38,788 ¡Buena suerte! 269 00:20:46,875 --> 00:20:48,245 Bienvenido. 270 00:20:48,833 --> 00:20:50,463 Vaya… 271 00:20:51,041 --> 00:20:52,881 No tienes buen aspecto. 272 00:20:56,166 --> 00:20:57,166 ¿Qué desean tomar? 273 00:20:57,250 --> 00:20:58,080 Un café. 274 00:20:59,041 --> 00:21:00,131 ¿Algo de comer? 275 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 ¿Tarta? 276 00:21:04,125 --> 00:21:05,205 No. 277 00:21:06,708 --> 00:21:07,748 Eso es todo. 278 00:21:07,833 --> 00:21:08,673 De acuerdo. 279 00:21:09,375 --> 00:21:10,955 - Un café. - Enseguida. 280 00:21:13,291 --> 00:21:15,211 He oído que tu propia gente te robó. 281 00:21:18,083 --> 00:21:19,253 Eres muy gracioso. 282 00:21:19,333 --> 00:21:21,713 ¡No es gracioso! ¡Investiga bien! 283 00:21:21,791 --> 00:21:22,791 ¡Encuéntralos ya! 284 00:21:23,458 --> 00:21:25,038 No seas tan cascarrabias. 285 00:21:26,125 --> 00:21:27,705 Eso demuestra tu descontrol. 286 00:21:27,791 --> 00:21:29,211 ¡Se me acaba el tiempo! 287 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Préstame el dinero. 288 00:21:32,791 --> 00:21:35,881 ¿Qué? Solo soy un pobre funcionario. 289 00:21:35,958 --> 00:21:39,128 No tengo el dinero que necesitas. 290 00:21:39,208 --> 00:21:40,748 Timas a la Yakuza, ¿no? 291 00:21:41,708 --> 00:21:42,538 Te denunciaré. 292 00:21:42,625 --> 00:21:44,035 ¿Amenazas a un policía? 293 00:21:44,541 --> 00:21:46,381 ¿Te has vuelto loco? 294 00:21:52,541 --> 00:21:54,501 Quieto. 295 00:21:55,000 --> 00:21:56,080 Espera. 296 00:21:56,916 --> 00:21:57,746 Siéntate. 297 00:22:00,750 --> 00:22:04,460 He oído que te abandona mucha gente. 298 00:22:04,958 --> 00:22:06,078 Kawada… 299 00:22:07,333 --> 00:22:09,043 y ese matón de Toshi, ¿no? 300 00:22:11,166 --> 00:22:12,416 ¿Y qué pasa? 301 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 Esos dos trabajan juntos. 302 00:22:19,875 --> 00:22:21,125 Seguro que no lo sabías. 303 00:22:22,208 --> 00:22:26,078 Me preguntaba cómo te lo tomarías cuando te enteraras. 304 00:22:29,583 --> 00:22:30,463 Además… 305 00:22:32,458 --> 00:22:34,168 te diré algo muy evidente. 306 00:22:35,333 --> 00:22:37,463 ¿Necesitas que te presten un pastizal? 307 00:22:37,541 --> 00:22:39,831 Conoces al tipo perfecto. 308 00:22:39,916 --> 00:22:42,456 Os conocéis desde hace años. 309 00:22:59,333 --> 00:23:00,253 Me alegra ver… 310 00:23:01,791 --> 00:23:03,881 que acudes a mí aún estando yo así. 311 00:23:06,041 --> 00:23:07,541 Señor Furuya, por favor. 312 00:23:11,458 --> 00:23:12,918 No seas tan formal. 313 00:23:16,083 --> 00:23:20,173 Tú y yo hemos vivido muchas cosas juntos desde hace tiempo. 314 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 Nunca olvidaré este favor. 315 00:23:36,916 --> 00:23:38,326 Qué tipo más interesante. 316 00:23:40,916 --> 00:23:42,536 Te lo traeré. Cógelo. 317 00:23:45,041 --> 00:23:46,671 Sakaki, échale una mano. 318 00:23:58,666 --> 00:24:02,666 EMPRESAS FURUYA 319 00:24:06,750 --> 00:24:07,670 Oye. 320 00:24:10,375 --> 00:24:12,665 No solo te estamos prestando ese dinero. 321 00:24:16,791 --> 00:24:18,251 Si no lo devuelves… 322 00:24:27,875 --> 00:24:30,165 toda tu gente morirá, incluidos tus padres. 323 00:24:32,916 --> 00:24:33,786 Lo sé. 324 00:24:51,000 --> 00:24:52,170 Son 250 millones. 325 00:24:52,250 --> 00:24:55,330 Supongo que es el pago de préstamos pendientes… 326 00:24:55,416 --> 00:24:57,496 No sea estúpido. Pague mi satélite ahora. 327 00:24:57,583 --> 00:25:00,883 Señor Muranishi, si las cosas cambian, las prioridades, también. 328 00:25:00,958 --> 00:25:04,248 Esta ya no es la era de invertir en sueños y esperanzas. 329 00:25:05,125 --> 00:25:07,915 Le seré muy claro. 330 00:25:08,000 --> 00:25:09,420 Harada, trae los documentos. 331 00:25:09,500 --> 00:25:10,330 Sí, señor. 332 00:25:10,916 --> 00:25:12,746 Según su plan de negocio, 333 00:25:12,833 --> 00:25:15,133 espera 100 000 suscriptores en el primer año. 334 00:25:15,208 --> 00:25:17,038 ¿Cuántos tiene ahora mismo? 335 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Mil. 336 00:25:26,125 --> 00:25:30,245 Tiene 763 suscriptores, menos del uno por ciento de su estimación. 337 00:25:31,083 --> 00:25:33,753 Los gastos de suscripción son 3500 yenes al mes. 338 00:25:33,833 --> 00:25:36,423 Los ingresos son 2 670 500 yenes al mes. 339 00:25:36,500 --> 00:25:40,000 Eso es una pérdida de 247 329 500 al mes. 340 00:25:40,083 --> 00:25:44,043 Cada mañana al despertar, ha perdido 8 240 000 yenes. 341 00:25:44,125 --> 00:25:45,245 Es una imprudencia. 342 00:25:45,333 --> 00:25:46,633 La gente se unirá pronto. 343 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 No cuando está fuera de control. 344 00:25:48,791 --> 00:25:49,961 En los últimos meses, 345 00:25:50,041 --> 00:25:52,541 Diamond Visual ha ganado menos de diez millones. 346 00:25:52,625 --> 00:25:55,875 Con la inversión satelital, pronto deberá cuatro mil millones. 347 00:25:55,958 --> 00:25:57,538 ¡Su empresa está hundiéndose! 348 00:25:57,625 --> 00:26:00,995 Está al borde del precipicio. 349 00:26:01,083 --> 00:26:02,793 Cállese ya. ¡Pague ahora! 350 00:26:02,875 --> 00:26:04,245 ¿Va a ignorar la evidencia? 351 00:26:06,958 --> 00:26:09,288 ¿Por qué elige la muerte tontamente? 352 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Se lo preguntaré una vez más. 353 00:26:13,833 --> 00:26:16,293 ¿Gastará este dinero para pagar sus préstamos 354 00:26:16,375 --> 00:26:19,825 o lo usará para pagar las tasas del satélite? 355 00:26:21,708 --> 00:26:22,628 El satélite. 356 00:26:25,000 --> 00:26:28,630 Bueno, al fin y al cabo, no es asunto mío. 357 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 Lo gestionaré. 358 00:26:31,708 --> 00:26:32,958 - Encárgate. - Sí, señor. 359 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 - Oye. - ¿Qué? 360 00:26:43,833 --> 00:26:44,753 He traído a gente. 361 00:26:45,250 --> 00:26:46,210 Por aquí. 362 00:26:46,291 --> 00:26:48,171 ¡Buen trabajo! 363 00:26:48,833 --> 00:26:49,793 También tengo esto. 364 00:26:49,875 --> 00:26:52,075 ¡Vaya! ¡Lo has conseguido! 365 00:26:53,625 --> 00:26:55,535 Hola, ¿qué quieres que haga? 366 00:26:56,541 --> 00:26:57,921 Buen trabajo. 367 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 Eres muy buena con las manos. 368 00:27:00,583 --> 00:27:01,633 Ya te digo. 369 00:27:01,708 --> 00:27:03,328 Qué bien. Sigue así. 370 00:27:03,958 --> 00:27:05,378 Cómo se nota la ayuda extra. 371 00:27:05,458 --> 00:27:06,378 Sí. 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,713 Papá, ¿cómo va? 373 00:27:08,791 --> 00:27:09,831 Está quedando bien. 374 00:27:09,916 --> 00:27:11,326 Nada. Ocúpate de lo tuyo. 375 00:27:11,416 --> 00:27:12,536 Envío estas. Vale. 376 00:27:12,625 --> 00:27:13,535 De acuerdo. 377 00:27:13,625 --> 00:27:16,125 Aguanta. Está genial. Muy bien. 378 00:27:17,291 --> 00:27:19,131 Dame un poco de kinpira. 379 00:27:19,208 --> 00:27:20,288 - Espera. - ¡Es genial! 380 00:27:20,375 --> 00:27:21,415 Dame kinpira. 381 00:27:21,500 --> 00:27:24,040 - Lo he hecho para nosotros. A comer. - Gracias. 382 00:27:24,125 --> 00:27:25,785 - Qué pintaza. - Toma. 383 00:27:25,875 --> 00:27:27,705 Los pepinillos también están ricos. 384 00:27:27,791 --> 00:27:29,501 - Pásalos. - Claro. Toma. 385 00:27:32,833 --> 00:27:33,963 Hazlo con cuidado. 386 00:27:34,041 --> 00:27:36,711 Oye, esto estaba roto. 387 00:27:37,791 --> 00:27:39,131 Ten cuidado con esto. 388 00:27:40,458 --> 00:27:41,288 Buena pinta. 389 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 ¿Qué postura sexual te gusta, papá? 390 00:27:44,750 --> 00:27:46,460 REEDICIÓN ¿EMPALME DE 24 HORAS? 391 00:27:46,541 --> 00:27:50,381 LA MEJOR SELECCIÓN REEDITADA FÓLLAME Y HAZ QUE ME CORRA, POR FAVOR 392 00:27:50,458 --> 00:27:51,918 DALE AMOR LASCIVO A ESE PALOTE 393 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 Toma. 394 00:27:55,291 --> 00:27:56,791 - Espera. - ¿Qué? 395 00:28:00,333 --> 00:28:02,543 Esta no. 396 00:28:03,125 --> 00:28:03,955 Claro. 397 00:28:07,291 --> 00:28:08,751 ME VA EL SADOMASO 398 00:28:13,875 --> 00:28:15,665 ¡Trae a Muranishi aquí! 399 00:28:16,208 --> 00:28:18,958 ¡Aún me debe más de cuatro millones de yenes, tío! 400 00:28:19,041 --> 00:28:20,081 ¡A mí un millón! 401 00:28:20,166 --> 00:28:23,956 Lo siento. Nosotros también estamos jodidos. ¡No damos con él! 402 00:28:24,041 --> 00:28:26,331 - ¡Estamos peor! - ¿Qué más da? 403 00:28:26,416 --> 00:28:28,246 ¡Se saltó el pago más de diez veces! 404 00:28:28,333 --> 00:28:31,003 - Eso. - Mis empleados dependen de esto. 405 00:28:31,083 --> 00:28:33,833 ¡A este paso, acabaré ahorcándome! 406 00:28:33,916 --> 00:28:34,746 ¡Lo siento! 407 00:28:34,833 --> 00:28:35,793 ¡Ya basta! 408 00:28:35,875 --> 00:28:38,205 ¡Deja de actuar como si fuera tan difícil! 409 00:28:38,291 --> 00:28:40,131 - ¡Vete a cagar! - ¡Ya basta! 410 00:28:40,208 --> 00:28:42,208 - ¡Gilipollas! - ¡Señor Kato! ¡Cálmese! 411 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 ¡Rugby! 412 00:28:44,041 --> 00:28:47,461 Rugby, ¡que somos todos amigos! ¿Esto es lo que quieres? 413 00:28:47,541 --> 00:28:51,501 ¡Todos estamos sufriendo! ¡Sabemos que está ahí dentro! ¡Sácalo! 414 00:28:51,583 --> 00:28:54,383 ¡De verdad que no damos con él! ¡No sé qué hacer! 415 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 ¡Ya estoy harto! 416 00:28:56,041 --> 00:28:57,711 ¡Sé que estás ahí! 417 00:29:10,083 --> 00:29:13,583 El torso es lo único que te queda, ¿no? 418 00:29:14,291 --> 00:29:15,671 Eres como una serpiente. 419 00:29:18,625 --> 00:29:20,875 Lo único que me salva es mi vitalidad. 420 00:29:21,833 --> 00:29:25,173 Aún hay mucha fruta aquí para que me deleite. 421 00:29:26,708 --> 00:29:28,038 Un verdadero Jardín del Edén. 422 00:29:29,416 --> 00:29:32,666 ¿Qué es eso? ¿El nombre de un club de estriptis? 423 00:29:33,875 --> 00:29:38,125 En fin, en algún momento acabaré contigo. 424 00:29:41,291 --> 00:29:42,881 Tú eres la serpiente. 425 00:29:44,958 --> 00:29:47,628 Tientas a la gente con sabiduría. 426 00:29:49,291 --> 00:29:51,381 ¿Pasó por aquí Muranishi? 427 00:29:51,958 --> 00:29:54,878 Sí. Acepté tu regalo. 428 00:29:56,791 --> 00:29:57,881 ¿Y? 429 00:29:59,000 --> 00:30:00,460 Le ofrecí 250 millones. 430 00:30:01,666 --> 00:30:02,826 ¿Y? 431 00:30:07,375 --> 00:30:08,325 Los cogió. 432 00:30:10,416 --> 00:30:12,786 El fruto del conocimiento del bien y el mal. 433 00:30:16,291 --> 00:30:17,711 FUE TAN BUENO QUE LLORÉ ORIGINAL 434 00:30:26,333 --> 00:30:27,883 Imaginé que pasaría eso. 435 00:30:30,250 --> 00:30:32,580 Tu plan va muy bien. 436 00:30:33,166 --> 00:30:34,166 No. 437 00:30:35,458 --> 00:30:37,578 Solo acaba de empezar. 438 00:31:08,500 --> 00:31:09,420 Rugby. 439 00:31:10,541 --> 00:31:14,631 Acabo de conseguir el dinero. Te cuento cuando vuelva. 440 00:31:15,375 --> 00:31:16,205 Sí. 441 00:31:16,708 --> 00:31:17,628 Vale. 442 00:31:17,708 --> 00:31:20,328 Hagamos una fiesta en la oficina. Hace mucho de la última. 443 00:31:20,416 --> 00:31:22,376 ¿Sí? Compra comida, cualquier cosa vale. 444 00:31:31,708 --> 00:31:33,128 Perdón. 445 00:31:39,208 --> 00:31:40,668 Perdón. 446 00:31:50,916 --> 00:31:53,496 ¿Puedo llevarme todas? No solo una. 447 00:32:25,916 --> 00:32:29,206 Por un momento pensé que tendría que vender el negocio. 448 00:32:29,291 --> 00:32:30,921 Pero salí adelante. 449 00:32:31,458 --> 00:32:32,788 Ha estado cerca. 450 00:32:33,791 --> 00:32:37,001 Bien, vamos a celebrar. Un brindis. Preparaos. 451 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 Brindemos. 452 00:32:40,541 --> 00:32:44,501 ¿Qué os pasa? ¿Qué forma es esa de mirar a un jefe? 453 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 Por fin vi cómo conseguir suficiente dinero. 454 00:32:47,416 --> 00:32:50,076 Os pagaré los sueldos y volveremos a grabar. 455 00:32:50,583 --> 00:32:53,173 Esta vez es en serio. Todo va bien ahora. 456 00:32:53,250 --> 00:32:54,420 Bebamos. 457 00:32:54,500 --> 00:32:55,420 Vamos, bebamos. 458 00:33:04,708 --> 00:33:05,788 ¿Cuándo cobraremos? 459 00:33:06,750 --> 00:33:07,670 Naoko… 460 00:33:08,458 --> 00:33:09,328 Hay muy poco. 461 00:33:11,833 --> 00:33:13,383 No cubrirá los sueldos de todos. 462 00:33:13,458 --> 00:33:16,668 Sé que os he preocupado mucho, pero ahora cuento con vosotros. 463 00:33:16,750 --> 00:33:17,580 Naoko. 464 00:33:18,291 --> 00:33:19,461 Toma algo de suelto. 465 00:33:20,333 --> 00:33:22,543 ¡No quiero calderilla! ¡Págame mi dinero! 466 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 Mitamura. 467 00:33:26,833 --> 00:33:30,333 Les decía a todos que por fin ganaremos dinero de verdad. 468 00:33:30,916 --> 00:33:31,826 Señor Muranishi… 469 00:33:34,250 --> 00:33:35,830 Mitamura, una empresa tiene que… 470 00:33:35,916 --> 00:33:37,626 No intente negarlo más. 471 00:33:45,250 --> 00:33:46,290 ¿Qué pasa? 472 00:33:49,708 --> 00:33:50,788 Naoko… 473 00:33:53,000 --> 00:33:54,040 Lo siento. 474 00:33:55,125 --> 00:33:57,035 - Otra vez… - Hablemos en mi cuarto. 475 00:33:57,541 --> 00:34:00,041 - Conmigo. - No hay nada… 476 00:34:02,875 --> 00:34:05,035 ¡No hay nada de qué hablar! 477 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 El señor Muranishi vendió… 478 00:34:20,625 --> 00:34:22,165 vídeos sin censura. 479 00:34:27,000 --> 00:34:29,170 Es lo único que nunca debes hacer. 480 00:34:31,125 --> 00:34:33,705 Gastaste todo nuestro dinero en el satélite. 481 00:34:34,583 --> 00:34:36,753 Le pediste dinero a la Yakuza. 482 00:34:37,875 --> 00:34:39,415 Para empeorar las cosas, 483 00:34:40,000 --> 00:34:41,880 este capullo os ha traicionado a todas. 484 00:34:41,958 --> 00:34:42,878 Estás de coña. 485 00:34:52,916 --> 00:34:55,536 Fue una decisión de gestión natural. ¿Qué pasa? 486 00:34:56,125 --> 00:34:59,035 No podía ganar dinero legalmente, pues lo hice ilegalmente. 487 00:34:59,125 --> 00:35:01,455 ¡Es igual que antes! 488 00:35:01,541 --> 00:35:04,251 ¡Así es! ¡Lo que hizo Toshi en su momento estuvo bien! 489 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 - ¡Puto cabrón! - ¡No me hables así! 490 00:35:08,958 --> 00:35:11,788 ¡No aportaste nada a este enredo, imbécil! ¡Deja de quejarte! 491 00:35:11,875 --> 00:35:13,415 No os equivoquéis. 492 00:35:13,916 --> 00:35:16,126 ¡Los vídeos para adultos son mercancía! 493 00:35:16,708 --> 00:35:18,458 ¡Las actrices sois mercancía! 494 00:35:18,541 --> 00:35:19,711 Somos seres humanos. 495 00:35:21,000 --> 00:35:22,210 ¡No somos objetos! 496 00:35:22,291 --> 00:35:24,881 ¿Crees que a los objetos les pagan tan bien? 497 00:35:24,958 --> 00:35:27,668 ¡Pensad en lo bien que os han tratado hasta ahora! 498 00:35:28,833 --> 00:35:33,213 ¡Tenéis todos los bolsos de diseño y la ropa que queráis! 499 00:35:33,291 --> 00:35:36,081 ¡Eso es porque sois mercancía! 500 00:35:36,708 --> 00:35:38,078 ¡Sois mercancía humana! 501 00:35:39,000 --> 00:35:40,670 Como los jugadores de béisbol. 502 00:35:40,750 --> 00:35:44,630 Erais chicas normales, pero ahora os va muy bien. 503 00:35:44,708 --> 00:35:45,538 ¿Verdad? 504 00:35:46,416 --> 00:35:49,036 ¿Cómo os atrevéis a olvidar lo que se hizo por vosotras 505 00:35:49,125 --> 00:35:50,785 y solo recordáis las frustraciones? 506 00:35:51,500 --> 00:35:53,920 ¡Yo os cree a todas! 507 00:35:54,000 --> 00:35:55,420 ¡Tengo derecho sobre vosotras! 508 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 Señor Muranishi, ¡basta! 509 00:35:56,791 --> 00:35:58,381 - ¡Quita, lerdo! - ¡Señor Muranishi! 510 00:35:58,458 --> 00:36:00,498 - ¡Que te den, Naoko! - ¡Señor Muranishi! 511 00:36:05,041 --> 00:36:07,921 Estás loca por criticarme solo por vender vídeos ilegales. 512 00:36:08,833 --> 00:36:09,963 Cuando grabábamos, 513 00:36:10,041 --> 00:36:13,421 ¿pensaste que todo iría bien porque se censuraría? 514 00:36:13,500 --> 00:36:16,920 ¡Esa forma de pensar tan patética te hace ser inútil, retrasada! 515 00:36:17,833 --> 00:36:18,753 Escuchad. 516 00:36:18,833 --> 00:36:22,753 Todo el mundo quiere ver qué hay al otro lado. 517 00:36:22,833 --> 00:36:25,923 Yo les enseño qué hay al otro lado. 518 00:36:29,375 --> 00:36:31,625 Ah, sí. Ahora me acuerdo. 519 00:36:32,416 --> 00:36:36,326 Mi misión era llevar el sexo tal y como es al mundo. 520 00:36:37,375 --> 00:36:39,075 Estaba tan ocupado que lo olvidé. 521 00:36:39,750 --> 00:36:42,210 Naoko, gracias por recordármelo. 522 00:36:42,291 --> 00:36:44,381 Es lo mejor que has hecho por mí. 523 00:36:44,458 --> 00:36:46,828 Sí. Me gustan los vídeos sin censura. 524 00:36:48,041 --> 00:36:49,421 ¿Qué os parece? 525 00:36:49,500 --> 00:36:52,880 ¿Por qué no producimos el porno definitivo a partir de ahora? 526 00:36:52,958 --> 00:36:53,998 ¿Eh? 527 00:36:54,083 --> 00:36:57,213 Así fue con todas vosotras. Pensasteis que se censuraría. 528 00:36:57,291 --> 00:36:59,081 Por eso trabajasteis de pena. 529 00:36:59,708 --> 00:37:01,998 A partir de ahora, haremos vídeos sin censura. 530 00:37:02,083 --> 00:37:03,423 ¡Sin censura! 531 00:37:03,916 --> 00:37:07,786 Entonces vuestro porno venderá bien. Seréis actrices de verdad. 532 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 ¿Eh? 533 00:37:09,541 --> 00:37:11,461 Grabemos algo ahora mismo. 534 00:37:11,541 --> 00:37:12,421 Rugby. 535 00:37:12,500 --> 00:37:16,000 Grabemos ahora. El equipo. ¡Preparaos! 536 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 ¿Quién lo hace? ¡Me da igual quién! 537 00:37:18,041 --> 00:37:18,961 ¿Puedes hacerlo? 538 00:37:19,041 --> 00:37:21,501 Puedes hacerlo, ¿no? ¿Qué? ¿No puedes? 539 00:37:21,583 --> 00:37:24,423 Vale. ¡Lo haré yo! ¡Os follaré yo! 540 00:37:24,958 --> 00:37:27,788 ¡No me importa quién sea! ¿Quieres hacerlo, Naoko? 541 00:37:28,416 --> 00:37:29,496 ¡Será conmigo! 542 00:37:30,208 --> 00:37:31,458 ¡Hagamos porno sin censura! 543 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 Se te ha ido la pinza. 544 00:37:40,083 --> 00:37:41,293 ¿Qué le pasa? 545 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 ¡Acabo de empezar! 546 00:37:44,208 --> 00:37:45,288 ¡Hijo de puta! 547 00:37:48,666 --> 00:37:49,956 ¡Vale! ¡Fuera! 548 00:37:50,041 --> 00:37:51,331 ¡Fuera, idiotas! 549 00:37:52,375 --> 00:37:56,245 Cuando sale mi verdadero yo, todos los aficionados huyen. 550 00:37:56,750 --> 00:37:59,170 Solo trabajo con profesionales porque soy profesional. 551 00:37:59,250 --> 00:38:02,250 ¡Si no eres profesional, vete! Ni un profesional, ¿no? 552 00:38:02,791 --> 00:38:05,631 ¡Fuera, mamarrachos! ¡No os necesito! 553 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 ¡Fuera! 554 00:38:49,833 --> 00:38:51,173 ¿Qué haces ahí parada? 555 00:38:52,000 --> 00:38:53,420 Eres un engendro. Largo. 556 00:39:00,291 --> 00:39:01,131 ¡Fuera! 557 00:39:25,333 --> 00:39:27,963 ¡Muy bien! Vale, allá vamos. 558 00:39:29,791 --> 00:39:31,631 Vale. Ahí vamos. 559 00:39:33,708 --> 00:39:35,498 Ostras, cómo pesa. 560 00:39:36,833 --> 00:39:39,423 SAPPHIRE PICTURES 561 00:39:39,500 --> 00:39:40,960 Ya he vuelto. 562 00:39:42,291 --> 00:39:43,581 - Buenas. - Buenas tardes. 563 00:39:43,666 --> 00:39:44,826 - Esto es bueno. - ¡Salta! 564 00:39:44,916 --> 00:39:47,956 - ¡Salta! - Está con eso. ¡Uh! Qué ricas. 565 00:39:48,041 --> 00:39:49,131 ¡Fantástico! 566 00:39:49,208 --> 00:39:50,458 Gracias. 567 00:39:50,541 --> 00:39:52,711 Qué buenas están. 568 00:39:52,791 --> 00:39:55,671 Ahora, en cuanto al gerente… 569 00:39:55,750 --> 00:39:57,790 A ver. 570 00:39:58,666 --> 00:40:01,826 Hola, señor Tsunekichi. ¿Cómo está? 571 00:40:01,916 --> 00:40:04,376 - Bien. Ya casi. - Genial. Se lo agradezco. 572 00:40:05,041 --> 00:40:06,631 Está muy bien. Buen trabajo. 573 00:40:07,208 --> 00:40:09,578 - Ya vas más rápido. Sigue así. - Gracias. 574 00:40:09,666 --> 00:40:11,496 - Que vaya bien. - Gracias. 575 00:40:13,041 --> 00:40:15,131 - Hola. Gracias. - Gracias a ti también. 576 00:40:15,208 --> 00:40:16,168 Gracias. 577 00:40:23,625 --> 00:40:26,245 - Las cosas van bien. - Sí. 578 00:40:27,875 --> 00:40:31,455 Por fin podemos hacer nuestros propios vídeos. 579 00:40:31,541 --> 00:40:32,381 Sí. 580 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 Pero, señor Kawada… 581 00:40:35,333 --> 00:40:36,383 ¿Qué? 582 00:40:36,458 --> 00:40:38,038 ¿Y el director? 583 00:40:38,125 --> 00:40:39,875 - Ya tengo a alguien. - ¿En serio? 584 00:40:41,166 --> 00:40:42,706 Perdón. 585 00:40:53,125 --> 00:40:56,575 ¿Qué? Junko… 586 00:41:05,708 --> 00:41:07,038 ¿Te ha ido bien? 587 00:41:08,750 --> 00:41:09,750 Sí, estoy bien. 588 00:41:15,500 --> 00:41:18,080 Tengo ganas de trabajar contigo, Toshi. 589 00:41:22,791 --> 00:41:23,631 Sí. 590 00:41:25,708 --> 00:41:26,578 Lo mismo digo. 591 00:41:29,666 --> 00:41:32,496 Vaya. Como en los viejos tiempos. 592 00:41:33,416 --> 00:41:35,576 - Estás más guapa. - ¿Qué significa eso? 593 00:41:35,666 --> 00:41:37,206 ¿Te has teñido el pelo? 594 00:41:37,291 --> 00:41:39,251 - Gírate hacia mí. - Quería un cambio. 595 00:41:39,333 --> 00:41:42,043 - Qué bien. - Como directora, estás contratada. 596 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 - ¡Oye! - ¡Capullo! 597 00:41:43,208 --> 00:41:44,458 ¿Has visto eso? 598 00:41:44,541 --> 00:41:46,211 - ¡Señor Kawada! - ¡Me has tocado! 599 00:41:46,291 --> 00:41:49,251 - ¡Señor Kawada, inaceptable! - ¡Me ha toqueteado! 600 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 Rugby. 601 00:41:55,500 --> 00:41:56,330 ¿Sabes? 602 00:41:57,416 --> 00:42:02,246 Iba a seguir a Toru Muranishi hasta el fin del mundo. 603 00:42:06,416 --> 00:42:07,246 Lo sé. 604 00:42:10,583 --> 00:42:11,423 Pero… 605 00:42:25,125 --> 00:42:26,535 Voy a dimitir hoy. 606 00:42:32,125 --> 00:42:33,075 Muy bien. 607 00:43:03,416 --> 00:43:05,876 Naoko. Por favor, siéntate. 608 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 Gracias. 609 00:43:09,000 --> 00:43:09,830 Toma. 610 00:43:13,166 --> 00:43:16,286 Aquí tienes tus 30 millones de yenes. 611 00:43:16,375 --> 00:43:21,035 Tenías razón, Naoko. Nunca debí creer a ese tipo. 612 00:43:21,875 --> 00:43:27,415 Haré lo que pueda para recuperar todos los vídeos y consultaré con la policía. 613 00:43:27,916 --> 00:43:31,876 Seguro que 30 millones de yenes no son suficientes, pero acéptalo. 614 00:43:33,583 --> 00:43:35,883 Trabajaste sin parar para ganarte esto. 615 00:43:36,541 --> 00:43:37,881 Eso no me importa. 616 00:43:38,375 --> 00:43:41,625 Espero que esto te haga sentir un poco mejor. 617 00:43:42,541 --> 00:43:44,381 Seguro que ya lo sabes. 618 00:43:45,000 --> 00:43:47,460 Estoy enamorado de ti, Naoko. 619 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 Mitamura… 620 00:43:52,250 --> 00:43:53,080 Lo siento. 621 00:43:54,166 --> 00:43:56,416 No pude ayudar a dirigir la empresa como se debe. 622 00:43:59,875 --> 00:44:01,035 No es tu culpa. 623 00:44:03,750 --> 00:44:06,250 Por favor, coge el dinero. 624 00:44:08,458 --> 00:44:09,378 Lo siento. 625 00:44:11,416 --> 00:44:12,326 No puedo. 626 00:44:15,083 --> 00:44:18,583 ¿Te arrepientes de haberte convertido en actriz porno? 627 00:44:42,875 --> 00:44:43,955 Mitamura. 628 00:44:49,375 --> 00:44:50,535 Vamos a follar. 629 00:44:52,875 --> 00:44:53,825 Vale. 630 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 Alivia mi dolor, ¿vale? 631 00:44:59,958 --> 00:45:00,878 Lo haré. 632 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 Lo siento. 633 00:46:10,416 --> 00:46:12,166 Córrete en mi cara y te mato. 634 00:46:15,291 --> 00:46:16,251 Haré lo que pueda. 635 00:46:21,458 --> 00:46:27,128 EL CANAL SATÉLITE DIAMOND HA DEJADO DE EMITIR 636 00:46:27,208 --> 00:46:33,288 ¡PÁGAME MI DINERO YA! 637 00:47:21,291 --> 00:47:22,921 Buenos días. 638 00:47:29,208 --> 00:47:31,878 Tengo una propuesta para usted, señor Muranishi. 639 00:47:42,666 --> 00:47:45,826 Me gustaría que me matara. 640 00:49:39,208 --> 00:49:42,458 Saquemos partido a este atrezo. 641 00:49:43,041 --> 00:49:45,381 Pruebe a ponérselo en la boca. 642 00:49:48,666 --> 00:49:51,786 Es increíblemente sexi. 643 00:49:51,875 --> 00:49:53,825 Sin embargo, el vídeo será censurado. 644 00:49:53,916 --> 00:49:55,996 Es una desgracia, 645 00:49:56,083 --> 00:49:58,173 pero no podemos mostrar lo que siente, 646 00:49:58,250 --> 00:50:01,210 que es el elemento crucial. 647 00:50:01,291 --> 00:50:02,921 Por eso usaremos esto. 648 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 Pruebe a soplar. 649 00:50:07,000 --> 00:50:08,630 Qué sonido tan agradable. 650 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Otra vez. 651 00:50:12,708 --> 00:50:14,668 ¡Qué sexi! 652 00:50:15,541 --> 00:50:19,631 Cuando empiece a sentir placer, 653 00:50:19,708 --> 00:50:22,328 sople una vez. 654 00:50:25,916 --> 00:50:29,076 Cuando la pasión se apodere de usted, sople dos veces. 655 00:50:32,875 --> 00:50:36,205 Cuando alcance el clímax, sople tres veces. 656 00:50:39,958 --> 00:50:41,248 ¡Fantástico! 657 00:50:41,750 --> 00:50:44,790 Los espectadores podrán saber cómo de bien se siente 658 00:50:44,875 --> 00:50:47,955 según la cantidad de veces que sople. 659 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 ¿Entendido? 660 00:50:49,875 --> 00:50:50,745 Sí. 661 00:50:56,625 --> 00:51:01,625 Subtítulos: Clara Lois Lozano