1 00:00:09,500 --> 00:00:12,210 Does Mr. Muranishi really plan to film this? 2 00:00:13,625 --> 00:00:14,625 [Mitamura] Probably. 3 00:00:23,666 --> 00:00:24,916 [Muranishi] Come over here. 4 00:00:35,500 --> 00:00:36,580 Relax. 5 00:00:38,458 --> 00:00:41,328 Nobody will come in here. It's just the two of us. 6 00:00:43,166 --> 00:00:43,996 Okay. 7 00:00:45,958 --> 00:00:49,788 [Muranishi] First, remove all your adornments. 8 00:00:50,916 --> 00:00:55,206 Cast off all the rules and beliefs that constrain you. 9 00:00:57,208 --> 00:00:58,288 Mm. 10 00:00:59,375 --> 00:01:00,875 Your unadorned face is lovely. 11 00:01:03,958 --> 00:01:05,248 [chuckles] 12 00:01:06,541 --> 00:01:07,461 Long ago, 13 00:01:09,250 --> 00:01:13,540 I decided that you would film my first video, Mr. Muranishi. 14 00:01:15,125 --> 00:01:17,075 What would you do if I didn't? 15 00:01:17,166 --> 00:01:19,916 [atmospheric music playing] 16 00:01:21,916 --> 00:01:23,326 I intended to do… 17 00:01:25,750 --> 00:01:27,670 whatever it took to make it happen. 18 00:01:31,458 --> 00:01:32,958 [both chuckle] 19 00:01:36,125 --> 00:01:36,995 I like that look. 20 00:01:39,791 --> 00:01:41,251 From now on, your name is… 21 00:01:42,833 --> 00:01:44,043 Mariko Nogi. 22 00:01:45,583 --> 00:01:46,963 [gasps] 23 00:01:49,166 --> 00:01:52,036 Mariko Nogi. 24 00:01:53,125 --> 00:01:56,995 [somber music playing] 25 00:02:20,541 --> 00:02:23,831 [somber music continues] 26 00:02:48,541 --> 00:02:50,921 You look a little tense still. 27 00:02:53,416 --> 00:02:54,576 Relax your shoulders. 28 00:02:57,000 --> 00:02:58,460 [exhales] 29 00:03:13,916 --> 00:03:14,746 Okay. 30 00:03:15,875 --> 00:03:17,625 It's time to take that leap. 31 00:03:36,083 --> 00:03:39,083 [music intensifies] 32 00:03:47,375 --> 00:03:49,575 [panting] 33 00:03:54,625 --> 00:03:56,745 -[smooches] -[Nogi pants] 34 00:03:56,833 --> 00:03:58,383 [moan] 35 00:04:02,583 --> 00:04:05,543 [panting, moaning] 36 00:04:07,166 --> 00:04:09,166 -[smooches] -[pants] 37 00:04:09,250 --> 00:04:10,420 [moans] 38 00:04:10,500 --> 00:04:12,080 ["My Wish" by Taisei Iwasaki playing] 39 00:04:12,166 --> 00:04:14,536 ♪ Why did you just smile To smooth things over ♪ 40 00:04:14,625 --> 00:04:17,535 ♪ When nothing is alright To just move on her ♪ 41 00:04:17,625 --> 00:04:18,825 ♪ Apology is paid ♪ 42 00:04:19,458 --> 00:04:21,038 ♪ It's not about your play ♪ 43 00:04:21,125 --> 00:04:22,575 ♪ It ain't a couple things ♪ 44 00:04:22,666 --> 00:04:24,326 ♪ It ain't a couple things ♪ 45 00:04:24,416 --> 00:04:27,576 ♪ What's the point Of being honest if ever ♪ 46 00:04:27,666 --> 00:04:31,036 ♪ The meaning of the truth Is changing color ♪ 47 00:04:31,125 --> 00:04:34,375 ♪ I may not be so humble I'm difficult to handle ♪ 48 00:04:34,458 --> 00:04:38,288 ♪ But I'm still insulted By anything that you would call insane ♪ 49 00:04:40,166 --> 00:04:45,666 ♪ Elimination, no more lies ♪ 50 00:04:45,750 --> 00:04:49,330 ♪ My wish is my command And you see me overcome it ♪ 51 00:04:49,416 --> 00:04:51,706 ♪ All denials, now I'm living ♪ 52 00:04:53,375 --> 00:04:59,325 ♪ Elimination of lies ♪ 53 00:05:03,000 --> 00:05:03,960 [man 1] Mr. Muranishi! 54 00:05:04,041 --> 00:05:06,001 -[man 2] Mr. Muranishi! -[woman 1] Mr. Muranishi! 55 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 -Mr. Muranishi! -Mr. Muranishi! 56 00:05:08,166 --> 00:05:13,536 [woman] Next, CEO Umino will present Toru Muranishi with a bouquet of flowers. 57 00:05:14,125 --> 00:05:18,625 The Diamond Satellite Channel will broadcast mainly videos 58 00:05:18,708 --> 00:05:22,418 made by Diamond Visual, the leader in the porn industry. 59 00:05:23,083 --> 00:05:24,003 Currently… 60 00:05:24,083 --> 00:05:25,883 I don't know what you'll broadcast, 61 00:05:26,583 --> 00:05:28,923 but the chairman won't be there to protect you. 62 00:05:29,458 --> 00:05:31,458 If there's any problem, you'll be out in a flash. 63 00:05:32,541 --> 00:05:34,131 I look forward to it. 64 00:05:36,500 --> 00:05:37,790 Here we go! 65 00:05:38,500 --> 00:05:39,920 This is the temple of sex, 66 00:05:40,000 --> 00:05:42,960 Diamond Satellite Channel, blasting off! 67 00:05:43,875 --> 00:05:45,575 Fantastic! 68 00:05:45,666 --> 00:05:46,916 -[rasps] -[cheers] 69 00:05:47,000 --> 00:05:48,170 Congratulations! 70 00:05:48,750 --> 00:05:50,630 -Congratulations! -Mr. Muranishi! 71 00:05:50,708 --> 00:05:51,538 Mr. Muranishi! 72 00:05:51,625 --> 00:05:54,455 [lively music playing] 73 00:06:12,416 --> 00:06:13,666 [whooshes] 74 00:06:17,750 --> 00:06:20,380 [moaning] 75 00:06:23,458 --> 00:06:25,078 [moaning continues] 76 00:06:27,250 --> 00:06:29,790 -Looks like it has begun. -What? Yes. 77 00:06:31,166 --> 00:06:34,166 [Nogi moaning on TV] 78 00:06:35,208 --> 00:06:37,828 -[moaning] -[grunting] 79 00:06:39,541 --> 00:06:40,381 I'm coming! 80 00:06:40,458 --> 00:06:43,918 I think this video shows many sides of me. 81 00:06:44,000 --> 00:06:45,130 [man] Mizuno, give me a hand. 82 00:06:45,208 --> 00:06:47,918 -Enjoy watching till the end. -[Mizuno] Sure. 83 00:06:48,000 --> 00:06:49,750 [Tinamoto] Junko, I'll take this down too. 84 00:06:49,833 --> 00:06:50,883 Thank you. 85 00:06:50,958 --> 00:06:52,878 -Can you take this too? -Sure. 86 00:06:52,958 --> 00:06:54,288 -That's the last one. -Got it. 87 00:07:24,458 --> 00:07:26,538 Junko, take care of yourself. 88 00:07:29,166 --> 00:07:30,076 [laughs] 89 00:07:30,166 --> 00:07:32,206 You're making too much of this. 90 00:07:32,291 --> 00:07:35,251 This is a small industry. I'm sure we'll meet again soon. 91 00:07:35,333 --> 00:07:36,293 -Thanks. -[grunts] 92 00:07:36,375 --> 00:07:39,245 If I ever have trouble, can I call you? 93 00:07:39,333 --> 00:07:40,423 [Junko] Of course, you can. 94 00:07:40,500 --> 00:07:43,330 I'll gladly help you in a shoot, even if the pay's cheap. 95 00:07:44,833 --> 00:07:45,833 I wish you success. 96 00:07:46,500 --> 00:07:47,460 [Mitamura] Thanks. 97 00:07:48,666 --> 00:07:49,496 You too, Rugby. 98 00:07:50,541 --> 00:07:51,381 Thanks. 99 00:07:52,541 --> 00:07:53,541 [chuckles] 100 00:07:53,625 --> 00:07:55,995 Come on! Make use of your size and don't be a wuss. 101 00:07:56,583 --> 00:07:57,753 [Junko laughs] 102 00:07:58,333 --> 00:07:59,213 [grunts] 103 00:08:04,625 --> 00:08:05,915 Thank you! 104 00:08:07,291 --> 00:08:08,631 [moaning] 105 00:08:08,708 --> 00:08:10,288 [Junko] Thank you too. 106 00:08:11,458 --> 00:08:12,498 Good luck, you guys. 107 00:08:13,208 --> 00:08:14,328 -Thank you. -Thank you. 108 00:08:19,166 --> 00:08:22,496 [Muranishi on TV] How many men have you had sex with by the time you were 21? 109 00:08:23,541 --> 00:08:25,041 [Nogi on TV] Let's see… 110 00:08:25,125 --> 00:08:29,035 Maybe three. 111 00:08:30,125 --> 00:08:31,955 [Muranishi on TV] What number will I be? 112 00:08:33,250 --> 00:08:36,080 -[Nogi on TV] The fourth. -[Muranishi on TV] I see. 113 00:08:37,458 --> 00:08:38,538 Mr. Muranishi, 114 00:08:39,875 --> 00:08:41,415 thank you for all you've done for me. 115 00:08:43,791 --> 00:08:46,251 [Muranishi on TV] How old were you when you lost your virginity? 116 00:08:46,333 --> 00:08:50,173 -I… was 17. -[Muranishi] Yes. Take care. 117 00:08:50,666 --> 00:08:52,876 [Muranishi on TV] Who was the person you lost it to? 118 00:08:52,958 --> 00:08:55,538 I'm sorry I couldn't do more to help Diamond Visual. 119 00:08:58,125 --> 00:08:59,825 [Nogi on TV] …a university student. 120 00:09:01,291 --> 00:09:02,751 [Muranishi on TV] Where did you meet? 121 00:09:04,750 --> 00:09:06,540 [Nogi on TV] He was a friend of a friend. 122 00:09:07,250 --> 00:09:11,040 We were introduced at the school festival. 123 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 [inhales deeply] 124 00:09:14,291 --> 00:09:16,381 [Muranishi on TV] How long did you date him? 125 00:09:17,708 --> 00:09:21,538 [Nogi on TV] About three months, I think. 126 00:09:22,625 --> 00:09:24,705 [Muranishi on TV] What happened? Did you break up? 127 00:09:25,791 --> 00:09:27,291 Thank you. 128 00:09:27,375 --> 00:09:30,535 [Nogi on TV] I couldn't stand how much he wanted to control me. 129 00:09:30,625 --> 00:09:32,875 [Muranishi on TV] So you had him tied up tight, didn't you? 130 00:09:33,750 --> 00:09:36,460 You had him tied up so tight that before you knew it, 131 00:09:36,541 --> 00:09:40,171 he whipped out his dick, and that's when you broke up with him, didn't you? 132 00:09:46,541 --> 00:09:47,751 [door thuds] 133 00:09:54,875 --> 00:09:56,035 I'm back. 134 00:09:57,083 --> 00:09:58,583 Oh, welcome back. 135 00:09:59,125 --> 00:10:00,455 Sorry it's so small. 136 00:10:01,000 --> 00:10:03,630 I grew up poor, so this kind of place is more comfortable. 137 00:10:03,708 --> 00:10:05,958 It's not small at all. It's quite lovely. 138 00:10:06,041 --> 00:10:07,291 [chuckles] 139 00:10:07,375 --> 00:10:08,535 Oh, that's right. 140 00:10:08,625 --> 00:10:11,915 We should make rules about shower order and doing laundry. 141 00:10:12,458 --> 00:10:15,918 We'll take turns cooking too. Be honest if it's awful, okay? 142 00:10:16,666 --> 00:10:18,326 This seems like it'll be fun. 143 00:10:19,375 --> 00:10:21,075 I'll clean the toilet too. 144 00:10:21,166 --> 00:10:22,286 [both laugh] 145 00:10:22,375 --> 00:10:24,245 It's okay. Don't push yourself. 146 00:10:24,333 --> 00:10:27,293 When things settle down, let's find a bigger condo. 147 00:10:27,375 --> 00:10:28,455 This place is fine. 148 00:10:31,083 --> 00:10:35,253 Let's do as each of us pleases from now on, all right? 149 00:10:37,625 --> 00:10:38,455 Yes. 150 00:10:43,666 --> 00:10:47,826 In the gangland shooting at a hostess club in Kabukicho, Shinjuku 151 00:10:47,916 --> 00:10:51,626 between the Taiwanese and Colombian mafia that left several dead and injured, 152 00:10:51,708 --> 00:10:53,288 the apparent ringleader… 153 00:10:56,875 --> 00:10:58,745 Sorry to drag you along. 154 00:11:01,625 --> 00:11:02,995 [sighs] 155 00:11:03,083 --> 00:11:05,793 I can't just abandon an injured person. 156 00:11:09,041 --> 00:11:10,001 [Sayaka chuckles] 157 00:11:11,708 --> 00:11:12,828 All right. 158 00:11:18,583 --> 00:11:20,173 [Sayaka] I'll go buy some food. 159 00:11:24,416 --> 00:11:25,456 [coins clink] 160 00:11:25,541 --> 00:11:26,881 [Sayaka] What do you want? 161 00:11:29,208 --> 00:11:30,708 I don't want anything. 162 00:11:31,833 --> 00:11:34,543 -[elevator bell dings] -[yakuza 1] Hey, gramps. Where are they? 163 00:11:34,625 --> 00:11:36,035 [man] Room 703. 164 00:11:36,125 --> 00:11:38,285 -What? Give me the key! -Sure. 165 00:11:38,375 --> 00:11:39,785 -[keys clink] -[button clatters] 166 00:11:40,708 --> 00:11:41,748 Give me those. 167 00:11:41,833 --> 00:11:43,423 [ominous music playing] 168 00:11:43,500 --> 00:11:45,830 -[yakuza 1] Let's go. -[yakuza 2] Yes, sir. 169 00:11:45,916 --> 00:11:47,916 -[yakuza 1] We're going. -[Sayaka panting] 170 00:11:48,000 --> 00:11:49,670 -Hey. -Yeah. 171 00:11:49,750 --> 00:11:51,540 Toshi, we have to get out. 172 00:11:51,625 --> 00:11:53,625 -What's wrong? -Ogiwara and his guys are downstairs. 173 00:11:53,708 --> 00:11:54,958 -What? -[Sayaka] Hurry! 174 00:11:55,916 --> 00:11:56,826 Seriously? 175 00:11:56,916 --> 00:11:57,826 Fuck! 176 00:11:58,666 --> 00:11:59,956 [door lock clicks] 177 00:12:00,041 --> 00:12:01,291 Sayaka! 178 00:12:01,375 --> 00:12:02,455 [grunts] 179 00:12:02,541 --> 00:12:04,081 [knocking on door] 180 00:12:05,291 --> 00:12:06,671 [Toshi] Come on, over here! 181 00:12:09,041 --> 00:12:11,081 [indistinct chatter] 182 00:12:11,166 --> 00:12:12,876 Not this way! 183 00:12:14,041 --> 00:12:15,791 -Hey! Open up! -[door bell ringing] 184 00:12:15,875 --> 00:12:17,625 [suspenseful music playing] 185 00:12:19,791 --> 00:12:21,671 -[Sayaka] Excuse me! -[Toshi] Open up! 186 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 Open up, please! 187 00:12:22,833 --> 00:12:24,383 Toshi! No way. 188 00:12:24,458 --> 00:12:25,328 We're through. 189 00:12:26,041 --> 00:12:27,501 [elevator bell dings] 190 00:12:30,458 --> 00:12:32,668 [suspenseful music continues] 191 00:12:33,750 --> 00:12:35,420 -[keys clinking] -[door opens] 192 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 Hey, Toshi! 193 00:12:36,583 --> 00:12:38,083 Where the fuck are you? 194 00:12:38,166 --> 00:12:39,786 [yakuza 3] Hey! Toshi! 195 00:12:40,375 --> 00:12:41,375 [Sayaka] Please! 196 00:12:42,333 --> 00:12:43,173 Hurry! 197 00:12:43,250 --> 00:12:44,420 [shouting in distance] 198 00:12:44,500 --> 00:12:45,670 [Sayaka] Thank you. 199 00:12:46,916 --> 00:12:48,536 -Hey! -Close it! 200 00:12:48,625 --> 00:12:49,705 Oh, gosh! 201 00:12:50,458 --> 00:12:51,788 [yakuza 3] Get out here already! 202 00:12:51,875 --> 00:12:53,415 [banging on door] 203 00:12:53,500 --> 00:12:55,130 What's your problem? 204 00:12:55,208 --> 00:12:58,038 -They're after us. Hide us. Please! -What? 205 00:12:58,125 --> 00:12:59,995 -Just for a little bit. Okay? -[Queen] But… 206 00:13:00,083 --> 00:13:02,003 In there. Go. 207 00:13:02,083 --> 00:13:04,173 -[Queen] Are you kidding me? -Just for a little bit. 208 00:13:04,250 --> 00:13:05,380 [Toshi] Please! 209 00:13:05,458 --> 00:13:08,958 -[yakuza 3] Hey, open the door! -[yakuza 2] Hurry it up! 210 00:13:09,041 --> 00:13:11,921 [yakuza 1] We know you're in there! 211 00:13:12,000 --> 00:13:14,210 -[Queen] Who are you? -Where's the man and woman? 212 00:13:14,291 --> 00:13:16,291 [Queen] How dare you! I'll call the police! 213 00:13:16,375 --> 00:13:17,455 Out of the way! 214 00:13:18,458 --> 00:13:21,288 You're lying, aren't you? Don't look at me like that. 215 00:13:21,375 --> 00:13:23,705 -What's with you? -I'll fuck you up. 216 00:13:23,791 --> 00:13:25,211 [yakuza 3] Disgusting. 217 00:13:26,208 --> 00:13:28,538 -[yakuza 4] Come on, we're leaving. -[yakuza 2] Okay. 218 00:13:32,416 --> 00:13:34,076 [yakuza 2] They're not here! 219 00:13:35,583 --> 00:13:38,543 [suspenseful music] 220 00:13:41,125 --> 00:13:42,995 [panting] 221 00:13:43,083 --> 00:13:45,793 Sorry. Let us stay here just a little while longer. 222 00:13:45,875 --> 00:13:47,995 -Oh, come on… -Please! I'm begging you! 223 00:13:48,083 --> 00:13:49,293 Please. [sighs] 224 00:13:55,250 --> 00:13:56,420 What? 225 00:13:57,125 --> 00:13:58,205 [Kawada] Who is it? 226 00:13:58,291 --> 00:13:59,251 [Toshi] Hey. 227 00:14:00,208 --> 00:14:02,288 Who is it? Who's there? 228 00:14:03,958 --> 00:14:04,998 Kawada! 229 00:14:05,500 --> 00:14:08,380 [upbeat music playing] 230 00:14:08,458 --> 00:14:09,628 Oh, it's Toshi. 231 00:14:11,875 --> 00:14:13,325 What are you doing here? 232 00:14:14,541 --> 00:14:15,751 Same goes for you. 233 00:14:18,333 --> 00:14:19,463 [Queen] What's this? 234 00:14:20,041 --> 00:14:21,831 I see you're getting aroused. 235 00:14:21,916 --> 00:14:25,376 I'm even more ashamed than I was a minute ago! 236 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 -You want me to get even rougher with you? -Yes, please! 237 00:14:30,791 --> 00:14:32,541 [Kawada] This is so shameful, it feels great! 238 00:14:33,541 --> 00:14:34,921 -Come on! -Oh! 239 00:14:35,000 --> 00:14:36,710 Show your joy! 240 00:14:37,791 --> 00:14:40,131 -[Naoko] Morning. -[Edogawa] Good morning. 241 00:14:42,958 --> 00:14:44,878 Naoko. Roma. We've got your money. 242 00:14:44,958 --> 00:14:47,458 -[Naoko] Thank you. -Good morning. 243 00:14:47,541 --> 00:14:48,541 [Naoko] Morning. 244 00:14:49,083 --> 00:14:50,213 [Muranishi] How about here? 245 00:14:52,416 --> 00:14:54,076 [both laughing] 246 00:14:54,958 --> 00:14:56,628 [Muranishi moans] 247 00:14:56,708 --> 00:14:58,418 [Nogi] You're getting hard. 248 00:15:00,416 --> 00:15:03,246 [both breathing heavily] 249 00:15:06,458 --> 00:15:08,418 [both grunting, moaning] 250 00:15:08,500 --> 00:15:11,250 [gentle music playing] 251 00:15:14,166 --> 00:15:15,916 [exhales deeply] 252 00:15:17,291 --> 00:15:19,541 [chuckles softly] 253 00:15:24,458 --> 00:15:26,078 [grunts] Oh, god… 254 00:15:27,666 --> 00:15:28,996 [both moan] 255 00:15:29,083 --> 00:15:30,793 Oh, God! 256 00:15:34,916 --> 00:15:37,536 [moaning] 257 00:15:39,250 --> 00:15:40,330 Thank you. 258 00:15:40,416 --> 00:15:43,286 -Are those bags? They're all bags. -Sakura. 259 00:15:43,375 --> 00:15:45,455 -A million fifty thousand. -Thank you. 260 00:15:47,458 --> 00:15:49,248 The two of them are filming alone again today. 261 00:15:49,333 --> 00:15:52,463 Really? Are they actually filming? 262 00:15:53,083 --> 00:15:53,923 [chuckles] 263 00:15:55,458 --> 00:15:56,958 What's with that chick anyway? 264 00:16:00,000 --> 00:16:02,210 I guess she's supposed to replace Kuroki. 265 00:16:02,291 --> 00:16:03,671 She'll never replace her. 266 00:16:04,208 --> 00:16:06,828 [laughing] 267 00:16:06,916 --> 00:16:12,456 Yesterday, when I was shopping in Ginza, I ran into an old coworker. 268 00:16:14,583 --> 00:16:16,583 -From the department store? -Yes. 269 00:16:18,125 --> 00:16:22,665 She knew that I've been in adult videos. 270 00:16:30,958 --> 00:16:32,958 No matter what anyone says, don't let it bother you. 271 00:16:35,166 --> 00:16:36,456 I don't. 272 00:16:38,708 --> 00:16:39,538 But… 273 00:16:41,583 --> 00:16:44,463 If I hadn't stumbled on your adult video back then, 274 00:16:45,541 --> 00:16:48,381 I think I probably would still be working there. 275 00:16:52,083 --> 00:16:54,673 I'd be seeing the same gloomy view from the train, 276 00:16:55,875 --> 00:16:58,415 and I'd be doing the same dull things. 277 00:17:01,625 --> 00:17:03,325 Back then, I didn't care what it was. 278 00:17:04,041 --> 00:17:08,211 I just wanted something that would get me out of there and give me real freedom. 279 00:17:14,583 --> 00:17:15,463 I see. 280 00:17:18,791 --> 00:17:22,251 Now I'm having lots of fun. 281 00:17:23,958 --> 00:17:25,038 [sighs] 282 00:17:31,250 --> 00:17:33,210 [laughing in distance] 283 00:17:35,666 --> 00:17:38,246 [indistinct chatter] 284 00:17:41,250 --> 00:17:42,170 Good afternoon. 285 00:17:42,250 --> 00:17:43,580 [Nogi] Good afternoon. 286 00:17:45,250 --> 00:17:46,460 Good afternoon. 287 00:17:48,416 --> 00:17:50,326 -Good afternoon. -Good afternoon. 288 00:17:52,625 --> 00:17:53,495 Here you are. 289 00:17:53,583 --> 00:17:55,753 Oh, thank you. 290 00:17:57,708 --> 00:18:01,128 [Komu] Miyuki, you really pulled it off, didn't you? 291 00:18:03,500 --> 00:18:04,330 What? 292 00:18:06,625 --> 00:18:10,535 I filled the bath for you. Enjoy it while it's still hot. 293 00:18:11,708 --> 00:18:14,328 [indistinct chatter] 294 00:18:17,708 --> 00:18:20,458 -[Mitamura] Can you make it smaller? -[Tanimoto] Like this? 295 00:18:20,541 --> 00:18:22,251 -Yeah, that's good. -Okay. 296 00:18:22,333 --> 00:18:23,753 [cell phone rings] 297 00:18:23,833 --> 00:18:25,383 -Sorry, I've got a call. -Okay. 298 00:18:25,958 --> 00:18:29,248 Splice it there. I'll check it later. 299 00:18:29,333 --> 00:18:30,423 -[Tanimoto] Sure. -Ow. 300 00:18:31,875 --> 00:18:33,205 Hello? 301 00:18:33,916 --> 00:18:35,536 [Rugby] Hello? Mitamura? 302 00:18:35,625 --> 00:18:37,205 Rugby, what's up? 303 00:18:37,291 --> 00:18:38,791 -Rugby, is it okay? -Get out! 304 00:18:38,875 --> 00:18:40,375 We're checking right now! 305 00:18:40,458 --> 00:18:44,458 We reserved the studio, but they haven't been paid. 306 00:18:45,375 --> 00:18:47,375 Is there any petty cash left? 307 00:18:47,458 --> 00:18:48,578 It's gone already? 308 00:18:49,625 --> 00:18:51,665 Whatever. I'll pay out of pocket. 309 00:18:51,750 --> 00:18:53,460 I'll get the cash to you. 310 00:18:53,541 --> 00:18:54,711 [Rugby] Thank you. 311 00:18:56,375 --> 00:18:59,455 Everything is all right, isn't it? 312 00:19:02,416 --> 00:19:03,246 Maybe. 313 00:19:05,208 --> 00:19:06,078 Mr. Mitamura. 314 00:19:07,750 --> 00:19:09,130 Can we pay with petty cash? 315 00:19:09,208 --> 00:19:11,128 Wait. Hold on a second. 316 00:19:11,208 --> 00:19:12,328 -Okay. -Okay. 317 00:19:13,041 --> 00:19:15,751 Tomorrow, I'll talk to Ms. Oba about it. 318 00:19:15,833 --> 00:19:17,043 [Rugby] All right. 319 00:19:17,125 --> 00:19:18,745 Okay. Bye. 320 00:19:19,583 --> 00:19:20,963 [cell phone beeps] 321 00:19:21,041 --> 00:19:21,961 -What's up? -Sorry. 322 00:19:23,375 --> 00:19:25,285 We still have all of these to pay. 323 00:19:25,375 --> 00:19:27,035 What the heck is all this? 324 00:19:27,125 --> 00:19:28,075 What's wrong? 325 00:19:29,041 --> 00:19:29,961 This. 326 00:19:31,791 --> 00:19:33,171 [Muranishi] What's this? 327 00:19:33,250 --> 00:19:35,790 -Spread these out over there. -[Katayan] Yes, sir. 328 00:19:42,708 --> 00:19:44,878 [birds chirping] 329 00:19:46,666 --> 00:19:48,876 [Oba] First, there are the satellite fees. 330 00:19:48,958 --> 00:19:51,998 That's 1.9 billion yen for the broadcast station. 331 00:19:52,083 --> 00:19:53,753 A 100-million-yen donation. 332 00:19:55,833 --> 00:19:59,213 Then 300 million yen for tuner maintenance. 333 00:19:59,291 --> 00:20:01,791 That's 250 million for broadcast fees. 334 00:20:01,875 --> 00:20:05,325 And 200 million for all the facility renovations. 335 00:20:05,416 --> 00:20:07,956 -Then-- -Enough. I get the picture. 336 00:20:08,041 --> 00:20:09,581 How much do we have right now? 337 00:20:10,166 --> 00:20:12,076 We can't pay this month's bills. 338 00:20:12,791 --> 00:20:15,921 -We can't cover the satellite this month. -We're not stopping the satellite. 339 00:20:16,000 --> 00:20:19,670 But we don't have 250 million for broadcast fees. 340 00:20:19,750 --> 00:20:20,960 That's impossible. 341 00:20:23,291 --> 00:20:24,251 Open the safe. 342 00:20:24,333 --> 00:20:25,173 Yes, sir. 343 00:20:25,250 --> 00:20:27,460 [Muranishi] How can we not have 250 million? 344 00:20:29,083 --> 00:20:30,463 [safe rattles, clicks] 345 00:20:31,625 --> 00:20:32,745 This is everything. 346 00:20:34,166 --> 00:20:37,576 What will we do? We've got bills piling up. 347 00:20:37,666 --> 00:20:40,416 It's not a problem. These were all investments. 348 00:20:40,500 --> 00:20:43,250 After up-front costs, we can make up for it 349 00:20:43,333 --> 00:20:47,793 with satellite channel subscriptions, plus our video sales and rental royalties. 350 00:20:47,875 --> 00:20:49,375 Right. I understand that. 351 00:20:50,166 --> 00:20:51,826 How much do we have here? 352 00:20:51,916 --> 00:20:54,876 We have 200 million. We need 50 million more. 353 00:20:57,416 --> 00:20:59,536 Why did you wait until it got this bad? 354 00:20:59,625 --> 00:21:02,245 [tense music playing] 355 00:21:03,375 --> 00:21:06,125 I believed what Diamond Visual needed most of all right now 356 00:21:06,208 --> 00:21:07,708 was the satellite channel. 357 00:21:11,208 --> 00:21:15,538 Mr. Muranishi, Diamond will shine like a 100-million-carat diamond, right? 358 00:21:16,458 --> 00:21:17,498 Precisely. 359 00:21:20,625 --> 00:21:21,705 Fifty million, right? 360 00:21:24,625 --> 00:21:26,245 -Good morning. -Good morning. 361 00:21:27,083 --> 00:21:29,173 It has dropped below 20,000 yen. 362 00:21:34,666 --> 00:21:36,496 [ringing] 363 00:21:37,166 --> 00:21:38,376 Hello, Honda speaking. 364 00:21:39,458 --> 00:21:40,288 Yes. 365 00:21:42,375 --> 00:21:43,495 [Honda] Is that right? 366 00:21:44,125 --> 00:21:45,285 I understand. 367 00:21:50,541 --> 00:21:51,711 -[thuds] -[clatters] 368 00:21:51,791 --> 00:21:54,001 The head of the Ministry of Finance… 369 00:21:56,291 --> 00:21:58,461 has just issued a loan volume restriction. 370 00:21:58,541 --> 00:22:01,501 If disobeyed, this bank will be closed in three days. 371 00:22:01,583 --> 00:22:04,423 Stop all real estate loans immediately! 372 00:22:08,083 --> 00:22:11,883 [Harada] Hey, get going. You heard him! Stop all loans! 373 00:22:12,750 --> 00:22:15,250 [clamoring] 374 00:22:17,125 --> 00:22:19,825 [overlapping chattering] 375 00:22:21,541 --> 00:22:22,671 It's all over… 376 00:22:24,333 --> 00:22:25,333 for Japan. 377 00:22:26,000 --> 00:22:30,130 [cell phone ringing] 378 00:22:30,208 --> 00:22:31,748 Hello. Mr. Honda of Akasaka Bank. 379 00:22:31,833 --> 00:22:34,633 Hello, Mr. Honda. Mr. Muranishi here. How are you? 380 00:22:34,708 --> 00:22:39,788 I just came up with a great idea to get more satellite channel subscriptions. 381 00:22:39,875 --> 00:22:44,075 To do so, I was hoping you could extend me some more financing this month. 382 00:22:44,166 --> 00:22:44,996 Good news, right? 383 00:22:45,083 --> 00:22:47,753 I'm sorry, Mr. Muranishi. We'll talk next month. 384 00:22:48,333 --> 00:22:49,173 Hey! Wait! 385 00:22:51,750 --> 00:22:53,000 [Muranishi sighs] 386 00:22:56,750 --> 00:22:59,880 -When is the payment due? -In six days. 387 00:23:01,666 --> 00:23:02,956 [sighs deeply] 388 00:23:07,625 --> 00:23:12,535 [Muranishi on TV] She's gobbling it down like a beast eating its prey. 389 00:23:12,625 --> 00:23:16,125 What a sexy look on her face. 390 00:23:17,458 --> 00:23:20,038 This Mr. Muranishi guy really is interesting. 391 00:23:20,125 --> 00:23:22,245 [Muranishi on TV] Your mouth feels like an octopus! 392 00:23:22,333 --> 00:23:24,383 I can't eat while watching this crap. 393 00:23:24,458 --> 00:23:26,498 Why not? What's wrong with it? 394 00:23:27,541 --> 00:23:28,791 You worked together, right? 395 00:23:30,291 --> 00:23:31,581 [plate clatters] 396 00:23:39,958 --> 00:23:40,958 [doorbell buzzes] 397 00:23:42,666 --> 00:23:43,496 Coming. 398 00:23:46,791 --> 00:23:48,291 [slurps] 399 00:23:54,833 --> 00:23:56,003 Who is it? 400 00:23:58,208 --> 00:24:00,958 [Shigeko] It's Sayaka's mother. 401 00:24:02,375 --> 00:24:04,325 [approaching footsteps] 402 00:24:04,416 --> 00:24:05,376 What? 403 00:24:06,750 --> 00:24:09,000 [Shigeko] Is my daughter there? 404 00:24:09,083 --> 00:24:10,883 [Kawada] I don't know who you're talking about. 405 00:24:10,958 --> 00:24:12,668 She's not here. 406 00:24:12,750 --> 00:24:15,460 [Shigeko] I asked the people who worked with the man she ran off with. 407 00:24:16,083 --> 00:24:19,383 She's always been so selfish. 408 00:24:19,458 --> 00:24:23,708 Your mother will be killed by the yakuza! 409 00:24:23,791 --> 00:24:24,791 [thuds] 410 00:24:24,875 --> 00:24:27,875 -[Shigeko] Please open up! -[door thudding] 411 00:24:27,958 --> 00:24:30,668 -[Shigeko sobbing] -[door thuds] 412 00:24:32,166 --> 00:24:36,536 I want to see my child one more time. 413 00:24:38,041 --> 00:24:41,791 [Shigeko] I don't remember where I went wrong with her, 414 00:24:41,875 --> 00:24:44,075 but she'll always be my daughter. 415 00:24:45,333 --> 00:24:48,793 I want to start over again, 416 00:24:49,375 --> 00:24:51,955 just the two of us, mother and daughter. 417 00:24:52,041 --> 00:24:53,251 [Shigeko] Please… 418 00:24:54,250 --> 00:24:55,580 I'm sorry. 419 00:24:55,666 --> 00:24:58,286 -Sayaka! -[banging on door] 420 00:24:58,375 --> 00:25:00,035 Sayaka! 421 00:25:00,625 --> 00:25:01,625 Sa… 422 00:25:01,708 --> 00:25:03,708 [approaching footsteps] 423 00:25:05,791 --> 00:25:08,921 [ominous music playing] 424 00:25:19,541 --> 00:25:20,751 [breathing shakily] 425 00:25:24,375 --> 00:25:27,375 [ominous music continues] 426 00:25:31,000 --> 00:25:34,380 [Muranishi on TV] When you reach the peak, blow it three times. 427 00:25:34,916 --> 00:25:37,826 [beeping on TV] 428 00:25:37,916 --> 00:25:39,706 [Muranishi on TV] Fantastic! 429 00:25:39,791 --> 00:25:42,961 Viewers will know how good you feel 430 00:25:43,041 --> 00:25:46,041 based on how many times you blow it. 431 00:25:46,125 --> 00:25:47,205 Got it? 432 00:25:55,875 --> 00:25:56,875 [Toshi] I'm going to bed. 433 00:26:00,583 --> 00:26:02,673 [Sayaka sobbing] 434 00:26:08,833 --> 00:26:10,713 [Toshi] You're thinking about that hag again? 435 00:26:15,833 --> 00:26:18,383 [whimpers, sobs] 436 00:26:18,458 --> 00:26:21,998 [delicate music playing] 437 00:26:27,291 --> 00:26:30,131 [Sayaka whimpers, sobs] 438 00:26:31,833 --> 00:26:32,753 Hey. 439 00:26:34,958 --> 00:26:37,038 You need to consider your own happiness. 440 00:26:40,541 --> 00:26:41,541 Understand? 441 00:26:44,958 --> 00:26:47,498 -[Sayaka sobbing] -[Toshi sighs] 442 00:26:49,291 --> 00:26:50,711 Isn't happiness… 443 00:26:53,041 --> 00:26:54,831 different for each person? 444 00:27:02,708 --> 00:27:06,418 [sobbing] 445 00:27:15,125 --> 00:27:17,285 [sobbing continues] 446 00:27:20,833 --> 00:27:22,543 [Sayaka] Let's run away together. 447 00:27:26,583 --> 00:27:29,423 [delicate music continues] 448 00:27:32,416 --> 00:27:34,496 [Sayaka sobbing] 449 00:27:45,208 --> 00:27:46,378 Toshi. 450 00:27:49,250 --> 00:27:51,460 You really weren't cut out for… 451 00:27:54,000 --> 00:27:55,290 being a yakuza. 452 00:28:05,791 --> 00:28:08,751 [rain pattering] 453 00:28:12,833 --> 00:28:14,333 [groans] 454 00:28:16,250 --> 00:28:18,880 [whirring in distance] 455 00:28:24,791 --> 00:28:26,671 [birds cawing] 456 00:28:32,333 --> 00:28:33,673 [sighs] 457 00:28:37,958 --> 00:28:39,748 -[Toshi] Hey. -[Kawada] Morning. 458 00:28:40,666 --> 00:28:41,876 I'm going. 459 00:28:44,750 --> 00:28:45,920 What happened? 460 00:28:47,375 --> 00:28:48,455 She left. 461 00:28:55,000 --> 00:28:55,960 Later, Kawada. 462 00:28:58,041 --> 00:28:58,961 Later. 463 00:29:07,041 --> 00:29:08,211 [shoes clatter] 464 00:29:09,916 --> 00:29:11,286 Toshi! 465 00:29:11,375 --> 00:29:13,205 [indistinct yelling] 466 00:29:13,291 --> 00:29:15,711 [whimpers, grunting] 467 00:29:18,166 --> 00:29:19,286 Wait, dammit! 468 00:29:19,375 --> 00:29:21,875 [intense music playing] 469 00:29:22,791 --> 00:29:25,211 [clamoring] 470 00:29:27,166 --> 00:29:29,746 [indistinct yelling] 471 00:29:32,125 --> 00:29:33,745 Stop running away! 472 00:29:35,083 --> 00:29:37,633 [distant shouting] 473 00:29:41,500 --> 00:29:44,460 [all clamoring] 474 00:29:44,541 --> 00:29:45,921 -Hey! -Stay back! 475 00:29:49,708 --> 00:29:52,288 [distant shouting] 476 00:29:53,000 --> 00:29:55,170 Yeah, get him! 477 00:29:55,250 --> 00:29:57,460 [grunting] 478 00:29:58,541 --> 00:30:00,001 [groaning] 479 00:30:00,916 --> 00:30:02,536 Come on, dumbass. 480 00:30:02,625 --> 00:30:03,875 Die, you bastard. 481 00:30:05,208 --> 00:30:06,958 Hey, get up! 482 00:30:14,750 --> 00:30:17,170 [suspenseful music playing] 483 00:30:21,875 --> 00:30:24,205 [whimpers] 484 00:30:27,000 --> 00:30:29,380 [whimpering continues] 485 00:30:31,375 --> 00:30:32,535 [Mitamura] Girly! Barretta! 486 00:30:32,625 --> 00:30:34,745 -Yes? -Sorry it's late. 487 00:30:34,833 --> 00:30:36,383 -Here. -Thank you. 488 00:30:36,458 --> 00:30:37,628 Thank you. 489 00:30:37,708 --> 00:30:40,038 -Mitamura, come here. -Yes? 490 00:30:40,625 --> 00:30:42,325 -You paid for that yourself. -Yes. 491 00:30:42,416 --> 00:30:44,956 -Are you sure it's okay? -It's fine. Ms. Oba will pay me later. 492 00:30:47,083 --> 00:30:48,833 Sorry. How's it going? 493 00:30:51,333 --> 00:30:53,293 Ms. Oba, can you pay these too, please? 494 00:30:53,375 --> 00:30:55,415 Sure. I'll do it right away. 495 00:30:55,500 --> 00:30:56,540 Thank you. 496 00:30:56,625 --> 00:31:01,205 That's your job, right? I need you to get on the ball. 497 00:31:01,291 --> 00:31:05,081 Understand? Make it work, all right? Bye. 498 00:31:06,041 --> 00:31:08,671 They're no good either. I'm not sure what to do. 499 00:31:09,958 --> 00:31:12,078 The sign-up fees sure are high. 500 00:31:12,833 --> 00:31:14,293 [Oba] I doubt I would sign up either. 501 00:31:14,375 --> 00:31:15,915 SIGN-UP FEE: 245,000 YEN 502 00:31:20,166 --> 00:31:21,916 -[exhales deeply] -[Muranishi] Komu! 503 00:31:23,625 --> 00:31:24,455 [Komu] Yes? 504 00:31:25,333 --> 00:31:26,713 [Muranishi] Ms. Oba too. 505 00:31:27,458 --> 00:31:28,288 Okay. 506 00:31:34,666 --> 00:31:36,326 [Oba] Where's this money from? 507 00:31:36,416 --> 00:31:39,166 Thirty million in Naoko's pay I kept for her so she could avoid taxes. 508 00:31:41,208 --> 00:31:43,578 How much do we have of the pay for actresses and crew? 509 00:31:44,541 --> 00:31:45,461 What? 510 00:31:46,041 --> 00:31:46,881 Their pay? 511 00:31:46,958 --> 00:31:49,458 If we keep the satellite station going, I'll pay them double. 512 00:31:49,541 --> 00:31:50,461 How much? 513 00:31:52,250 --> 00:31:54,670 [tense music playing] 514 00:31:56,625 --> 00:31:58,245 About ten million yen. 515 00:31:58,333 --> 00:31:59,543 That leaves ten million. 516 00:32:01,458 --> 00:32:03,248 -Komu. -Yes? 517 00:32:03,333 --> 00:32:04,963 How much do you have in savings? 518 00:32:05,041 --> 00:32:06,421 What? My savings? 519 00:32:06,500 --> 00:32:07,330 How much? 520 00:32:07,416 --> 00:32:09,076 About three million. 521 00:32:09,166 --> 00:32:10,626 I'll pay it back double next month. 522 00:32:13,125 --> 00:32:14,035 Okay. 523 00:32:15,208 --> 00:32:16,248 I'll get it. 524 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 I'll get it! 525 00:32:21,208 --> 00:32:22,498 What else can we… 526 00:32:28,833 --> 00:32:32,083 How about selling the actresses' panties? 527 00:32:39,583 --> 00:32:43,043 [Toshi panting] 528 00:32:51,958 --> 00:32:55,538 [ominous music playing] 529 00:33:07,166 --> 00:33:08,076 Hey. 530 00:33:10,083 --> 00:33:11,753 Look at you now. 531 00:33:13,375 --> 00:33:15,415 [groaning] 532 00:33:17,666 --> 00:33:18,576 Do it. 533 00:33:19,416 --> 00:33:20,576 Okay, boss. 534 00:33:20,666 --> 00:33:22,456 This won't end quickly. 535 00:33:22,541 --> 00:33:24,001 -Bring me a rope. -Okay. 536 00:33:26,000 --> 00:33:28,710 [grunting] 537 00:33:29,875 --> 00:33:31,455 Didn't I tell you? 538 00:33:33,541 --> 00:33:36,461 I hate a traitor more than anything. 539 00:33:37,125 --> 00:33:38,995 [whimpering] 540 00:33:41,208 --> 00:33:42,328 Three hundred million. 541 00:33:42,833 --> 00:33:44,083 [breathing shakily] 542 00:33:44,833 --> 00:33:46,133 I don't have… 543 00:33:47,750 --> 00:33:49,040 three hundred million. 544 00:33:50,583 --> 00:33:52,543 Then steal it from Muranishi. 545 00:33:59,958 --> 00:34:01,958 [panting] 546 00:34:05,666 --> 00:34:06,826 Oh, I see. 547 00:34:09,083 --> 00:34:10,083 [exhales] 548 00:34:11,041 --> 00:34:12,631 Go ahead, Ogiwara. 549 00:34:12,708 --> 00:34:14,078 -Hold him down. -[yakuza] Got it. 550 00:34:17,625 --> 00:34:19,375 [Toshi grunting] 551 00:34:27,750 --> 00:34:28,920 [thuds] 552 00:34:30,375 --> 00:34:32,575 Come on. Get up. 553 00:34:35,833 --> 00:34:37,883 -Wait! -[Ogiwara] Out of the way! 554 00:34:37,958 --> 00:34:38,998 Wait! 555 00:34:39,083 --> 00:34:40,673 -Wait! -I said get out of the way! 556 00:34:40,750 --> 00:34:42,460 Please wait! 557 00:34:42,541 --> 00:34:44,381 [panting] 558 00:34:44,458 --> 00:34:46,168 I'll pay… 559 00:34:47,250 --> 00:34:48,630 the 300 million. 560 00:34:51,166 --> 00:34:52,536 [Toshi gasping] 561 00:34:53,625 --> 00:34:54,665 Quiet them down. 562 00:34:55,250 --> 00:34:56,790 Cut it out! Hey, stop! 563 00:34:56,875 --> 00:34:58,415 Stop him. 564 00:34:58,500 --> 00:34:59,920 Stop it now. 565 00:35:00,000 --> 00:35:01,710 Stop him! 566 00:35:03,458 --> 00:35:05,748 Fine. Let go of me! I get it! 567 00:35:06,666 --> 00:35:08,246 -[Ogiwara grunts] -[panting] 568 00:35:08,333 --> 00:35:09,543 What did you say? 569 00:35:11,208 --> 00:35:12,208 Well… 570 00:35:13,375 --> 00:35:15,415 I'll pay… 571 00:35:15,500 --> 00:35:17,130 the 300 million yen. 572 00:35:18,333 --> 00:35:21,133 [laughing] 573 00:35:23,791 --> 00:35:25,211 -Five hundred million. -What? 574 00:35:25,291 --> 00:35:27,631 If you're paying, it's 500 million. 575 00:35:29,208 --> 00:35:30,498 500 million? 576 00:35:33,833 --> 00:35:37,133 Even with all my assets, 400 million is the best I can do. 577 00:35:37,208 --> 00:35:39,628 Then that leaves 100 million, doesn't it? 578 00:35:41,916 --> 00:35:43,246 I don't have enough. 579 00:35:43,333 --> 00:35:44,543 [Furuya] No, you don't. 580 00:35:45,166 --> 00:35:46,826 A hundred million… 581 00:35:46,916 --> 00:35:49,666 [Furuya] Isn't that right, Mr. Kawada? 582 00:35:49,750 --> 00:35:53,670 [Kawada] When you said 300 million, I thought my 400 million would be enough. 583 00:35:54,666 --> 00:35:56,786 -Hey! -Hey! 584 00:35:56,875 --> 00:35:58,705 What are you doing, Toshi? 585 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 What's your fucking problem? 586 00:36:03,125 --> 00:36:03,955 [yakuza 2] Toshi! 587 00:36:04,041 --> 00:36:06,041 [Toshi panting, grunting] 588 00:36:08,500 --> 00:36:10,460 -[groans] -[finger squelches] 589 00:36:12,250 --> 00:36:14,210 [grunting] 590 00:36:15,041 --> 00:36:17,331 [groaning] 591 00:36:17,416 --> 00:36:20,496 [screaming] 592 00:36:21,250 --> 00:36:23,250 [Toshi whimpering] 593 00:36:23,916 --> 00:36:26,786 [Toshi grunting] 594 00:36:27,750 --> 00:36:29,000 [knife clatters] 595 00:36:29,916 --> 00:36:31,166 [groans] 596 00:36:34,000 --> 00:36:36,540 [panting] 597 00:36:40,125 --> 00:36:42,575 [Toshi groaning] 598 00:36:47,416 --> 00:36:48,456 [Toshi] Mr. Furuya… 599 00:36:51,208 --> 00:36:52,498 This is 100 million! 600 00:36:55,333 --> 00:36:57,213 [panting] 601 00:36:57,291 --> 00:36:58,581 Swear to me… 602 00:37:00,625 --> 00:37:03,035 you'll never bother us again! 603 00:37:04,666 --> 00:37:07,626 [Toshi panting, grunting] 604 00:37:10,958 --> 00:37:12,288 I guess that's fine. 605 00:37:15,708 --> 00:37:16,708 Sakaki. 606 00:37:17,291 --> 00:37:19,631 [sobbing] 607 00:37:22,375 --> 00:37:24,075 [Sakaki] Fix him up. 608 00:37:26,666 --> 00:37:29,496 [Toshi panting, grunting] 609 00:37:36,375 --> 00:37:38,035 -[grunts] -[thuds] 610 00:37:40,208 --> 00:37:42,748 [somber music playing] 611 00:37:43,958 --> 00:37:46,378 [Sakaki] Make sure you bring that money. 612 00:37:47,166 --> 00:37:48,416 Every last cent! 613 00:37:50,125 --> 00:37:51,745 Hey, come with me. 614 00:38:02,750 --> 00:38:03,880 [door thuds] 615 00:38:06,666 --> 00:38:08,786 [yakuza 2] Come on. Hurry it up. 616 00:38:14,208 --> 00:38:15,248 Thank you, Kawada. 617 00:38:20,041 --> 00:38:21,631 So what are we going to do now? 618 00:38:24,958 --> 00:38:27,378 [somber music continues] 619 00:38:31,041 --> 00:38:32,501 We'll have to work. 620 00:38:39,833 --> 00:38:43,133 Oh, God! You jerk! That hurts! 621 00:38:43,208 --> 00:38:44,628 This hurts me more! 622 00:38:44,708 --> 00:38:46,038 [Toshi] That hurts… 623 00:38:48,000 --> 00:38:49,330 Jeez… 624 00:38:50,916 --> 00:38:52,206 [Toshi grunts] 625 00:39:01,291 --> 00:39:02,751 A striptease. 626 00:39:05,375 --> 00:39:06,245 Right? 627 00:39:07,125 --> 00:39:09,785 You can sense the sexuality, right? 628 00:39:12,375 --> 00:39:13,205 Open your eyes. 629 00:39:14,458 --> 00:39:17,498 All of you are professionals, right? 630 00:39:17,583 --> 00:39:19,173 Even if the camera isn't running, 631 00:39:19,250 --> 00:39:22,580 you always feel the need to give guys hard-ons, right? 632 00:39:22,666 --> 00:39:25,916 [chuckles] But can we striptease that easily? 633 00:39:26,000 --> 00:39:28,670 Yes, you can. You ladies can do anything. 634 00:39:28,750 --> 00:39:30,250 Naturally, it may not go well at first. 635 00:39:30,333 --> 00:39:33,293 When it doesn't go well, it feels embarrassing. 636 00:39:33,375 --> 00:39:34,575 Very embarrassing. 637 00:39:34,666 --> 00:39:36,706 But think about the audience. 638 00:39:37,750 --> 00:39:40,250 They're thinking, "She's awful at this." 639 00:39:41,333 --> 00:39:42,463 "But she's doing her best." 640 00:39:43,708 --> 00:39:44,708 "She's pretty." 641 00:39:44,791 --> 00:39:46,041 "She's charming." 642 00:39:46,125 --> 00:39:48,205 Understand? They become your fans. 643 00:39:48,291 --> 00:39:51,671 In other words, this works like PR for you ladies. 644 00:39:51,750 --> 00:39:52,960 Isn't that right? 645 00:39:53,041 --> 00:39:56,751 You see, I'm always thinking about what's best for you ladies. 646 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 Understand? How about it? 647 00:40:00,166 --> 00:40:02,076 Let's do a strip show, okay? 648 00:40:02,166 --> 00:40:03,456 [women clamor] 649 00:40:03,541 --> 00:40:05,211 Will we get paid for this? 650 00:40:05,291 --> 00:40:07,381 Of course. You'll get tons. 651 00:40:08,166 --> 00:40:10,496 Naoko, this is an excellent opportunity. 652 00:40:10,583 --> 00:40:14,423 You'll get more fans for sure, which will lead to more sales 653 00:40:14,500 --> 00:40:15,710 and more pay. 654 00:40:15,791 --> 00:40:17,631 Understand? Great idea, isn't it? 655 00:40:17,708 --> 00:40:19,668 Let's give it a try. All right? 656 00:40:19,750 --> 00:40:21,250 Let's break the barriers of sex 657 00:40:21,333 --> 00:40:24,213 and show people the magnificence of Diamond actresses, okay? 658 00:40:25,500 --> 00:40:27,460 Let's do this strip show. 659 00:40:27,541 --> 00:40:28,921 Let's strip! 660 00:40:30,625 --> 00:40:32,495 [women murmuring] 661 00:40:32,583 --> 00:40:35,253 This isn't compulsory. 662 00:40:36,000 --> 00:40:39,130 However, we'd appreciate it if you helped out. 663 00:40:41,333 --> 00:40:42,673 Okay, let's do it. 664 00:40:43,875 --> 00:40:44,705 Okay! 665 00:40:44,791 --> 00:40:46,001 Let's go. 666 00:40:52,833 --> 00:40:54,963 What? You're not going, Miyuki? 667 00:40:56,833 --> 00:40:59,213 Right. I was told I didn't have to do this. 668 00:41:00,291 --> 00:41:01,251 By who? 669 00:41:03,291 --> 00:41:04,381 Mr. Muranishi. 670 00:41:04,875 --> 00:41:07,125 [scoffs] Oh, I get it. 671 00:41:09,708 --> 00:41:11,378 You're special, Miyuki. 672 00:41:28,458 --> 00:41:29,458 Nogi. 673 00:41:30,916 --> 00:41:33,666 It will be hard for you later if you don't join the others. 674 00:41:34,458 --> 00:41:37,878 Ms. Kuroki was liked by the others because she always worked with them. 675 00:41:39,708 --> 00:41:42,328 Ms. Kuroki and I are different. 676 00:41:43,416 --> 00:41:46,996 That's exactly why you should go and join them in this. 677 00:41:48,250 --> 00:41:49,170 Right? 678 00:42:02,166 --> 00:42:03,166 Bye. 679 00:42:12,833 --> 00:42:13,883 [door clatters] 680 00:42:13,958 --> 00:42:16,378 What a magnificent theater. 681 00:42:16,458 --> 00:42:18,458 -Come on. Get in here. -Let's go. 682 00:42:20,083 --> 00:42:21,213 -Hello, sir. -[manager] Hello. 683 00:42:21,291 --> 00:42:22,421 Thank you for this. 684 00:42:23,125 --> 00:42:26,075 This is Yuriko Gojo, the second-generation dance instructor. 685 00:42:26,166 --> 00:42:28,826 [Muranishi] It's a pleasure to meet you, Ms. Gojo. 686 00:42:28,916 --> 00:42:31,036 This is the legendary dancer, Ms. Gojo. 687 00:42:31,125 --> 00:42:34,495 With her as your instructor, you'll be brilliant. No doubt about it. 688 00:42:35,500 --> 00:42:37,420 -Komu, take care of the rest. -Yes, sir. 689 00:42:37,500 --> 00:42:38,670 They're all yours, Ms. Gojo. 690 00:42:40,000 --> 00:42:42,210 Do your best. Excuse me. Coming through. 691 00:42:42,291 --> 00:42:43,461 Do your best. 692 00:42:43,541 --> 00:42:45,081 Let's go and pass out fliers. 693 00:42:45,166 --> 00:42:46,576 -Yes, sir. -Yes, sir. 694 00:42:52,875 --> 00:42:54,495 It's four hours till show time. 695 00:42:55,750 --> 00:42:57,290 No time for fooling around. 696 00:42:57,375 --> 00:43:00,205 [chuckles] This isn't like a serious dance though, right? 697 00:43:00,791 --> 00:43:01,631 What? 698 00:43:12,541 --> 00:43:14,041 Leave if you don't like it. 699 00:43:14,125 --> 00:43:15,245 [scoffs] 700 00:43:15,333 --> 00:43:17,713 There's no way we can do this right off the bat. 701 00:43:19,791 --> 00:43:24,671 That's big talk from girls who can't do a thing without a man's cock. 702 00:43:24,750 --> 00:43:25,750 What? 703 00:43:27,375 --> 00:43:29,825 -This stage is no place for amateurs! -[thudding] 704 00:43:32,541 --> 00:43:34,131 I love to dance 705 00:43:35,708 --> 00:43:38,248 and bathe in the stares of the audience. 706 00:43:43,708 --> 00:43:45,378 In my eyes, 707 00:43:46,916 --> 00:43:49,206 all that you girls are doing is copulating. 708 00:43:55,583 --> 00:43:56,963 We're not just copulating. 709 00:43:58,708 --> 00:44:01,078 We use our bodies to arouse the men of Japan… 710 00:44:01,708 --> 00:44:05,578 No, we arouse the men of the world! 711 00:44:10,666 --> 00:44:11,996 Then show me… 712 00:44:15,541 --> 00:44:17,081 that body you're so proud of. 713 00:44:18,333 --> 00:44:20,173 You bet I will! 714 00:44:20,250 --> 00:44:22,790 And one, two, three four… 715 00:44:22,875 --> 00:44:24,075 Try it. 716 00:44:24,166 --> 00:44:27,376 Five, six, seven, eight, one two… 717 00:44:27,458 --> 00:44:29,208 You there! 718 00:44:29,291 --> 00:44:30,791 You're going to dance, right? 719 00:44:31,458 --> 00:44:32,628 What's this? 720 00:44:34,166 --> 00:44:37,416 Walk with your hips! 721 00:44:37,500 --> 00:44:38,750 How about a strip show? 722 00:44:38,833 --> 00:44:43,503 Tonight! A strip show by super-popular adult video actresses! 723 00:44:43,583 --> 00:44:46,503 Exactly 10,000 yen! See you there! 724 00:44:46,583 --> 00:44:49,753 One, two, three, four, five, six, seven, eight! 725 00:44:50,250 --> 00:44:52,630 The audience is paying for this, you know. 726 00:44:53,708 --> 00:44:55,628 You'll never dance doing it like that! 727 00:44:56,333 --> 00:44:57,543 -[Yuriko] Again! -Yes, ma'am. 728 00:44:58,250 --> 00:45:01,750 Back down, then kick your legs in a wide loop. 729 00:45:03,250 --> 00:45:04,330 And stop like this. 730 00:45:05,833 --> 00:45:08,463 [Yuriko] First close your legs then stretch them out. Good. 731 00:45:09,541 --> 00:45:12,501 Sir, please watch the show. Tonight's a special show. 732 00:45:12,583 --> 00:45:14,713 -Sir, how about it? -Please come! 733 00:45:14,791 --> 00:45:17,251 SPECIAL SHOW - DIAMOND PRODUCED BY TORU MURANISHI 734 00:45:17,333 --> 00:45:19,333 ONE NIGHT ONLY ROCK THEATER 735 00:45:19,416 --> 00:45:22,706 Sorry to keep you waiting for so long! 736 00:45:22,791 --> 00:45:26,041 I am Toru Muranishi, the King of Showa era porn. 737 00:45:26,125 --> 00:45:28,495 -[audience applauds, cheers] -[laughs] 738 00:45:28,583 --> 00:45:30,083 Well… 739 00:45:30,166 --> 00:45:34,036 What a lot of perverted-looking men we have here tonight. 740 00:45:34,125 --> 00:45:35,285 Thank you. 741 00:45:35,375 --> 00:45:38,995 Tonight, the stage is extremely close to the audience. 742 00:45:39,666 --> 00:45:44,456 The raw sexuality of the dancers just might splash all over you! 743 00:45:44,541 --> 00:45:45,921 [audience applauds, cheers] 744 00:45:46,000 --> 00:45:49,460 Please enjoy it. No need to jostle or push. 745 00:45:49,541 --> 00:45:51,461 Let the show begin! 746 00:45:52,041 --> 00:45:53,961 Start the music! 747 00:45:55,583 --> 00:45:57,883 [audience applauds, cheers] 748 00:45:57,958 --> 00:46:00,578 ["Hot Stuff" by Donna Summer playing] 749 00:46:00,666 --> 00:46:03,536 -[man 1] Roma! -[man 2] Naoko! 750 00:46:05,916 --> 00:46:06,956 [man 3] Naoko! 751 00:46:10,916 --> 00:46:11,786 [man 4] Naoko! 752 00:46:12,916 --> 00:46:15,326 [upbeat music playing] 753 00:46:27,875 --> 00:46:31,625 ♪ Sittin' here Eatin' my heart out waitin' ♪ 754 00:46:31,708 --> 00:46:34,628 ♪ Waitin' for some lover to call ♪ 755 00:46:35,916 --> 00:46:38,286 ♪ Dialed about a thousand numbers… ♪ 756 00:46:38,375 --> 00:46:40,075 Please form a single line! 757 00:46:40,166 --> 00:46:43,706 It's 10,000 yen! Get your 10,000 yen ready, please! 758 00:46:43,791 --> 00:46:46,631 ♪ Hot stuff, baby, this evenin' ♪ 759 00:46:47,458 --> 00:46:49,248 [man] Roma, show us your nipples! 760 00:46:50,791 --> 00:46:52,461 ♪ I want some hot stuff… ♪ 761 00:46:52,541 --> 00:46:54,831 Pass them out! More! 762 00:46:54,916 --> 00:46:57,706 -Tanimoto! Call out more! -Got it! 763 00:46:57,791 --> 00:46:59,001 Pass them out like mad! 764 00:46:59,083 --> 00:47:00,883 -♪ …love tonight ♪ -♪ Hot stuff ♪ 765 00:47:03,208 --> 00:47:04,998 ♪ I need hot stuff ♪ 766 00:47:07,000 --> 00:47:08,330 ♪ I want some hot stuff… ♪ 767 00:47:08,416 --> 00:47:09,536 [man] Mariko! 768 00:47:09,625 --> 00:47:15,705 The sexy show starring Mariko Nogi, Naoko, and Roma Edogawa is about to begin! 769 00:47:16,708 --> 00:47:19,328 [audience whistling] 770 00:47:25,416 --> 00:47:27,746 We're starting soon! 771 00:47:30,750 --> 00:47:34,880 ♪ How's about some hot stuff Baby, this evenin' ♪ 772 00:47:34,958 --> 00:47:38,828 ♪ I need some hot stuff Baby tonight ♪ 773 00:47:38,916 --> 00:47:43,076 ♪ Gimme little hot stuff Baby this evenin' ♪ 774 00:47:43,666 --> 00:47:48,416 ♪ Hot stuff baby Gonna need your love tonight ♪ 775 00:47:48,500 --> 00:47:49,460 [Komu] Mr. Muranishi! 776 00:47:50,541 --> 00:47:52,421 We're up to seven million yen! 777 00:47:52,500 --> 00:47:54,330 Now we've got 250 million. 778 00:47:54,916 --> 00:47:56,206 Rugby. Take care of the rest. 779 00:47:56,291 --> 00:47:57,501 -What? -Let's go, Komu. 780 00:47:57,583 --> 00:47:59,463 -Yes, sir! -What? Wait! 781 00:48:06,916 --> 00:48:09,996 [lively music playing] 782 00:48:22,208 --> 00:48:24,668 [audience applauds, cheers] 783 00:48:38,500 --> 00:48:41,500 [applauding, cheering continues] 784 00:48:55,416 --> 00:48:57,786 -Okay. I'll park the car. -Okay. 785 00:49:00,333 --> 00:49:01,583 [Muranishi sighs] 786 00:49:06,000 --> 00:49:06,920 Mr. Muranishi. 787 00:49:09,416 --> 00:49:10,456 Nice work. 788 00:49:11,500 --> 00:49:12,380 Yes. 789 00:49:12,916 --> 00:49:15,376 We're just starting. I'm counting on you, Komu. 790 00:49:20,375 --> 00:49:22,785 [lively music continues] 791 00:49:37,416 --> 00:49:38,246 Ms. Oba. 792 00:49:45,125 --> 00:49:47,495 [shrill music playing] 793 00:49:48,458 --> 00:49:50,958 [panting] 794 00:49:52,666 --> 00:49:55,126 [tense music playing] 795 00:49:55,208 --> 00:49:56,128 [gasps] 796 00:50:10,875 --> 00:50:11,995 Komu! 797 00:50:16,500 --> 00:50:19,210 [hard rock music playing] 798 00:53:20,333 --> 00:53:23,423 Subtitle translation by Brian Athey