1 00:00:09,500 --> 00:00:12,210 Har Mr. Muranishi virkelig tenkt å filme dette? 2 00:00:13,625 --> 00:00:14,625 Sannsynligvis. 3 00:00:23,666 --> 00:00:24,916 Kom hit. 4 00:00:35,500 --> 00:00:36,580 Slapp av. 5 00:00:38,458 --> 00:00:41,328 Ingen kommer inn hit. Det er bare oss to. 6 00:00:43,166 --> 00:00:43,996 Ok. 7 00:00:45,958 --> 00:00:49,788 Først, fjern all pynten. 8 00:00:50,916 --> 00:00:55,206 Dropp alle regler og overbevisninger som behersker deg. 9 00:00:59,375 --> 00:01:00,785 Ditt usminkede ansikt er fint. 10 00:01:06,541 --> 00:01:07,461 For lenge siden 11 00:01:09,250 --> 00:01:13,540 bestemte jeg meg for at du skulle filme min første film, Mr. Muranishi. 12 00:01:15,125 --> 00:01:17,075 Hva ville du gjort om jeg ikke gjorde det? 13 00:01:21,916 --> 00:01:23,326 Jeg hadde tenkt å gjøre 14 00:01:25,750 --> 00:01:27,670 hva som helst for å få det til. 15 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Jeg liker det blikket. 16 00:01:39,791 --> 00:01:41,251 Fra nå av heter du… 17 00:01:42,833 --> 00:01:44,043 Mariko Nogi. 18 00:01:49,083 --> 00:01:52,043 Mariko Nogi. 19 00:02:48,541 --> 00:02:50,921 Du ser fortsatt litt anspent ut. 20 00:02:53,416 --> 00:02:54,576 Slapp av i skuldrene. 21 00:03:13,916 --> 00:03:14,746 Ok. 22 00:03:15,875 --> 00:03:17,625 Det er på tide å ta det steget. 23 00:04:11,791 --> 00:04:14,501 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 24 00:05:03,000 --> 00:05:03,960 Mr. Muranishi! 25 00:05:04,041 --> 00:05:06,001 -Mr. Muranishi! -Mr. Muranishi! 26 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 -Mr. Muranishi! -Mr. Muranishi! 27 00:05:08,166 --> 00:05:13,536 Nå vil direktør Umino overrekke en blomsterbukett til Toru Muranishi. 28 00:05:14,125 --> 00:05:18,625 Diamond Satellite Channel vil hovedsakelig sende filmer 29 00:05:18,708 --> 00:05:22,418 laget av Diamond Visual, som er ledende innen pornoindustrien. 30 00:05:23,083 --> 00:05:24,003 Nå… 31 00:05:24,083 --> 00:05:25,883 Jeg vet ikke hva du vil sende, 32 00:05:26,583 --> 00:05:28,503 men styrelederen vil ikke beskytte deg. 33 00:05:29,458 --> 00:05:31,458 Hvis det er problemer, er du ute på et blunk. 34 00:05:32,541 --> 00:05:34,131 Jeg gleder meg. 35 00:05:36,500 --> 00:05:37,790 Nå skjer det! 36 00:05:38,500 --> 00:05:39,920 Dette er sextempelet, 37 00:05:40,000 --> 00:05:42,960 Diamond Satellite Channel, som tar av! 38 00:05:43,875 --> 00:05:45,575 Fantastisk! 39 00:05:47,208 --> 00:05:48,168 Gratulerer! 40 00:05:48,750 --> 00:05:50,630 -Gratulerer! -Mr. Muranishi! 41 00:05:50,708 --> 00:05:51,538 Mr. Muranishi! 42 00:06:27,250 --> 00:06:29,790 -Det ser ut som det har begynt. -Hva? Ja. 43 00:06:39,541 --> 00:06:40,381 Jeg kommer! 44 00:06:40,458 --> 00:06:44,038 Denne filmen viser mange sider av meg. 45 00:06:44,125 --> 00:06:45,125 Mizuno, hjelp meg. 46 00:06:45,208 --> 00:06:47,918 -Nyt å se helt til slutten. -Greit. 47 00:06:48,000 --> 00:06:49,750 Junko, jeg tar ned denne også. 48 00:06:49,833 --> 00:06:50,883 Takk. 49 00:06:50,958 --> 00:06:52,878 -Kan du ta denne også? -Greit. 50 00:06:52,958 --> 00:06:54,288 -Det er den siste. -Skjønner. 51 00:07:24,458 --> 00:07:26,538 Junko, ta vare på deg selv. 52 00:07:30,291 --> 00:07:31,711 Dere gjør for mye ut av dette. 53 00:07:32,375 --> 00:07:35,245 Det er en liten bransje. Vi møtes nok snart igjen. 54 00:07:35,333 --> 00:07:36,293 Takk. 55 00:07:36,375 --> 00:07:39,245 Kan jeg ringe deg hvis jeg får problemer? 56 00:07:39,333 --> 00:07:40,423 Selvfølgelig. 57 00:07:40,500 --> 00:07:43,170 Jeg hjelpe gjerne med et opptak, selv om lønna er lav. 58 00:07:44,833 --> 00:07:45,753 Håper dere lykkes. 59 00:07:46,500 --> 00:07:47,380 Takk. 60 00:07:48,666 --> 00:07:49,496 Du også, Rugby. 61 00:07:50,541 --> 00:07:51,381 Takk. 62 00:07:53,708 --> 00:07:55,998 Kom igjen! Bruk størrelsen din og ikke vær en pyse. 63 00:08:04,625 --> 00:08:05,915 Takk! 64 00:08:07,291 --> 00:08:08,631 -Takk! -Takk! 65 00:08:08,708 --> 00:08:10,288 Takk skal du ha. 66 00:08:11,458 --> 00:08:12,498 Lykke til, folkens. 67 00:08:13,208 --> 00:08:14,208 -Takk. -Takk. 68 00:08:19,166 --> 00:08:22,496 Hvor mange menn hadde du hatt sex med da du var 21? 69 00:08:23,541 --> 00:08:25,041 La oss se… 70 00:08:25,125 --> 00:08:29,035 Kanskje tre. 71 00:08:30,125 --> 00:08:31,955 Hvilket nummer blir jeg? 72 00:08:33,250 --> 00:08:36,080 -Den fjerde. -Jeg skjønner. 73 00:08:37,458 --> 00:08:41,378 Mr. Muranishi, takk for alt du har gjort for meg. 74 00:08:42,000 --> 00:08:42,830 Takk. 75 00:08:43,875 --> 00:08:45,915 Hvor gammel var du da du mistet jomfrudommen? 76 00:08:46,000 --> 00:08:50,170 -Jeg var 17 år. -Ja. Ta vare på deg selv. 77 00:08:50,666 --> 00:08:52,876 Hvem var det du mistet den til? 78 00:08:52,958 --> 00:08:55,538 Beklager at jeg ikke kan hjelpe Diamond Visual mer. 79 00:08:58,125 --> 00:08:59,825 …en universitetsstudent. 80 00:09:01,291 --> 00:09:02,381 Hvor møttes dere? 81 00:09:04,750 --> 00:09:06,540 Han var en venn av en venn. 82 00:09:07,250 --> 00:09:11,040 Vi ble introdusert på skolefestivalen. 83 00:09:14,250 --> 00:09:16,380 Hvor lenge datet du ham? 84 00:09:17,708 --> 00:09:21,538 Rundt tre måneder, tror jeg. 85 00:09:22,625 --> 00:09:24,705 Hva skjedde? Slo dere opp? 86 00:09:25,791 --> 00:09:27,291 Takk. 87 00:09:27,375 --> 00:09:30,915 Jeg taklet ikke at han ville kontrollere meg. 88 00:09:31,000 --> 00:09:32,880 Du hadde ham i helspenn, ikke sant? 89 00:09:33,750 --> 00:09:36,460 Han var sånn i helspenn at før du visste ordet av det, 90 00:09:36,541 --> 00:09:40,171 tok ham frem pikken sin. Var det da du slo opp med ham? 91 00:09:54,875 --> 00:09:56,035 Jeg er tilbake. 92 00:09:57,083 --> 00:09:58,583 Velkommen tilbake. 93 00:09:59,125 --> 00:10:00,455 Beklager at den er så liten. 94 00:10:01,000 --> 00:10:03,630 Jeg vokste opp i fattigdom, så dette er mer komfortabelt. 95 00:10:03,708 --> 00:10:06,168 Den er ikke liten. Den er nydelig. 96 00:10:07,458 --> 00:10:08,538 Å, det stemmer. 97 00:10:08,625 --> 00:10:11,915 Vi burde lage regler om dusjing og klesvask. 98 00:10:12,458 --> 00:10:15,918 Vi bytter på å lage mat. Vær ærlig om det er fælt, ok? 99 00:10:16,666 --> 00:10:18,326 Det virker som dette blir gøy. 100 00:10:19,375 --> 00:10:21,205 Jeg vasker toalettet også. 101 00:10:22,291 --> 00:10:23,921 Det går bra. Ikke press deg selv. 102 00:10:24,416 --> 00:10:27,286 La oss finne en større leilighet når alt roer seg litt ned. 103 00:10:27,375 --> 00:10:28,455 Dette stedet er fint. 104 00:10:31,083 --> 00:10:35,253 La oss gjøre som hver av oss vil fra nå av, ok? 105 00:10:37,625 --> 00:10:38,455 Ja. 106 00:10:43,666 --> 00:10:47,536 Skytingen på en vertinneklubb i Kabukicho i Shinjuku, 107 00:10:47,625 --> 00:10:51,625 mellom taiwanske og colombianske mafiaer, etterlot flere døde og skadde. 108 00:10:51,708 --> 00:10:53,248 Den antatte lederen… 109 00:10:56,875 --> 00:10:58,745 Beklager at jeg dro deg med. 110 00:11:03,125 --> 00:11:05,785 Jeg kan ikke bare forlate en skadet person. 111 00:11:18,583 --> 00:11:19,833 Jeg går og kjøper mat. 112 00:11:25,625 --> 00:11:26,535 Hva har du lyst på? 113 00:11:29,208 --> 00:11:30,708 Jeg vil ikke ha noe. 114 00:11:31,833 --> 00:11:34,543 Hei, bestefar. Hvor er de? 115 00:11:34,625 --> 00:11:36,035 Rom 703. 116 00:11:36,125 --> 00:11:38,205 -Hva? Gi meg nøkkelen! -Greit. 117 00:11:40,708 --> 00:11:41,748 Gi meg dem. 118 00:11:43,416 --> 00:11:45,376 -Kom igjen. -Ja, sir. 119 00:11:46,041 --> 00:11:47,081 La oss gå. 120 00:11:48,166 --> 00:11:49,666 -Hei. -Ja. 121 00:11:49,750 --> 00:11:51,540 Toshi, vi må komme oss ut. 122 00:11:51,625 --> 00:11:53,625 -Hva er galt? -Ogiwara og karene hans er nede. 123 00:11:53,708 --> 00:11:54,788 -Hva? -Fort! 124 00:11:55,916 --> 00:11:56,826 Seriøst? 125 00:11:56,916 --> 00:11:57,826 Faen! 126 00:12:00,041 --> 00:12:00,881 Sayaka! 127 00:12:05,291 --> 00:12:06,421 Kom igjen, denne veien! 128 00:12:11,166 --> 00:12:12,876 Ikke denne veien! 129 00:12:14,041 --> 00:12:15,791 Hei! Åpne! 130 00:12:19,791 --> 00:12:21,671 -Unnskyld meg! -Åpne! 131 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 Åpne, vær så snill! 132 00:12:22,833 --> 00:12:24,383 Toshi! Det går ikke. 133 00:12:24,458 --> 00:12:25,328 Vi er ferdige. 134 00:12:35,583 --> 00:12:36,503 Hei, Toshi! 135 00:12:36,583 --> 00:12:38,083 Hvor faen er du? 136 00:12:38,166 --> 00:12:39,786 Hei! Toshi! 137 00:12:40,375 --> 00:12:41,375 Vær så snill! 138 00:12:42,333 --> 00:12:43,213 Fort! 139 00:12:44,583 --> 00:12:45,673 Takk. 140 00:12:46,916 --> 00:12:48,246 -Hei! -Lukk den! 141 00:12:48,750 --> 00:12:49,630 Å, jøss! 142 00:12:50,458 --> 00:12:51,788 Kom deg ut hit! 143 00:12:53,500 --> 00:12:55,130 Hva er problemet deres? 144 00:12:55,208 --> 00:12:58,038 -De vil ta oss. Gjem oss. Vær så snill! -Hva? 145 00:12:58,125 --> 00:12:59,995 -Bare en liten stund. Ok? -Men… 146 00:13:00,083 --> 00:13:01,833 Der inne. Gå. 147 00:13:01,916 --> 00:13:04,166 -Tuller dere? -Bare en liten stund. 148 00:13:04,250 --> 00:13:05,380 Vær så snill! 149 00:13:05,458 --> 00:13:08,958 -Hei, åpne døren! -Skynd deg! 150 00:13:09,041 --> 00:13:11,921 Vi vet at du er der inne! 151 00:13:12,000 --> 00:13:14,210 -Hvem er dere? -Hvor er mannen og kvinnen? 152 00:13:14,291 --> 00:13:16,291 Hvordan våger dere? Jeg ringer politiet! 153 00:13:16,375 --> 00:13:17,455 Unna vei! 154 00:13:18,458 --> 00:13:21,288 Du lyver, gjør du ikke? Ikke se sånn på meg. 155 00:13:21,375 --> 00:13:23,705 -Hva er det med deg? -Jeg skal knuse deg. 156 00:13:23,791 --> 00:13:24,961 Det er ekkelt. 157 00:13:26,208 --> 00:13:28,538 -Kom igjen, vi drar. -Ok. 158 00:13:32,416 --> 00:13:34,076 De er ikke her! 159 00:13:43,166 --> 00:13:45,786 Beklager. La oss bli her litt til. 160 00:13:45,875 --> 00:13:47,705 -Kom igjen… -Vær så snill! Jeg ber deg! 161 00:13:48,291 --> 00:13:49,291 Vær så snill. 162 00:13:55,041 --> 00:13:55,961 Hva? 163 00:13:57,125 --> 00:13:58,205 Hvem er det? 164 00:13:58,291 --> 00:13:59,251 Hei. 165 00:14:00,208 --> 00:14:02,288 Hvem er det? Hvem der? 166 00:14:03,958 --> 00:14:04,998 Kawada! 167 00:14:08,458 --> 00:14:09,628 Å, det er Toshi. 168 00:14:11,875 --> 00:14:13,325 Hva gjør du her? 169 00:14:14,541 --> 00:14:15,751 Takk det samme. 170 00:14:18,333 --> 00:14:19,463 Hva er dette? 171 00:14:20,041 --> 00:14:21,831 Jeg ser du blir opphisset. 172 00:14:21,916 --> 00:14:25,376 Jeg er enda mer skamfull enn jeg var for et minutt siden! 173 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 -Må jeg bli enda tøffere med deg? -Ja takk! 174 00:14:30,791 --> 00:14:32,461 Dette er så flaut. Fantastisk! 175 00:14:33,541 --> 00:14:34,381 Kom igjen! 176 00:14:35,083 --> 00:14:36,713 Vis din glede! 177 00:14:37,791 --> 00:14:40,131 -God morgen. -God morgen. 178 00:14:42,958 --> 00:14:44,878 Naoko. Roma. Vi har pengene deres. 179 00:14:44,958 --> 00:14:47,458 -Takk. -God morgen. 180 00:14:47,541 --> 00:14:48,541 God morgen. 181 00:14:49,083 --> 00:14:49,923 Hva med her? 182 00:14:56,791 --> 00:14:58,001 Du begynner å bli hard. 183 00:15:24,833 --> 00:15:26,003 Å, gud… 184 00:15:29,625 --> 00:15:30,455 Herregud! 185 00:15:39,250 --> 00:15:40,330 Takk. 186 00:15:40,416 --> 00:15:43,286 -Er det poser? Det er poser. -Sakura. 187 00:15:43,375 --> 00:15:45,455 -En million og femti tusen. -Takk. 188 00:15:47,458 --> 00:15:49,248 De to filmer alene igjen i dag. 189 00:15:49,333 --> 00:15:52,463 Virkelig? Filmer de faktisk? 190 00:15:55,458 --> 00:15:56,668 Hva er det med den dama? 191 00:16:00,000 --> 00:16:02,130 Hun skal vel erstatte Kuroki. 192 00:16:02,208 --> 00:16:03,458 Hun vil aldri erstatte henne. 193 00:16:06,916 --> 00:16:12,456 I går, da jeg handlet i Ginza, traff jeg på en gammel kollega. 194 00:16:14,583 --> 00:16:16,583 -Fra varehuset? -Ja. 195 00:16:17,958 --> 00:16:22,668 Hun visste at jeg hadde vært med i pornofilmer. 196 00:16:30,875 --> 00:16:32,955 Ikke la det plage deg, uansett hva folk sier. 197 00:16:35,166 --> 00:16:36,456 Jeg gjør ikke det. 198 00:16:38,583 --> 00:16:39,423 Men… 199 00:16:41,583 --> 00:16:44,463 Hvis jeg ikke hadde snublet over pornofilmen din da, 200 00:16:45,375 --> 00:16:48,375 hadde jeg nok fortsatt jobbet der. 201 00:16:52,000 --> 00:16:54,670 Jeg hadde sett det samme dystre synet fra toget, 202 00:16:55,791 --> 00:16:58,001 og jeg ville gjort de samme kjedelige tingene. 203 00:17:01,625 --> 00:17:03,325 Jeg brydde meg ikke om hva det var. 204 00:17:04,041 --> 00:17:08,211 Jeg ville bare ha noe som kunne få meg ut og gi meg ekte frihet. 205 00:17:14,458 --> 00:17:15,458 Jeg skjønner. 206 00:17:18,708 --> 00:17:22,248 Nå har jeg det veldig gøy. 207 00:17:41,250 --> 00:17:42,170 God ettermiddag. 208 00:17:42,250 --> 00:17:43,580 God ettermiddag. 209 00:17:45,250 --> 00:17:46,460 God ettermiddag. 210 00:17:48,416 --> 00:17:50,326 -God ettermiddag. -God ettermiddag. 211 00:17:52,625 --> 00:17:53,455 Vær så god. 212 00:17:54,333 --> 00:17:55,503 Takk. 213 00:17:57,708 --> 00:18:00,918 Miyuki, du klarte det virkelig, hva? 214 00:18:03,458 --> 00:18:04,328 Hva? 215 00:18:06,458 --> 00:18:10,128 Jeg tappet i badekaret for deg. Nyt det mens det fortsatt er varmt. 216 00:18:17,708 --> 00:18:20,458 -Kan du gjøre den mindre? -Sånn? 217 00:18:20,541 --> 00:18:22,381 -Ja, det er bra. -Ok. 218 00:18:23,750 --> 00:18:25,380 -Beklager, jeg får en telefon. -Ok. 219 00:18:25,958 --> 00:18:29,328 Skjøt den der. Jeg sjekker det senere. 220 00:18:29,416 --> 00:18:30,416 -Greit. -Au. 221 00:18:31,625 --> 00:18:32,915 Hallo? 222 00:18:33,916 --> 00:18:35,206 Hallo? Mitamura? 223 00:18:35,708 --> 00:18:37,208 Rugby, hva skjer? 224 00:18:37,291 --> 00:18:38,791 -Rugby, går det bra? -Kom deg ut! 225 00:18:38,875 --> 00:18:40,375 Vi sjekker nå! 226 00:18:40,458 --> 00:18:44,458 Vi har reservert studioet, men de har ikke fått betalt. 227 00:18:45,375 --> 00:18:46,705 Er det noen småpenger igjen? 228 00:18:47,458 --> 00:18:48,458 Er de brukt allerede? 229 00:18:49,458 --> 00:18:51,668 Samme det. Jeg betaler selv. 230 00:18:51,750 --> 00:18:53,460 Jeg skal skaffe pengene. 231 00:18:53,541 --> 00:18:54,711 Takk. 232 00:18:56,375 --> 00:18:59,455 Alt er i orden, ikke sant? 233 00:19:02,208 --> 00:19:03,078 Kanskje. 234 00:19:05,208 --> 00:19:06,078 Mr. Mitamura. 235 00:19:07,750 --> 00:19:09,130 Kan vi betale med småpenger? 236 00:19:09,208 --> 00:19:11,128 Vent. Vent litt. 237 00:19:11,208 --> 00:19:12,328 -Ok. -Ok. 238 00:19:12,958 --> 00:19:15,748 Jeg skal snakke med Ms. Oba om det i morgen. 239 00:19:15,833 --> 00:19:17,043 Greit. 240 00:19:17,125 --> 00:19:18,745 Ok. Ha det. 241 00:19:21,083 --> 00:19:21,963 -Hva skjer? -Beklager. 242 00:19:23,375 --> 00:19:25,285 Vi må betale alle disse. 243 00:19:25,375 --> 00:19:27,035 Hva pokker er alt dette? 244 00:19:27,125 --> 00:19:28,075 Hva er galt? 245 00:19:29,041 --> 00:19:29,961 Denne. 246 00:19:31,791 --> 00:19:32,961 Hva er det? 247 00:19:33,041 --> 00:19:35,711 -Spre de utover der borte. -Ja, sir. 248 00:19:46,666 --> 00:19:48,666 Først er det satellittavgiftene. 249 00:19:48,750 --> 00:19:51,790 Det er 1,9 milliarder yen for kringkastingsstasjonen. 250 00:19:52,291 --> 00:19:53,751 En donasjon på 100 millioner yen. 251 00:19:55,833 --> 00:19:59,213 Så 300 millioner yen for tunervedlikehold. 252 00:19:59,291 --> 00:20:01,421 Det er 250 millioner i kringkastingsgebyr. 253 00:20:01,916 --> 00:20:04,916 Og 200 millioner til oppussing. 254 00:20:05,458 --> 00:20:07,128 -Og så… -Det holder. Jeg skjønner. 255 00:20:08,000 --> 00:20:09,580 Hvor mye har vi nå? 256 00:20:10,166 --> 00:20:12,076 Vi kan ikke betale månedens regninger. 257 00:20:12,791 --> 00:20:15,921 -Vi kan ikke betale satellitten. -Vi stopper ikke satellitten. 258 00:20:16,000 --> 00:20:19,670 Men vi har ikke 250 millioner til kringkastingsgebyr. 259 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 Det er umulig. 260 00:20:23,291 --> 00:20:24,251 Åpne safen. 261 00:20:24,333 --> 00:20:25,173 Ja, sir. 262 00:20:25,250 --> 00:20:27,080 Hvordan kan vi ikke ha 250 millioner? 263 00:20:31,625 --> 00:20:32,745 Dette er alt. 264 00:20:34,166 --> 00:20:37,576 Hva skal vi gjøre? Regningene hoper seg opp. 265 00:20:37,666 --> 00:20:38,576 Det er ikke noe problem. 266 00:20:38,666 --> 00:20:40,416 Det er investeringer. 267 00:20:40,500 --> 00:20:43,250 Etter oppstartskostnadene kan vi ta igjen for det 268 00:20:43,333 --> 00:20:47,793 med satellittabonnementer, samt videosalg og leieavgifter. 269 00:20:47,875 --> 00:20:49,375 Akkurat. Jeg forstår det. 270 00:20:50,166 --> 00:20:51,826 Hvor mye har vi her? 271 00:20:51,916 --> 00:20:54,876 Vi har 200 millioner. Vi trenger 50 millioner til. 272 00:20:57,416 --> 00:20:58,956 Hvorfor ventet du til det ble så ille? 273 00:21:03,375 --> 00:21:06,125 Jeg trodde det Diamond Visual trengte mest nå, 274 00:21:06,208 --> 00:21:07,708 var satellittkanalen. 275 00:21:11,208 --> 00:21:15,538 Mr. Muranishi, Diamond vil skinne som en diamant på 100 millioner karat. 276 00:21:16,458 --> 00:21:17,378 Nettopp. 277 00:21:20,625 --> 00:21:21,625 Femti millioner? 278 00:21:24,125 --> 00:21:25,875 -God morgen. -God morgen. 279 00:21:27,083 --> 00:21:28,833 Den har falt under 20 000 yen. 280 00:21:37,083 --> 00:21:38,383 Hallo, det er Honda. 281 00:21:39,458 --> 00:21:40,288 Ja. 282 00:21:42,375 --> 00:21:43,205 Sier du det? 283 00:21:43,916 --> 00:21:44,876 Jeg forstår. 284 00:21:51,916 --> 00:21:53,666 Finansministeren… 285 00:21:56,291 --> 00:21:58,331 …har akkurat utstedt en lånerestriksjon. 286 00:21:58,416 --> 00:22:01,326 Hvis den ikke blir fulgt, blir banken stengt om tre dager. 287 00:22:01,416 --> 00:22:03,876 Stans alle eiendomslån umiddelbart! 288 00:22:08,083 --> 00:22:11,883 Hei, kom igjen. Dere hørte ham! Stopp alle lån! 289 00:22:21,541 --> 00:22:22,671 Det er over… 290 00:22:24,333 --> 00:22:25,333 …for Japan. 291 00:22:30,208 --> 00:22:31,748 Hallo. Mr. Honda fra Akasaka bank. 292 00:22:31,833 --> 00:22:34,633 Hallo, Mr. Honda. Mr. Muranishi her. Hvordan går det? 293 00:22:34,708 --> 00:22:39,708 Jeg har en god idé for å skaffe flere abonnenter til satellittkanalen. 294 00:22:39,791 --> 00:22:44,081 Jeg håpet du kunne gi meg mer finansiering denne måneden. 295 00:22:44,166 --> 00:22:44,996 Gode nyheter, hva? 296 00:22:45,083 --> 00:22:47,753 Beklager, Mr. Muranishi. Vi snakkes neste måned. 297 00:22:48,333 --> 00:22:49,173 Hei! Vent! 298 00:22:56,750 --> 00:22:59,920 -Når må vi betale? -Innen seks dager. 299 00:23:07,625 --> 00:23:12,535 Hun sluker den som et villdyr som spiser byttet sitt. 300 00:23:12,625 --> 00:23:16,125 For et sexy ansiktsuttrykk. 301 00:23:17,458 --> 00:23:20,038 Denne Mr. Muranishi-fyren er virkelig interessant. 302 00:23:20,125 --> 00:23:22,245 Munnen din føles som en blekksprut! 303 00:23:22,333 --> 00:23:24,083 Jeg kan ikke spise mens det står på. 304 00:23:24,583 --> 00:23:26,213 Hvorfor ikke? Hva er galt med det? 305 00:23:27,541 --> 00:23:28,791 Jobbet ikke dere sammen? 306 00:23:42,666 --> 00:23:43,496 Kommer. 307 00:23:54,833 --> 00:23:56,003 Hvem er det? 308 00:23:58,208 --> 00:24:00,958 Det er Sayakas mor. 309 00:24:04,416 --> 00:24:05,376 Hva? 310 00:24:06,750 --> 00:24:08,580 Er datteren min der? 311 00:24:09,125 --> 00:24:10,875 Jeg vet ikke hvem du snakker om. 312 00:24:10,958 --> 00:24:12,668 Hun er ikke her. 313 00:24:12,750 --> 00:24:15,460 Jeg spurte de som jobbet med ham hun stakk av med. 314 00:24:16,083 --> 00:24:19,383 Hun har alltid vært så egoistisk. 315 00:24:19,458 --> 00:24:23,748 Moren din vil bli drept av yakuzaen! 316 00:24:24,791 --> 00:24:27,631 Åpne! 317 00:24:31,666 --> 00:24:36,536 Jeg vil se barnet mitt igjen. 318 00:24:38,041 --> 00:24:41,791 Jeg kan ikke huske hva jeg gjorde feil med henne, 319 00:24:41,875 --> 00:24:43,995 men hun vil alltid være datteren min. 320 00:24:45,333 --> 00:24:48,793 Jeg vil begynne på nytt, 321 00:24:49,375 --> 00:24:51,955 bare oss to, mor og datter. 322 00:24:52,041 --> 00:24:53,251 Vær så snill… 323 00:24:54,250 --> 00:24:55,580 Beklager. 324 00:24:55,666 --> 00:24:58,286 Sayaka! 325 00:24:58,375 --> 00:25:00,035 Sayaka! 326 00:25:30,916 --> 00:25:34,376 Når du når toppen, blåser du tre ganger. 327 00:25:37,916 --> 00:25:39,706 Fantastisk! 328 00:25:39,791 --> 00:25:42,961 Seerne vil skjønne hvor godt du har det 329 00:25:43,041 --> 00:25:46,041 basert på hvor mange ganger du blåser. 330 00:25:46,125 --> 00:25:47,205 Forstått? 331 00:25:55,875 --> 00:25:56,745 Jeg legger meg. 332 00:26:08,833 --> 00:26:10,543 Tenker du på den hurpa igjen? 333 00:26:31,833 --> 00:26:32,753 Hei. 334 00:26:34,958 --> 00:26:37,038 Du må tenke på din egen lykke. 335 00:26:40,541 --> 00:26:41,541 Forstår du? 336 00:26:49,291 --> 00:26:50,381 Er ikke lykke… 337 00:26:53,041 --> 00:26:54,631 …ulikt for alle mennesker? 338 00:27:20,833 --> 00:27:22,543 La oss stikke av sammen. 339 00:27:45,208 --> 00:27:46,128 Toshi… 340 00:27:49,250 --> 00:27:51,130 Du er virkelig ikke laget for… 341 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 …å være en yakuza. 342 00:28:37,958 --> 00:28:39,128 -Hei. -God morgen. 343 00:28:40,708 --> 00:28:41,668 Jeg drar. 344 00:28:44,791 --> 00:28:45,921 Hva skjedde? 345 00:28:47,375 --> 00:28:48,455 Hun dro. 346 00:28:55,000 --> 00:28:55,960 Vi ses, Kawada. 347 00:28:58,041 --> 00:28:58,961 Vi ses. 348 00:29:09,916 --> 00:29:11,416 Toshi! 349 00:29:18,166 --> 00:29:19,286 Vent, for pokker! 350 00:29:32,125 --> 00:29:33,745 Slutt å rømme! 351 00:29:44,541 --> 00:29:45,921 -Hei! -Hold dere unna! 352 00:29:53,000 --> 00:29:54,750 Ja, ta ham! 353 00:30:00,916 --> 00:30:02,536 Kom igjen, din idiot. 354 00:30:02,625 --> 00:30:03,875 Dø, din jævel. 355 00:30:05,208 --> 00:30:06,958 Hei, kom deg opp! 356 00:30:31,375 --> 00:30:32,535 Girly! Barretta! 357 00:30:32,625 --> 00:30:34,745 -Ja? -Beklager at det er sent. 358 00:30:34,833 --> 00:30:36,383 -Her. -Takk. 359 00:30:36,458 --> 00:30:37,628 Takk. 360 00:30:37,708 --> 00:30:40,038 -Mitamura, kom hit. -Ja? 361 00:30:40,708 --> 00:30:42,328 -Du betalte for det selv. -Ja. 362 00:30:42,416 --> 00:30:44,956 -Går det virkelig greit? -Ja. Ms. Oba betaler meg senere. 363 00:30:46,916 --> 00:30:48,826 Beklager. Hvordan går det? 364 00:30:51,083 --> 00:30:53,293 Ms. Oba, kan du betale disse også? 365 00:30:53,375 --> 00:30:55,535 Ja. Jeg gjør det med en gang. 366 00:30:55,625 --> 00:30:56,455 Takk. 367 00:30:56,541 --> 00:31:01,211 Det er jobben din, ikke sant? Du må komme deg på ballen. 368 00:31:01,291 --> 00:31:05,081 Forstår du? Få det til å funke, ok? Ha det. 369 00:31:06,041 --> 00:31:08,671 De vil heller ikke. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 370 00:31:09,958 --> 00:31:12,078 Påmeldingsavgiftene er høye. 371 00:31:12,833 --> 00:31:14,253 Jeg ville neppe gjort det selv. 372 00:31:14,333 --> 00:31:15,923 PÅMELDINGSAVGIFT: 245 000 YEN 373 00:31:21,083 --> 00:31:21,963 Komu! 374 00:31:23,625 --> 00:31:24,455 Ja? 375 00:31:25,416 --> 00:31:26,286 Ms. Oba også. 376 00:31:27,458 --> 00:31:28,288 Ok. 377 00:31:34,666 --> 00:31:36,326 Hvor kommer pengene fra? 378 00:31:36,416 --> 00:31:39,166 Tretti millioner fra Naokos lønn, så hun kunne unngå skatt. 379 00:31:41,208 --> 00:31:43,418 Hvor mye har vi fra skuespillere og ansatte? 380 00:31:44,416 --> 00:31:45,246 Hva? 381 00:31:46,041 --> 00:31:46,881 Lønnen deres? 382 00:31:46,958 --> 00:31:49,458 Jeg betaler dobbelt om det holder stasjonen i gang. 383 00:31:49,541 --> 00:31:50,461 Hvor mye? 384 00:31:56,625 --> 00:31:58,245 Rundt ti millioner yen. 385 00:31:58,333 --> 00:31:59,543 Da gjenstår ti millioner. 386 00:32:01,458 --> 00:32:03,038 -Komu. -Ja? 387 00:32:03,541 --> 00:32:04,961 Hvor mye sparepenger har du? 388 00:32:05,041 --> 00:32:06,421 Hva? Sparepengene mine? 389 00:32:06,500 --> 00:32:07,330 Hvor mye? 390 00:32:07,416 --> 00:32:09,076 Rundt tre millioner. 391 00:32:09,166 --> 00:32:10,626 Du får det dobbelte neste måned. 392 00:32:13,125 --> 00:32:13,955 Ok. 393 00:32:15,208 --> 00:32:16,248 Jeg tar det ut. 394 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 Jeg tar det ut! 395 00:32:21,166 --> 00:32:22,456 Hva annet kan vi… 396 00:32:28,833 --> 00:32:32,083 Hva med å selge trusene til skuespillerinnene? 397 00:33:07,166 --> 00:33:08,076 Hei. 398 00:33:10,083 --> 00:33:11,753 Se på deg nå. 399 00:33:17,666 --> 00:33:18,496 Gjør det. 400 00:33:19,416 --> 00:33:20,246 Ok, sjef. 401 00:33:20,791 --> 00:33:22,461 Dette vil ikke gå raskt over. 402 00:33:22,541 --> 00:33:24,001 -Gi meg et tau. -Ok. 403 00:33:29,875 --> 00:33:31,375 Sa jeg ikke det? 404 00:33:33,541 --> 00:33:36,461 Jeg hater forrædere mer enn noe annet. 405 00:33:41,208 --> 00:33:42,208 Tre hundre millioner. 406 00:33:44,666 --> 00:33:46,126 Jeg har ikke… 407 00:33:47,750 --> 00:33:49,040 …tre hundre millioner. 408 00:33:50,416 --> 00:33:52,536 Så stjel det fra Muranishi. 409 00:34:05,666 --> 00:34:06,576 Å, jeg skjønner. 410 00:34:11,041 --> 00:34:12,631 Kom igjen, Ogiwara. 411 00:34:12,708 --> 00:34:14,078 -Hold ham nede. -Greit. 412 00:34:30,375 --> 00:34:32,745 Kom igjen. Reis deg. 413 00:34:35,833 --> 00:34:37,883 -Vent! -Unna vei! 414 00:34:37,958 --> 00:34:38,998 Vent! 415 00:34:39,083 --> 00:34:40,833 -Vent! -Unna vei, sa jeg! 416 00:34:40,916 --> 00:34:42,036 Vent! 417 00:34:44,625 --> 00:34:46,375 Jeg betaler… 418 00:34:47,250 --> 00:34:48,630 …de 300 millionene. 419 00:34:53,625 --> 00:34:54,455 Be dem slutte. 420 00:34:55,250 --> 00:34:56,170 Kutt ut! 421 00:34:56,250 --> 00:34:58,420 -Hei, stopp! -Stopp ham. 422 00:34:58,500 --> 00:34:59,920 Slutt nå. 423 00:35:00,000 --> 00:35:01,710 Stopp ham! 424 00:35:03,458 --> 00:35:05,748 Greit. Slipp meg! Jeg skjønner! 425 00:35:08,333 --> 00:35:09,423 Hva sa du? 426 00:35:11,208 --> 00:35:12,208 Vel… 427 00:35:13,375 --> 00:35:14,955 Jeg betaler… 428 00:35:15,583 --> 00:35:17,083 …de 300 millionene yen. 429 00:35:23,875 --> 00:35:25,205 -Fem hundre millioner. -Hva? 430 00:35:25,291 --> 00:35:27,581 Hvis du betaler, er det 500 millioner. 431 00:35:29,208 --> 00:35:30,248 Fem hundre millioner? 432 00:35:33,833 --> 00:35:37,133 Selv med alle eiendelene mine er 400 millioner det beste jeg klarer. 433 00:35:37,208 --> 00:35:39,628 Da gjenstår det vel 100 millioner? 434 00:35:41,916 --> 00:35:43,246 Jeg har ikke nok. 435 00:35:43,333 --> 00:35:44,423 Nei, det har du ikke. 436 00:35:45,166 --> 00:35:46,826 Hundre millioner… 437 00:35:46,916 --> 00:35:49,666 Stemmer ikke det, Mr. Kawada? 438 00:35:49,750 --> 00:35:54,080 Da du sa 300 millioner, trodde jeg at mine 400 millioner var nok. 439 00:35:54,666 --> 00:35:56,916 -Hei! -Hei! 440 00:35:57,000 --> 00:35:58,710 Hva gjør du, Toshi? 441 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 Hva er problemet ditt? 442 00:36:03,125 --> 00:36:03,955 Toshi! 443 00:36:47,416 --> 00:36:48,456 Mr. Furuya… 444 00:36:51,208 --> 00:36:52,458 Dette er 100 millioner! 445 00:36:57,291 --> 00:36:58,581 Sverg til meg… 446 00:37:00,625 --> 00:37:03,035 …at du aldri vil plage oss igjen! 447 00:37:10,958 --> 00:37:12,078 Det er vel greit. 448 00:37:15,708 --> 00:37:16,708 Sakaki. 449 00:37:22,375 --> 00:37:23,995 Fiks ham. 450 00:37:43,958 --> 00:37:46,378 Sørg for å ta med pengene. 451 00:37:47,166 --> 00:37:48,206 Hver eneste cent! 452 00:37:50,125 --> 00:37:51,745 Hei, bli med meg. 453 00:38:06,666 --> 00:38:08,666 Kom igjen. Skynd deg. 454 00:38:14,208 --> 00:38:15,248 Takk, Kawada. 455 00:38:20,041 --> 00:38:21,631 Så hva skal vi gjøre nå? 456 00:38:31,041 --> 00:38:32,461 Vi må jobbe. 457 00:38:39,833 --> 00:38:43,133 Herregud! Din tosk! Det gjør vondt! 458 00:38:43,208 --> 00:38:44,628 Det er vondere for meg! 459 00:38:44,708 --> 00:38:45,708 Det gjør vondt… 460 00:38:48,000 --> 00:38:48,960 Herregud… 461 00:39:01,291 --> 00:39:02,751 Et strippeshow. 462 00:39:05,375 --> 00:39:06,245 Ja? 463 00:39:07,125 --> 00:39:09,785 Dere merker seksualiteten, ikke sant? 464 00:39:12,375 --> 00:39:13,205 Åpne øynene. 465 00:39:14,458 --> 00:39:16,998 Dere er alle profesjonelle, ikke sant? 466 00:39:17,583 --> 00:39:19,173 Selv om kameraet ikke går, 467 00:39:19,250 --> 00:39:22,580 føler dere vel alltid behovet for å gjøre menn harde, ikke sant? 468 00:39:23,416 --> 00:39:25,916 Men skal vi strippe sånn helt uten videre? 469 00:39:26,000 --> 00:39:28,080 Ja. Dere damer kan gjøre hva som helst. 470 00:39:28,666 --> 00:39:30,206 Det går kanskje ikke så bra i starten. 471 00:39:30,291 --> 00:39:33,291 Og det er flaut når det ikke går bra. 472 00:39:33,375 --> 00:39:34,575 Veldig flaut. 473 00:39:34,666 --> 00:39:36,706 Men tenk på publikum. 474 00:39:37,750 --> 00:39:40,250 De tenker: "Hun er elendig til dette." 475 00:39:41,333 --> 00:39:42,333 "Men gjør sitt beste." 476 00:39:43,708 --> 00:39:44,708 "Hun er pen." 477 00:39:44,791 --> 00:39:46,041 "Hun er sjarmerende." 478 00:39:46,125 --> 00:39:48,205 Forstår dere? De blir fansen deres. 479 00:39:48,291 --> 00:39:51,671 Det vil med andre ord fungere som PR for dere. 480 00:39:51,750 --> 00:39:52,960 Stemmer ikke det? 481 00:39:53,041 --> 00:39:56,751 Jeg tenker alltid på hva som er best for dere damer. 482 00:39:57,458 --> 00:39:59,168 Forstår dere? Hva sier dere? 483 00:40:00,166 --> 00:40:02,076 La oss ha et strippeshow, ok? 484 00:40:03,458 --> 00:40:05,208 Får vi betalt for dette? 485 00:40:05,291 --> 00:40:07,381 Selvfølgelig. Dere får masse. 486 00:40:08,166 --> 00:40:10,496 Naoko, dette er en utmerket mulighet. 487 00:40:10,583 --> 00:40:14,003 Du får sikkert flere fans, noe som vil føre til flere salg 488 00:40:14,583 --> 00:40:15,713 og mer lønn. 489 00:40:15,791 --> 00:40:17,631 Forstår dere? God idé, hva? 490 00:40:17,708 --> 00:40:19,668 La oss prøve. Greit? 491 00:40:19,750 --> 00:40:21,250 La oss bryte sexbarrierene, 492 00:40:21,333 --> 00:40:24,333 og vise folk Diamond-skuespillernes storhet. 493 00:40:25,458 --> 00:40:27,458 La oss ha strippeshow. 494 00:40:27,541 --> 00:40:28,711 La oss strippe! 495 00:40:32,708 --> 00:40:35,248 Det er ikke obligatorisk. 496 00:40:36,000 --> 00:40:39,130 Men vi setter pris på om dere hjelper til. 497 00:40:41,333 --> 00:40:42,673 Ok, la oss gjøre det. 498 00:40:43,875 --> 00:40:44,705 Ok! 499 00:40:44,791 --> 00:40:46,001 Kom igjen. 500 00:40:52,708 --> 00:40:54,958 Hva? Blir du ikke med, Miyuki? 501 00:40:56,833 --> 00:40:59,213 Nei. Jeg ble fortalt at jeg ikke trengte det. 502 00:41:00,291 --> 00:41:01,251 Av hvem? 503 00:41:03,291 --> 00:41:04,381 Mr. Muranishi. 504 00:41:06,041 --> 00:41:07,081 Å, jeg skjønner. 505 00:41:09,708 --> 00:41:11,378 Du er spesiell, Miyuki. 506 00:41:28,458 --> 00:41:29,458 Nogi. 507 00:41:30,916 --> 00:41:33,206 Det blir tøft for deg om du ikke blir med. 508 00:41:34,458 --> 00:41:37,878 Ms. Kuroki ble likt av de andre fordi hun alltid jobbet med dem. 509 00:41:39,708 --> 00:41:42,328 Ms. Kuroki og jeg er forskjellige. 510 00:41:43,041 --> 00:41:46,921 Det er nettopp derfor du bør bli med dem. 511 00:41:48,250 --> 00:41:49,080 Ikke sant? 512 00:42:02,166 --> 00:42:03,166 Ha det. 513 00:42:14,000 --> 00:42:16,460 For et storslått teater. 514 00:42:16,541 --> 00:42:18,381 -Kom igjen. Kom inn hit. -Kom igjen. 515 00:42:19,208 --> 00:42:21,168 -Hallo, sir. -Hallo. 516 00:42:21,250 --> 00:42:22,420 Takk for dette. 517 00:42:23,125 --> 00:42:26,075 Dette er Yuriko Gojo, en andregenerasjons danseinstruktør. 518 00:42:26,166 --> 00:42:28,826 Det er en glede å møte deg, Ms. Gojo. 519 00:42:28,916 --> 00:42:31,036 Dette er den legendariske danseren, Ms. Gojo. 520 00:42:31,125 --> 00:42:33,325 Med henne som instruktør, blir dere fantastiske. 521 00:42:33,416 --> 00:42:34,376 Uten tvil. 522 00:42:35,500 --> 00:42:37,420 -Komu, ta deg av resten. -Ja, sir. 523 00:42:37,500 --> 00:42:38,670 De er dine, Ms. Gojo. 524 00:42:40,000 --> 00:42:42,210 Gjør ditt beste. Unnskyld meg. Unna vei. 525 00:42:42,291 --> 00:42:43,461 Gjør deres beste. 526 00:42:43,541 --> 00:42:45,081 La oss dele ut flygeblader. 527 00:42:45,166 --> 00:42:46,576 -Ja, sir. -Ja, sir. 528 00:42:52,875 --> 00:42:54,325 Det er fire timer til showet. 529 00:42:55,625 --> 00:42:57,285 Ingen tid til tull. 530 00:42:58,083 --> 00:43:00,213 Men dette er vel ikke en seriøs dans? 531 00:43:00,791 --> 00:43:01,631 Hva? 532 00:43:12,458 --> 00:43:13,958 Dra om du ikke liker det. 533 00:43:15,291 --> 00:43:17,711 Vi klarer ikke dette på stående fot. 534 00:43:19,791 --> 00:43:24,171 Det er store ord fra jenter som ikke kan gjøre noe uten en manns penis. 535 00:43:24,833 --> 00:43:25,753 Hva? 536 00:43:27,375 --> 00:43:29,825 Dette er ikke noe sted for amatører! 537 00:43:32,541 --> 00:43:34,131 Jeg elsker å danse 538 00:43:35,708 --> 00:43:38,248 og bade i publikums blikk. 539 00:43:43,708 --> 00:43:45,378 I mine øyne 540 00:43:46,916 --> 00:43:49,206 gjør dere ikke annet enn å kopulere. 541 00:43:55,583 --> 00:43:56,833 Vi kopulerer ikke bare. 542 00:43:58,708 --> 00:44:01,078 Vi bruker kroppene våre til å tenne mennene i Japan… 543 00:44:01,708 --> 00:44:05,628 Nei, vi tenner mennene i hele verden! 544 00:44:10,583 --> 00:44:12,003 Så vis meg… 545 00:44:15,458 --> 00:44:16,918 …den kroppen du er så stolt av. 546 00:44:18,333 --> 00:44:20,173 Ja, det skal jeg virkelig gjøre! 547 00:44:20,250 --> 00:44:22,790 Og én, to, tre, fire… 548 00:44:22,875 --> 00:44:24,075 Prøv. 549 00:44:24,166 --> 00:44:27,376 Fem, seks, syv, åtte, én, to… 550 00:44:27,458 --> 00:44:28,918 Du der! 551 00:44:29,458 --> 00:44:30,788 Du skal danse, ikke sant? 552 00:44:31,458 --> 00:44:32,628 Hva er dette? 553 00:44:34,208 --> 00:44:37,418 Gå med hoftene! 554 00:44:37,500 --> 00:44:38,750 Hva med et strippeshow? 555 00:44:38,833 --> 00:44:43,503 I kveld! Et strippeshow med superpopulære pornoskuespillerinner! 556 00:44:43,583 --> 00:44:46,503 Nøyaktig 10 000 yen! Ses der! 557 00:44:46,583 --> 00:44:49,753 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, åtte! 558 00:44:50,250 --> 00:44:52,630 Publikum betaler for dette. 559 00:44:53,791 --> 00:44:55,631 Du kommer aldri til å danse sånn! 560 00:44:56,333 --> 00:44:57,543 -Gjør det igjen! -Ja, frue. 561 00:44:58,250 --> 00:45:01,750 Ned igjen, og spark med beina. 562 00:45:03,250 --> 00:45:04,330 Og stopp sånn. 563 00:45:05,833 --> 00:45:08,463 Først lukker du beina og strekker dem ut. Bra. 564 00:45:09,541 --> 00:45:12,501 Sir, kom og se showet. I kveld er det et spesielt show. 565 00:45:12,583 --> 00:45:14,713 -Sir, hva sier du? -Vær så snill, kom! 566 00:45:14,791 --> 00:45:17,251 SPESIALSHOW - DIAMOND PRODUSERT AV TORU MURANISHI 567 00:45:17,333 --> 00:45:19,333 KUN EN KVELD ROCK THEATER 568 00:45:19,416 --> 00:45:22,706 Beklager at dere måtte vente så lenge! 569 00:45:22,791 --> 00:45:26,081 Jeg er Toru Muranishi, kongen av showa-æraens porno. 570 00:45:28,458 --> 00:45:30,078 Vel… 571 00:45:30,166 --> 00:45:34,036 Så mange pervers menn vi har her i kveld. 572 00:45:34,125 --> 00:45:35,285 Takk. 573 00:45:35,375 --> 00:45:38,995 I kveld er scenen ekstremt nær publikum. 574 00:45:39,666 --> 00:45:44,576 Det er mulig at dansernes rå seksualitet vil sprute ut over dere! 575 00:45:45,958 --> 00:45:49,458 Kos dere. Ingen grunn til å skubbe eller dytte. 576 00:45:49,541 --> 00:45:51,461 La showet begynne! 577 00:45:52,041 --> 00:45:53,961 Start musikken! 578 00:46:00,708 --> 00:46:03,328 -Roma! -Naoko! 579 00:46:05,916 --> 00:46:06,956 Naoko! 580 00:46:10,916 --> 00:46:11,786 Naoko! 581 00:46:38,375 --> 00:46:40,075 Vennligst lag én kø! 582 00:46:40,166 --> 00:46:43,706 Det koster 10 000 yen! Vennligst gjør ti tusen yen klar! 583 00:46:47,458 --> 00:46:49,248 Roma, vis oss brystvortene dine! 584 00:46:52,541 --> 00:46:54,421 Send dem ut! Mer! 585 00:46:54,916 --> 00:46:57,706 -Tanimoto! Rop mer! -Ja! 586 00:46:57,791 --> 00:46:59,001 Del dem ut som en gal! 587 00:47:08,416 --> 00:47:09,536 Mariko! 588 00:47:09,625 --> 00:47:15,705 Det sexy showet med Mariko Nogi, Naoko, Roma Edogawa skal begynne! 589 00:47:25,416 --> 00:47:27,746 Vi begynner snart! 590 00:47:48,458 --> 00:47:49,288 Mr. Muranishi! 591 00:47:50,541 --> 00:47:52,421 Vi er oppe i syv millioner yen! 592 00:47:52,500 --> 00:47:54,330 Nå har vi 250 millioner. 593 00:47:54,916 --> 00:47:56,206 Rugby. Ta deg av resten. 594 00:47:56,291 --> 00:47:57,501 -Hva? -Kom igjen, Komu. 595 00:47:57,583 --> 00:47:59,463 -Ja, sir! -Hva? Vent! 596 00:48:55,458 --> 00:48:57,788 -Ok. Jeg parkerer bilen. -Ok. 597 00:49:06,000 --> 00:49:06,920 Mr. Muranishi. 598 00:49:09,416 --> 00:49:10,456 Godt jobbet. 599 00:49:11,500 --> 00:49:12,380 Ja. 600 00:49:12,916 --> 00:49:15,376 Vi har så vidt begynt. Jeg regner med deg, Komu. 601 00:49:37,416 --> 00:49:38,246 Ms. Oba. 602 00:50:10,875 --> 00:50:11,995 Komu! 603 00:53:19,416 --> 00:53:24,416 Tekst: Tina Schultz