1 00:00:13,416 --> 00:00:15,326 - Boa tacada! - Boa tacada! 2 00:00:15,416 --> 00:00:16,496 Boa! 3 00:00:17,375 --> 00:00:20,575 Para lá do horizonte, há tremendas oportunidades de negócio. 4 00:00:21,500 --> 00:00:26,500 Até os EUA estão a investir com entusiasmo na exploração espacial. 5 00:00:28,208 --> 00:00:31,248 A produção de foguetões é o dever das nações avançadas 6 00:00:31,333 --> 00:00:32,963 e a sua política nacional. 7 00:00:34,666 --> 00:00:39,286 Os grandes grupos como o nosso têm de dar força ao país. 8 00:00:39,875 --> 00:00:42,705 Espera. Aquilo não são azáleas? 9 00:00:43,208 --> 00:00:44,748 Que bonitas! 10 00:00:46,250 --> 00:00:49,130 Vocês gostam mesmo de foguetões. 11 00:00:50,708 --> 00:00:51,628 Senhora. 12 00:00:52,541 --> 00:00:57,331 O nosso grupo patrocina este projeto com toda a nossa força. 13 00:00:57,416 --> 00:00:59,876 Pelo bem deste país, 14 00:01:00,583 --> 00:01:03,253 as nossas cinco empresas precisam de trabalhar juntas. 15 00:01:04,125 --> 00:01:06,205 Quatro empresas já concordaram. 16 00:01:07,875 --> 00:01:12,035 O seu Grupo Takamiya não vai também dar a sua aprovação 17 00:01:12,541 --> 00:01:14,541 para se juntar ao projeto da nossa empresa? 18 00:01:17,166 --> 00:01:19,826 Hoje, o tempo está maravilhoso. 19 00:01:21,333 --> 00:01:23,213 Foi-nos dado um dia de tanto sol, 20 00:01:23,708 --> 00:01:27,128 portanto, em vez de falarmos de negócios, vamos divertir-nos a jogar golfe. 21 00:01:27,791 --> 00:01:28,791 Bem visto. 22 00:01:31,083 --> 00:01:32,923 Sr. Sayama! 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,170 Encontraram-na? 24 00:01:37,500 --> 00:01:38,790 Aqui está! 25 00:01:38,875 --> 00:01:40,745 Encontrou-a? 26 00:01:41,666 --> 00:01:43,576 Vou começar aqui. 27 00:01:43,666 --> 00:01:45,376 Aquela mulher é mesmo teimosa. 28 00:01:45,958 --> 00:01:48,248 Sim. Os rumores eram verdadeiros. 29 00:01:48,750 --> 00:01:52,960 Desde que assumiu o Grupo Takamiya, tem sido impossível negociar com eles. 30 00:01:53,916 --> 00:01:55,126 Assim que tomou as rédeas, 31 00:01:55,208 --> 00:01:58,288 substituiu todos os antigos membros da administração. 32 00:01:59,541 --> 00:02:03,131 Parece que lhe chamam "imperatriz", pelas costas. 33 00:02:03,625 --> 00:02:05,375 É uma verdadeira dor de cabeça. 34 00:02:08,041 --> 00:02:12,751 O futuro depende de a imperatriz dizer "sim" ou "não". 35 00:02:13,708 --> 00:02:15,378 Certifica-te de que ela diz sim! 36 00:02:16,125 --> 00:02:17,125 Com certeza. 37 00:02:20,250 --> 00:02:23,460 Além disso, na reunião do conselho de administração, 38 00:02:23,958 --> 00:02:26,668 falou-se do rebuliço causado por aquele realizador porno. 39 00:02:27,833 --> 00:02:28,963 Isso é inaceitável. 40 00:02:30,208 --> 00:02:31,498 Este é um momento decisivo. 41 00:02:33,083 --> 00:02:35,963 Temos de evitar rumores desnecessários e nocivos. 42 00:02:36,458 --> 00:02:37,918 Vou já tratar disso. 43 00:02:45,125 --> 00:02:46,375 Peço desculpa! 44 00:02:47,041 --> 00:02:48,331 Estão bem? 45 00:02:49,500 --> 00:02:50,330 Sim. 46 00:02:51,208 --> 00:02:53,998 - Por aqui, por favor. - Obrigado. 47 00:02:54,083 --> 00:02:55,833 Sentem-se nos sofás. 48 00:02:55,916 --> 00:02:59,076 - Olá. - Prazer em vê-lo. 49 00:03:01,708 --> 00:03:03,168 Komu, comprei os batidos. 50 00:03:05,208 --> 00:03:06,668 São de morango. 51 00:03:11,375 --> 00:03:12,785 Quão confiante está? 52 00:03:12,875 --> 00:03:14,075 Confiante? 53 00:03:14,166 --> 00:03:17,166 Temos 30 milhões de fãs à espera disto, agarrados às suas ereções. 54 00:03:17,250 --> 00:03:18,630 Basta-me satisfazê-los. 55 00:03:18,708 --> 00:03:20,578 No que toca a mim e ao Sr. Muranishi, 56 00:03:20,666 --> 00:03:24,536 não será um filme normal com duas pessoas a masturbarem-se. 57 00:03:24,625 --> 00:03:28,785 Terá uma carga tão forte que será como estar a vê-lo ao vivo. 58 00:03:28,875 --> 00:03:30,165 - Estou a ver. - Sim. 59 00:03:30,250 --> 00:03:32,000 - Como posso dizer… - Sr. Muranishi. 60 00:03:32,083 --> 00:03:32,963 Peço desculpa. 61 00:03:33,041 --> 00:03:36,921 Diga-nos porque decidiu voltar a fazer vídeos agora. 62 00:03:37,500 --> 00:03:38,460 Bem… 63 00:03:39,333 --> 00:03:40,543 Vejamos… 64 00:03:44,458 --> 00:03:46,628 Temos estado a poupar energia. 65 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 Energia? 66 00:03:48,708 --> 00:03:52,378 Para ascender à utopia, temos de estar cheios de energia. 67 00:03:52,458 --> 00:03:57,168 Quando o vaivém do Sr. Muranishi atracar na estação espacial vaginal, 68 00:03:57,250 --> 00:03:59,540 será uma verdadeira utopia. 69 00:03:59,625 --> 00:04:01,415 Excelente comentário! 70 00:04:01,958 --> 00:04:04,328 Faremos algo que emocionará todo o Japão. 71 00:04:04,416 --> 00:04:08,376 A era de ver filmes para adultos 24 horas por dia, aproxima-se rapidamente. 72 00:04:08,458 --> 00:04:12,998 Então, podemos esperar um filme que supere o Gosto ao Estilo S&M? 73 00:04:13,083 --> 00:04:14,003 Sem dúvida. 74 00:04:14,500 --> 00:04:17,250 Este mundo tem que ver com dar prazer às pessoas. 75 00:04:17,333 --> 00:04:19,543 Ninguém supera o Toru Muranishi neste jogo. 76 00:04:19,625 --> 00:04:21,575 Se eu o fizer, será um sucesso garantido. 77 00:04:21,666 --> 00:04:26,496 Então, Mna. Kuroki, diga-nos o que pensa do seu novo filme. 78 00:04:27,083 --> 00:04:32,133 Peço a todos que continuem a masturbar-se na expectativa 79 00:04:32,208 --> 00:04:33,828 da nossa maior obra-prima. 80 00:04:35,208 --> 00:04:36,918 Que magnífico! 81 00:04:37,750 --> 00:04:41,540 - Obrigado. - O prazer é meu. E esta também. 82 00:04:42,041 --> 00:04:43,211 Obrigado! 83 00:04:43,291 --> 00:04:45,751 - Mal posso esperar! - É, não é? 84 00:04:45,833 --> 00:04:49,043 - Obrigado. - Obrigado. 85 00:04:49,125 --> 00:04:50,915 Sr. Muranishi, obrigado. 86 00:04:51,625 --> 00:04:54,285 - Boa! - Fazem um belo casal. 87 00:04:54,375 --> 00:04:58,875 - Obrigado. Isto é para o táxi. - Obrigado. 88 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 Muranishi? 89 00:05:01,625 --> 00:05:05,495 A reação ao nosso novo filme é realmente impressionante. 90 00:05:05,583 --> 00:05:07,043 Sim, estão todos ansiosos. 91 00:05:08,583 --> 00:05:10,833 Eu sei que me precipitei. 92 00:05:12,875 --> 00:05:14,665 - É um problema para ti? - Obrigado. 93 00:05:18,166 --> 00:05:22,326 Agradeço que tenhas atraído atenções. Há muito que não estava tão entusiasmado. 94 00:05:22,916 --> 00:05:27,206 Então, tal como prometeste, vamos alcançar o nosso sonho juntos. 95 00:05:29,083 --> 00:05:30,043 Certo. 96 00:05:45,791 --> 00:05:47,251 Espera um minuto. 97 00:05:47,333 --> 00:05:48,213 Está bem. 98 00:05:57,041 --> 00:05:58,251 Posso entrar, Kuroki? 99 00:05:59,625 --> 00:06:01,245 Entra, por favor. 100 00:06:13,166 --> 00:06:14,416 O que se passa? 101 00:06:15,625 --> 00:06:17,245 Nada em particular. 102 00:06:18,375 --> 00:06:20,535 Pensei que podias estar cansada da entrevista. 103 00:06:21,750 --> 00:06:22,750 Estás bem? 104 00:06:24,250 --> 00:06:26,500 Estou ótima. 105 00:06:27,791 --> 00:06:28,791 Sabes, 106 00:06:29,458 --> 00:06:32,578 acho que vou poder finalmente voltar a ser quem sou. 107 00:06:34,125 --> 00:06:36,075 Estou tão feliz que nem me contenho. 108 00:06:39,041 --> 00:06:39,881 Certo. 109 00:06:42,541 --> 00:06:44,581 Estou ansiosa por começar a filmar. 110 00:06:48,291 --> 00:06:49,381 Sim. Eu também. 111 00:06:52,833 --> 00:06:53,673 Até logo. 112 00:07:54,625 --> 00:07:57,495 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 113 00:08:47,375 --> 00:08:49,205 Sou um homem completamente inútil. 114 00:08:50,291 --> 00:08:52,041 Não consigo fazer nada sozinho. 115 00:08:53,125 --> 00:08:54,745 Não sirvo para ninguém! 116 00:08:56,125 --> 00:08:57,875 Os meus empregados abandonaram-me! 117 00:08:57,958 --> 00:08:59,498 Não passo de escumalha! 118 00:09:02,291 --> 00:09:03,961 Insultas-te? Que reles! 119 00:09:06,041 --> 00:09:09,331 Chicoteia ainda mais o meu corpo imundo! 120 00:09:09,416 --> 00:09:11,286 Quem disse que um escravo podia suplicar? 121 00:09:11,375 --> 00:09:13,745 - Quem disse que podias fazer isso? - Desculpa! 122 00:09:15,000 --> 00:09:15,830 O que é isto? 123 00:09:17,250 --> 00:09:19,290 Mentiste-me. 124 00:09:19,875 --> 00:09:20,705 O quê? 125 00:09:21,375 --> 00:09:23,035 Não, não menti. 126 00:09:23,666 --> 00:09:26,326 Então, que raio é isto? 127 00:09:27,750 --> 00:09:31,380 Como te atreves a mostrar-me algo tão patético? 128 00:09:36,291 --> 00:09:37,831 É este o teu castigo. 129 00:09:37,916 --> 00:09:39,956 - O quê? - Bate uma punheta! 130 00:09:40,458 --> 00:09:41,458 Eu? 131 00:09:44,916 --> 00:09:47,126 - Agora. - Sim, senhora. 132 00:09:53,875 --> 00:09:56,165 Ainda procuro um novo tipo de pornografia, 133 00:09:56,791 --> 00:09:59,461 mas continuo a experimentar. 134 00:10:00,125 --> 00:10:02,035 Porque não fazes filmes normais? 135 00:10:04,833 --> 00:10:06,213 Já me chega desses. 136 00:10:07,750 --> 00:10:08,670 Estou farto deles. 137 00:10:15,291 --> 00:10:18,331 Queres saber como se ganha dinheiro? 138 00:10:19,500 --> 00:10:21,380 Ainda podes ter sucesso, 139 00:10:22,416 --> 00:10:24,246 mesmo que não faças um êxito. 140 00:10:24,333 --> 00:10:25,253 Sr. Wada… 141 00:10:27,791 --> 00:10:29,171 Já não consigo… 142 00:10:32,083 --> 00:10:33,503 … excitar-me normalmente. 143 00:10:37,291 --> 00:10:40,131 Aí está! Fantástico! O que vais fazer? 144 00:10:41,791 --> 00:10:43,421 Boa noite, Sr. Wada! 145 00:10:44,541 --> 00:10:46,291 Está cá, Sr. Chu. 146 00:10:46,375 --> 00:10:48,535 Como foi a sessão de sexo ao vivo? 147 00:10:49,083 --> 00:10:50,213 Não foi má. 148 00:10:50,291 --> 00:10:52,881 Trouxe-lhe algo incrível. 149 00:10:53,375 --> 00:10:55,535 Levo-a a sua casa. 150 00:10:55,625 --> 00:10:57,575 Não, eu não preciso disso. 151 00:10:57,666 --> 00:10:59,456 Por favor, leve-a. 152 00:10:59,541 --> 00:11:01,461 - Levo-a para sua casa. - Cuidado. 153 00:11:01,541 --> 00:11:02,501 Eu levo-a. 154 00:11:02,583 --> 00:11:05,633 - Pode ir-se embora, por favor? - Eu vou… 155 00:11:07,291 --> 00:11:08,381 Olá. 156 00:11:08,458 --> 00:11:09,378 Olá. 157 00:11:45,625 --> 00:11:46,745 Pronto. 158 00:12:29,041 --> 00:12:29,881 Boa. 159 00:12:48,708 --> 00:12:50,578 Sabe que ouvi dizer 160 00:12:51,083 --> 00:12:54,503 que isto foi feito para ser chupado ao mesmo ritmo da amamentação humana. 161 00:12:54,583 --> 00:12:57,253 Já se percebe porque se tornou um êxito tão grande. 162 00:12:57,333 --> 00:12:58,173 Sabe… 163 00:13:00,583 --> 00:13:02,673 É perfeito quando o chupamos. 164 00:13:02,750 --> 00:13:05,420 - Por favor, tente chupá-lo. - Desculpe. O que pretendem? 165 00:13:05,500 --> 00:13:09,500 Desculpe. Viemos ver o Sr. Umino. Desta vez, temos uma reunião marcada. 166 00:13:09,583 --> 00:13:12,923 Sr. Honda, não tinha dito que não nos ia ajudar mais? 167 00:13:13,000 --> 00:13:15,540 Não percebes? Foi tudo uma atuação. 168 00:13:15,625 --> 00:13:19,125 Ele estava furioso e aquela foi a atitude mais madura. 169 00:13:19,208 --> 00:13:20,828 - Que mentiroso! - Claro. 170 00:13:20,916 --> 00:13:22,996 Sim, há uma marcação para o Sr. Muranishi. 171 00:13:23,083 --> 00:13:23,923 Sim! 172 00:13:24,000 --> 00:13:26,290 - Provem, meninas. - Por ali, por favor. 173 00:13:26,375 --> 00:13:28,455 - Desculpem pelo outro dia. - Vamos. 174 00:13:28,541 --> 00:13:29,961 Komu, traz um para o Sr. Umino. 175 00:13:30,833 --> 00:13:32,173 - Por aqui. - Obrigado. 176 00:13:36,166 --> 00:13:38,076 - Por aqui, por favor. - Obrigado. 177 00:13:38,750 --> 00:13:39,710 Olá. 178 00:13:42,791 --> 00:13:44,461 Ainda com isso? 179 00:13:44,541 --> 00:13:47,581 Os adultos adoram carros, não é? 180 00:13:47,666 --> 00:13:48,666 Desculpe? 181 00:13:49,166 --> 00:13:51,126 Peço desculpa pelo outro dia, 182 00:13:51,708 --> 00:13:52,878 por ter cancelado. 183 00:13:53,750 --> 00:13:56,380 Não tem mal. Também gostaríamos de pedir desculpa. 184 00:13:57,291 --> 00:13:59,921 A F1 é uma excelente forma de publicidade. 185 00:14:00,500 --> 00:14:03,880 O impacto em relações-públicas varia com a localização do autocolante. 186 00:14:04,375 --> 00:14:07,165 A lateral do carro custa milhares de milhões de ienes por ano. 187 00:14:07,250 --> 00:14:08,750 Milhares de milhões? 188 00:14:08,833 --> 00:14:11,753 Ouçam todos. Deem-me um instante. 189 00:14:11,833 --> 00:14:14,963 Se em vez de colarem autocolantes num carro que anda a 300 km por hora 190 00:14:15,041 --> 00:14:17,881 usarem atrizes porno, terão mais impacto em relações-públicas. 191 00:14:17,958 --> 00:14:21,078 Pode haver um preço para as costas, para os seios e para as virilhas. 192 00:14:21,166 --> 00:14:22,286 O que vos parece? 193 00:14:22,791 --> 00:14:25,001 Indecente como sempre, pelo que vejo. 194 00:14:25,666 --> 00:14:28,496 Só mostra o valor dos filmes para adultos. 195 00:14:29,083 --> 00:14:31,883 Chamou-nos aqui hoje porque compreende isso, certo? 196 00:14:32,916 --> 00:14:37,376 Como CEO da Satellite East, dou-vos uma resposta oficial. 197 00:14:37,958 --> 00:14:38,958 Obrigado. 198 00:14:39,791 --> 00:14:41,211 A resposta é não. 199 00:14:42,958 --> 00:14:46,168 Temos de ser claros com gente estúpida como o senhor. 200 00:14:46,875 --> 00:14:48,955 Sentir-me-ia culpado 201 00:14:49,041 --> 00:14:51,961 se o senhor gastasse dinheiro à toa por eu lhe dar expetativas. 202 00:14:52,041 --> 00:14:54,331 Espere aí! Isto é uma loucura! 203 00:14:54,916 --> 00:14:55,786 Não, não é. 204 00:14:56,291 --> 00:14:59,381 É uma decisão sensata. Não concorda, Sr. Honda? 205 00:15:03,458 --> 00:15:06,458 Isto é por eu o ter anunciado antes de ser oficial? 206 00:15:07,041 --> 00:15:08,421 Não é essa a questão. 207 00:15:08,500 --> 00:15:10,000 Então, qual é o problema? 208 00:15:10,083 --> 00:15:11,003 Qual é? 209 00:15:11,083 --> 00:15:13,423 Toda a gente anda a falar do novo filme da Kuroki! 210 00:15:13,500 --> 00:15:15,580 Paguei dois mil milhões pelas instalações! 211 00:15:15,666 --> 00:15:17,416 Não sou como os outros! 212 00:15:17,500 --> 00:15:19,880 - Sr. Muranishi. - É injusto não me dar os direitos! 213 00:15:20,833 --> 00:15:23,003 Eu é que decido se é justo ou não. 214 00:15:25,291 --> 00:15:27,081 Porque está contra mim? 215 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Nunca farei… 216 00:15:36,083 --> 00:15:39,383 … negócios com antigos reclusos. 217 00:15:40,750 --> 00:15:43,580 Por mais qualificado que seja, 218 00:15:44,375 --> 00:15:47,915 o caminho que percorreu exclui-o deste negócio. 219 00:15:48,583 --> 00:15:52,083 Só o facto de ser o Toru Muranishi já é suficiente 220 00:15:52,875 --> 00:15:55,125 para o desqualificar. 221 00:15:57,083 --> 00:15:59,173 Não concorda, Sr. Honda? 222 00:16:01,166 --> 00:16:04,746 O nosso grupo empenha-se muito no negócio dos satélites. 223 00:16:05,333 --> 00:16:09,923 O meu trabalho é livrar-me da gentinha inaceitável. 224 00:16:11,458 --> 00:16:12,628 Está a perceber, 225 00:16:13,875 --> 00:16:17,205 Sr. Antigo Recluso Realizador de Filmes Para Adultos? 226 00:16:19,625 --> 00:16:20,825 A reunião acabou. 227 00:16:22,166 --> 00:16:23,246 Não teremos outra. 228 00:16:29,833 --> 00:16:30,673 Sai da frente. 229 00:16:31,583 --> 00:16:32,963 Aqui tem, Mna. Kuroki. 230 00:16:33,041 --> 00:16:34,541 Obrigada. 231 00:16:34,625 --> 00:16:35,955 É servida, Junko? 232 00:16:36,041 --> 00:16:37,711 - Obrigada. Põe aí em cima. - Sim. 233 00:16:39,958 --> 00:16:42,958 Já agora, amanhã é a primeira filmagem da Miyuki. 234 00:16:43,041 --> 00:16:44,461 - Podes ir, Kuroki? - A sério? 235 00:16:44,541 --> 00:16:46,211 Estou ansiosa. Lá estarei. 236 00:16:46,791 --> 00:16:49,171 Mas duvido que seja como o seu filme de estreia. 237 00:16:50,166 --> 00:16:52,036 Não ponhas a fasquia tão alta. 238 00:16:52,791 --> 00:16:56,291 Não me chamaram para as filmagens, mas estarei presente, se precisares. 239 00:16:56,375 --> 00:16:57,705 Obrigada. 240 00:16:58,958 --> 00:17:00,498 Boa tarde, Sr. Muranishi. 241 00:17:00,583 --> 00:17:02,923 Bem-vindo de volta. Como vai a ideia do filme novo? 242 00:17:03,000 --> 00:17:04,920 Não é altura para isso. Faço isso depois. 243 00:17:05,000 --> 00:17:05,960 Sr. Muranishi… 244 00:17:08,416 --> 00:17:09,666 Que bicho lhe mordeu? 245 00:17:53,250 --> 00:17:54,580 Mata-me, por favor… 246 00:17:58,166 --> 00:17:58,996 De frente. 247 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 De frente. 248 00:18:01,958 --> 00:18:03,458 Vou fazer a entrega pela frente. 249 00:18:04,083 --> 00:18:05,883 Aqui vai, minha senhora. 250 00:18:09,833 --> 00:18:11,423 Estou-me a vir! Tome a encomenda! 251 00:18:12,291 --> 00:18:14,041 Estou-me a vir! 252 00:18:15,541 --> 00:18:16,541 Mitamura? 253 00:18:19,416 --> 00:18:20,916 Mitamura, acorda. 254 00:18:21,541 --> 00:18:22,671 Vamos filmar? 255 00:18:23,500 --> 00:18:25,250 Estou pronto quando quiseres. 256 00:18:25,333 --> 00:18:27,713 Ótimo. Para ali, por favor. 257 00:18:27,791 --> 00:18:30,331 - Para ali? Entendido. - Obrigado. 258 00:18:31,250 --> 00:18:34,380 Sim! Isso mesmo! Estou-me a vir! 259 00:18:35,166 --> 00:18:36,706 Ainda estão nisso? 260 00:18:36,791 --> 00:18:37,631 Olá, Mna. Kuroki. 261 00:18:37,708 --> 00:18:40,498 Continuem, por favor. 262 00:18:47,791 --> 00:18:48,631 Bom dia! 263 00:18:48,708 --> 00:18:51,128 Bom dia. Vim ver a Miyuki. 264 00:18:51,208 --> 00:18:52,828 Ela vai começar a filmar. 265 00:18:52,916 --> 00:18:53,996 Podes ver à vontade. 266 00:18:54,583 --> 00:18:57,543 Quando aquela orgia acabar, começamos a filmar a Miyuki. 267 00:18:57,625 --> 00:18:58,575 Está bem! 268 00:18:58,666 --> 00:19:00,036 Está pronto, Sr. Ator? 269 00:19:00,125 --> 00:19:01,245 Estou pronto! 270 00:19:01,333 --> 00:19:03,083 Muito bem. Prepara-te, Miyuki. 271 00:19:04,208 --> 00:19:06,998 Estás bem? As filmagens vão começar. 272 00:19:09,208 --> 00:19:10,918 Desculpe. 273 00:19:12,416 --> 00:19:15,126 Desculpa, Miyuki, mas não tenho muito tempo para isto. 274 00:19:18,666 --> 00:19:19,706 Miyuki! 275 00:19:20,750 --> 00:19:21,960 Mitamura. 276 00:19:24,166 --> 00:19:25,456 É toda tua. 277 00:19:33,791 --> 00:19:35,211 Qual é o problema? 278 00:19:41,500 --> 00:19:42,630 Agora que está na hora… 279 00:19:45,291 --> 00:19:47,211 … não sei o que devo fazer. 280 00:19:48,541 --> 00:19:49,461 A sério? 281 00:19:49,541 --> 00:19:51,751 Só tens de te entregar ao êxtase. 282 00:19:52,416 --> 00:19:54,826 Enfrenta o desafio tal como és. 283 00:20:03,416 --> 00:20:04,456 Eu sei… 284 00:20:05,708 --> 00:20:08,788 É difícil dar o primeiro passo, não é? 285 00:20:10,458 --> 00:20:12,328 Comigo foi igual. 286 00:20:15,000 --> 00:20:16,710 Como é que… 287 00:20:17,833 --> 00:20:19,293 … conseguiu fazê-lo? 288 00:20:24,291 --> 00:20:26,131 Verás o sinal. 289 00:20:29,250 --> 00:20:30,130 O sinal? 290 00:20:32,083 --> 00:20:36,633 Toda a gente recebe um sinal a dizer que está na hora de dar o salto. 291 00:20:40,625 --> 00:20:41,455 Então… 292 00:20:52,958 --> 00:20:54,378 … agora não é esse momento. 293 00:20:59,458 --> 00:21:00,378 Tens razão. 294 00:21:03,250 --> 00:21:05,380 Pode não ser este o momento. 295 00:21:10,666 --> 00:21:11,996 O sinal deve surgir… 296 00:21:13,708 --> 00:21:15,168 … à beira do desespero. 297 00:21:23,791 --> 00:21:24,671 O Sr. Furuya? 298 00:21:24,750 --> 00:21:26,130 Ainda não chegou. 299 00:21:27,583 --> 00:21:31,213 - Bem-vindos. Divirtam-se. - Ouve lá, amigo. Ele chamou-me. 300 00:21:31,708 --> 00:21:33,998 Entendo. Por aqui. 301 00:21:48,166 --> 00:21:49,496 Espere ali. 302 00:21:51,125 --> 00:21:55,245 Depois voltas? 303 00:21:55,333 --> 00:21:56,173 Está bem. 304 00:22:05,291 --> 00:22:06,251 Ficaste chocado? 305 00:22:09,375 --> 00:22:10,325 Nem por isso. 306 00:22:12,916 --> 00:22:14,326 Então, que atitude é essa? 307 00:22:16,458 --> 00:22:17,958 Fiz alguma coisa de mal? 308 00:22:19,666 --> 00:22:21,036 És meu namorado? 309 00:22:23,250 --> 00:22:24,080 O quê? 310 00:22:25,416 --> 00:22:28,166 Que merda se passa com aquela cabra da tua mãe? 311 00:22:29,583 --> 00:22:32,043 Ela está a pagar as dívidas com o corpo da filha? 312 00:22:32,750 --> 00:22:33,580 Deves estar louca. 313 00:22:34,583 --> 00:22:35,503 Inacreditável. 314 00:22:36,458 --> 00:22:37,578 Isso não é ser mãe. 315 00:22:40,166 --> 00:22:42,746 Para de me dar sermões do teu poleiro seguro. 316 00:22:42,833 --> 00:22:43,673 O quê? 317 00:22:44,250 --> 00:22:45,880 Não sabes do que falas. 318 00:22:46,916 --> 00:22:48,956 Digo-o por estar preocupado! 319 00:22:50,916 --> 00:22:52,456 Isso parece ser um inferno. 320 00:22:54,208 --> 00:22:56,328 Não me interessa. Não tenho escolha. 321 00:22:59,375 --> 00:23:00,205 Ouve… 322 00:23:01,250 --> 00:23:03,330 Então, estás conformada com isso? 323 00:23:05,083 --> 00:23:06,003 Muito bem. 324 00:23:07,166 --> 00:23:09,036 Há alguma coisa que possas fazer? 325 00:23:13,666 --> 00:23:14,576 Responde-me! 326 00:23:16,750 --> 00:23:17,960 Que silêncio é esse? 327 00:23:19,583 --> 00:23:21,463 Vês? Não tens ideias! 328 00:23:25,500 --> 00:23:26,420 Mas que raio? 329 00:23:29,375 --> 00:23:30,205 Então? 330 00:23:33,583 --> 00:23:35,003 Porque pareces tão chateado? 331 00:23:36,833 --> 00:23:37,833 É uma briga de amor? 332 00:23:39,541 --> 00:23:42,171 Jamais discutiria com um cliente. 333 00:23:43,875 --> 00:23:45,205 Não nos conhecemos, pois não? 334 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 Magnífico! 335 00:23:52,416 --> 00:23:55,326 Sou o Sawaki. Prazer em conhecer-te, querida. 336 00:23:55,416 --> 00:23:56,246 Olá. 337 00:23:56,750 --> 00:23:59,460 É um bom yakuza que cumpriu 15 anos de prisão. 338 00:24:00,458 --> 00:24:02,538 Finalmente, saiu hoje em liberdade. 339 00:24:03,375 --> 00:24:06,125 Assim que saí, ele readmitiu-me. 340 00:24:06,750 --> 00:24:08,170 Não podia estar mais feliz. 341 00:24:11,583 --> 00:24:13,173 - Céus! - Sayaka. 342 00:24:13,250 --> 00:24:14,080 Sim? 343 00:24:14,166 --> 00:24:16,376 Ajuda-o a celebrar o regresso à liberdade. 344 00:24:17,000 --> 00:24:17,920 Claro. 345 00:24:18,000 --> 00:24:19,170 Estou ansioso. 346 00:24:19,250 --> 00:24:20,540 Com licença. 347 00:24:21,250 --> 00:24:22,290 Depressa. 348 00:24:24,666 --> 00:24:26,576 Primeiro, um brinde. 349 00:24:28,875 --> 00:24:30,875 Finalmente, posso beber! 350 00:24:32,000 --> 00:24:33,630 Vamos a isso. 351 00:24:33,708 --> 00:24:35,418 Ótimo. À nossa! 352 00:24:36,000 --> 00:24:37,500 - À nossa! - À nossa! 353 00:24:45,166 --> 00:24:47,166 - Quem caralho és tu? - Cabrão! 354 00:24:47,666 --> 00:24:48,576 Saca da arma! 355 00:25:03,666 --> 00:25:05,496 Larga a arma! 356 00:25:06,083 --> 00:25:06,963 Isso dói! 357 00:25:08,583 --> 00:25:10,753 Isso dói! 358 00:25:12,541 --> 00:25:14,671 Isso dói! 359 00:25:14,750 --> 00:25:16,210 Malditos canalhas! 360 00:25:25,208 --> 00:25:26,038 Toshi? 361 00:25:34,416 --> 00:25:36,876 Isto é pelo meu irmão! Morram! 362 00:25:47,083 --> 00:25:48,043 Ouve! 363 00:25:48,583 --> 00:25:50,383 Ouve! Vamos embora! 364 00:25:50,958 --> 00:25:52,538 Vamos sair daqui! 365 00:26:13,708 --> 00:26:14,788 Depressa! 366 00:26:14,875 --> 00:26:16,075 Toshi? 367 00:26:34,833 --> 00:26:35,793 Depressa! 368 00:26:39,666 --> 00:26:41,916 Vá! Vamos embora daqui! 369 00:26:44,833 --> 00:26:45,833 Vamos, Ferruccio! 370 00:26:46,458 --> 00:26:48,708 Ferruccio! Espera! 371 00:26:48,791 --> 00:26:51,961 Isto é perigoso. Tens sangue na cara. 372 00:26:52,041 --> 00:26:54,581 Temos de sair daqui. 373 00:26:54,666 --> 00:26:58,076 - Tem cuidado. Vemo-nos em Calarcá. - Certo. 374 00:27:07,583 --> 00:27:08,543 Para trás! 375 00:27:08,625 --> 00:27:09,665 Afastem-se, por favor! 376 00:27:18,166 --> 00:27:19,496 Dói! 377 00:27:19,583 --> 00:27:20,833 Dói! 378 00:27:21,750 --> 00:27:22,580 Merda! 379 00:27:23,458 --> 00:27:24,328 Isto dói! 380 00:27:24,416 --> 00:27:26,036 O que estás a fazer? 381 00:27:26,125 --> 00:27:27,745 Não vás por aí! Por aqui! 382 00:27:29,041 --> 00:27:31,421 Estás a gozar comigo? 383 00:27:32,208 --> 00:27:33,248 Imploro-te! 384 00:27:34,583 --> 00:27:37,083 Esquece que nos viste. Por favor! Imploro-te! 385 00:27:37,166 --> 00:27:38,626 - Imploro-te! - Vocês aí! 386 00:27:40,666 --> 00:27:42,326 Ouvi barulho lá dentro. 387 00:27:45,791 --> 00:27:47,381 Vamos! Vá lá! 388 00:27:47,458 --> 00:27:49,208 Por aqui! Depressa! 389 00:27:53,750 --> 00:27:55,210 Como o Romeu e a Julieta. 390 00:28:22,666 --> 00:28:24,456 O melhor vinho é o tinto. 391 00:28:25,666 --> 00:28:27,416 A senhora quer um pouco? 392 00:28:27,500 --> 00:28:30,880 Não, obrigada. Prefiro branco. 393 00:28:32,000 --> 00:28:33,080 Estou a ver. 394 00:28:34,041 --> 00:28:36,671 De que estávamos a falar? 395 00:28:37,541 --> 00:28:41,791 Julgo que se estava a gabar por outrora ter sido escolhido 396 00:28:41,875 --> 00:28:44,285 para a equipa olímpica de luta livre. 397 00:28:44,375 --> 00:28:46,825 Deve ter apanhado uma valente seca. 398 00:28:51,958 --> 00:28:53,578 Que belo vinho californiano. 399 00:28:53,666 --> 00:28:56,376 Não admira que o grande Francis Ford Coppola o adorasse. 400 00:28:57,541 --> 00:28:58,711 O que faz aqui? 401 00:28:59,833 --> 00:29:02,713 Vejo que está a jantar com uma bela senhora. 402 00:29:04,708 --> 00:29:06,288 Vão fazer sexo esta noite? 403 00:29:08,166 --> 00:29:09,996 Sr. Umino, quem é este senhor? 404 00:29:10,083 --> 00:29:11,383 - Livro-me já dele. - Muranishi. 405 00:29:11,458 --> 00:29:13,418 Já disse que não aos direitos de satélite! 406 00:29:13,916 --> 00:29:15,706 Só vim humilhá-lo em troca. 407 00:29:15,791 --> 00:29:17,711 Pare com essa batalha inútil. É infantil. 408 00:29:17,791 --> 00:29:21,291 Boa noite. Chamo-me Muranishi, o homem que diz sempre: "Despe-te." 409 00:29:21,375 --> 00:29:22,955 Realizo filmes para adultos. 410 00:29:23,041 --> 00:29:25,711 Já espreitei entre as pernas de inúmeras mulheres. 411 00:29:25,791 --> 00:29:30,251 Portanto, à primeira vista, sei dizer como é a rata de uma mulher. 412 00:29:33,083 --> 00:29:35,083 Que interessante! 413 00:29:36,041 --> 00:29:38,041 Aposto que a sua é fantástica! 414 00:29:39,625 --> 00:29:40,455 Ouçam! 415 00:29:40,541 --> 00:29:43,001 - Tirem daqui este palhaço! - É uma pérola escondida. 416 00:29:43,083 --> 00:29:44,833 Vai prejudicar a reputação do hotel. 417 00:29:44,916 --> 00:29:47,326 - Vejo que teve uma educação requintada. - Sim, mas… 418 00:29:47,416 --> 00:29:50,416 - Chame a segurança! - Deve ter sido muito protegida. 419 00:29:50,500 --> 00:29:54,380 Mas há muita coisa no mundo. Abra os horizontes e as pernas. 420 00:29:56,500 --> 00:29:58,920 Já agora, qual é a sua relação com o Sr. Umino? 421 00:29:59,583 --> 00:30:02,293 Ele é um sócio na exploração espacial. 422 00:30:02,375 --> 00:30:03,665 Está louca? 423 00:30:04,416 --> 00:30:07,036 Nunca deve fazer negócios nem sexo com este homem! 424 00:30:07,125 --> 00:30:08,245 Entendido? 425 00:30:08,333 --> 00:30:09,673 Depressa! 426 00:30:09,750 --> 00:30:11,670 Ele não serve para alguém da sua beleza. 427 00:30:11,750 --> 00:30:14,330 Este idiota está a estragar o ambiente! 428 00:30:14,416 --> 00:30:16,376 - Reconsidere os negócios com ele! - Rápido! 429 00:30:16,458 --> 00:30:20,168 O mundo tem muito mais variedade do que imagina. 430 00:30:22,666 --> 00:30:25,376 Experimente o máximo que puder! 431 00:30:25,458 --> 00:30:27,168 Ainda bem que nos conhecemos. 432 00:30:27,250 --> 00:30:31,330 Tenho uma ideia! Veja todos os filmes que a minha Diamond Visual fez. 433 00:30:31,416 --> 00:30:33,286 - Verá a vida com outros olhos! - Cale-se! 434 00:30:33,791 --> 00:30:35,961 - Sr. Umino, obrigado pelo vinho. - Cale-se! 435 00:30:36,041 --> 00:30:37,211 - Espero revê-la! - Vamos! 436 00:30:37,750 --> 00:30:42,170 Isto é um exagero. Não são precisos tantos para acompanhar uma pessoa só. 437 00:30:42,958 --> 00:30:43,788 Cale-se! 438 00:30:43,875 --> 00:30:46,375 Isso é perigoso! Não empurrem! 439 00:30:47,916 --> 00:30:51,166 Não sejam violentos! Ouçam! Isso é perigoso! 440 00:30:55,375 --> 00:30:57,875 Estas empresas gigantes são idiotas. 441 00:30:59,041 --> 00:31:02,631 O Sr. Muranishi está muito à frente do seu tempo. 442 00:31:02,708 --> 00:31:05,918 A era da pornografia 24 horas por dia acabará por chegar. 443 00:31:06,000 --> 00:31:06,960 Juro. 444 00:31:07,666 --> 00:31:11,166 Nós é que lhes dizemos. O que acha, Sr. Honda? 445 00:31:12,958 --> 00:31:13,788 O quê? 446 00:31:15,000 --> 00:31:15,920 Pois. 447 00:31:16,791 --> 00:31:18,001 Talvez concorde. 448 00:31:19,625 --> 00:31:21,535 Não é muito entusiasmo! 449 00:31:23,208 --> 00:31:24,288 Agora, estou irritado. 450 00:31:27,041 --> 00:31:28,331 O que se passa? 451 00:31:28,833 --> 00:31:30,133 Não, desculpe. 452 00:31:31,083 --> 00:31:34,753 As pessoas têm de fazer melhor do que o Sr. Muranishi. 453 00:31:34,833 --> 00:31:37,043 Quero dizer, leia isto. 454 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 "Jovens realizadores em ascensão"? 455 00:31:40,000 --> 00:31:41,170 O que aconteceu? 456 00:31:41,250 --> 00:31:43,460 Sr. Muranishi, sente-se bem? 457 00:31:44,416 --> 00:31:45,246 Idiota de merda… 458 00:31:46,333 --> 00:31:47,543 Estou bem. 459 00:31:48,291 --> 00:31:49,541 Pu-lo no lugar dele! 460 00:31:50,041 --> 00:31:51,171 Ponham-se a andar! 461 00:31:52,416 --> 00:31:53,626 Está bem? 462 00:31:54,208 --> 00:31:55,288 Estou bem. 463 00:31:55,375 --> 00:31:56,745 - Entrem. - Sr. Muranishi. 464 00:31:56,833 --> 00:31:58,583 - Não me toque, Sr. Honda. - O quê? 465 00:31:59,375 --> 00:32:01,075 As coisas não podiam piorar. 466 00:32:04,916 --> 00:32:06,416 Não me culpe pelo que acontecer! 467 00:32:06,500 --> 00:32:07,960 Cale-se um minuto. 468 00:32:11,000 --> 00:32:12,790 No final, tudo correrá bem. 469 00:32:24,375 --> 00:32:25,495 Daqui Muranishi. 470 00:32:28,250 --> 00:32:29,290 Claro que sim! 471 00:32:33,875 --> 00:32:35,035 Por aqui, por favor. 472 00:32:43,041 --> 00:32:44,331 No segundo piso, por favor. 473 00:32:58,375 --> 00:33:00,245 Chamo-me Toru Muranishi. 474 00:33:03,500 --> 00:33:05,540 Sr. Muranishi, não é? 475 00:33:07,625 --> 00:33:09,745 O que quer, afinal? 476 00:33:22,458 --> 00:33:23,288 Venha, por favor. 477 00:33:26,166 --> 00:33:27,626 No segundo piso, por favor. 478 00:33:33,000 --> 00:33:36,630 Vamos, sim! 479 00:33:36,708 --> 00:33:37,708 Sim! 480 00:33:38,291 --> 00:33:40,501 Caramba, foi mesmo bom! 481 00:33:40,583 --> 00:33:42,583 - Presidente! - O que é isto? 482 00:33:44,625 --> 00:33:45,575 Umino! 483 00:33:46,083 --> 00:33:47,173 Toca a celebrar! 484 00:33:47,750 --> 00:33:52,380 Graças a ele, as nossas cinco empresas vão trabalhar juntas! 485 00:33:55,375 --> 00:33:56,625 Como assim? 486 00:33:56,708 --> 00:34:01,288 A Sra. Takamiya adora o Muranishi. 487 00:34:01,916 --> 00:34:05,246 Nunca me tinha divertido tanto. 488 00:34:05,333 --> 00:34:08,293 Fiquei tão entusiasmada que voltei a sentir-me uma rapariga nova. 489 00:34:08,791 --> 00:34:10,331 Ele é tão divertido! 490 00:34:14,708 --> 00:34:16,378 Como agradecimento, 491 00:34:16,458 --> 00:34:19,708 dei direitos de transmissão por satélite ao Muranishi. 492 00:34:19,791 --> 00:34:22,041 Trate da aprovação da sua empresa. 493 00:34:22,125 --> 00:34:24,785 Espere! O que faz ele aqui? 494 00:34:28,083 --> 00:34:33,083 - Sim! Isso é ótimo! - Ele teve sucesso onde o senhor falhou. 495 00:34:33,166 --> 00:34:36,826 Não tive alternativa. E este tipo é muito mais interessante do que o senhor. 496 00:34:36,916 --> 00:34:38,626 Sim! 497 00:34:38,708 --> 00:34:41,128 Quando se trata de negócios, 498 00:34:41,208 --> 00:34:45,668 é preciso termos pessoas inteligentes a liderá-los. 499 00:34:46,166 --> 00:34:50,746 Os malditos canais de satélite atuais são todos aborrecidos. 500 00:34:51,333 --> 00:34:53,173 Este homem é um antigo recluso! 501 00:34:54,375 --> 00:34:56,825 Vai arruinar a imagem dos negócios do nosso grupo! 502 00:34:57,791 --> 00:35:00,581 Essa é a coisa mais idiota que já ouvi. 503 00:35:02,000 --> 00:35:03,670 - Ouça, Umino! - Sim! 504 00:35:04,166 --> 00:35:09,576 Não chegámos até aqui por agirmos como uns santinhos! 505 00:35:09,666 --> 00:35:12,626 Ter uma condenação é uma medalha de honra. 506 00:35:14,500 --> 00:35:16,500 Parece que até o inferno congela. 507 00:35:16,583 --> 00:35:18,583 Já se lembra do meu nome? 508 00:35:19,166 --> 00:35:20,376 Sou o Sr. Muranishi! 509 00:35:20,458 --> 00:35:23,538 Sou o antigo recluso, Toru Muranishi! 510 00:35:31,708 --> 00:35:33,788 - Obrigada. - Obrigada. 511 00:35:33,875 --> 00:35:35,285 Boa noite. 512 00:35:37,791 --> 00:35:39,831 Tenho grandes expetativas. 513 00:35:40,416 --> 00:35:41,826 Faça como quiser. 514 00:35:43,041 --> 00:35:47,291 Presidente Watabe, juro que lhe retribuirei o favor. 515 00:35:49,125 --> 00:35:51,535 A partir de agora, compete no mercado aberto. 516 00:35:52,625 --> 00:35:53,915 Entendido, senhor. 517 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 O seu primeiro trabalho determinará o seu destino. 518 00:35:57,083 --> 00:35:58,713 Certifique-se de que é bom. 519 00:35:58,791 --> 00:35:59,961 Pode contar comigo. 520 00:36:00,666 --> 00:36:01,916 Boa noite, senhor. 521 00:36:05,333 --> 00:36:06,713 Presidente! 522 00:36:07,500 --> 00:36:08,330 O que foi? 523 00:36:08,875 --> 00:36:09,745 A propósito, 524 00:36:11,125 --> 00:36:14,705 que tipo de filmes para adultos prefere? 525 00:36:17,250 --> 00:36:18,790 - Prontos? Agora! - Prontos? Agora! 526 00:36:25,083 --> 00:36:28,423 - Sabes mais pormenores, Rugby? - Não, nada. 527 00:36:28,500 --> 00:36:29,420 O quê? 528 00:36:29,916 --> 00:36:32,576 - Junko, afasta-te. - Pronto, eu saio. 529 00:36:32,666 --> 00:36:34,326 - Prontos? Agora! - Prontos? Agora! 530 00:36:35,083 --> 00:36:35,923 Isso. 531 00:36:36,875 --> 00:36:38,035 - Ótimo. - Mitamura! 532 00:36:38,541 --> 00:36:39,381 Sim? 533 00:36:46,500 --> 00:36:48,380 É mesmo isto? 534 00:36:49,166 --> 00:36:51,036 Sim. Parece que sim. 535 00:36:54,625 --> 00:36:56,375 Mitamura, o que achas? 536 00:36:57,625 --> 00:36:59,205 Não sei dizer. 537 00:36:59,958 --> 00:37:02,378 Acho que depende de como for filmado. 538 00:37:10,166 --> 00:37:13,206 Kuroki, o Sr. Muranishi quer que uses isto. 539 00:37:16,208 --> 00:37:18,788 Quero que o Muranishi me explique isto diretamente. 540 00:37:18,875 --> 00:37:21,825 Na verdade, isso deve ser difícil. 541 00:37:22,791 --> 00:37:23,791 Kuroki. 542 00:37:27,833 --> 00:37:29,543 Espera, Kuroki. 543 00:37:33,208 --> 00:37:34,418 Onde está o Muranishi? 544 00:37:34,500 --> 00:37:37,000 Na verdade, não sei bem. 545 00:37:37,083 --> 00:37:39,633 Pronto, vamos para o cenário. Vamos começar. 546 00:37:39,708 --> 00:37:40,958 - Sim, senhor. - Sim. 547 00:37:41,041 --> 00:37:43,381 - Sugihara, deita-te na cama, à direita. - Claro. 548 00:37:43,458 --> 00:37:45,288 Yoshida, deita-te à esquerda. 549 00:37:48,791 --> 00:37:49,791 Ótimo. 550 00:37:54,416 --> 00:37:55,876 Yoshida, um pouco para aqui. 551 00:37:55,958 --> 00:37:57,628 Assim está bem. 552 00:38:02,000 --> 00:38:03,710 - Rugby, puxa esta para trás. - Sim. 553 00:38:03,791 --> 00:38:06,081 Não vais participar, Muranishi? 554 00:38:06,875 --> 00:38:09,455 O que se passa? Há algum problema nisso? 555 00:38:10,041 --> 00:38:13,501 Não gosto deste guião. É mesmo isto que queres filmar? 556 00:38:14,000 --> 00:38:16,750 Não se trata do que quero fazer. É o que as pessoas querem. 557 00:38:16,833 --> 00:38:19,463 Pensei que o importante era fazermos isto juntos. 558 00:38:19,541 --> 00:38:22,171 É a tua ideia. Tenho de dar às pessoas o que elas querem. 559 00:38:22,250 --> 00:38:23,460 Quero fazê-lo contigo! 560 00:38:23,541 --> 00:38:25,041 Não sejas egoísta! 561 00:38:25,958 --> 00:38:27,208 És profissional, não és? 562 00:38:28,291 --> 00:38:29,921 Esta empresa depende de nós. 563 00:38:30,000 --> 00:38:31,960 Temos de garantir a subsistência de todos! 564 00:38:32,458 --> 00:38:34,378 É através do satélite que sobreviveremos. 565 00:38:34,458 --> 00:38:36,248 Temos de fazer tudo para ter sucesso! 566 00:38:36,333 --> 00:38:37,583 Para isso, temos de fazer… 567 00:38:37,666 --> 00:38:40,166 Queres mudar o teu estilo por uma razão tão foleira? 568 00:38:40,250 --> 00:38:42,460 Queres fazer esta porcaria por causa disso? 569 00:38:42,541 --> 00:38:44,671 Isto nunca superará o Gosto ao Estilo S&M. 570 00:38:44,750 --> 00:38:46,460 Nada o fará! 571 00:38:47,583 --> 00:38:50,253 Não sejas estúpida! Porque é que todos acham isso? 572 00:38:51,000 --> 00:38:52,330 Esse filme foi um acaso, 573 00:38:52,416 --> 00:38:56,996 feito graças à convergência de milagre após milagre! 574 00:38:57,083 --> 00:38:59,213 Não se pode planear algo assim! 575 00:39:02,458 --> 00:39:04,458 Vamos a isto! Vamos filmar! 576 00:39:04,541 --> 00:39:05,501 - Sim, senhor. - Sim. 577 00:39:09,041 --> 00:39:10,131 Muranishi. 578 00:39:13,458 --> 00:39:16,998 Por favor, retira o que disseste. 579 00:39:19,791 --> 00:39:21,791 Todos darão o seu melhor para filmar isto. 580 00:39:22,416 --> 00:39:23,666 Espero que faças o mesmo. 581 00:39:27,791 --> 00:39:28,921 Vamos. 582 00:39:29,666 --> 00:39:30,576 Sim, senhor. 583 00:39:32,291 --> 00:39:33,131 Kuroki… 584 00:39:33,208 --> 00:39:34,038 Junko! 585 00:39:38,750 --> 00:39:41,210 Acabou por ser como querias. 586 00:39:43,791 --> 00:39:44,631 O quê? 587 00:40:07,791 --> 00:40:10,131 Muranishi, vamos acabar por hoje. 588 00:40:10,208 --> 00:40:11,328 Não. Vamos filmar. 589 00:40:48,291 --> 00:40:52,131 Não se importa que eu assuma o lugar da Mna. Kuroki? 590 00:44:09,625 --> 00:44:14,625 Legendas: Cláudia Nobre