1 00:00:13,416 --> 00:00:15,326 ‎- 나이스 샷! ‎- 나이스 샷 2 00:00:15,416 --> 00:00:16,496 ‎나이스 3 00:00:17,375 --> 00:00:20,575 ‎하늘 너머에는 ‎사업 기회가 넘쳐납니다 4 00:00:21,500 --> 00:00:26,500 ‎미국도 우주 개발에 ‎기를 쓰고 덤비잖아요 5 00:00:28,208 --> 00:00:31,248 ‎로켓 제작은 ‎선진국의 의무일세 6 00:00:31,333 --> 00:00:32,963 ‎그야말로 국가 정책이지 7 00:00:34,666 --> 00:00:39,286 ‎우리 같은 재벌이 ‎국가에 힘을 보태야죠 8 00:00:39,875 --> 00:00:42,705 ‎어머, 진달래인가? 9 00:00:43,208 --> 00:00:44,748 ‎예쁘네요 10 00:00:46,250 --> 00:00:49,130 ‎여러분은 로켓을 ‎참 좋아하시네요 11 00:00:50,708 --> 00:00:51,628 ‎여사님 12 00:00:52,541 --> 00:00:57,331 ‎이번 사업은 우리 기업이 ‎적극적으로 주도하고 있어요 13 00:00:57,416 --> 00:00:59,876 ‎이 나라의 ‎미래를 위해서도 14 00:01:00,583 --> 00:01:03,253 ‎민간의 다섯 기업이 ‎손을 맞잡아야죠 15 00:01:04,125 --> 00:01:06,205 ‎네 개 기업은 ‎모두 동의했습니다 16 00:01:07,875 --> 00:01:12,035 ‎다카미야 재벌 그룹도 ‎저희 회사 프로젝트에 17 00:01:12,541 --> 00:01:14,541 ‎함께하지 않으시겠어요? 18 00:01:17,166 --> 00:01:19,826 ‎오늘은 날씨가 정말 좋네요 19 00:01:21,333 --> 00:01:23,213 ‎모처럼 화창한 날씨잖아요 20 00:01:23,708 --> 00:01:27,128 ‎일 얘기만 하지 마시고 ‎골프를 즐기자고요 21 00:01:27,791 --> 00:01:28,791 ‎그러네요 22 00:01:31,083 --> 00:01:32,923 ‎사야마 씨 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,170 ‎있어요? 24 00:01:37,500 --> 00:01:38,790 ‎찾았습니다! 25 00:01:38,875 --> 00:01:40,745 ‎어머, 찾았어요? 26 00:01:41,666 --> 00:01:43,576 ‎그러면 여기서 칠게요 27 00:01:43,666 --> 00:01:45,376 ‎고집 센 여자라니까 28 00:01:45,958 --> 00:01:48,248 ‎네, 소문대로군요 29 00:01:48,750 --> 00:01:52,960 ‎저 여자가 다카미야 그룹을 ‎이은 후로 번거로워졌어 30 00:01:53,916 --> 00:01:55,126 ‎취임하자마자 31 00:01:55,208 --> 00:01:58,288 ‎오래된 임원들을 ‎전부 정리했다죠 32 00:01:59,541 --> 00:02:03,131 ‎뒤에서는 '여제'라고 ‎불리는 모양입니다 33 00:02:03,625 --> 00:02:05,375 ‎정말 골치 아픈 존재군요 34 00:02:08,041 --> 00:02:12,751 ‎여제가 고개를 어디로 흔드느냐로 ‎미래가 바뀌어 35 00:02:13,708 --> 00:02:15,378 ‎자네가 끄덕이게 만들어야지 36 00:02:16,125 --> 00:02:17,125 ‎알겠습니다 37 00:02:20,250 --> 00:02:23,460 ‎그리고 중역 회의에서 38 00:02:23,958 --> 00:02:26,668 ‎포르노 감독 얘기가 ‎화제였네 39 00:02:27,833 --> 00:02:28,963 ‎귀에 거슬리더군 40 00:02:30,208 --> 00:02:31,498 ‎중요한 시기야 41 00:02:33,083 --> 00:02:35,963 ‎괜한 뜬소문으로 ‎피해 보지 않게 조심해 42 00:02:36,458 --> 00:02:37,918 ‎바로 대처하겠습니다 43 00:02:45,125 --> 00:02:46,375 ‎죄송해요! 44 00:02:47,041 --> 00:02:48,331 ‎괜찮으세요? 45 00:02:49,500 --> 00:02:50,330 ‎네 46 00:02:51,208 --> 00:02:53,998 ‎- 이쪽으로 오시죠 ‎- 실례합니다 47 00:02:54,083 --> 00:02:55,833 ‎안쪽 소파로 앉으세요 48 00:02:55,916 --> 00:02:59,076 ‎- 안녕하세요 ‎- 잘 부탁드립니다 49 00:03:01,708 --> 00:03:03,168 ‎고무, 셰이크 사 왔어 50 00:03:05,208 --> 00:03:06,668 ‎딸기 맛이야 51 00:03:11,375 --> 00:03:12,785 ‎자신 있으신가요? 52 00:03:12,875 --> 00:03:14,205 ‎자신이랄 게 있나요 53 00:03:14,291 --> 00:03:17,171 ‎전국의 3천만 팬들이 ‎딱딱한 물건을 쥐고 기다리시죠 54 00:03:17,250 --> 00:03:18,500 ‎그 기대에 부응할 뿐입니다 55 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 ‎저와 감독의 경우 56 00:03:20,666 --> 00:03:24,536 ‎항간에 넘쳐나는 ‎둘만의 자위 같은 섹스는 안 해요 57 00:03:24,625 --> 00:03:28,785 ‎마치 논픽션 같은 ‎짜릿한 작품이 될 거예요 58 00:03:28,875 --> 00:03:30,165 ‎- 그렇군요 ‎- 네 59 00:03:30,250 --> 00:03:32,000 ‎- 뭐라고 할까요… ‎- 무라니시 씨 60 00:03:32,083 --> 00:03:32,963 ‎죄송합니다 61 00:03:33,041 --> 00:03:36,921 ‎이 시점에 복귀작을 찍으시는 ‎이유가 뭔가요? 62 00:03:37,458 --> 00:03:38,458 ‎네… 63 00:03:39,333 --> 00:03:40,543 ‎그건 말이죠 64 00:03:44,458 --> 00:03:46,628 ‎에너지를 모으고 있었어요 65 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 ‎에너지요? 66 00:03:48,708 --> 00:03:52,378 ‎네, 유토피아에 도착하려면 ‎에너지를 가득 채워야죠 67 00:03:52,458 --> 00:03:57,168 ‎질이란 우주 정거장에 ‎무라니시라는 우주선이 도킹하면 68 00:03:57,250 --> 00:03:59,540 ‎그곳이 바로 유토피아죠 69 00:03:59,625 --> 00:04:01,415 ‎'나이스 코멘트'입니다 70 00:04:01,958 --> 00:04:04,328 ‎둘이서 전 국민을 발기시킬 ‎작품을 만들 겁니다 71 00:04:04,416 --> 00:04:08,376 ‎24시간 성인 영화를 볼 수 있는 ‎시대가 코앞이거든요 72 00:04:08,458 --> 00:04:12,998 ‎그럼 'SM스러운 게 좋아'를 ‎뛰어넘는 히트작을 기대해도 되죠? 73 00:04:13,083 --> 00:04:14,423 ‎물론입니다 74 00:04:14,500 --> 00:04:17,250 ‎이 세상은 ‎서로를 즐겁게 하는 놀이입니다 75 00:04:17,333 --> 00:04:19,543 ‎이 게임에서 무라니시를 ‎이길 자가 없는 이상 76 00:04:19,625 --> 00:04:21,575 ‎당연히 히트작이 되겠죠 77 00:04:21,666 --> 00:04:26,496 ‎그럼 구로키 씨, 신작에 대한 ‎각오 한 말씀 부탁드려요 78 00:04:27,083 --> 00:04:32,133 ‎여러분, 저희의 최고 걸작을 ‎기대하시면서 79 00:04:32,208 --> 00:04:33,828 ‎계속 자위해 주세요 80 00:04:35,208 --> 00:04:36,918 ‎좋아요 81 00:04:37,750 --> 00:04:41,540 ‎- 감사합니다 ‎- 아닙니다, 이쪽도 찍으시죠 82 00:04:42,041 --> 00:04:43,211 ‎좋은 구경 감사합니다 83 00:04:43,291 --> 00:04:45,751 ‎- 정말 기대되네요 ‎- 그렇죠? 84 00:04:45,833 --> 00:04:49,043 ‎- 감사해요 ‎- 감사합니다 85 00:04:49,125 --> 00:04:50,915 ‎무라니시 씨, 감사합니다 86 00:04:51,625 --> 00:04:54,285 ‎- 좋습니다 ‎- 역시 잘 어울리세요 87 00:04:54,375 --> 00:04:58,875 ‎수고 많으셨습니다 ‎택시비예요 88 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 ‎감독님 89 00:05:01,625 --> 00:05:05,495 ‎저희 신작에 대한 ‎반응이 엄청나네요 90 00:05:05,583 --> 00:05:07,043 ‎다들 기대하는 모양이야 91 00:05:08,583 --> 00:05:10,833 ‎제가 성급하게 나서긴 했는데 92 00:05:12,875 --> 00:05:14,665 ‎- 혹시 곤란하신가요? ‎- 감사합니다 93 00:05:18,166 --> 00:05:22,326 ‎화제를 모아 줘서 고마워 ‎오랜만에 의지가 불타네 94 00:05:22,916 --> 00:05:27,206 ‎그럼 약속대로 ‎둘이서 꿈을 실현해요 95 00:05:29,083 --> 00:05:30,043 ‎그러지 96 00:05:45,791 --> 00:05:47,251 ‎미안, 잠깐만 기다려 97 00:05:47,333 --> 00:05:48,213 ‎네 98 00:05:57,041 --> 00:05:58,251 ‎구로키, 잠깐 괜찮아? 99 00:05:59,625 --> 00:06:01,245 ‎네, 들어오세요 100 00:06:13,166 --> 00:06:14,416 ‎무슨 일이세요? 101 00:06:15,625 --> 00:06:17,245 ‎별일은 아니고 102 00:06:18,375 --> 00:06:20,535 ‎취재받느라 ‎피곤할 것 같아서 103 00:06:21,750 --> 00:06:22,750 ‎괜찮아? 104 00:06:24,250 --> 00:06:26,500 ‎컨디션은 최상이에요 105 00:06:27,791 --> 00:06:28,791 ‎전 말이죠 106 00:06:29,458 --> 00:06:32,578 ‎드디어 본모습으로 ‎돌아갈 수 있을 것 같아요 107 00:06:34,125 --> 00:06:36,075 ‎기뻐서 어쩔 줄 모르겠어요 108 00:06:39,041 --> 00:06:39,881 ‎그렇구나 109 00:06:42,541 --> 00:06:44,581 ‎촬영이 기다려지네요 110 00:06:48,291 --> 00:06:49,381 ‎응, 그러게 111 00:06:52,833 --> 00:06:53,673 ‎나가 볼게 112 00:07:54,625 --> 00:07:57,495 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 113 00:08:41,125 --> 00:08:44,575 ‎"살색의 감독 무라니시" 114 00:08:47,375 --> 00:08:49,205 ‎저는 쓸모없는 남자입니다 115 00:08:50,291 --> 00:08:52,041 ‎혼자서는 ‎아무것도 못 해요 116 00:08:53,125 --> 00:08:54,745 ‎아무한테도 도움이 안 돼요 117 00:08:56,125 --> 00:08:57,875 ‎모든 직원한테 버림받은 118 00:08:57,958 --> 00:08:59,498 ‎그냥 돼지입니다 119 00:09:02,291 --> 00:09:03,961 ‎스스로 모욕하니까 ‎기분 좋아? 120 00:09:06,041 --> 00:09:09,331 ‎제 추잡한 몸을 ‎채찍으로 더 쳐 주세요 121 00:09:09,416 --> 00:09:11,286 ‎노예가 감히 요구해? 122 00:09:11,375 --> 00:09:13,745 ‎- 누가 그래도 된다고 했어? ‎- 죄송합니다! 123 00:09:15,000 --> 00:09:15,830 ‎뭐야 124 00:09:17,250 --> 00:09:19,290 ‎너 나한테 거짓말했구나 125 00:09:19,875 --> 00:09:20,705 ‎네? 126 00:09:21,375 --> 00:09:23,035 ‎안 했는데요 127 00:09:23,666 --> 00:09:26,326 ‎그럼 이 꼴은 뭐야? 128 00:09:27,750 --> 00:09:31,380 ‎이렇게 초라한 걸 ‎감히 내 앞에 들이대? 129 00:09:36,291 --> 00:09:37,831 ‎벌 받아야겠어 130 00:09:37,916 --> 00:09:39,956 ‎- 네? ‎- 혼자 알아서 해 131 00:09:40,458 --> 00:09:41,458 ‎혼자서요? 132 00:09:44,916 --> 00:09:47,126 ‎- 얼른 해 ‎- 네 133 00:09:53,875 --> 00:09:56,165 ‎새로운 에로의 형태를 ‎찾고 있는데 134 00:09:56,791 --> 00:09:59,461 ‎아직 시행착오를 겪고 있어요 135 00:10:00,125 --> 00:10:02,035 ‎그냥 비디오를 ‎만드는 게 어때? 136 00:10:04,833 --> 00:10:06,213 ‎이젠 지긋지긋해요 137 00:10:07,750 --> 00:10:08,670 ‎질렸습니다 138 00:10:15,291 --> 00:10:18,331 ‎이봐, 뭐가 잘 팔리나 ‎알려 줄까? 139 00:10:19,500 --> 00:10:21,380 ‎대박까지는 아니어도 140 00:10:22,416 --> 00:10:24,246 ‎실패는 절대 하지 않을 거 141 00:10:24,333 --> 00:10:25,253 ‎와다 씨 142 00:10:27,791 --> 00:10:29,171 ‎전 이제 평범한 걸로는 143 00:10:32,083 --> 00:10:33,503 ‎흥분이 안 돼요 144 00:10:37,291 --> 00:10:40,131 ‎대박, 장난 아니야 ‎어떡하지? 145 00:10:41,791 --> 00:10:43,421 ‎안녕하세요, 와다 사장님 146 00:10:44,541 --> 00:10:46,291 ‎주 씨도 왔었군 147 00:10:46,375 --> 00:10:48,535 ‎섹스 스트립쇼는 ‎어떠셨어요? 148 00:10:49,083 --> 00:10:50,213 ‎그냥 나쁘지 않았어 149 00:10:50,291 --> 00:10:52,881 ‎또 좋은 물건 가져왔어요 150 00:10:53,375 --> 00:10:55,535 ‎직접 옮겨 드릴게요 151 00:10:55,625 --> 00:10:57,575 ‎됐어, 필요 없어 152 00:10:57,666 --> 00:10:59,456 ‎아니, 그러지 마시고요 153 00:10:59,541 --> 00:11:01,461 ‎- 나 참 ‎- 부탁 좀 드릴게요 154 00:11:01,541 --> 00:11:02,501 ‎잘 팔릴 거예요 155 00:11:02,583 --> 00:11:05,633 ‎- 집요하게 왜 이래 ‎- 제가 직접… 156 00:11:07,291 --> 00:11:08,381 ‎안녕하세요 157 00:11:08,458 --> 00:11:09,378 ‎네 158 00:11:45,625 --> 00:11:46,745 ‎영차 159 00:12:29,041 --> 00:12:29,881 ‎됐어 160 00:12:48,708 --> 00:12:50,578 ‎이게 말이죠, 인간의 161 00:12:51,083 --> 00:12:54,503 ‎모유를 빠는 속도에 맞춰서 ‎개발했답니다 162 00:12:54,583 --> 00:12:57,253 ‎이렇게 대박 난 것도 ‎수긍이 가죠? 163 00:12:57,333 --> 00:12:58,173 ‎이건 정말… 164 00:13:00,583 --> 00:13:02,673 ‎빠는 맛이 기가 막혀요 165 00:13:02,750 --> 00:13:05,420 ‎- 꼭 빨아 보세요 ‎- 무슨 용건으로 오셨죠? 166 00:13:05,500 --> 00:13:09,500 ‎죄송합니다, 우미노 님과 ‎만날 약속을 잡았거든요 167 00:13:09,583 --> 00:13:12,923 ‎혼다 씨, 이제 우리랑 ‎못 해 먹겠다면서요 168 00:13:13,000 --> 00:13:15,540 ‎무슨 소리야 ‎그건 퍼포먼스였지 169 00:13:15,625 --> 00:13:19,125 ‎상대가 격분했을 때는 ‎그렇게 하는 게 어른이야 170 00:13:19,208 --> 00:13:20,828 ‎- 말은 잘하시죠 ‎- 그렇다니까 171 00:13:20,916 --> 00:13:22,996 ‎무라니시 씨 이름으로 ‎예약되어 있네요 172 00:13:23,083 --> 00:13:23,923 ‎'예스' 173 00:13:24,000 --> 00:13:26,290 ‎- 누님들도 마셔 봐요 ‎- 저쪽으로 가시면 됩니다 174 00:13:26,375 --> 00:13:28,455 ‎- 저번 일에 대한 사죄예요 ‎- 가시죠 175 00:13:28,541 --> 00:13:29,961 ‎고무, 우미노 씨 음료도 가져와 176 00:13:30,833 --> 00:13:32,173 ‎- 이쪽으로 오시죠 ‎- 감사합니다 177 00:13:36,166 --> 00:13:38,076 ‎- 이쪽으로 오세요 ‎- 고맙습니다 178 00:13:38,750 --> 00:13:39,710 ‎안녕하십니까 179 00:13:42,791 --> 00:13:44,461 ‎아직도 이러고 계십니까? 180 00:13:44,541 --> 00:13:47,581 ‎다 큰 어른들께서 ‎정말 차를 좋아하시네요 181 00:13:47,666 --> 00:13:48,666 ‎예? 182 00:13:49,166 --> 00:13:51,126 ‎저번에는 미안했네 183 00:13:51,708 --> 00:13:52,878 ‎말도 없이 바람맞혀서 184 00:13:53,750 --> 00:13:56,380 ‎아뇨, 저희야말로 ‎정말 실례 많았습니다 185 00:13:57,291 --> 00:13:59,921 ‎F1은 훌륭한 광고 매체야 186 00:14:00,500 --> 00:14:03,880 ‎스티커를 어디에 붙이느냐로 ‎홍보 효과가 달라지지 187 00:14:04,375 --> 00:14:07,165 ‎차의 측면에만 ‎연간 수십억이 들어 188 00:14:07,250 --> 00:14:08,750 ‎수십억입니까? 189 00:14:08,833 --> 00:14:11,753 ‎저기요 ‎여러분, 잠시만요 190 00:14:11,833 --> 00:14:14,833 ‎시속 300km로 달리는 차보다 191 00:14:14,916 --> 00:14:17,626 ‎성인물 여배우 몸에 붙이는 게 ‎홍보 효과가 좋을걸요 192 00:14:17,708 --> 00:14:21,078 ‎등에 얼마, 가슴에 얼마 ‎사타구니에 얼마란 식으로요 193 00:14:21,166 --> 00:14:22,286 ‎어떻습니까? 194 00:14:22,791 --> 00:14:25,001 ‎여전히 경박하군 195 00:14:25,666 --> 00:14:28,496 ‎그만큼 성인 영화에는 ‎가치가 있다는 거죠 196 00:14:29,083 --> 00:14:31,883 ‎그걸 깨달아서 ‎우릴 부른 거 아닙니까? 197 00:14:32,916 --> 00:14:37,376 ‎새틀라이트 이스트의 대표로서 ‎정식으로 답변하지 198 00:14:37,958 --> 00:14:38,958 ‎부탁드립니다 199 00:14:39,791 --> 00:14:41,211 ‎대답은 '노'야 200 00:14:42,958 --> 00:14:46,168 ‎이해력 나쁜 놈들한테는 ‎확실히 말해야지 201 00:14:46,875 --> 00:14:48,955 ‎어중간하게 ‎기대하게 만들어서 202 00:14:49,041 --> 00:14:51,961 ‎쓸데없이 돈 쓰게 하는 것도 ‎미안하잖아 203 00:14:52,041 --> 00:14:54,331 ‎아니, 잠깐! ‎정신 나갔습니까? 204 00:14:54,916 --> 00:14:55,786 ‎그럴 리가 205 00:14:56,291 --> 00:14:59,381 ‎합리적인 판단일세 ‎그렇지, 혼다 씨? 206 00:15:03,458 --> 00:15:06,458 ‎허가 없이 ‎공개 발표해서 그럽니까? 207 00:15:07,041 --> 00:15:08,421 ‎그건 문제가 아니야 208 00:15:08,500 --> 00:15:10,000 ‎그럼 뭐가 문제냐고요! 209 00:15:10,083 --> 00:15:11,003 ‎네? 210 00:15:11,083 --> 00:15:13,423 ‎구로키 양과의 신작은 ‎세간에서 화제예요 211 00:15:13,500 --> 00:15:15,580 ‎지구국도 ‎20억으로 샀다고요 212 00:15:15,666 --> 00:15:17,416 ‎- 우린 차원이 달라요 ‎- 무라니시 씨 213 00:15:17,500 --> 00:15:19,380 ‎계약권을 안 주는 건 부당합니다! 214 00:15:20,833 --> 00:15:23,003 ‎부당한지 아닌지는 ‎내가 정해 215 00:15:25,291 --> 00:15:27,081 ‎왜 이렇게 ‎날 거부하는 겁니까? 216 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 ‎애초에 217 00:15:36,083 --> 00:15:39,383 ‎전과자랑은 계약 안 해 218 00:15:40,750 --> 00:15:43,580 ‎아무리 조건을 갖춰도 219 00:15:44,375 --> 00:15:47,915 ‎네놈이 걸어온 길 자체가 ‎틀렸단 소리야 220 00:15:48,583 --> 00:15:52,083 ‎네가 무라니시 도루라는 ‎사실만으로 221 00:15:52,875 --> 00:15:55,125 ‎자격이 없다고 222 00:15:57,083 --> 00:15:59,173 ‎그렇지, 혼다 씨? 223 00:16:01,166 --> 00:16:04,746 ‎위성은 우리 그룹이 ‎심혈을 기울이는 사업이야 224 00:16:05,333 --> 00:16:09,923 ‎내 일은 방해되는 ‎바퀴벌레를 제거하는 거고 225 00:16:11,458 --> 00:16:12,628 ‎알겠나? 226 00:16:13,875 --> 00:16:17,205 ‎전과자 성인 영화 감독 씨 227 00:16:19,625 --> 00:16:20,825 ‎이상이다 228 00:16:22,166 --> 00:16:23,246 ‎이제 만날 일 없겠군 229 00:16:29,833 --> 00:16:30,673 ‎비켜 230 00:16:31,583 --> 00:16:32,963 ‎구로키 씨, 받으세요 231 00:16:33,041 --> 00:16:34,541 ‎고마워요 232 00:16:34,625 --> 00:16:35,955 ‎준코 씨도 드실래요? 233 00:16:36,041 --> 00:16:37,711 ‎- 응, 거기 놔 줘 ‎- 네 234 00:16:39,958 --> 00:16:42,958 ‎그러고 보니 ‎내일 미유키 첫 촬영인데 235 00:16:43,041 --> 00:16:44,461 ‎- 구로키, 올 수 있어? ‎- 그래요? 236 00:16:44,541 --> 00:16:46,211 ‎기대되네요, 갈게요 237 00:16:46,791 --> 00:16:49,171 ‎구로키 씨의 데뷔작처럼 ‎할 수 있을지 모르겠어요 238 00:16:50,166 --> 00:16:52,036 ‎그렇게 목표를 ‎높이 잡을 필요 없어 239 00:16:52,791 --> 00:16:56,291 ‎내가 찍진 않지만 ‎현장에도 있을 거고 응원할게 240 00:16:56,375 --> 00:16:57,705 ‎감사합니다 241 00:16:58,958 --> 00:17:00,498 ‎무라니시 씨, 수고하셨어요 242 00:17:00,583 --> 00:17:02,923 ‎어서 오세요 ‎신작 계획은 어떻게 됐나요? 243 00:17:03,000 --> 00:17:04,920 ‎지금은 그럴 때가 아니야 ‎나중에 생각하지 244 00:17:05,000 --> 00:17:05,960 ‎잠시만요, 감독님! 245 00:17:08,416 --> 00:17:09,666 ‎왜 저러신데? 246 00:17:53,250 --> 00:17:54,580 ‎죽겠네 247 00:17:58,166 --> 00:17:58,996 ‎앞으로 해요 248 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 ‎앞으로 249 00:18:01,958 --> 00:18:03,458 ‎앞으로 배달해 드릴게요 250 00:18:04,083 --> 00:18:05,883 ‎영차, 갑니다 251 00:18:09,833 --> 00:18:11,423 ‎배달할게요! 252 00:18:12,291 --> 00:18:14,041 ‎나도 가요! 253 00:18:15,541 --> 00:18:16,541 ‎미타무라? 254 00:18:19,416 --> 00:18:20,916 ‎미타무라, 일어나 255 00:18:21,541 --> 00:18:22,671 ‎촬영 시작할까? 256 00:18:23,500 --> 00:18:25,250 ‎난 언제든 괜찮아 257 00:18:25,333 --> 00:18:27,713 ‎그래? ‎그럼 저쪽 부탁해 258 00:18:27,791 --> 00:18:30,331 ‎- 저쪽? 알았어 ‎- 응, 고마워 259 00:18:31,250 --> 00:18:34,380 ‎응, 거기야! ‎그래, 좋아! 260 00:18:35,166 --> 00:18:36,706 ‎아직도 하는 중이냐? 261 00:18:36,791 --> 00:18:37,631 ‎좋은 아침입니다 262 00:18:37,708 --> 00:18:40,498 ‎괜찮아요, 계속하세요 263 00:18:47,791 --> 00:18:48,631 ‎안녕하세요 264 00:18:48,708 --> 00:18:51,128 ‎수고 많으세요 ‎미유키 씨를 보러 왔어요 265 00:18:51,208 --> 00:18:52,828 ‎곧 촬영 시작할 거예요 266 00:18:52,916 --> 00:18:53,996 ‎편하게 보세요 267 00:18:54,583 --> 00:18:57,543 ‎이번 난교 장면 끝나면 ‎미유키 촬영 갈게 268 00:18:57,625 --> 00:18:58,575 ‎오케이 269 00:18:58,666 --> 00:19:00,036 ‎남배우 괜찮아? 270 00:19:00,125 --> 00:19:01,245 ‎괜찮아 271 00:19:01,333 --> 00:19:03,083 ‎그럼 미유키도 준비하자 272 00:19:04,208 --> 00:19:06,998 ‎괜찮아? ‎곧 촬영 시작할 거야 273 00:19:09,208 --> 00:19:10,918 ‎죄송해요 274 00:19:12,416 --> 00:19:15,126 ‎미안, 미유키 ‎이럴 시간 없어 275 00:19:18,666 --> 00:19:19,706 ‎미유키! 276 00:19:20,750 --> 00:19:21,960 ‎미타무라 씨 277 00:19:24,166 --> 00:19:25,456 ‎부탁드릴게요 278 00:19:33,791 --> 00:19:35,211 ‎왜 그래요? 279 00:19:41,500 --> 00:19:42,630 ‎막상 닥치니까… 280 00:19:45,291 --> 00:19:47,211 ‎어떡해야 할지 모르겠어요 281 00:19:48,541 --> 00:19:49,461 ‎어머 282 00:19:49,541 --> 00:19:51,751 ‎황홀감에 몸을 맡기면 돼요 283 00:19:52,416 --> 00:19:54,826 ‎있는 그대로 하면 ‎괜찮을 거예요 284 00:20:03,416 --> 00:20:04,456 ‎그래도… 285 00:20:05,708 --> 00:20:08,788 ‎첫발을 내딛는 건 어렵죠 286 00:20:10,458 --> 00:20:12,328 ‎저도 그랬어요 287 00:20:15,000 --> 00:20:16,710 ‎그럼 어떻게… 288 00:20:17,833 --> 00:20:19,293 ‎극복하셨어요? 289 00:20:24,291 --> 00:20:26,131 ‎신호가 와요 290 00:20:29,250 --> 00:20:30,130 ‎신호요? 291 00:20:32,083 --> 00:20:36,633 ‎누구에게나 한발 내디뎌야 할 땐 ‎지금이라고 신호가 와요 292 00:20:40,625 --> 00:20:41,455 ‎그럼… 293 00:20:52,958 --> 00:20:54,378 ‎지금은 아니네요 294 00:20:59,458 --> 00:21:00,378 ‎그래요 295 00:21:03,250 --> 00:21:05,380 ‎지금이 아닐지도 모르겠네요 296 00:21:10,666 --> 00:21:11,996 ‎신호는 분명… 297 00:21:13,708 --> 00:21:15,168 ‎절망의 근처에 있을 거예요 298 00:21:23,791 --> 00:21:24,671 ‎후루야 씨는? 299 00:21:24,750 --> 00:21:26,130 ‎아직 안 오셨습니다 300 00:21:27,583 --> 00:21:31,213 ‎- 어서 오세요, 편히 즐기십시오 ‎- 불러서 온 거라고 301 00:21:31,708 --> 00:21:33,998 ‎아, 따라오세요 302 00:21:48,166 --> 00:21:49,496 ‎저쪽 자리에서 기다리시죠 303 00:21:51,125 --> 00:21:55,245 ‎가지 마, 언니 ‎다시 와 줄 거지? 304 00:21:55,333 --> 00:21:56,173 ‎네 305 00:22:05,291 --> 00:22:06,251 ‎충격받았어? 306 00:22:09,375 --> 00:22:10,325 ‎별로 307 00:22:12,916 --> 00:22:14,326 ‎그럼 왜 화났는데? 308 00:22:16,458 --> 00:22:17,958 ‎내가 나쁜 짓 했나? 309 00:22:19,666 --> 00:22:21,036 ‎당신이 내 애인이야? 310 00:22:23,250 --> 00:22:24,080 ‎뭐? 311 00:22:25,416 --> 00:22:28,166 ‎그 할망구는 대체 뭐야? 312 00:22:29,583 --> 00:22:32,043 ‎딸자식 몸을 담보로 ‎사채를 쓴다고? 313 00:22:32,750 --> 00:22:33,580 ‎미친 거 아니야? 314 00:22:34,583 --> 00:22:35,503 ‎진짜 어이가 없네 315 00:22:36,458 --> 00:22:37,578 ‎그런 건 부모도 아니야 316 00:22:40,166 --> 00:22:42,746 ‎멀리 떨어져서 ‎대단한 척 떠들지 마 317 00:22:42,833 --> 00:22:43,673 ‎뭐? 318 00:22:44,250 --> 00:22:45,880 ‎아무것도 모르면서 319 00:22:46,916 --> 00:22:48,956 ‎걱정해서 하는 말이잖아 320 00:22:50,916 --> 00:22:52,456 ‎그렇게 사는 건 지옥이라고 321 00:22:54,208 --> 00:22:56,328 ‎난 괜찮아 ‎어쩔 수 없는걸 322 00:22:59,375 --> 00:23:00,205 ‎야 323 00:23:01,250 --> 00:23:03,330 ‎이렇게 살아도 괜찮아? 324 00:23:05,083 --> 00:23:06,003 ‎그럼 325 00:23:07,166 --> 00:23:09,036 ‎네가 해결할 수 있어? 326 00:23:13,666 --> 00:23:14,576 ‎대답해 봐 327 00:23:16,750 --> 00:23:17,960 ‎왜 입 다물어? 328 00:23:19,583 --> 00:23:21,463 ‎봐, 아무 말도 못 하잖아 329 00:23:25,500 --> 00:23:26,420 ‎뭐야? 330 00:23:29,375 --> 00:23:30,205 ‎있었군 331 00:23:33,583 --> 00:23:35,003 ‎왜 이렇게 표정이 무서워? 332 00:23:36,833 --> 00:23:37,833 ‎사랑싸움인가? 333 00:23:39,541 --> 00:23:42,171 ‎제가 손님이랑 왜 싸우겠어요 334 00:23:43,875 --> 00:23:45,205 ‎처음 뵙는 분이죠? 335 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 ‎끝내주네 336 00:23:52,416 --> 00:23:55,326 ‎사와키라고 한다 ‎잘 부탁해, 예쁜 언니 337 00:23:55,416 --> 00:23:56,246 ‎잘 부탁드립니다 338 00:23:56,750 --> 00:23:59,460 ‎15년이나 감옥에서 버틴 ‎대단한 야쿠자지 339 00:24:00,458 --> 00:24:02,538 ‎오늘 드디어 출소했거든 340 00:24:03,375 --> 00:24:06,125 ‎출소하자마자 ‎형님께서 거두어 주셨거든 341 00:24:06,750 --> 00:24:08,170 ‎이렇게 기쁠 수가 없지 342 00:24:11,583 --> 00:24:13,173 ‎- 아이고, 아파라 ‎- 사야카 343 00:24:13,250 --> 00:24:14,080 ‎네? 344 00:24:14,166 --> 00:24:16,376 ‎오늘 밤 출소한 기념으로 ‎축하해 줘라 345 00:24:17,000 --> 00:24:17,920 ‎네 346 00:24:18,000 --> 00:24:19,170 ‎잘 부탁해 347 00:24:19,250 --> 00:24:20,540 ‎네 348 00:24:21,250 --> 00:24:22,290 ‎서둘러 349 00:24:24,666 --> 00:24:26,576 ‎그럼, 건배부터 하지 350 00:24:28,875 --> 00:24:30,875 ‎드디어 마시는군요 351 00:24:32,000 --> 00:24:33,630 ‎사양 안 하고 마시겠습니다 352 00:24:33,708 --> 00:24:35,418 ‎네, 건배! 353 00:24:36,000 --> 00:24:37,500 ‎- 건배! ‎- 건배! 354 00:24:45,166 --> 00:24:47,166 ‎- 이 새끼, 뭐야! ‎- 개자식이! 355 00:24:47,666 --> 00:24:48,576 ‎총 꺼내! 356 00:25:03,666 --> 00:25:05,496 ‎놓으라고! 357 00:25:06,083 --> 00:25:06,963 ‎새끼야 358 00:25:08,583 --> 00:25:10,753 ‎아프다고 359 00:25:12,541 --> 00:25:14,671 ‎더럽게 아프네! 360 00:25:14,750 --> 00:25:16,210 ‎멍청한 새끼들! 361 00:25:25,208 --> 00:25:26,038 ‎도시! 362 00:25:34,416 --> 00:25:36,876 ‎내 동생의 원수다! ‎실컷 처먹어! 363 00:25:47,083 --> 00:25:48,043 ‎이봐! 364 00:25:48,583 --> 00:25:50,383 ‎야! 가자! 365 00:25:50,958 --> 00:25:52,538 ‎얼른 가자고! 366 00:26:13,708 --> 00:26:14,788 ‎서둘러 367 00:26:14,875 --> 00:26:16,075 ‎도시! 368 00:26:34,833 --> 00:26:35,793 ‎어서! 369 00:26:39,666 --> 00:26:41,916 ‎어서! 여기서 나가자! 370 00:26:44,833 --> 00:26:45,833 ‎가자고, 페루초! 371 00:26:46,458 --> 00:26:48,708 ‎페루초, 잠깐 기다려! 372 00:26:48,791 --> 00:26:51,961 ‎여긴 위험해 ‎얼굴에 피 묻었잖아 373 00:26:52,041 --> 00:26:54,581 ‎여기서 멀리 떠나야 해 374 00:26:54,666 --> 00:26:58,076 ‎- 무사해라, 칼라르카에서 만나 ‎- 알았어 375 00:27:07,583 --> 00:27:08,543 ‎물러나십시오! 376 00:27:08,625 --> 00:27:09,665 ‎다들 물러나세요! 377 00:27:18,166 --> 00:27:19,496 ‎아야 378 00:27:19,583 --> 00:27:20,833 ‎죽겠네 379 00:27:21,750 --> 00:27:22,580 ‎젠장! 380 00:27:23,458 --> 00:27:24,328 ‎이런! 381 00:27:24,416 --> 00:27:26,036 ‎뭐 하는 거야? 382 00:27:26,125 --> 00:27:27,745 ‎거긴 안 돼, 이쪽이야! 383 00:27:29,041 --> 00:27:31,421 ‎미치겠네, 진짜! 384 00:27:32,208 --> 00:27:33,248 ‎부탁 좀 하자 385 00:27:34,583 --> 00:27:36,833 ‎그냥 보내 줘 ‎응? 부탁할게! 386 00:27:36,916 --> 00:27:38,626 ‎- 제발 부탁이야! ‎- 이봐! 387 00:27:40,666 --> 00:27:42,326 ‎안이 소란스럽네 388 00:27:45,791 --> 00:27:47,381 ‎얼른 가자! 389 00:27:47,458 --> 00:27:49,208 ‎이쪽이야, 빨리! 390 00:27:53,750 --> 00:27:55,210 ‎로미오와 줄리엣이네 391 00:28:22,666 --> 00:28:24,456 ‎역시 와인은 레드죠 392 00:28:25,666 --> 00:28:27,416 ‎여사님도 한잔하시겠어요? 393 00:28:27,500 --> 00:28:30,880 ‎죄송해요 ‎전 화이트와인이 더 좋아요 394 00:28:32,000 --> 00:28:33,080 ‎그러십니까 395 00:28:34,041 --> 00:28:36,671 ‎무슨 얘기 중이었죠? 396 00:28:37,541 --> 00:28:41,791 ‎옛날에 우미노 씨가 ‎레슬링 올림픽 후보 선수로 397 00:28:41,875 --> 00:28:44,285 ‎뽑히셨다고 ‎자랑하던 중이셨어요 398 00:28:44,375 --> 00:28:46,825 ‎정말 따분하셨겠네요 399 00:28:51,958 --> 00:28:53,578 ‎좋은 캘리포니아 와인이군요 400 00:28:53,666 --> 00:28:56,376 ‎거장 프랜시스 포드 코폴라가 ‎사랑할 만하군요 401 00:28:57,541 --> 00:28:58,711 ‎자네 뭐야? 402 00:28:59,833 --> 00:29:02,713 ‎매우 '뷰티풀'한 아가씨와 ‎식사 중이시군요 403 00:29:04,708 --> 00:29:06,288 ‎오늘 두 분은 ‎섹스하시나요? 404 00:29:08,166 --> 00:29:09,996 ‎우미노 씨, 이분은 누구죠? 405 00:29:10,083 --> 00:29:11,253 ‎- 바로 쫓아내죠 ‎- 무라니시라고 합니다 406 00:29:11,333 --> 00:29:13,423 ‎위성은 안 준다고 말했잖나 407 00:29:13,916 --> 00:29:15,706 ‎당신에게 받은 굴욕을 ‎갚으러 온 겁니다 408 00:29:15,791 --> 00:29:17,711 ‎발악은 그만해 ‎보기 흉하군 409 00:29:17,791 --> 00:29:21,291 ‎안녕하세요, 벗어 보라고 ‎항상 말하는 무라니시입니다 410 00:29:21,375 --> 00:29:22,955 ‎제가 성인 영화 감독이라서 411 00:29:23,041 --> 00:29:25,711 ‎수많은 여성의 ‎가랑이 사이를 봤거든요 412 00:29:25,791 --> 00:29:30,251 ‎그래서 얼굴만 봐도 ‎그곳의 상태를 알 수 있어요 413 00:29:33,083 --> 00:29:35,083 ‎그렇군요 414 00:29:36,041 --> 00:29:38,041 ‎쪼임이 환상적이시겠어요 415 00:29:39,625 --> 00:29:40,455 ‎이봐! 416 00:29:40,541 --> 00:29:43,001 ‎- 이놈 빨리 쫓아내! ‎- 이런 인재가 잠들어 있었다니 417 00:29:43,083 --> 00:29:44,833 ‎이곳의 품격이 떨어지는군 418 00:29:44,916 --> 00:29:47,326 ‎- 좋은 환경에서 자라셔서 ‎- 하지만… 419 00:29:47,416 --> 00:29:50,416 ‎- 얼른 경비 불러! ‎- 교제도 마음대로 못 하셨겠죠 420 00:29:50,500 --> 00:29:54,380 ‎하지만 세상은 넓습니다 ‎눈과 마음과 가랑이를 여세요 421 00:29:56,500 --> 00:29:58,920 ‎그런데 우미노 씨와는 ‎어떤 사이시죠? 422 00:29:59,583 --> 00:30:02,293 ‎우주 개발의 ‎사업 파트너예요 423 00:30:02,375 --> 00:30:03,665 ‎뭐라고요? 424 00:30:04,416 --> 00:30:07,036 ‎이런 남자랑은 ‎사업도 섹스도 하면 안 돼요! 425 00:30:07,125 --> 00:30:08,245 ‎알겠어요? 426 00:30:08,333 --> 00:30:09,673 ‎빨리 쫓아내! 427 00:30:09,750 --> 00:30:11,670 ‎당신처럼 아름다운 여성분께 428 00:30:11,750 --> 00:30:14,330 ‎- 이런 남자는 안 어울려요 ‎- 등신 때문에 분위기가 엉망이야! 429 00:30:14,416 --> 00:30:16,376 ‎- 이런 놈을 택한 걸 반성하세요 ‎- 서둘러! 430 00:30:16,458 --> 00:30:20,168 ‎당신 생각보다 ‎세계는 훨씬 넓어요 431 00:30:22,666 --> 00:30:25,376 ‎살면서 다양한 걸 보세요 ‎아시겠죠? 432 00:30:25,458 --> 00:30:27,168 ‎모처럼 저와 ‎이렇게 만났으니까요 433 00:30:27,250 --> 00:30:31,330 ‎그래, 우리 다이아몬드 영상의 ‎작품을 모두 보세요! 434 00:30:31,416 --> 00:30:33,286 ‎- 인생관이 바뀔 겁니다 ‎- 다물어요 435 00:30:33,791 --> 00:30:35,961 ‎- 와인 잘 마셨습니다 ‎- 나가요 436 00:30:36,041 --> 00:30:37,211 ‎- 또 만납시다 ‎- 나가! 437 00:30:37,750 --> 00:30:42,170 ‎에스코트는 여기까지 ‎알아서 걸을 수 있습니다 438 00:30:42,958 --> 00:30:43,788 ‎나가! 439 00:30:43,875 --> 00:30:46,375 ‎위험하니까 밀지 마요 440 00:30:47,916 --> 00:30:51,166 ‎그만 까불고 나가라니까 441 00:30:55,375 --> 00:30:57,875 ‎진짜 대기업은 ‎멍청하다니까요 442 00:30:59,041 --> 00:31:02,631 ‎무라니시 씨는 ‎시대를 훨씬 앞서가고 있어요 443 00:31:02,708 --> 00:31:05,918 ‎24시간 에로를 ‎볼 수 있는 시대는 444 00:31:06,000 --> 00:31:06,960 ‎반드시 온다고요 445 00:31:07,666 --> 00:31:11,166 ‎먼저 제안할 때 받아야죠 ‎혼다 씨는 어떻게 생각해요? 446 00:31:12,958 --> 00:31:13,788 ‎응? 447 00:31:15,000 --> 00:31:15,920 ‎그래 448 00:31:16,791 --> 00:31:18,001 ‎내 생각도 비슷하네 449 00:31:19,625 --> 00:31:21,535 ‎진짜 성의 없네요 450 00:31:23,208 --> 00:31:24,168 ‎갑자기 열받네 451 00:31:27,041 --> 00:31:28,331 ‎왜 그래? 452 00:31:28,833 --> 00:31:30,133 ‎죄송해요 453 00:31:31,083 --> 00:31:34,753 ‎모두 무라니시 씨를 ‎넘어서야 한다니까요 454 00:31:34,833 --> 00:31:37,043 ‎이것 좀 보세요 455 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 ‎'떠오르는 젊은 감독'? 456 00:31:40,000 --> 00:31:41,170 ‎무슨 일입니까? 457 00:31:41,250 --> 00:31:43,460 ‎사장님, 괜찮으세요? 458 00:31:44,416 --> 00:31:45,246 ‎어디서 까불어 459 00:31:46,333 --> 00:31:47,543 ‎괜찮아 460 00:31:48,291 --> 00:31:49,541 ‎한 방에 입 다물게 했어 461 00:31:50,041 --> 00:31:51,171 ‎돌아가! 462 00:31:52,416 --> 00:31:53,626 ‎괜찮으세요? 463 00:31:54,208 --> 00:31:55,288 ‎괜찮아 464 00:31:55,375 --> 00:31:56,745 ‎- 일단 타세요 ‎- 무라니시 씨 465 00:31:56,833 --> 00:31:58,583 ‎- 혼다 씨, 만지지 마세요 ‎- 네? 466 00:31:59,375 --> 00:32:01,075 ‎최악의 상황이군요 467 00:32:04,916 --> 00:32:06,416 ‎이제 어떻게 돼도 모릅니다! 468 00:32:06,500 --> 00:32:07,960 ‎잠시 조용히 해 주실래요 469 00:32:11,000 --> 00:32:12,790 ‎머지않아 ‎좋은 일이 생길 겁니다 470 00:32:24,375 --> 00:32:25,495 ‎네, 무라니시입니다 471 00:32:28,250 --> 00:32:29,290 ‎네! 472 00:32:33,875 --> 00:32:35,035 ‎이쪽으로 오세요 473 00:32:43,041 --> 00:32:44,331 ‎2층으로 가시면 됩니다 474 00:32:58,375 --> 00:33:00,245 ‎무라니시 도루입니다 475 00:33:03,500 --> 00:33:05,540 ‎무라니시 씨라고? 476 00:33:07,625 --> 00:33:09,745 ‎당신, 목적이 뭔가? 477 00:33:22,458 --> 00:33:23,288 ‎이쪽으로 오십시오 478 00:33:26,166 --> 00:33:27,626 ‎2층으로 가시면 됩니다 479 00:33:33,000 --> 00:33:36,630 ‎흥을 올려 볼까요? ‎갑시다 480 00:33:36,708 --> 00:33:37,708 ‎자! 481 00:33:38,291 --> 00:33:40,501 ‎나 참 482 00:33:40,583 --> 00:33:42,583 ‎- 회장님! ‎- 자네군 483 00:33:44,625 --> 00:33:45,575 ‎우미노! 484 00:33:46,083 --> 00:33:47,173 ‎기뻐해라! 485 00:33:47,750 --> 00:33:52,380 ‎이 남자 덕분에 ‎5개 기업이 협력하게 됐어 486 00:33:55,375 --> 00:33:56,625 ‎어떻게 된 겁니까? 487 00:33:56,708 --> 00:34:01,288 ‎여사님께서 무라니시를 ‎몹시 마음에 들어 하시는군 488 00:34:01,916 --> 00:34:05,246 ‎그렇게 자극적인 시간은 ‎처음이었어요 489 00:34:05,333 --> 00:34:08,293 ‎마치 소녀처럼 ‎당황했다니까요 490 00:34:08,791 --> 00:34:10,331 ‎정말 재밌는 분이에요 491 00:34:14,708 --> 00:34:16,378 ‎무라니시에게 답례로 492 00:34:16,458 --> 00:34:19,708 ‎위성 회선을 주기로 했네 493 00:34:19,791 --> 00:34:22,041 ‎자네가 계약 허가를 내주게 494 00:34:22,125 --> 00:34:24,785 ‎잠깐만요 ‎왜 저런 남자에게 주십니까? 495 00:34:28,083 --> 00:34:33,083 ‎- 좋다! ‎- 자네가 못 한 걸 해냈으니까 496 00:34:33,166 --> 00:34:36,826 ‎별수 없잖나, 이 남자가 ‎자네보다 훨씬 재밌어 497 00:34:36,916 --> 00:34:38,626 ‎돌아라 498 00:34:38,708 --> 00:34:41,128 ‎사업이란 말일세 499 00:34:41,208 --> 00:34:45,668 ‎회사를 이끄는 ‎대표의 그릇이 영향을 주지 500 00:34:46,166 --> 00:34:50,746 ‎지금 있는 위성 채널들은 ‎죄다 따분하고 지루해 501 00:34:51,333 --> 00:34:53,173 ‎이놈은 전과자입니다! 502 00:34:54,375 --> 00:34:56,825 ‎기업의 사업 이미지가 ‎망가진다고요! 503 00:34:57,791 --> 00:35:00,581 ‎듣던 중 ‎제일 쓸데없는 소리군 504 00:35:02,000 --> 00:35:03,670 ‎- 잘 듣게, 우미노 ‎- 돌자! 505 00:35:04,166 --> 00:35:09,576 ‎우리라고 깨끗한 일만 해서 ‎여기까지 온 건 아니잖나 506 00:35:09,666 --> 00:35:12,626 ‎전과는 훈장 같은 거야 507 00:35:14,500 --> 00:35:16,500 ‎바다가 갈라지는 일도 있군요 508 00:35:16,583 --> 00:35:18,583 ‎제 이름을 ‎확실히 기억하셨나요? 509 00:35:19,166 --> 00:35:20,376 ‎무라니시입니다 510 00:35:20,458 --> 00:35:23,538 ‎전과자인 ‎무라니시 도루입니다! 511 00:35:31,708 --> 00:35:33,788 ‎- 감사합니다 ‎- 감사합니다 512 00:35:33,875 --> 00:35:35,285 ‎실례하겠습니다 513 00:35:37,791 --> 00:35:39,831 ‎자네에게 ‎기대하는 바가 크네 514 00:35:40,416 --> 00:35:41,826 ‎원하는 대로 하게 515 00:35:43,041 --> 00:35:47,291 ‎와타베 회장님 ‎이 은혜는 꼭 보답하겠습니다 516 00:35:49,125 --> 00:35:51,535 ‎이제부터는 자유 경쟁일세 517 00:35:52,625 --> 00:35:53,915 ‎알고 있습니다 518 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 ‎첫 작품이 ‎운명을 좌우할 거야 519 00:35:57,083 --> 00:35:58,713 ‎완벽하게 해내 520 00:35:58,791 --> 00:35:59,961 ‎맡겨 주십시오 521 00:36:00,666 --> 00:36:01,916 ‎그럼 실례하겠습니다 522 00:36:05,333 --> 00:36:06,713 ‎회장님! 523 00:36:07,500 --> 00:36:08,330 ‎왜 그러나? 524 00:36:08,875 --> 00:36:09,745 ‎참고로 525 00:36:11,125 --> 00:36:14,705 ‎회장님께서는 ‎어떤 성인 영화를 좋아하시나요? 526 00:36:17,250 --> 00:36:18,790 ‎- 하나, 둘! ‎- 하나, 둘! 527 00:36:25,083 --> 00:36:28,423 ‎- 럭비, 내용은 들었어? ‎- 아뇨, 못 들었어요 528 00:36:28,500 --> 00:36:29,420 ‎뭐, 진짜? 529 00:36:29,916 --> 00:36:32,576 ‎- 준코 씨, 비켜 주세요 ‎- 알았어 530 00:36:32,666 --> 00:36:34,326 ‎- 하나, 둘! ‎- 하나, 둘! 531 00:36:35,083 --> 00:36:35,923 ‎자, 됐다 532 00:36:36,875 --> 00:36:38,035 ‎- 좋아 ‎- 미타무라! 533 00:36:38,541 --> 00:36:39,381 ‎네? 534 00:36:46,500 --> 00:36:48,380 ‎정말 이거예요? 535 00:36:49,166 --> 00:36:51,036 ‎네, 그런 것 같습니다 536 00:36:54,625 --> 00:36:56,375 ‎미타무라 씨는 ‎어떻게 생각하세요? 537 00:36:57,625 --> 00:36:59,205 ‎저는 뭐라 할 입장이 ‎아니라서요 538 00:36:59,958 --> 00:37:02,378 ‎찍기 나름이라고 생각해요 539 00:37:10,166 --> 00:37:13,206 ‎구로키 ‎감독님이 이걸 쓰래 540 00:37:16,208 --> 00:37:18,788 ‎감독님께 ‎직접 들어야겠어요 541 00:37:18,875 --> 00:37:21,825 ‎아뇨, 그게 더 ‎안 좋을 것 같은데… 542 00:37:22,791 --> 00:37:23,791 ‎구로키 씨 543 00:37:27,833 --> 00:37:29,543 ‎저기, 구로키 씨 544 00:37:33,208 --> 00:37:34,418 ‎감독님은 어디 있어요? 545 00:37:34,500 --> 00:37:37,000 ‎저도 잘 모르겠어요 546 00:37:37,083 --> 00:37:39,633 ‎자, 들어가 ‎이제 시작하자 547 00:37:39,708 --> 00:37:40,958 ‎- 잘 부탁드립니다 ‎- 잘 부탁드립니다 548 00:37:41,041 --> 00:37:43,381 ‎- 스기하라는 왼쪽에 눕고 ‎- 네 549 00:37:43,458 --> 00:37:45,288 ‎요시다는 오른쪽에 누워 550 00:37:48,791 --> 00:37:49,791 ‎그래, 좋아 551 00:37:54,416 --> 00:37:55,876 ‎요시다는 ‎더 이쪽으로 와 552 00:37:55,958 --> 00:37:57,628 ‎그래, 거기면 돼 553 00:38:02,000 --> 00:38:03,710 ‎- 럭비, 뒤로 더 빼자 ‎- 네 554 00:38:03,791 --> 00:38:06,081 ‎무라니시 감독님은 ‎출연 안 하세요? 555 00:38:06,875 --> 00:38:09,455 ‎왜 그래? ‎무슨 문제 있나? 556 00:38:10,041 --> 00:38:13,501 ‎이 작품은 싫어요 ‎정말 감독님이 원하시는 거예요? 557 00:38:14,000 --> 00:38:16,750 ‎내가 원하는 게 아닌 ‎세상이 원하는 걸 해야지 558 00:38:16,833 --> 00:38:19,463 ‎둘이서 만들어야 ‎의미 있는 거 아닌가요? 559 00:38:19,541 --> 00:38:22,041 ‎그건 네 착각이야 ‎세상이 원하는 걸 보여 줘야지 560 00:38:22,125 --> 00:38:23,455 ‎당신과 만들고 싶다고요! 561 00:38:23,541 --> 00:38:25,041 ‎떼쓰지 마! 562 00:38:25,958 --> 00:38:27,208 ‎넌 프로잖아! 563 00:38:28,291 --> 00:38:29,921 ‎우리는 회사 전체를 ‎짊어지고 있어 564 00:38:30,000 --> 00:38:32,080 ‎이 녀석들의 밥줄을 ‎책임져야 한다고 565 00:38:32,583 --> 00:38:34,633 ‎위성은 우리 생명줄이야 566 00:38:34,708 --> 00:38:36,248 ‎어떻게든 성공시켜야 해 567 00:38:36,333 --> 00:38:37,583 ‎그러려면 기대에 부응해야지 568 00:38:37,666 --> 00:38:40,166 ‎그런 하찮은 이유로 ‎표현을 바꾼다고요? 569 00:38:40,250 --> 00:38:42,460 ‎그런 생각으로 ‎이런 작품을 만들면 570 00:38:42,541 --> 00:38:44,671 ‎'SM스러운 게 좋아'를 ‎뛰어넘을 수 없어요 571 00:38:44,750 --> 00:38:46,460 ‎애초에 못 뛰어넘어! 572 00:38:47,583 --> 00:38:50,253 ‎무슨 헛소리야! ‎다들 똑같은 소리만 해 대고 573 00:38:51,000 --> 00:38:52,330 ‎그런 작품은 574 00:38:52,416 --> 00:38:56,996 ‎수백 개의 기적이 겹쳐서 ‎우연히 찍힌 거야! 575 00:38:57,083 --> 00:38:59,213 ‎계획한다고 ‎나오는 게 아니라고! 576 00:39:02,458 --> 00:39:04,458 ‎가자! ‎촬영 시작한다! 577 00:39:04,541 --> 00:39:05,501 ‎- 네 ‎- 네 578 00:39:09,041 --> 00:39:10,131 ‎감독님 579 00:39:13,458 --> 00:39:16,998 ‎부탁이니까 방금 한 말은 ‎취소해 주세요 580 00:39:19,916 --> 00:39:21,786 ‎다들 촬영에 ‎최선을 다할 거야 581 00:39:22,416 --> 00:39:23,666 ‎너도 그렇게 해 582 00:39:27,791 --> 00:39:28,921 ‎시작하자 583 00:39:29,666 --> 00:39:30,576 ‎네 584 00:39:32,291 --> 00:39:33,131 ‎구로키 585 00:39:33,208 --> 00:39:34,038 ‎준코! 586 00:39:38,750 --> 00:39:41,210 ‎당신이 원하던 대로 됐네요 587 00:39:43,791 --> 00:39:44,631 ‎네? 588 00:40:07,791 --> 00:40:10,131 ‎감독님 ‎오늘 촬영은 그만 접죠 589 00:40:10,208 --> 00:40:11,328 ‎안 돼, 찍을 거야 590 00:40:48,291 --> 00:40:52,131 ‎제가 하면 안 될까요? ‎구로키 씨 대신 591 00:44:09,625 --> 00:44:14,625 ‎자막: 최예슬