1 00:00:11,166 --> 00:00:12,286 „Diamond”? 2 00:00:12,791 --> 00:00:16,081 Nie słyszał pan o Diamond Visual? 3 00:00:18,791 --> 00:00:21,041 To niebezpieczne! 4 00:00:24,166 --> 00:00:25,496 Nic się nie wylało. 5 00:00:34,708 --> 00:00:37,998 - Ostatnie. - Dziękuję. 6 00:00:38,083 --> 00:00:41,883 To jest Diamond Visual. Proszę zapamiętać. 7 00:00:42,583 --> 00:00:43,543 Dziękuję. 8 00:01:07,291 --> 00:01:09,331 Tu pan jest. 9 00:01:09,416 --> 00:01:11,416 To shake z McDonald's. 10 00:01:11,500 --> 00:01:12,710 O smaku jogurtu. 11 00:01:12,791 --> 00:01:16,331 Komu, kupiłeś tylko jogurtowe? 12 00:01:16,416 --> 00:01:18,206 Tak, to najlepszy smak. 13 00:01:18,291 --> 00:01:20,421 A jeśli ktoś nie lubi jogurtowych? 14 00:01:21,791 --> 00:01:26,041 W tym świecie trzeba być kreatywnym, żeby zadowolić ludzi. 15 00:01:26,125 --> 00:01:27,375 - Rozumiem. - Idiota. 16 00:01:27,458 --> 00:01:30,788 - Chciałem, żeby ludzie tego posmakowali. - Pani Oba. 17 00:01:30,875 --> 00:01:32,375 Proszę przygotować wypłaty. 18 00:01:32,958 --> 00:01:33,828 Dobrze. 19 00:01:34,666 --> 00:01:36,206 Proszę, niech pani spróbuje. 20 00:01:36,291 --> 00:01:38,541 - Postaw tu, potem wypiję. - Dobrze. 21 00:01:40,958 --> 00:01:42,538 Komu, dobre to. 22 00:01:43,083 --> 00:01:44,083 Dziękuję. 23 00:01:48,125 --> 00:01:49,955 O rany! 24 00:01:50,458 --> 00:01:51,878 - Nieźle… - Nie dotykaj. 25 00:01:53,708 --> 00:01:56,578 Panie Muranishi, aktorki już są. 26 00:01:57,541 --> 00:02:00,211 - Zapraszam. - Dzień dobry. 27 00:02:00,791 --> 00:02:02,421 - Usiądźcie. - Dzień dobry. 28 00:02:02,500 --> 00:02:04,830 Częstujcie się koktajlami. 29 00:02:05,708 --> 00:02:08,748 My się chyba nie znamy? 30 00:02:08,833 --> 00:02:10,713 Nowy asystent pana Muranishiego. 31 00:02:10,791 --> 00:02:12,881 Komukai. Proszę mówić mi Komu. 32 00:02:12,958 --> 00:02:13,958 - Komu? - Przepraszam. 33 00:02:14,041 --> 00:02:17,421 Weźmie to ktoś ode mnie? 34 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 Dziękuję. 35 00:02:19,583 --> 00:02:22,713 Mamy tu 140 milionów jenów na wasze wypłaty. 36 00:02:23,541 --> 00:02:26,211 Nie zapomnijcie podbić pokwitowań. 37 00:02:26,291 --> 00:02:27,921 Przyniosłyście swoje pieczątki? 38 00:02:28,000 --> 00:02:29,630 - Tak. - Tak. 39 00:02:29,708 --> 00:02:30,628 No to zaczynamy. 40 00:02:30,708 --> 00:02:33,708 - Rozdajmy pieniądze. - Robi się. 41 00:02:33,791 --> 00:02:35,331 - To dla Naoko. - Naoko. 42 00:02:35,416 --> 00:02:37,126 Proszę. Dziękuję. 43 00:02:37,958 --> 00:02:40,748 - Proszę. Dla Romy. - Proszę. Dziękuję. 44 00:03:02,083 --> 00:03:04,083 Wszyscy już dostali? 45 00:03:04,166 --> 00:03:05,286 - Zgadza się? - Dziękuję. 46 00:03:05,375 --> 00:03:09,035 - Mitamura. - Czekają na górze. 47 00:03:09,125 --> 00:03:10,035 Jasne. 48 00:03:13,125 --> 00:03:15,705 Niesamowite! 49 00:03:15,791 --> 00:03:17,131 Ale ładne. 50 00:03:17,208 --> 00:03:19,378 - Załóż. - Zazdroszczę. 51 00:03:20,375 --> 00:03:22,455 Witam nowe, piękne aktorki. 52 00:03:22,541 --> 00:03:24,581 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 53 00:03:25,958 --> 00:03:27,748 Dziewczyny, przedstawcie się. 54 00:03:27,833 --> 00:03:28,673 - Dobrze. - Dobrze. 55 00:03:28,750 --> 00:03:31,330 - Maiko Kitamura. Miło pana poznać. - I wzajemnie. 56 00:03:31,416 --> 00:03:33,126 - Nagi Kazama. Miło mi. - Mnie też. 57 00:03:33,208 --> 00:03:35,878 - Jestem Saki Hayakawa. Miło mi. - Mnie też. 58 00:03:35,958 --> 00:03:38,578 - Mikako Akiyama. Miło pana poznać. - Wzajemnie. 59 00:03:38,666 --> 00:03:41,496 - Nazywam się Yuria Sakura. Miło mi. - Mnie też. 60 00:03:47,750 --> 00:03:49,670 Gotowe, proszę. 61 00:04:03,041 --> 00:04:05,421 Nazywam się Miyuki Chiba. 62 00:04:07,041 --> 00:04:09,251 Dziękuję, że mnie pan wybrał. 63 00:04:16,833 --> 00:04:18,753 Nie trać tej nieśmiałości. 64 00:04:21,333 --> 00:04:22,173 Nie stracę. 65 00:04:25,958 --> 00:04:27,248 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 66 00:04:27,333 --> 00:04:28,793 Dzień dobry. 67 00:04:30,375 --> 00:04:32,245 Wyglądacie cudownie. 68 00:04:32,333 --> 00:04:34,673 - Pani Kuroki. - Słucham? 69 00:04:36,041 --> 00:04:39,751 Zgłosiłam się po zobaczeniu filmu Lubię na ostro. 70 00:04:39,833 --> 00:04:41,883 - Rany! - To zaszczyt panią poznać. 71 00:04:41,958 --> 00:04:44,038 Ja też jestem zaszczycona. 72 00:04:44,625 --> 00:04:45,995 Cieszę się na tę szansę. 73 00:04:46,083 --> 00:04:47,963 Ja również. 74 00:04:49,666 --> 00:04:52,706 No dobrze. Pora zmienić świat za pomocą seksu. 75 00:04:53,250 --> 00:04:56,880 W tym celu macie nosić tylko ubrania godne aktorek Diamond 76 00:04:56,958 --> 00:04:58,878 i musicie stawać się coraz piękniejsze. 77 00:04:58,958 --> 00:05:00,328 Nie żałujcie na to grosza. 78 00:05:01,166 --> 00:05:02,626 - Dziękujemy. - Dziękujemy. 79 00:05:03,375 --> 00:05:06,165 Panie Muranishi, na czym koncentruje się pan najbardziej 80 00:05:06,250 --> 00:05:08,420 jako prezes Diamond Visual? 81 00:05:09,125 --> 00:05:12,455 Zdecydowanie na moich aktorkach. 82 00:05:13,125 --> 00:05:14,665 To ich debiut. 83 00:05:14,750 --> 00:05:18,830 Zostały wyselekcjonowane spośród 10 000 kandydatek. 84 00:05:18,916 --> 00:05:20,916 To największe szczęściary w Japonii. 85 00:05:22,500 --> 00:05:23,880 Te boginie szczęścia… 86 00:05:24,916 --> 00:05:25,996 otworzą się przed nami. 87 00:05:26,083 --> 00:05:27,173 Już czekacie, co? 88 00:05:27,250 --> 00:05:28,580 - Otworzą się? - Otworzą się? 89 00:05:28,666 --> 00:05:32,286 Nasze promienne aktorki i żwawą ekipę 90 00:05:32,916 --> 00:05:35,786 łączy twarda solidarność i genitalia, 91 00:05:35,875 --> 00:05:38,455 dlatego wybrałem tę nazwę. 92 00:05:39,041 --> 00:05:40,711 Jesteśmy Diamond Visual! 93 00:05:40,791 --> 00:05:44,331 Będziemy lśnić niczym stukaratowe diamenty. 94 00:05:45,083 --> 00:05:46,963 Spójrzcie w obiektyw. 95 00:05:47,041 --> 00:05:48,791 Gdy powiem „gotowi”, 96 00:05:48,875 --> 00:05:50,625 razem krzykniemy „akcja”. 97 00:05:50,708 --> 00:05:52,328 Uśmiechnijcie się szeroko. 98 00:05:52,916 --> 00:05:53,956 Gotowi! 99 00:05:54,541 --> 00:05:55,541 - Akcja! - Akcja! 100 00:06:02,000 --> 00:06:04,920 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 101 00:06:55,291 --> 00:06:58,791 Komu, czemu postanowiłeś pracować dla pana Muranishiego? 102 00:06:59,750 --> 00:07:02,630 Po jego wiecu wyborczym stwierdziłem, 103 00:07:02,708 --> 00:07:05,708 że muszę u niego pracować. 104 00:07:06,875 --> 00:07:07,825 Rozumiem. 105 00:07:09,666 --> 00:07:10,666 Rany! 106 00:07:11,791 --> 00:07:15,291 Panie Muranishi, ile to pana kosztowało? 107 00:07:16,208 --> 00:07:18,208 To mała cena za okazanie mojego zapału. 108 00:07:18,750 --> 00:07:23,830 W końcu niedługo wszyscy będziemy współpracownikami. 109 00:07:23,916 --> 00:07:27,626 Dobra strategia. Na pewno się ucieszą. 110 00:07:29,125 --> 00:07:31,415 O wilku mowa. 111 00:07:33,208 --> 00:07:34,248 Słucham. 112 00:07:34,916 --> 00:07:37,916 Dziękuję za telefon. Jesteśmy w drodze. 113 00:07:38,000 --> 00:07:39,830 - Bardzo mi przykro. - O co chodzi? 114 00:07:39,916 --> 00:07:43,496 Pan Umino niestety nie da rady się dziś z panami spotkać. 115 00:07:43,583 --> 00:07:44,423 Słucham? 116 00:07:47,250 --> 00:07:48,290 Coś się stało? 117 00:07:59,666 --> 00:08:00,876 Wspaniale! 118 00:08:01,375 --> 00:08:02,285 Co? 119 00:08:03,833 --> 00:08:05,003 Moment. 120 00:08:05,083 --> 00:08:06,173 Panie Umino! 121 00:08:06,250 --> 00:08:09,290 - Nie musi pan… - Jedno dla pani. 122 00:08:09,375 --> 00:08:11,495 - Pudełko soczystych winogron. - Nie trzeba. 123 00:08:11,583 --> 00:08:13,213 Proszę państwa. 124 00:08:13,291 --> 00:08:15,631 To dla was. Winogrona Kyoho. 125 00:08:15,708 --> 00:08:17,748 Pyszne i soczyste. 126 00:08:18,250 --> 00:08:19,710 - Kim jesteście? - Ciekawa? 127 00:08:19,791 --> 00:08:21,541 Proszę się częstować. 128 00:08:21,625 --> 00:08:22,625 Panie Umino! 129 00:08:24,583 --> 00:08:28,293 - Telefon do pana! - Co? 130 00:08:31,625 --> 00:08:32,785 Halo. 131 00:08:32,875 --> 00:08:36,165 - Pyszne i soczyste. - Przepraszam, że zawracam panu… 132 00:08:36,791 --> 00:08:39,671 Dzień dobry. Wreszcie pan odebrał. 133 00:08:40,333 --> 00:08:41,333 Kto mówi? 134 00:08:41,833 --> 00:08:44,213 Toru Muranishi, byliśmy umówieni. 135 00:08:44,291 --> 00:08:47,541 Jest pan w biurze? Nigdzie pana nie mogę znaleźć. 136 00:08:47,625 --> 00:08:50,825 Zajadam się winogronami z pana pracownikami. 137 00:08:50,916 --> 00:08:52,126 Rozdaj je, Komu. 138 00:08:52,708 --> 00:08:54,208 Proszę państwa! 139 00:08:54,291 --> 00:08:57,711 Wiecie, co w tej chwili robi wasz dyrektor? 140 00:08:57,791 --> 00:09:01,631 Trwoni pieniądze, na które tak tutaj harujecie, 141 00:09:01,708 --> 00:09:04,708 na swoją ukochaną Formułę 1. 142 00:09:04,791 --> 00:09:06,461 Tak się traktuje pracowników? 143 00:09:07,041 --> 00:09:08,001 Panie Muranishi! 144 00:09:08,500 --> 00:09:12,080 Przepraszam, tu Honda. 145 00:09:12,166 --> 00:09:13,376 Czego wy chcecie? 146 00:09:13,458 --> 00:09:14,668 Bardzo przepraszam. 147 00:09:14,750 --> 00:09:17,920 Pan Muranishi nalegał na rozmowę. 148 00:09:18,000 --> 00:09:20,750 Dlatego odstawia takie cyrki? 149 00:09:20,833 --> 00:09:23,173 Za tydzień jadę na golfa z prezesem pana banku. 150 00:09:23,250 --> 00:09:24,420 Opowiem mu o wszystkim. 151 00:09:24,500 --> 00:09:27,920 Proszę, nie! Zaraz go uspokoję. 152 00:09:28,750 --> 00:09:30,130 - Koniecznie! - Oczywiście. 153 00:09:30,750 --> 00:09:35,080 I dziękuję za owoce, których nienawidzę. 154 00:09:41,916 --> 00:09:43,036 Sam wyjdę! 155 00:09:43,125 --> 00:09:44,625 - Panie Muranishi! - Wychodzę. 156 00:09:44,708 --> 00:09:46,538 Łapy przy sobie! 157 00:09:47,625 --> 00:09:49,495 - Panie Muranishi! - Proszę to zabrać. 158 00:09:50,083 --> 00:09:53,213 W ten sposób nigdy nie zdobędzie pan praw do nadawania. 159 00:09:54,041 --> 00:09:55,961 Nie możemy już razem pracować. 160 00:09:57,375 --> 00:09:58,825 Proszę zaczekać! 161 00:10:00,916 --> 00:10:02,076 Co go ugryzło? 162 00:10:04,375 --> 00:10:06,245 - Był za mocny. - Co? 163 00:10:06,333 --> 00:10:10,173 - Ten alkohol. - Miał być z wodą. 164 00:10:10,250 --> 00:10:13,290 - Rany. - Uważaj. To bolało. 165 00:10:13,833 --> 00:10:17,673 - Uważaj, jak idziesz. - Sam mnie przyciągnąłeś. 166 00:10:18,291 --> 00:10:19,501 - Zjesz? - Jestem pełna. 167 00:10:19,583 --> 00:10:21,923 - Dobra, do zobaczenia. Dzięki. - Pa. 168 00:10:27,666 --> 00:10:28,996 Na litość boską. 169 00:10:29,791 --> 00:10:34,751 Ile mam na ciebie czekać na zimnie? 170 00:10:35,500 --> 00:10:37,210 To mogło mnie zabić. 171 00:10:38,541 --> 00:10:43,831 Kiedy zapłacisz za ten miesiąc? 172 00:10:43,916 --> 00:10:44,786 Co? 173 00:10:52,958 --> 00:10:54,038 A tak w ogóle, 174 00:10:54,541 --> 00:10:58,381 przez to całe zimno mój stały klient Kinoshita i jego żona poszli do piachu. 175 00:10:58,958 --> 00:11:02,378 Przeznaczę te pieniądze dla ich rodziny. 176 00:11:02,458 --> 00:11:03,288 Proszę. 177 00:11:06,375 --> 00:11:07,955 Nie kłam tak perfidnie. 178 00:11:08,041 --> 00:11:10,421 Nie kłamię. 179 00:11:11,083 --> 00:11:12,883 Uważaj, żeby się nie przeziębić. 180 00:11:12,958 --> 00:11:17,628 W domu nosisz coś na szyi i przepłukujesz sobie gardło? 181 00:11:17,708 --> 00:11:19,748 Nie zapomnij. No i myj ręce. 182 00:11:20,625 --> 00:11:22,125 Hej, ty! 183 00:11:22,208 --> 00:11:24,208 - Zostaw ją. - Co ty robisz? 184 00:11:24,291 --> 00:11:25,461 - Toshi! - Co? 185 00:11:26,291 --> 00:11:28,251 - Masz fajkę? - Co ty odwalasz, kobieto? 186 00:11:28,333 --> 00:11:31,043 - Łapy przy sobie! - Chyba znalazłam! 187 00:11:32,875 --> 00:11:34,205 Poczęstuję się. 188 00:11:35,291 --> 00:11:36,131 Pa. 189 00:11:37,833 --> 00:11:40,213 Wracaj tu. 190 00:11:40,291 --> 00:11:41,631 - Głupia babo! - Toshi! 191 00:11:41,708 --> 00:11:42,538 Co? 192 00:11:43,833 --> 00:11:45,043 Co to za babsko? 193 00:11:46,333 --> 00:11:47,333 Powiedz. 194 00:11:49,208 --> 00:11:52,998 Co miesiąc daję jej pieniądze. 195 00:11:53,083 --> 00:11:55,383 - Po co? - Tonie w długach. 196 00:11:55,458 --> 00:11:56,828 Po co jej pomagasz? 197 00:12:01,916 --> 00:12:05,376 Bo to babsko mnie urodziło. 198 00:12:07,916 --> 00:12:08,826 Co? 199 00:12:13,208 --> 00:12:14,168 Czekaj. 200 00:12:17,083 --> 00:12:18,133 Wejdziesz? 201 00:12:57,500 --> 00:12:58,750 Yuria. Dajesz. 202 00:12:59,333 --> 00:13:02,213 Świetnie. Cudownie! 203 00:13:02,291 --> 00:13:03,381 Super! 204 00:13:03,458 --> 00:13:04,498 A to? 205 00:13:04,583 --> 00:13:06,213 - Może to? - Przepraszam na chwilę. 206 00:13:06,291 --> 00:13:08,501 - Pasowałaby mi? - Sprawdźmy. 207 00:13:08,583 --> 00:13:11,883 Tak jak myślałem, pasuje ci fiolet, Roma. 208 00:13:13,291 --> 00:13:16,631 - Co będzie najlepsze? - Trudno się zdecydować. 209 00:13:20,500 --> 00:13:23,790 Trudno uwierzyć, że aktorka z filmów dla dorosłych wystąpi w reklamie. 210 00:13:23,875 --> 00:13:25,575 Niełatwo się z tym oswoić. 211 00:13:25,666 --> 00:13:26,496 Oj nie. 212 00:13:27,875 --> 00:13:31,165 Rugby! Zrób zdjęcia Kuroki w tej halce. 213 00:13:31,250 --> 00:13:32,130 - Dobra. - Hej! 214 00:13:32,208 --> 00:13:34,078 Znowu coś zajadasz. 215 00:13:34,916 --> 00:13:36,246 Bo takie dobre. 216 00:13:37,250 --> 00:13:38,830 Nie powinnam tego jeść? 217 00:13:38,916 --> 00:13:42,246 Jedz, ile chcesz. Ale masz spory apetyt jak na taką figurę. 218 00:13:42,333 --> 00:13:43,633 Często to słyszę. 219 00:13:44,916 --> 00:13:48,376 Apetyt i libido często są ze sobą powiązane. 220 00:13:48,458 --> 00:13:49,708 Podoba mi się to. 221 00:13:51,000 --> 00:13:52,420 Nie wiem, co powiedzieć. 222 00:13:54,166 --> 00:13:56,036 Do twarzy ci w bieli, Miyuki. 223 00:13:56,125 --> 00:13:57,245 - Naprawdę? - Tak. 224 00:13:57,916 --> 00:13:58,916 Ale… 225 00:14:00,250 --> 00:14:01,750 Ten kolor też mi się podoba. 226 00:14:03,708 --> 00:14:06,078 Wyglądasz cudownie w tym, co masz na sobie. 227 00:14:06,166 --> 00:14:10,286 Biel symbolizuje niewinność, a ty właśnie taka jesteś, Miyuki. 228 00:14:12,791 --> 00:14:15,461 Słyszałam, że Miyuki pracowała w sklepie odzieżowym. 229 00:14:15,541 --> 00:14:16,711 Ma dobry gust. 230 00:14:16,791 --> 00:14:18,171 - Naprawdę? - Nie przesadzajmy. 231 00:14:18,250 --> 00:14:21,210 Może wybierze też coś dla mnie? 232 00:14:22,208 --> 00:14:24,288 Niedługo będę robić sesję do reklamy. 233 00:14:25,208 --> 00:14:26,168 Z przyjemnością! 234 00:14:27,541 --> 00:14:29,041 Zobaczmy… 235 00:14:32,166 --> 00:14:33,326 Do tego będzie pasować… 236 00:14:42,791 --> 00:14:44,421 Może ta? 237 00:14:46,583 --> 00:14:49,423 Pasuje idealnie do eleganckiej i wyrafinowanej Kuroki. 238 00:14:49,500 --> 00:14:50,540 Świetny wybór. 239 00:14:51,416 --> 00:14:52,706 Dziękuję. 240 00:14:54,041 --> 00:14:56,331 Naprawdę masz dobry gust. 241 00:14:56,416 --> 00:14:58,786 Dlaczego odeszłaś z poprzedniej pracy? 242 00:15:01,125 --> 00:15:03,665 Gdy zobaczyłam panią w filmie… 243 00:15:05,875 --> 00:15:10,375 Często mówi pani o uwolnieniu kobiecej seksualności. 244 00:15:11,041 --> 00:15:15,501 Podziwiałam to i chciałam sama spróbować. 245 00:15:18,500 --> 00:15:21,130 Kuroki może cię sporo nauczyć. 246 00:15:21,708 --> 00:15:24,168 Pokazać, na czym polega ta praca, zanim zadebiutujesz. 247 00:15:24,250 --> 00:15:26,000 Myślisz, że mogę? 248 00:15:26,083 --> 00:15:27,003 Tak. 249 00:15:27,083 --> 00:15:28,253 Z przyjemnością. 250 00:15:29,000 --> 00:15:31,710 - Dziękuję! Tak się cieszę. - Nie ma za co. 251 00:15:31,791 --> 00:15:34,001 Też ci coś czasem podpowiem. 252 00:15:34,083 --> 00:15:35,463 - Cudownie. - Tak. 253 00:15:37,166 --> 00:15:38,916 Chciałam jeszcze spytać, 254 00:15:39,916 --> 00:15:42,786 czy pan Muranishi naprawdę już nie reżyseruje osobiście? 255 00:15:49,666 --> 00:15:51,626 Teraz walczę o prawa nadawcze. 256 00:15:57,833 --> 00:15:59,003 Kontynuujcie. 257 00:16:22,250 --> 00:16:25,290 Zanim to potniemy, zobaczmy surowe nagranie. 258 00:16:25,375 --> 00:16:26,785 Dobrze. 259 00:16:31,333 --> 00:16:33,333 Jest w porządku. 260 00:16:35,000 --> 00:16:36,670 Dobry wieczór. 261 00:16:37,166 --> 00:16:38,376 Pani Kuroki. 262 00:16:38,458 --> 00:16:40,748 Przyniosłam wam kawę. 263 00:16:41,500 --> 00:16:43,250 - Dziękuję. - Dziękuję. 264 00:16:44,208 --> 00:16:46,628 Nie zapomnijcie zrobić sobie przerwy. 265 00:16:46,708 --> 00:16:47,538 Dobrze. 266 00:16:48,875 --> 00:16:49,915 Pyszna. 267 00:16:50,708 --> 00:16:51,788 Przepraszam. 268 00:16:52,583 --> 00:16:54,633 Przewiń do momentu przed gwizdkiem. 269 00:16:54,708 --> 00:16:55,668 Dobra. 270 00:16:58,250 --> 00:17:00,710 - Zatrzymaj. - Dobra. 271 00:17:02,958 --> 00:17:06,288 Bardzo pan wydoroślał, panie Mitamura. 272 00:17:06,375 --> 00:17:09,035 Skąd, jeszcze sporo mi brakuje. 273 00:17:09,125 --> 00:17:12,955 Chciałbym kiedyś nagrać film, taki jak pani nagrała z panem Muranishim. 274 00:17:13,041 --> 00:17:16,831 Powinien pan nagrać coś swojego. 275 00:17:17,333 --> 00:17:18,463 Postaram się. 276 00:17:21,333 --> 00:17:22,543 Przepraszam… 277 00:17:25,916 --> 00:17:29,416 Zamierza pani jeszcze kiedyś wystąpić w filmie dla dorosłych? 278 00:17:31,791 --> 00:17:34,751 Co to za pytanie? Wystąpię jeszcze mnóstwo razy. 279 00:17:34,833 --> 00:17:37,833 Cieszę się i czekam. 280 00:17:38,833 --> 00:17:39,713 To miłe. 281 00:18:05,166 --> 00:18:06,166 Muranishi. 282 00:18:07,458 --> 00:18:08,288 Cześć. 283 00:18:11,250 --> 00:18:13,880 Pan Mitamura naprawdę się stara. 284 00:18:14,458 --> 00:18:15,748 Liczę na niego. 285 00:18:16,333 --> 00:18:18,423 Od nich zależą nasze przyszłe zyski. 286 00:18:20,125 --> 00:18:22,495 Wystrzeliły w górę. 287 00:18:23,000 --> 00:18:24,500 Oby tak dalej. 288 00:18:24,583 --> 00:18:26,673 A ty wystrzeliłaś najbardziej ze wszystkich. 289 00:18:27,500 --> 00:18:29,380 Jesteś naszą gwiazdą. 290 00:18:37,625 --> 00:18:38,625 Kuroki. 291 00:19:08,250 --> 00:19:09,210 Dobranoc. 292 00:19:13,000 --> 00:19:14,170 Dobranoc. 293 00:19:53,958 --> 00:19:57,498 - Dobry wieczór. - Dobry wieczór. 294 00:19:57,583 --> 00:19:59,543 - Jak idzie? - Dobry wieczór. 295 00:19:59,625 --> 00:20:00,745 - Proszę. - Dzięki. 296 00:20:16,625 --> 00:20:18,205 - Zmienię cię. - Dzięki. 297 00:20:20,750 --> 00:20:22,420 Co one tu robią? 298 00:20:24,250 --> 00:20:25,500 Kaprys mojego poprzednika. 299 00:20:26,375 --> 00:20:28,415 Lubił zwierzęta. 300 00:20:30,333 --> 00:20:32,173 Wiedział pan? 301 00:20:33,333 --> 00:20:37,293 Piranie w rzeczywistości są strasznie tchórzliwe. 302 00:20:39,125 --> 00:20:44,535 Nie atakują niczego, co jest większe od nich. 303 00:20:46,375 --> 00:20:47,325 Zazwyczaj. 304 00:20:48,333 --> 00:20:53,293 Ale gdy są w grupie i zwęszą krew, 305 00:20:53,791 --> 00:20:56,131 wpadają w żarłoczny szał. 306 00:20:56,875 --> 00:21:01,165 Czasem niszczą własny ekosystem. 307 00:21:02,833 --> 00:21:03,923 Co pan sugeruje? 308 00:21:04,500 --> 00:21:05,580 Bo widzi pan, 309 00:21:06,375 --> 00:21:10,285 niedawno jeden z moich detektywów został zamordowany w Kabukicho. 310 00:21:10,875 --> 00:21:11,705 Doprawdy? 311 00:21:11,791 --> 00:21:14,541 Ktoś odciął mu głowę chińskim mieczem. 312 00:21:15,541 --> 00:21:19,921 To musiała być tajwańska mafia. 313 00:21:20,666 --> 00:21:23,876 Bywają totalnie popieprzeni. 314 00:21:24,666 --> 00:21:26,826 Panie Takei, pan też powinien uważać. 315 00:21:26,916 --> 00:21:27,826 Ja? Skąd. 316 00:21:28,541 --> 00:21:30,671 To o was się martwię. 317 00:21:39,791 --> 00:21:40,791 Daj ognia. 318 00:21:45,000 --> 00:21:46,630 Daj mi ognia. 319 00:21:52,375 --> 00:21:53,575 Arai! 320 00:21:55,625 --> 00:21:57,825 Toshi Arai! 321 00:21:57,916 --> 00:21:59,666 Kopę lat. Chodź no tu. 322 00:22:03,125 --> 00:22:04,035 Chodź. 323 00:22:05,416 --> 00:22:07,416 Mam ci coś do powiedzenia. 324 00:22:18,708 --> 00:22:19,828 Ejże! 325 00:22:21,666 --> 00:22:23,496 Kawada zwolnił Muranishiego. 326 00:22:25,541 --> 00:22:26,631 Co? 327 00:22:26,708 --> 00:22:30,458 Chociaż pewnie było na odwrót. 328 00:22:31,500 --> 00:22:32,880 Ciekawe. 329 00:22:36,291 --> 00:22:40,421 Tak czy siak, z Tajwanu przypłynęły żarłoczne ryby. 330 00:22:41,083 --> 00:22:42,583 Jeśli się rozkręcą, 331 00:22:45,666 --> 00:22:46,706 staniecie się historią. 332 00:22:49,458 --> 00:22:53,208 Czasy były o wiele spokojniejsze, 333 00:22:53,291 --> 00:22:55,961 gdy ścigałem was za niecenzuralne treści. 334 00:22:56,041 --> 00:22:57,171 Tęsknie za tym. 335 00:23:00,500 --> 00:23:02,710 No i mogliśmy sobie popatrzeć na nagie kobiety. 336 00:23:07,083 --> 00:23:08,383 Dzień dobry. 337 00:23:08,458 --> 00:23:09,458 Dzień dobry. 338 00:23:11,083 --> 00:23:13,173 - Zanieś to, Sawa. - Dobrze. 339 00:23:13,250 --> 00:23:14,790 - Idę na zdjęcia. - Dobra. 340 00:23:16,291 --> 00:23:17,331 Dzień dobry. 341 00:23:17,416 --> 00:23:20,456 - Dzień dobry. - Dzień dobry, panie Muranishi. 342 00:23:21,250 --> 00:23:23,000 Bardzo proszę. 343 00:23:23,500 --> 00:23:26,330 - To Komu-let, nie omlet. - Kawa. 344 00:23:26,416 --> 00:23:27,246 Robi się. 345 00:23:36,000 --> 00:23:38,750 Chyba trudno będzie zdobyć te prawa do nadawania. 346 00:23:40,708 --> 00:23:42,248 - Komu. - Tak? 347 00:23:43,291 --> 00:23:46,211 Ktoś, kto boi się pokazać bez spodni, nie panuje nad życiem. 348 00:23:46,291 --> 00:23:48,331 Ale nie ja. Zdejmę je, gdy trzeba. 349 00:23:48,916 --> 00:23:50,036 To w końcu moje życie. 350 00:23:51,541 --> 00:23:55,291 Jest pan niesamowity. 351 00:23:57,958 --> 00:24:02,168 Może udałoby się kogoś nakłonić, żeby odsprzedał swoje prawa. 352 00:24:15,583 --> 00:24:20,213 Wojna w Zatoce Perskiej przeniosła się na ląd, a USA… 353 00:24:20,291 --> 00:24:22,171 Numer dwa, Nonaka, wchodzi w zakręt… 354 00:24:22,250 --> 00:24:23,630 A co z samochodami? 355 00:24:24,250 --> 00:24:25,830 Tutaj widzimy… 356 00:24:25,916 --> 00:24:27,956 …stanę się jednością z okiem wszechświata 357 00:24:28,916 --> 00:24:31,996 i pozwolę mocy kosmosu owładnąć moim ciałem… 358 00:24:32,083 --> 00:24:34,333 Co za bzdury. Jaja sobie robią. 359 00:24:39,291 --> 00:24:40,921 Czuję energię. 360 00:24:41,000 --> 00:24:43,670 - Papol, co przekazała? - Pani Oba! 361 00:24:44,375 --> 00:24:47,125 Ile mamy pieniędzy do dyspozycji? 362 00:24:47,208 --> 00:24:49,078 Na jego ziemi toczy się wojna, 363 00:24:49,166 --> 00:24:51,286 ale nie obawiajcie się. 364 00:24:52,250 --> 00:24:54,830 Nasza przyszłość jest w kosmosie. 365 00:24:56,000 --> 00:24:57,880 Spadnie na nas z nieba. 366 00:24:59,166 --> 00:24:59,996 Panie Muranishi? 367 00:25:15,666 --> 00:25:16,666 Gotowi. 368 00:25:27,750 --> 00:25:29,080 - Wkładam film. - Dobrze. 369 00:25:42,708 --> 00:25:43,708 Gotowe. 370 00:25:51,666 --> 00:25:52,826 Zróbmy przerwę. 371 00:25:53,333 --> 00:25:54,543 Ujęcie piąte! 372 00:25:56,041 --> 00:25:58,291 Proszę odprowadzić panią Kuroki do garderoby. 373 00:25:59,125 --> 00:26:01,165 Pani Kuroki, prosimy do garderoby. 374 00:26:08,458 --> 00:26:09,458 Proszę za mną. 375 00:26:18,166 --> 00:26:21,666 Piszą, że ta religia powstała 40 lat temu. 376 00:26:22,166 --> 00:26:23,956 Kto się na to nabiera? 377 00:26:24,791 --> 00:26:27,251 Manipulują ludźmi. 378 00:26:28,041 --> 00:26:30,331 Musieli pomóc wielu osobom. 379 00:26:31,416 --> 00:26:32,916 Trudno w to uwierzyć. 380 00:26:33,666 --> 00:26:35,576 Ludzie powinni zacząć więcej się uśmiechać. 381 00:26:40,041 --> 00:26:41,041 Masz rację. 382 00:26:55,458 --> 00:26:58,748 Może powinnam bardziej pokazać pachy? 383 00:26:59,458 --> 00:27:00,958 A może się pani przebierze? 384 00:27:01,833 --> 00:27:04,043 Ale dlaczego? 385 00:27:04,125 --> 00:27:05,955 Chcę pokazać prawdziwą panią Kuroki. 386 00:27:09,083 --> 00:27:12,293 To seksowna sukienka. Pasuje do niej. 387 00:27:12,375 --> 00:27:14,705 - A może to? - Dobrze. 388 00:27:15,666 --> 00:27:17,956 To? Dobrze. 389 00:27:18,833 --> 00:27:19,753 Przepraszam. 390 00:27:20,625 --> 00:27:21,825 Będzie bardziej elegancko. 391 00:27:23,625 --> 00:27:25,125 - Obejrzę zdjęcia. - Dobrze. 392 00:27:43,500 --> 00:27:46,330 - O cholercia! Niesamowite. - Chodźmy. 393 00:28:06,750 --> 00:28:09,420 To święta woda źródlana Papola. 394 00:28:30,541 --> 00:28:34,331 Bardzo dziękuję za spotkanie. 395 00:28:34,416 --> 00:28:37,746 Toru Muranishi z Diamond Visual. 396 00:28:38,333 --> 00:28:39,253 Dziękuję. 397 00:28:39,875 --> 00:28:41,285 Panie Shiraiwa. 398 00:28:44,708 --> 00:28:45,878 Dziękuję. 399 00:28:55,583 --> 00:28:58,753 Wspaniały budynek dla wspaniałego wyznania. 400 00:28:58,833 --> 00:29:03,333 Świadczy o was jak erekcja o mężczyźnie. 401 00:29:03,833 --> 00:29:07,633 Pan Papol na pewno miewa okazałe erekcje. 402 00:29:14,125 --> 00:29:15,415 Przejdę do sedna. 403 00:29:16,041 --> 00:29:20,251 Chciałbym odkupić ten obiekt. 404 00:29:23,375 --> 00:29:25,825 Moja firma produkuje filmy dla dorosłych. 405 00:29:25,916 --> 00:29:27,876 Między innymi Lubię na ostro, 406 00:29:27,958 --> 00:29:30,918 nasz hit z Kaoru Kuroki w roli głównej. 407 00:29:31,583 --> 00:29:33,923 Na pewno zna pan Kaoru Kuroki. 408 00:29:35,333 --> 00:29:36,213 Panie Shiraiwa. 409 00:29:37,000 --> 00:29:40,040 Filmy dla dorosłych to ważna część naszego życia. 410 00:29:40,125 --> 00:29:41,455 Rozrywka. 411 00:29:41,541 --> 00:29:43,791 Ale nie można ich pokazywać w telewizji. 412 00:29:43,875 --> 00:29:46,245 Dlatego chcemy założyć telewizję satelitarną. 413 00:29:46,333 --> 00:29:51,883 Wierzymy, że seks rozwija ludzkość. 414 00:29:52,541 --> 00:29:54,791 Oczywiście tak samo jest z religią. 415 00:29:54,875 --> 00:29:56,665 Ale z seksem też. 416 00:29:56,750 --> 00:29:59,250 Liczby pozwolą panu nabrać perspektywy. 417 00:29:59,333 --> 00:30:02,503 Branża filmów dla dorosłych jest warta 50 miliardów jenów. 418 00:30:06,166 --> 00:30:07,076 Tak? 419 00:30:10,291 --> 00:30:12,081 Na pornografii można dużo zarobić? 420 00:30:12,166 --> 00:30:13,166 Oczywiście! 421 00:30:14,166 --> 00:30:15,246 Będę szczery. 422 00:30:15,958 --> 00:30:20,168 Seks uzależnia bardziej niż narkotyki albo religia. 423 00:30:24,166 --> 00:30:27,076 - W gospodarce dzieje się dobrze. - Właśnie. 424 00:30:27,166 --> 00:30:29,326 W naszej branży jest tak, 425 00:30:29,416 --> 00:30:32,496 że im lepsza gospodarka, tym mniej wyznawców. 426 00:30:33,375 --> 00:30:37,875 A gdy dzieje się źle, walą do nas drzwiami i oknami. 427 00:30:38,458 --> 00:30:40,748 Czyli u was można sporo zarobić? 428 00:30:41,541 --> 00:30:43,961 A więc transakcja to tylko kwestia ceny. 429 00:30:45,458 --> 00:30:46,708 Ile pan proponuje? 430 00:30:49,958 --> 00:30:53,628 Muszę porozmawiać z założycielem. 431 00:31:08,583 --> 00:31:09,423 Napij się. 432 00:31:10,000 --> 00:31:12,580 Dzisiejsze zdjęcia były dość nietypowe. 433 00:31:13,291 --> 00:31:15,751 Widać, że to gruba ryba w branży. 434 00:31:16,250 --> 00:31:17,920 Nigdy nie widziałam takiego aparatu. 435 00:31:19,708 --> 00:31:21,708 To całkiem inny świat. 436 00:31:23,791 --> 00:31:25,291 Była pani oszałamiająca. 437 00:31:26,750 --> 00:31:27,920 Zazdroszczę. 438 00:31:30,625 --> 00:31:31,455 Ja… 439 00:31:34,375 --> 00:31:36,205 nie jestem taka. 440 00:31:37,916 --> 00:31:38,916 Co? 441 00:31:42,208 --> 00:31:45,788 Jestem sobą, 442 00:31:45,875 --> 00:31:50,455 tylko gdy kręcę filmy z panem Muranishim. 443 00:32:03,208 --> 00:32:06,128 Zwariował pan. 444 00:32:06,208 --> 00:32:07,038 Skądże. 445 00:32:07,125 --> 00:32:09,785 To dowód na to, jak bardzo mi na zależy. 446 00:32:10,583 --> 00:32:11,713 Panie Shiraiwa. 447 00:32:12,333 --> 00:32:15,673 Uwodzenie kobiety to trudna sztuka. 448 00:32:16,750 --> 00:32:19,710 Proszę powiedzieć szczerze. Za ile pan nam sprzeda obiekt? 449 00:32:22,791 --> 00:32:24,131 Dobrze, powiem wprost. 450 00:32:25,458 --> 00:32:29,328 W sumie utopiliśmy tutaj 1,9 miliarda. 451 00:32:29,416 --> 00:32:32,746 Do tego dochodzą koszty utrzymania i tak dalej. 452 00:32:33,541 --> 00:32:36,251 Sprzedaż przyniosłaby nam straty. 453 00:32:40,291 --> 00:32:41,631 To jedyny powód odmowy? 454 00:32:41,708 --> 00:32:46,038 Tak. Nasz założyciel nalega, żebyśmy szybko wyszli na prostą. 455 00:32:47,458 --> 00:32:49,418 W takim razie daję 1,9 miliarda. 456 00:32:49,500 --> 00:32:50,710 Naprawdę? 457 00:32:51,250 --> 00:32:53,250 Uznajmy te 500 milionów za zaliczkę. 458 00:32:53,333 --> 00:32:55,713 Resztę zapłacę później. 459 00:32:59,250 --> 00:33:01,000 A to osobna pula. 460 00:33:01,083 --> 00:33:02,753 Proszę uznać to za datek. 461 00:33:05,916 --> 00:33:07,076 Naprawdę? 462 00:33:07,166 --> 00:33:08,076 Jak najbardziej. 463 00:33:13,791 --> 00:33:18,381 Niech szczęście panu sprzyja. 464 00:33:20,458 --> 00:33:21,788 - Dziękuję. - Cholera! 465 00:33:28,083 --> 00:33:30,713 Ja cię kręcę! 466 00:33:39,250 --> 00:33:40,830 - Minami! - Tatchan! 467 00:33:40,916 --> 00:33:42,076 Minami! 468 00:33:42,166 --> 00:33:43,996 Cięcie! Mitamura! 469 00:33:44,083 --> 00:33:47,043 - Połóż się, Mitamura. - Dobra. 470 00:33:47,125 --> 00:33:49,625 Pozycja misjonarska jest nudna. 471 00:33:49,708 --> 00:33:51,748 Zacznijcie tak, 472 00:33:51,833 --> 00:33:53,293 a jak będziesz dochodzić, 473 00:33:53,375 --> 00:33:55,535 podnieś ją i nie przerywaj. 474 00:33:56,375 --> 00:33:57,325 - Jasne? - Dobra. 475 00:33:57,416 --> 00:33:58,496 Powtórzmy. 476 00:33:59,666 --> 00:34:02,786 Jesteś w szoku, że kolega z dzieciństwa ma dziewczynę. 477 00:34:02,875 --> 00:34:06,325 Podkochiwałaś się w nim i wreszcie się tobą zainteresował. 478 00:34:06,416 --> 00:34:09,326 Dzisiaj dacie się ponieść emocjom 479 00:34:09,416 --> 00:34:11,916 i staniecie się jednością w przypływie namiętności. 480 00:34:12,000 --> 00:34:13,380 - Jasne? - Tak. 481 00:34:13,458 --> 00:34:14,788 - Jasne! - To jedziemy! 482 00:34:14,875 --> 00:34:17,825 - Dobrze, zaczynamy! - Jedziemy. 483 00:34:17,916 --> 00:34:21,126 Szybko! Nie tak, Rugby! Nawet nie słuchałeś. 484 00:34:21,208 --> 00:34:22,498 - Ja to zrobię. - Serio? 485 00:34:22,583 --> 00:34:24,083 - Zaczynamy! - Okej! 486 00:34:24,166 --> 00:34:25,826 - Gotowi! - Patrz na nią! 487 00:34:25,916 --> 00:34:26,996 Akcja! 488 00:34:30,125 --> 00:34:31,625 - Tak! - Minami! 489 00:34:32,333 --> 00:34:34,543 Minami, zawsze kochałaś Tatchana! 490 00:34:34,625 --> 00:34:37,125 Tatchan! Zerżnij ją jak wariat! 491 00:34:37,958 --> 00:34:38,998 Świetnie! 492 00:34:39,083 --> 00:34:42,923 Tak jest, świetna mina. Twoje marzenie się spełniło! 493 00:34:43,541 --> 00:34:45,211 Jest taka jak pan Muranishi. 494 00:34:46,916 --> 00:34:48,876 Trudno się na nim nie wzorować. 495 00:34:50,708 --> 00:34:54,288 Pan Muranishi wyznacza standardy, prawda? 496 00:34:55,416 --> 00:34:57,666 Aż wracają stare wspomnienia. 497 00:34:57,750 --> 00:34:58,580 Tak. 498 00:34:58,666 --> 00:35:00,376 Nie przestawajcie! 499 00:35:00,458 --> 00:35:01,828 Mocniej, Tatchan! 500 00:35:01,916 --> 00:35:04,706 Świetnie! Właśnie tak! 501 00:35:04,791 --> 00:35:07,631 - Tak się cieszę! - Doskonała twarz! 502 00:35:10,416 --> 00:35:14,666 Panie Umino, niech szczęście panu sprzyja. 503 00:35:33,958 --> 00:35:35,128 To się dzieje naprawdę? 504 00:35:35,791 --> 00:35:40,381 Ten reżyser porno wykupił całą stację naziemną? 505 00:35:41,666 --> 00:35:43,706 Sprzedali mu cały obiekt 506 00:35:44,958 --> 00:35:45,998 Co teraz? 507 00:35:47,041 --> 00:35:49,001 Musimy mu sprzedać prawa nadawcze. 508 00:35:54,375 --> 00:35:55,285 Słuchajcie. 509 00:35:55,375 --> 00:35:59,415 Zrobiliśmy właśnie wielki krok w stronę naszego kanału satelitarnego. 510 00:35:59,500 --> 00:36:01,960 Nie zwalniajmy i przejdźmy do ataku. 511 00:36:02,041 --> 00:36:04,791 Wydamy oświadczenie prasowe, że zakładamy nową stację. 512 00:36:05,291 --> 00:36:09,041 To jeszcze nieoficjalne, ale nie ma się co cackać. 513 00:36:09,541 --> 00:36:13,631 A na początek puścimy największe dzieło tego wieku. 514 00:36:13,708 --> 00:36:15,748 Cała ludzkość będzie mokra z podniecenia. 515 00:36:16,333 --> 00:36:17,463 - Tak jest! - Tak jest! 516 00:36:18,500 --> 00:36:22,710 Zagrają w nim nasze najlepsze aktorki. 517 00:36:23,541 --> 00:36:26,171 Będziemy kręcić na moście w Jokohamie. 518 00:36:26,666 --> 00:36:28,786 Ma 860 metrów długości. 519 00:36:28,875 --> 00:36:30,955 Przejedziemy kolumną seksu. 520 00:36:31,541 --> 00:36:32,421 Całą grupą! 521 00:36:33,958 --> 00:36:36,538 Jazda! 522 00:36:39,250 --> 00:36:40,920 Nie będziemy mieć pozwolenia. 523 00:36:41,541 --> 00:36:42,381 Tak jest! 524 00:36:42,458 --> 00:36:45,628 Osiem limuzyn z aktorkami, aktor i drugi reżyser 525 00:36:45,708 --> 00:36:46,538 wjadą na start. 526 00:36:46,625 --> 00:36:48,705 Proszę. 527 00:36:50,458 --> 00:36:51,668 Przyjechali. 528 00:36:51,750 --> 00:36:53,790 Zablokują cały most. 529 00:36:53,875 --> 00:36:54,875 Blokujcie. 530 00:36:54,958 --> 00:36:56,378 Most zablokowany. 531 00:36:56,958 --> 00:36:59,498 Nasza kolumna seksu trafi do Księgi rekordów Guinnessa! 532 00:36:59,583 --> 00:37:00,833 Gotowi! 533 00:37:00,916 --> 00:37:01,996 Akcja! 534 00:37:02,500 --> 00:37:04,630 - Nieźle! - Jazda! 535 00:37:04,708 --> 00:37:08,538 Nagramy wszystko z dwóch wozów i dwóch helikopterów. 536 00:37:08,625 --> 00:37:09,625 Leci! 537 00:37:09,708 --> 00:37:13,748 - Szybciej! - Jazda! 538 00:37:13,833 --> 00:37:14,793 Dawajcie! 539 00:37:19,000 --> 00:37:22,880 Misja seks na moście wykonana. Mężczyźni wystrzelili. Fajerwerki! 540 00:37:22,958 --> 00:37:26,918 - Bum! - Ostro! 541 00:37:30,375 --> 00:37:32,375 Cięcie. Mitamura, ile to trwało? 542 00:37:32,458 --> 00:37:33,828 Łącznie 16 minut i 50 sekund. 543 00:37:33,916 --> 00:37:34,996 Doskonale! 544 00:37:37,083 --> 00:37:40,333 Policja zwykle zjawia się po 20 minutach od wezwania. 545 00:37:40,416 --> 00:37:43,786 Uwiniemy się w 20 minut i znikniemy. 546 00:37:44,291 --> 00:37:47,211 - Tak jest! - Ekscytująca misja! 547 00:37:47,291 --> 00:37:50,671 Wystąpią najlepsze aktorki Diamond. 548 00:37:50,750 --> 00:37:52,040 - Dobrze. - Tak jest. 549 00:37:52,125 --> 00:37:55,075 Wyglądam na spokojnego, ale strasznie się jaram. 550 00:37:55,583 --> 00:37:56,423 Dziękuję. 551 00:37:56,500 --> 00:37:58,880 Idę do łazienki. Zaczynaj, Mitamura. 552 00:37:58,958 --> 00:38:01,788 Pora zacząć przygotowania. 553 00:38:01,875 --> 00:38:04,035 Każdy zajmie się swoją działką. 554 00:38:04,125 --> 00:38:06,745 W razie czego pytajcie mnie albo Rugby'ego. 555 00:38:06,833 --> 00:38:09,003 - Dobrze. - Świetnie. Przerwa! 556 00:38:11,708 --> 00:38:13,288 Panie Muranishi, pani Oba. 557 00:38:13,375 --> 00:38:17,245 Wynajmiemy limuzyny i helikoptery, 558 00:38:17,333 --> 00:38:19,583 ale cały koszt aktorów i sprzętu 559 00:38:19,666 --> 00:38:21,956 będzie równy budżetowi 20 filmów. 560 00:38:22,041 --> 00:38:22,921 Co? 561 00:38:23,708 --> 00:38:24,748 Coś wymyślę. 562 00:38:25,250 --> 00:38:27,460 Uszczknę trochę z innych wydatków. 563 00:38:27,541 --> 00:38:29,251 - Dobra. - Mogę zobaczyć? 564 00:38:29,333 --> 00:38:32,503 - Powinno się udać. - Dobry wieczór. 565 00:38:35,916 --> 00:38:37,036 Panie Muranishi. 566 00:38:50,958 --> 00:38:52,288 Jedziesz dziś do telewizji? 567 00:38:56,333 --> 00:38:57,293 Co się stało? 568 00:39:00,916 --> 00:39:02,876 Słyszałam, co planujesz. 569 00:39:02,958 --> 00:39:05,248 Mogę wystąpić w pierwszym filmie? 570 00:39:08,875 --> 00:39:11,165 Kuroki, jesteś gwiazdą. 571 00:39:11,250 --> 00:39:13,330 Robisz nam pijar. Nie musisz grać. 572 00:39:13,416 --> 00:39:16,536 Obiecałeś, że razem pokażemy nowe oblicze filmów dla dorosłych. 573 00:39:16,625 --> 00:39:19,745 Oczywiście, ale to nie ten czas. 574 00:39:19,833 --> 00:39:21,463 A kiedy on nadejdzie? 575 00:39:29,666 --> 00:39:33,166 Nasz pierwszy film musi robić wrażenie. 576 00:39:33,666 --> 00:39:36,996 Żeby ludzie zwrócili na nas uwagę, to musi być widowisko. 577 00:39:37,791 --> 00:39:39,671 Spektakl ponad jakość. 578 00:39:41,333 --> 00:39:44,583 Dlatego to jeszcze nie twój czas. 579 00:39:47,250 --> 00:39:48,460 Proszę, zrozum to. 580 00:39:53,791 --> 00:39:54,881 Dobrze. 581 00:39:55,625 --> 00:39:56,955 Pójdę już. 582 00:40:05,208 --> 00:40:06,628 - Chodźmy. - Dobrze. 583 00:40:27,208 --> 00:40:29,168 Że co? 584 00:40:29,250 --> 00:40:31,630 Co tu robisz? 585 00:40:35,750 --> 00:40:37,040 Co za babsko. 586 00:40:42,833 --> 00:40:46,463 FURUYA ENTERPRISES 587 00:40:46,541 --> 00:40:47,461 Co? 588 00:40:57,375 --> 00:40:58,245 Dobry wieczór. 589 00:42:06,625 --> 00:42:07,785 To coś pilnego? 590 00:42:45,708 --> 00:42:50,328 Miał mnóstwo filmów, horrory i lolicon. 591 00:42:51,125 --> 00:42:56,325 Ludzie byli zdania, że oglądanie takich filmów tworzy morderców. 592 00:42:56,416 --> 00:42:58,206 Taka stygmatyzacja… 593 00:43:23,625 --> 00:43:25,165 Tak uważają eksperci. 594 00:43:25,250 --> 00:43:27,210 Do diaska! Jacy eksperci? 595 00:43:27,708 --> 00:43:28,878 Niby jacy eksperci? 596 00:43:28,958 --> 00:43:30,168 - Bo… - Moment. 597 00:43:30,250 --> 00:43:31,750 To tylko zdanie pana Oshimy. 598 00:43:32,791 --> 00:43:34,581 Dowody są ważniejsze niż argumenty. 599 00:43:35,708 --> 00:43:37,788 Cipki są ważniejsze niż argumenty. 600 00:43:40,625 --> 00:43:43,125 Lubi pani oglądać filmy dla dorosłych? 601 00:43:43,208 --> 00:43:45,128 - Co to za pytanie? - Oczywiście, że tak. 602 00:43:45,208 --> 00:43:49,288 Ociekające spermą nagrania, w których lubuje się każdy mężczyzna, 603 00:43:49,375 --> 00:43:52,575 to energia napędzająca przyszłość. 604 00:43:52,666 --> 00:43:53,746 Bzdura. 605 00:43:53,833 --> 00:43:58,503 Co jest złego w tym, że pokazuję swoje nagie ciało? 606 00:43:59,625 --> 00:44:05,575 Najważniejsze jest to, co widzą i czują ludzie. 607 00:44:05,666 --> 00:44:08,786 - Gdy widzą prawdziwą mnie. - Rozumiem. 608 00:44:08,875 --> 00:44:13,375 Wszyscy moi widzowie wiedzą, 609 00:44:13,458 --> 00:44:17,288 że w każdym filmie wyglądam świeżo i promiennie. 610 00:44:17,375 --> 00:44:20,455 Można powiedzieć, że jestem wieczną dziewicą. 611 00:44:27,083 --> 00:44:30,463 Dlatego chcę pokazać światu 612 00:44:30,541 --> 00:44:34,421 nowe oblicze Kaoru Kuroki. 613 00:44:34,500 --> 00:44:36,420 - Jakie? - Już mówię. 614 00:44:37,000 --> 00:44:40,040 - Wystąpię w nowym filmie. - Znów pani zagra? 615 00:44:40,125 --> 00:44:41,165 Oczywiście. 616 00:44:41,250 --> 00:44:43,880 W końcu jestem aktorką filmów dla dorosłych. 617 00:44:43,958 --> 00:44:45,328 Świetna wiadomość. 618 00:44:45,416 --> 00:44:49,916 Niedługo wystartuje telewizja satelitarna Diamond. 619 00:44:50,000 --> 00:44:52,250 Z tej okazji 620 00:44:52,333 --> 00:44:56,173 pokażemy państwu najbardziej niesamowite oblicze seksu. 621 00:44:57,041 --> 00:45:00,291 Z nieba jak deszcz 622 00:45:00,375 --> 00:45:03,625 spadnie marzenie Toru Muranishiego i Kaoru Kuroki. 623 00:45:03,708 --> 00:45:04,668 Rozumiem. 624 00:45:04,750 --> 00:45:06,290 - Co? - Jakie będzie przesłanie? 625 00:45:06,375 --> 00:45:08,205 - Co z mostem? - Wyrażanie siebie? 626 00:45:08,291 --> 00:45:11,581 Jestem pewna, że ten film spenetruje 627 00:45:11,666 --> 00:45:14,206 wszystkie ograniczenia niczym penis. 628 00:45:15,208 --> 00:45:17,668 Czyli film wyreżyseruje pan Muranishi? 629 00:45:17,750 --> 00:45:21,130 Mam obowiązek być zawsze gotowa, 630 00:45:21,208 --> 00:45:25,458 by pojawić się przed obiektywem pana Muranishiego. 631 00:45:25,541 --> 00:45:26,631 Uwolnić seksualność… 632 00:45:29,875 --> 00:45:31,125 Nie będzie mostu. 633 00:45:37,833 --> 00:45:39,543 Nagramy nowy film z Kaoru Kuroki. 634 00:48:54,041 --> 00:48:59,041 Napisy: Małgorzata Fularczyk