1 00:00:14,416 --> 00:00:18,576 Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΝΩ ΤΩΝ 18 2 00:00:33,125 --> 00:00:35,785 ΜΟΥ ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΣΑΔΟΜΑΖΟΧΙΣΤΙΚΑ 3 00:00:35,875 --> 00:00:36,785 Ευχαριστώ. 4 00:00:39,458 --> 00:00:40,288 Χαίρετε. 5 00:00:40,875 --> 00:00:42,625 Καλημέρα, κύριε Κάουντα. 6 00:00:47,333 --> 00:00:49,963 Φοβερές ταινίες. 7 00:00:52,333 --> 00:00:54,043 -Εντάξει. -Ωραία. 8 00:00:54,125 --> 00:00:54,955 Γεια χαρά. 9 00:00:56,166 --> 00:00:58,746 Χαίρετε, κύριε Γουάντα. 10 00:00:58,833 --> 00:01:01,583 -Έχουμε νέες ταινίες. -Αλήθεια; 11 00:01:01,666 --> 00:01:03,376 Τα Δάκρυα του Κύκνου. 12 00:01:03,458 --> 00:01:04,958 Βυζολυμπιακοί. 13 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 Πίπα-στρόικα. 14 00:01:10,375 --> 00:01:11,375 Κύριε Κάουντα. 15 00:01:11,458 --> 00:01:12,328 Ναι; 16 00:01:12,416 --> 00:01:13,706 Είναι καλές; 17 00:01:15,208 --> 00:01:16,418 Ναι, μάλλον. 18 00:01:17,375 --> 00:01:19,035 Είδες; Ούτε κι εσύ το πιστεύεις. 19 00:01:20,041 --> 00:01:21,921 Μπράβο σας που κάνετε ένα σωρό ταινίες, 20 00:01:22,875 --> 00:01:28,745 αλλά θέλω να δω ένα έργο δυναμίτη που μόνο εσείς ξέρετε να κάνετε. 21 00:01:29,625 --> 00:01:31,375 Το παλεύουμε. 22 00:01:36,416 --> 00:01:40,166 Θα είμαι ειλικρινής. Ή γυρνάς άλλη μια ταινία με την Κάορου Κουρόκι 23 00:01:40,791 --> 00:01:46,581 ή βρίσκεις αντικαταστάτριά της, αλλιώς την έβαψες. 24 00:02:12,541 --> 00:02:16,381 Καλησπέρα. Ναι. Καλή τύχη. 25 00:02:23,833 --> 00:02:26,463 Οι αισθησιακές ταινίες που κάνουμε θα πέσουν σαν βροχή! 26 00:02:26,541 --> 00:02:29,291 Θα εκτοξευτούν στο διάστημα κι από κει θα κατακλύσουν τη Γη! 27 00:02:30,166 --> 00:02:31,036 Σταθείτε! 28 00:02:31,125 --> 00:02:33,245 Ορίστε. Αυτή είναι η Γη. Δείτε. 29 00:02:33,333 --> 00:02:35,213 Χρειάζομαι μια κεραία. 30 00:02:35,291 --> 00:02:37,791 Ορίστε. Αυτή είναι η κεραία αναμετάδοσης. 31 00:02:38,375 --> 00:02:39,785 Σαν τα κανάλια. Καταλάβατε; 32 00:02:39,875 --> 00:02:42,325 -Ναι. -Καθίστε, παιδιά. Δείτε. 33 00:02:43,541 --> 00:02:46,291 Αυτή είναι η κεραία. Χρειάζεται φτερά. 34 00:02:46,375 --> 00:02:49,785 -Φτερά; -Έναν χάρακα! Δώσ' τον μου. Βάλ' τον εδώ. 35 00:02:49,875 --> 00:02:52,955 Αυτός είναι ένας δορυφόρος τηλεπικοινωνιών στο διάστημα. 36 00:02:53,041 --> 00:02:58,881 Αυτός ο αναμεταδότης θα εκτοξεύει τις αισθησιακές μας ταινίες στο διάστημα. 37 00:02:58,958 --> 00:03:03,668 Από αυτόν τον δορυφόρο, οι ταινίες μας θα κατακλύσουν τη Γη. 38 00:03:04,375 --> 00:03:08,625 Το σαλάμι είναι οι επίγειες κεραίες που θα λαμβάνουν τις ταινίες. 39 00:03:08,708 --> 00:03:11,918 Εδώ είναι η Νότια Κορέα. Θα φτάσουν και στην Ινδία. 40 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Θα πάνε Ινδία, μέχρι και στις ΗΠΑ. 41 00:03:15,083 --> 00:03:18,333 Έτσι θα κατακλύσουν τον κόσμο οι αισθησιακές ταινίες μας. 42 00:03:18,416 --> 00:03:19,286 Φάτε τώρα! 43 00:03:19,375 --> 00:03:21,875 -Ευχαριστούμε! -Ευχαριστούμε. 44 00:03:21,958 --> 00:03:23,708 -Μάτσουκι. Ξυλάκια. -Ναι. 45 00:03:24,208 --> 00:03:25,038 Εντάξει. 46 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 Σας αρέσει η γεύση του σεξ; 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,583 -Τέλεια είναι! -Φυσικά και είναι! 48 00:03:29,666 --> 00:03:31,496 -Κύριε Μουράνισι. -Κύριε Κάουντα. 49 00:03:31,583 --> 00:03:32,673 Τι κάνεις εκεί; 50 00:03:33,166 --> 00:03:36,576 Κύριε Κάουντα, λες να έρθει ποτέ η μέρα 51 00:03:36,666 --> 00:03:39,126 που οι ταινίες ενηλίκων θα παίζονται στην τηλεόραση; 52 00:03:39,208 --> 00:03:41,788 -Μπα, δεν… -Ευχαριστώ για το φαγητό! 53 00:03:41,875 --> 00:03:43,785 Πολύ αμφιβάλλω. 54 00:03:44,375 --> 00:03:45,875 Γιατί όχι; 55 00:03:46,583 --> 00:03:48,423 Γιατί; Κοίτα… 56 00:03:49,541 --> 00:03:51,291 Λόγω των κανονισμών και τα λοιπά. 57 00:03:51,375 --> 00:03:52,875 Ακριβώς! 58 00:03:52,958 --> 00:03:55,078 Όλος ο κόσμος περνάει δύσκολα. 59 00:03:55,166 --> 00:03:58,536 Άρα γιατί να επιβάλλονται κανονισμοί σε απολαύσεις που μετριάζουν τον πόνο; 60 00:03:59,208 --> 00:04:00,628 Τι πειράζει λίγη διασκέδαση; 61 00:04:00,708 --> 00:04:02,788 Μέσω της δορυφορικής τηλεόρασης 62 00:04:02,875 --> 00:04:07,415 θα παρέχουμε 24ωρη αισθησιακή ψυχαγωγία χωρίς κανέναν έλεγχο. 63 00:04:07,500 --> 00:04:10,040 Βέβαια, θα κοστίσει μια περιουσία. 64 00:04:10,125 --> 00:04:13,575 Πρέπει να κάνουμε συνεχώς ταινίες για να βρούμε τα λεφτά. 65 00:04:13,666 --> 00:04:17,876 Μετά θα κατακλύσουμε τη Γη μ' όλες αυτές τις αισθησιακές ταινίες! 66 00:04:18,458 --> 00:04:19,458 -Μάλιστα! -Ναι, κύριε! 67 00:04:19,541 --> 00:04:22,131 -Εντάξει! Ας ετοιμαστούμε! -Όπως το ακούσατε. 68 00:04:22,208 --> 00:04:24,378 -Δεν πειράζει να κάνουμε πολλές. -Ναι, κατάλαβα. 69 00:04:25,125 --> 00:04:28,035 Μα πρέπει να κάνουμε μια μεγάλη επιτυχία. 70 00:04:28,125 --> 00:04:29,075 -Κύριε Κάουντα. -Ναι; 71 00:04:29,166 --> 00:04:30,416 Τριπλό κόστος παραγωγής. 72 00:04:30,916 --> 00:04:32,416 Όχι, πενταπλασίασέ το. 73 00:04:32,500 --> 00:04:35,210 Ήρθε η ώρα να αναγνωρίσει ο κόσμος ότι οι Παραγωγές Ζαφάιρ 74 00:04:35,291 --> 00:04:37,501 είναι εξαιρετική επιχείρηση! 75 00:04:38,166 --> 00:04:40,916 Θα πάμε εκεί όπου δεν θα μας εμποδίζουν οι κανονισμοί! 76 00:04:41,000 --> 00:04:42,880 Στον διάολο οι κανόνες! 77 00:04:49,583 --> 00:04:52,503 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 78 00:05:47,791 --> 00:05:49,921 Για εσάς, 500.000, κυρία Σιράουμι. 79 00:05:51,041 --> 00:05:52,381 Ευχαριστώ. 80 00:05:52,458 --> 00:05:53,958 -Συνεχίστε έτσι. -Βεβαίως. 81 00:05:54,041 --> 00:05:56,291 Ένα εκατομμύριο για σένα, Εντογκάουα. 82 00:05:56,375 --> 00:05:58,075 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 83 00:05:58,583 --> 00:06:01,383 -Ρόμα, συνέχισε τις επιτυχίες. -Εννοείται. 84 00:06:01,458 --> 00:06:04,288 -Ρόμα, φόρτωσες! -Βιάσου, Ρόμα! 85 00:06:04,375 --> 00:06:05,205 Έρχομαι. 86 00:06:08,041 --> 00:06:09,791 ΣΤΟΧΟΣ ΤΗΣ ΖΑΦΑΪΡ 32 ΤΑΙΝΙΕΣ 87 00:06:09,875 --> 00:06:10,705 Θα πάρω τηλέφωνο. 88 00:06:10,791 --> 00:06:13,211 Ηθοποιοί, στο πρώτο αμάξι. 89 00:06:13,291 --> 00:06:14,131 -Εντάξει. -Έγινε. 90 00:06:14,208 --> 00:06:16,538 -Μάτσουκι. -Κι αυτή, Μάτσουκι. 91 00:06:16,625 --> 00:06:17,535 -Φέρ' την. -Μάτσουκι. 92 00:06:17,625 --> 00:06:18,825 Ναι… 93 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 Εντάξει. Τώρα, πάρ' τη με ορμή στα όρθια. 94 00:06:26,833 --> 00:06:29,583 -Χύνω! -Θεέ μου! Χύνω! 95 00:06:29,666 --> 00:06:31,076 -Στοπ! -Στοπ! 96 00:06:31,166 --> 00:06:32,786 -Ωραία! Υπέροχα! -Τελείωσε η σκηνή. 97 00:06:32,875 --> 00:06:34,745 Τέλεια έκφραση και υπέροχος συντονισμός. 98 00:06:34,833 --> 00:06:36,333 -Μπράβο. -Εντάξει. 99 00:06:36,416 --> 00:06:38,206 Ορίστε. Μπράβο, συνέχισε έτσι. 100 00:06:38,291 --> 00:06:39,501 Ευχαριστώ. 101 00:06:39,583 --> 00:06:41,253 -Συνέχισε έτσι. -Ναι. 102 00:06:44,250 --> 00:06:45,580 -Τελειώσαμε. -Επόμενο. 103 00:06:45,666 --> 00:06:47,626 Επόμενο. Πάμε στο ιαπωνικό δωμάτιο! 104 00:06:49,250 --> 00:06:50,880 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 105 00:06:53,416 --> 00:06:55,286 Ορίστε. Καλά τα πήγες. 106 00:06:56,708 --> 00:06:58,748 -Ευχαριστώ. -Τάνι-Γιαν, μου το φέρνεις; 107 00:06:58,833 --> 00:07:00,293 Υπέροχα! Πανέμορφα! 108 00:07:01,041 --> 00:07:03,291 -Ξέρεις το σκηνικό; -Νοικοκυρά; 109 00:07:03,375 --> 00:07:05,165 Ξέχνα το. Είσαι δασκάλα. 110 00:07:05,250 --> 00:07:07,380 Είσαι κατάκοπη κι αγχωμένη. Παραγγέλνεις φαΐ… 111 00:07:07,458 --> 00:07:08,458 Ντελίβερι! 112 00:07:08,958 --> 00:07:10,788 Μιντόρι, φάε κάτι. 113 00:07:10,875 --> 00:07:12,285 Ράγκμπι, καθάρισε τα αυγά. 114 00:07:12,375 --> 00:07:14,665 Πάμε στην επόμενη σκηνή! Ελάτε μέσα. 115 00:07:14,750 --> 00:07:16,290 Εντάξει. Πάμε. 116 00:07:16,875 --> 00:07:19,495 Η Ρόμα Εντογκάουα. 117 00:07:21,625 --> 00:07:23,575 Εντάξει. Μπείτε. 118 00:07:24,291 --> 00:07:25,671 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 119 00:07:33,041 --> 00:07:35,461 Ησυχία. Κάνουν γύρισμα. 120 00:07:39,541 --> 00:07:42,041 -Ναόκο, ετοιμάσου. -Εντάξει. 121 00:07:42,125 --> 00:07:43,535 Θα σε ετοιμάσω. 122 00:07:44,500 --> 00:07:46,630 Χύσε! Χύσε πάνω μου! 123 00:07:54,583 --> 00:07:56,083 Στοπ. 124 00:07:57,416 --> 00:07:59,326 -Η σκηνή τελειώνει με το χύσιμο. -Εντάξει. 125 00:07:59,416 --> 00:08:01,126 Ρόμα, ήσουν υπέροχη. 126 00:08:01,625 --> 00:08:04,415 -Είσαι στην επόμενη σκηνή, Ράγκμπι. -Μπράβο. 127 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 -Θα σου σηκωθεί; -Ποια παίζει; 128 00:08:06,083 --> 00:08:07,833 -Η Ναόκο. -Η Ναόκο. 129 00:08:07,916 --> 00:08:09,246 Η Ναόκο… 130 00:08:09,916 --> 00:08:10,826 Θα τα καταφέρεις; 131 00:08:11,708 --> 00:08:13,378 Θέλω ένα μισάωρο. 132 00:08:13,458 --> 00:08:14,288 Βιαζόμαστε. 133 00:08:15,875 --> 00:08:18,705 Μιτάμουρα, κάνε ντους. Τραβάμε σε δύο λεπτά. 134 00:08:18,791 --> 00:08:22,581 -Τι; -Θα κάνεις μια σκηνή με τη Ναόκο. 135 00:08:22,666 --> 00:08:24,206 Τι; Μα… 136 00:08:24,291 --> 00:08:26,961 Κύριε Μουράνισι, ο Μιτάμουρα είναι παρθένος. 137 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 -Επίσης… -Φανταστικά! 138 00:08:29,375 --> 00:08:31,455 Θα είναι μοναδική ταινία, 139 00:08:31,541 --> 00:08:32,581 κι εγώ θα την τραβήξω. 140 00:08:32,666 --> 00:08:34,496 Μα… 141 00:08:34,583 --> 00:08:35,833 Εντάξει, ας ετοιμαστούμε! 142 00:09:11,875 --> 00:09:12,705 Πάμε. 143 00:09:13,208 --> 00:09:15,248 -Έτοιμοι! -Εντάξει! 144 00:09:15,333 --> 00:09:16,793 -Έτοιμοι! -Φύγαμε! 145 00:09:16,875 --> 00:09:17,955 Ησυχία στο πλατό! 146 00:09:18,041 --> 00:09:19,251 Ξεκινάμε. 147 00:09:21,833 --> 00:09:22,833 Έτοιμοι… 148 00:09:24,750 --> 00:09:25,830 Πάμε! 149 00:09:28,583 --> 00:09:32,833 Σήμερα, είμαστε μάρτυρες μιας μεγάλης στιγμής. 150 00:09:33,416 --> 00:09:36,166 Είναι η ιστορία ενός αφελούς νέου που χάνει την παρθενιά του. 151 00:09:37,708 --> 00:09:42,958 Ας ξεκινήσουμε χαλαρά κι αργά. 152 00:09:53,458 --> 00:09:55,878 Αγγίζουν ο ένας τον άλλο για πρώτη φορά. 153 00:10:05,500 --> 00:10:07,920 Έλα. Δώσ' τον μου. 154 00:10:20,833 --> 00:10:23,753 Τι αγνός, τρυφερός έρωτας! 155 00:10:24,375 --> 00:10:29,375 Το όμορφο φιλί τους ερέθισε τον νεαρό. 156 00:10:36,625 --> 00:10:38,205 Για δες… 157 00:10:38,291 --> 00:10:39,581 Αυτό είναι σέξι! 158 00:10:40,083 --> 00:10:42,633 Ο νεαρός τζέντλεμαν μεταμορφώθηκε σε κτήνος. 159 00:10:42,708 --> 00:10:46,038 Ανεβαίνει γρήγορα τα σκαλιά της ενηλικίωσης! 160 00:10:48,625 --> 00:10:51,785 -Δείτε. Πολύ πονηρός. -Μ' αρέσει… 161 00:10:51,875 --> 00:10:53,785 Μιλάμε για μεγάλη διαστροφή! 162 00:10:53,875 --> 00:10:54,875 Ναόκο… 163 00:10:59,208 --> 00:11:00,248 Εντάξει, Ναόκο. 164 00:11:01,666 --> 00:11:08,666 Με το έμπειρο και σέξι στόμα σου φρόντισε αυτόν τον ανώμαλο παρθένο. 165 00:11:47,833 --> 00:11:49,423 Συγγνώμη! 166 00:11:50,000 --> 00:11:51,670 Τι να την κάνω τη "συγγνώμη"; 167 00:11:52,500 --> 00:11:55,130 -Πώς τολμάς να με χύνεις πατόκορφα! -Συγγνώμη! 168 00:11:55,208 --> 00:11:56,828 -Ορίστε. -Χαρτομάντιλα! 169 00:11:58,791 --> 00:12:00,421 Να λες πότε θα χύσεις! 170 00:12:01,000 --> 00:12:03,080 -Να φύγω τώρα; -Ναόκο… 171 00:12:03,166 --> 00:12:04,376 Ναόκο! 172 00:12:04,458 --> 00:12:05,958 Ναόκο! Στάσου! 173 00:12:06,041 --> 00:12:09,831 -Ναόκο! Έλα εδώ! -Τι θες; 174 00:12:10,333 --> 00:12:11,713 Λυπάμαι πολύ! 175 00:12:11,791 --> 00:12:13,921 Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη. 176 00:12:14,000 --> 00:12:16,130 Καταλαβαίνω γιατί θύμωσες. 177 00:12:16,208 --> 00:12:20,288 Μα μόλις τώρα, έγινες αποδέκτης της αγνότατης αγάπης ενός άντρα. 178 00:12:20,958 --> 00:12:23,628 -Ήσουν πανέμορφη! -Τα παρατάω! 179 00:12:23,708 --> 00:12:25,288 Όχι, μην το κάνεις! Ναόκο! 180 00:12:26,250 --> 00:12:28,830 Είσαι όντως η Αφροδίτη του σεξ! 181 00:12:28,916 --> 00:12:32,826 Κάνε άλλη μια σκηνή τώρα που είσαι ζεστή. 182 00:12:32,916 --> 00:12:36,496 Αυτήν τη φορά, άφησέ τον να σε περιλούσει στα μούτρα. 183 00:12:36,583 --> 00:12:38,423 Τι; Να με περιλούσει στα μούτρα; 184 00:12:38,500 --> 00:12:40,580 Ναι, στα μούτρα. 185 00:12:40,666 --> 00:12:45,076 -Ήταν άκρως αηδιαστικό! -Το ξέρω, μα θέλω να το κάνεις. 186 00:12:45,166 --> 00:12:46,536 -Άλλη μια φορά. -Όχι. 187 00:12:47,041 --> 00:12:48,211 Θα πάρεις 10 εκατομμύρια. 188 00:12:48,875 --> 00:12:49,745 Τι; 189 00:12:50,541 --> 00:12:51,881 Δέκα εκατομμύρια γεν. 190 00:12:51,958 --> 00:12:54,248 Στη βράση κολλάει το σίδερο. 191 00:12:54,333 --> 00:12:57,133 Αν το κάνεις τώρα, θα σου δώσω 10 εκατομμύρια. 192 00:13:01,791 --> 00:13:02,631 Κοίτα… 193 00:13:04,333 --> 00:13:06,133 Θα το σκεφτώ… 194 00:13:07,500 --> 00:13:08,460 Σ' ευχαριστώ. 195 00:13:09,416 --> 00:13:12,166 Είσαι αληθινή επαγγελματίας. 196 00:13:14,875 --> 00:13:15,785 -Τζούνκο. -Ναι; 197 00:13:15,875 --> 00:13:17,825 -Φτιάξ' την ακόμα πιο όμορφη. -Εντάξει. 198 00:13:17,916 --> 00:13:19,916 Θα σε κεράσω ό,τι θες. 199 00:13:20,416 --> 00:13:21,416 Έγινε. 200 00:13:21,500 --> 00:13:24,750 Μπράβο, Μιτάμουρα. Ήσουν φανταστικός. 201 00:13:24,833 --> 00:13:26,833 Είσαι ιδιοφυΐα. Σ' ευχαριστώ. 202 00:13:27,416 --> 00:13:28,536 Φανταστικά! 203 00:13:29,833 --> 00:13:33,173 Ράγκμπι. Σου σηκώνεται; Μπορείς να χύσεις; 204 00:13:36,416 --> 00:13:42,876 ΤΟ ΧΥΣΟΛΟΥΤΡΟ ΤΗΣ ΝΑΟΚΟ 205 00:13:46,583 --> 00:13:48,753 ΤΟ ΧΥΣΟΛΟΥΤΡΟ ΤΗΣ ΝΑΟΚΟ 206 00:13:48,833 --> 00:13:53,253 ΤΟ ΑΠΟΛΥΤΟ ΧΥΣΙΜΟ ΣΤΑ ΜΟΥΤΡΑ 207 00:14:00,833 --> 00:14:02,833 Ξαναβρήκες τη φόρμα σου! 208 00:14:03,416 --> 00:14:04,826 Μοσχοπουλιέται! 209 00:14:06,041 --> 00:14:08,461 -Ωραία επινόηση. -Τι; 210 00:14:08,541 --> 00:14:11,541 Μ' αρέσει η φράση "χυσόλουτρο στα μούτρα". 211 00:14:11,625 --> 00:14:13,285 Το είπες έτσι για συντομία; 212 00:14:26,750 --> 00:14:27,790 Δύο τεκίλες. 213 00:14:28,416 --> 00:14:29,826 Αυτό ήθελες όντως; 214 00:14:29,916 --> 00:14:30,956 Τι; 215 00:14:31,041 --> 00:14:33,501 Αυτό ήθελες όντως; 216 00:14:33,583 --> 00:14:35,543 Πουλάει, άρα μου αρκεί. 217 00:14:36,500 --> 00:14:37,540 Στην υγειά μας. 218 00:14:44,750 --> 00:14:45,790 Πάω εκεί. 219 00:14:46,291 --> 00:14:49,711 Χύσιμο στα μούτρα! 220 00:14:51,666 --> 00:14:56,536 -Χύσιμο στα μούτρα! -Χύσιμο στα μούτρα! 221 00:14:58,666 --> 00:15:03,376 Μπορείς να κάνεις κι αυτόν τον τίτλο πιο πιασάρικο; 222 00:15:03,458 --> 00:15:05,078 -Με συγχωρείτε. -Φρόντισέ το. 223 00:15:05,166 --> 00:15:06,576 -Ευχαριστώ. -Γεια σου. 224 00:15:07,541 --> 00:15:10,461 Εντογκάουα, έκανες σκηνές με χύσιμο στα μούτρα. 225 00:15:11,125 --> 00:15:13,375 Αυτά είναι για αυτές τις ταινίες. 226 00:15:13,458 --> 00:15:14,708 Ευχαριστώ. 227 00:15:16,750 --> 00:15:17,830 Αυτά είναι διπλά. 228 00:15:22,541 --> 00:15:23,421 Χύσιμο στα μούτρα. 229 00:15:25,208 --> 00:15:26,458 Χύσιμο στα μούτρα. 230 00:15:27,833 --> 00:15:29,583 Και… 231 00:16:10,416 --> 00:16:13,076 -Μιγιούκι, άσ' το κάτω. Πάμε. -Συγγνώμη. 232 00:16:32,916 --> 00:16:33,916 Ορίστε. 233 00:16:42,916 --> 00:16:43,876 Ευχαριστώ. 234 00:16:44,750 --> 00:16:45,790 Βιάσου. 235 00:16:51,791 --> 00:16:52,921 Στάσου! 236 00:16:57,958 --> 00:17:00,628 Σ' ενδιαφέρουν οι ταινίες ενηλίκων; 237 00:17:01,625 --> 00:17:03,875 -Όχι, βέβαια. -Όχι εσένα. 238 00:17:10,416 --> 00:17:11,626 Εσένα. 239 00:17:12,666 --> 00:17:13,576 Τι; 240 00:17:15,041 --> 00:17:17,751 Θα γινόσουν σίγουρα διάσημη. 241 00:17:18,708 --> 00:17:20,918 Πιο γνωστή κι από την Κάορου Κουρόκι. 242 00:17:22,958 --> 00:17:23,958 Τι; 243 00:17:24,708 --> 00:17:25,538 Κοίτα… 244 00:17:29,000 --> 00:17:29,830 Ορίστε. 245 00:17:29,916 --> 00:17:30,786 ΜΟΥ ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΣΑΔΟΜΑΖΟΧΙΣΤΙΚΑ 246 00:17:30,875 --> 00:17:32,825 Τη σκηνοθέτησε ο Τόρου Μουράνισι. 247 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 Δες τη, σε παρακαλώ. 248 00:17:41,000 --> 00:17:42,380 Πάμε. 249 00:18:01,000 --> 00:18:05,830 ΚΟΡΕΑΤΙΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΝΤΑΪΜΟΝ 250 00:18:10,583 --> 00:18:11,753 Συγγνώμη που άργησα. 251 00:18:12,333 --> 00:18:14,463 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 252 00:18:14,541 --> 00:18:16,081 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 253 00:18:16,166 --> 00:18:17,916 Ήρθε ο κύριος Κάουντα! 254 00:18:19,375 --> 00:18:21,285 Φάτε όσο τραβάει η όρεξή σας! 255 00:18:23,541 --> 00:18:24,791 -Σήμερα… -Ναι; 256 00:18:24,875 --> 00:18:27,875 όπως περπατούσα στον δρόμο, ανακάλυψα ένα ακατέργαστο διαμάντι. 257 00:18:27,958 --> 00:18:31,038 Υπάρχουν τέτοια κορίτσια εκεί έξω. 258 00:18:32,458 --> 00:18:33,418 Κύριε Μουράνισι. 259 00:18:34,291 --> 00:18:37,041 Γιατί δεν προσπαθούμε να βρούμε νέα ταλέντα; 260 00:18:37,958 --> 00:18:39,248 Της μίλησες; 261 00:18:39,333 --> 00:18:41,043 -Ναι. -Ωραία. 262 00:18:41,125 --> 00:18:45,205 Αυτήν τη στιγμή, έρχονται κορίτσια χωρίς να ζητάμε. 263 00:18:45,291 --> 00:18:48,671 Να δούμε πώς θα βάλουμε όσο το δυνατόν περισσότερες να παίξουν. 264 00:18:48,750 --> 00:18:50,790 Μα όσον αφορά το μέλλον της εταιρείας… 265 00:18:50,875 --> 00:18:54,575 Κάθε ταινία με χύσιμο στα μούτρα πουλάει 5.000 κόπιες και φέρνει 45 εκατ. κέρδος. 266 00:18:54,666 --> 00:18:58,416 Κερδίζουμε 500 εκατομμύρια από αυτήν τη σειρά. Γιατί ανησυχείς; 267 00:18:58,500 --> 00:19:01,670 Σκεφτόμουν ότι πρέπει να βρούμε νέα ταλέντα… 268 00:19:01,750 --> 00:19:03,880 Τέλειο κομμάτι, ελπίζω να το ακούσουν όλοι. 269 00:19:04,625 --> 00:19:06,075 -Ποιο είναι; -O Κεν Τσαν! 270 00:19:06,875 --> 00:19:08,825 Λέγεται "Ομπρέλα Πειρασμού". 271 00:19:09,625 --> 00:19:12,495 Το τραγούδι κάνει μια σύγκριση. 272 00:19:12,583 --> 00:19:15,713 -Μεταξύ μοναξιάς και βροχής. -Με χαλαρώνει και μόνο που τον βλέπω. 273 00:19:15,791 --> 00:19:17,581 Είναι τόσο φρέσκος και αγνός. 274 00:19:17,666 --> 00:19:20,576 Δεν είναι έτσι. Βασικά ήταν πολύ διεστραμμένος. 275 00:19:20,666 --> 00:19:22,206 Τι; "Ήταν"; 276 00:19:22,291 --> 00:19:23,421 Ναι. Τις προάλλες… 277 00:19:24,875 --> 00:19:26,625 Τον πήδηξα. 278 00:19:26,708 --> 00:19:28,378 -Τι; -Τι; 279 00:19:28,458 --> 00:19:29,578 Πλάκα κάνεις! 280 00:19:29,666 --> 00:19:32,876 Τα έπινα σ' ένα μπαρ που πάνε συχνά καλλιτέχνες. 281 00:19:32,958 --> 00:19:35,128 Τότε, εμφανίστηκε ο Κεν Τσαν. 282 00:19:35,208 --> 00:19:37,918 Ρόμα, πες τα μου όλα. 283 00:19:40,583 --> 00:19:41,673 ΟΜΠΡΕΛΑ ΠΕΙΡΑΣΜΟΥ ΤΩΝ RAINY DOG ΤΩΡΑ ΠΡΟΣ ΠΩΛΗΣΗ 284 00:19:41,750 --> 00:19:45,750 Ήθελα να πάμε σε ξενοδοχείο, μα ο Κεν Τσαν δεν κρατιόταν 285 00:19:46,250 --> 00:19:48,040 και το κάναμε σε μια αίθουσα καραόκε. 286 00:19:48,125 --> 00:19:49,075 Ζαλίστηκα λίγο. 287 00:19:49,166 --> 00:19:51,746 Και; Τι είπε; 288 00:19:53,625 --> 00:19:54,875 Πρέπει να χαίρεσαι. 289 00:19:57,166 --> 00:19:58,036 Εγώ είμαι. 290 00:19:59,666 --> 00:20:00,706 Ο ίδιος. 291 00:20:13,125 --> 00:20:17,325 Με φίλησε με πολύ πάθος και με ακούμπησε στο σλιπάκι. 292 00:20:19,958 --> 00:20:22,128 -Σε χάιδεψε; -Ναι. 293 00:20:23,916 --> 00:20:25,876 Τότε, άρχισε να γδύνεται και… 294 00:20:27,041 --> 00:20:29,541 Άγγιξε τις ρώγες μου. 295 00:20:33,416 --> 00:20:36,376 Οι ρώγες του είναι υπερευαίσθητες. 296 00:20:36,458 --> 00:20:38,958 Κι άλλο! Στρίψ' τες καλά και δυνατά. 297 00:20:39,458 --> 00:20:41,168 Τις ρώγες σου; 298 00:20:42,291 --> 00:20:43,331 Έτσι; 299 00:20:43,916 --> 00:20:46,326 Μου το έλεγε διαρκώς, κι εγώ τις τσιμπούσα. 300 00:20:46,416 --> 00:20:47,246 Μ' αρέσει πολύ! 301 00:20:48,916 --> 00:20:51,536 Κι άλλο! Και με τα δύο χέρια. 302 00:20:55,708 --> 00:21:00,288 Ξέρεις, δεν θέλω να σου στρίβω τις ρώγες. 303 00:21:04,458 --> 00:21:06,538 Πιο δυνατά. Στρίψ' τες πιο δυνατά! 304 00:21:06,625 --> 00:21:08,205 Πιο δυνατά; Έτσι; 305 00:21:08,291 --> 00:21:11,421 Ναι. Ωραία. Με καυλώνεις. 306 00:21:12,625 --> 00:21:15,825 Μόλις καύλωσε, ο Κεν Τσαν τη σήκωσε, 307 00:21:15,916 --> 00:21:22,036 άφησε κατά μέρος το προσωπείο του και πέταξε έξω το τεράστιο εργαλείο του. 308 00:21:22,125 --> 00:21:26,535 -Κεν Τσαν! -Μετά την πήρε από πίσω. 309 00:21:26,625 --> 00:21:28,165 Έτσι! 310 00:21:28,250 --> 00:21:29,540 Κεν Τσαν! 311 00:21:30,958 --> 00:21:32,208 Μ' αρέσει πολύ! 312 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 Ήταν άγριος; 313 00:21:35,291 --> 00:21:37,291 Ναι, πολύ άγριος! 314 00:21:38,625 --> 00:21:41,325 Τι άλλες στάσεις κάνατε; 315 00:21:41,416 --> 00:21:44,376 Κύριε Μουράνισι, ποια είναι η επόμενη δουλειά σας; 316 00:21:44,458 --> 00:21:45,918 Μια αληθινή ιστορία. 317 00:21:46,000 --> 00:21:49,790 Μια από τις ηθοποιούς μου ήρθε σ' οργασμό πάνω στο εργαλείο ενός γνωστού τραγουδιστή 318 00:21:49,875 --> 00:21:51,165 και θέλω να τον ευχαριστήσω. 319 00:21:51,666 --> 00:21:53,706 Τα καταφέρατε πάλι, κύριε Μουράνισι. 320 00:21:53,791 --> 00:21:56,381 Θα χύσω! Μπορώ; Χύνω! 321 00:21:57,666 --> 00:22:01,166 Εσείς οι διάσημοι γόητες περνάτε καλά. 322 00:22:01,250 --> 00:22:02,670 Συνεχίστε να διασκεδάζετε! 323 00:22:04,083 --> 00:22:06,583 Αληθινή ιστορία στον κόσμο της ψυχαγωγίας; Απίστευτο. 324 00:22:06,666 --> 00:22:08,876 Είμαι περήφανος που βγάζω τη νέα μου ταινία. 325 00:22:08,958 --> 00:22:10,748 -Κάποιος χτυπάει την πόρτα. -Ναι. 326 00:22:12,083 --> 00:22:13,293 Δεν είναι για καλό. 327 00:22:13,375 --> 00:22:15,785 -Άι στο καλό. -Πήγαινε να δεις. 328 00:22:17,291 --> 00:22:19,081 Μια στιγμή! 329 00:22:29,750 --> 00:22:30,750 Ποιος είναι; 330 00:22:31,750 --> 00:22:34,880 Νομίζω ότι σε είδα στην τηλεόραση. 331 00:22:36,125 --> 00:22:37,875 Ποιος σου είπε να πάρεις φωτογραφίες; 332 00:22:37,958 --> 00:22:41,458 Στάσου. Είσαι αντιπρόσωπος στο Ντάιετ; 333 00:22:41,958 --> 00:22:43,248 Κύριε Ουεχάρα. 334 00:22:43,333 --> 00:22:45,293 Τι πρόβλημα έχεις; 335 00:22:46,125 --> 00:22:47,825 Ποιος σου είπε να πάρεις φωτογραφίες; 336 00:22:48,416 --> 00:22:51,576 Βοήθεια. Αυτός ο τύπος μ' ανάγκασε να κάνω σεξ. 337 00:22:51,666 --> 00:22:54,416 Τι; Μου την έστησες, παλιοβρόμα! 338 00:23:05,375 --> 00:23:06,205 Να σου πω. 339 00:23:07,875 --> 00:23:09,205 Δεν θα τη γλιτώσεις έτσι. 340 00:23:10,416 --> 00:23:12,576 Θα μου το πληρώσεις. 341 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 "Σ' ευχαριστώ που μ' έκανες να χύσω". 342 00:23:15,625 --> 00:23:17,825 Το είχες σκεφτεί από πριν, έτσι; 343 00:23:17,916 --> 00:23:20,786 -Τι; Όχι! Ποτέ! -Πώς το λες αυτό! 344 00:23:22,583 --> 00:23:26,293 Γαμώτο, πόνεσα. Να πάρει… 345 00:23:32,833 --> 00:23:33,673 Μαλάκα… 346 00:23:36,541 --> 00:23:38,751 Τόσι! Τι κάνεις, γαμώτο; 347 00:23:41,208 --> 00:23:42,668 Σταματήστε τον! 348 00:23:43,250 --> 00:23:45,500 -Είμαστε όλοι σεξουαλικά όντα. -Πιάστε τον! 349 00:23:45,583 --> 00:23:49,833 Όσο πιο σκανδαλώδες, τόσο πιο πολύ μας ανάβει. 350 00:23:50,833 --> 00:23:51,963 Ευχαριστώ. 351 00:23:55,625 --> 00:23:56,995 Χαίρετε. 352 00:23:57,083 --> 00:23:57,923 Περάστε. 353 00:23:59,083 --> 00:24:00,003 Χαίρετε. 354 00:24:00,791 --> 00:24:02,211 Έφερα καφέ. 355 00:24:02,291 --> 00:24:04,171 -Άσ' τον εδώ. -Εντάξει. 356 00:24:04,250 --> 00:24:05,880 Ορίστε, 3.000 γεν. 357 00:24:05,958 --> 00:24:07,828 Ξέφυγε, γαμώτο; 358 00:24:11,750 --> 00:24:13,750 Και παιδί θα τα κατάφερνε. 359 00:24:15,333 --> 00:24:18,133 Είμαστε μικρή πόλη. Θα πάει στους μπάτσους. 360 00:24:19,791 --> 00:24:20,711 Κατάλαβες; 361 00:24:24,791 --> 00:24:26,581 Ο τύπος είναι πολιτικός. 362 00:24:27,083 --> 00:24:28,043 Κατάλαβες; 363 00:24:28,625 --> 00:24:29,625 Συγγνώμη. 364 00:24:34,333 --> 00:24:35,423 Μαλάκα! 365 00:24:36,458 --> 00:24:37,418 Ορίστε! 366 00:24:40,625 --> 00:24:42,375 Για πλησίασε. 367 00:24:46,000 --> 00:24:46,830 Σήκω πάνω. 368 00:24:55,541 --> 00:24:58,461 Μην προκαλείς φασαρίες στο αφεντικό, κατάλαβες; 369 00:25:01,833 --> 00:25:02,793 Συγγνώμη. 370 00:25:07,416 --> 00:25:09,956 Τι μούτρα είναι αυτά; 371 00:25:10,875 --> 00:25:12,075 Μ' αηδιάζεις. 372 00:25:13,000 --> 00:25:13,960 Θα σε σκοτώσω! 373 00:25:16,083 --> 00:25:17,253 Να φύγω τώρα; 374 00:25:17,333 --> 00:25:18,753 -Καλημέρα! -Καλημέρα! 375 00:25:18,833 --> 00:25:20,293 -Καλημέρα! -Καλημέρα! 376 00:25:27,291 --> 00:25:28,381 Τόσι. 377 00:25:28,458 --> 00:25:29,878 -Ναι; -Έλα εδώ. 378 00:25:35,125 --> 00:25:35,955 Κάτσε. 379 00:25:36,458 --> 00:25:38,538 Ευχαριστώ. 380 00:25:44,208 --> 00:25:45,168 Πάρε αυτό. 381 00:25:46,375 --> 00:25:47,285 Εντάξει. 382 00:26:14,750 --> 00:26:16,420 -Ας πιούμε κάτι. -Μάλιστα, κύριε. 383 00:26:16,500 --> 00:26:17,920 -Έλα. -Μάλιστα, κύριε. 384 00:26:20,875 --> 00:26:22,205 Ογκιβάρα, φύγαμε. 385 00:26:23,833 --> 00:26:24,673 Μάλιστα, κύριε. 386 00:26:27,000 --> 00:26:28,380 ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΦΟΥΡΟΥΓΙΑ 387 00:26:28,458 --> 00:26:29,668 Αντίο, κύριε. 388 00:27:06,833 --> 00:27:07,963 Τόσι. 389 00:27:08,541 --> 00:27:09,461 Ναι; 390 00:27:09,958 --> 00:27:13,078 Τι λες για μια αλλαγή; Στη βιομηχανία αισθησιακών ταινιών; 391 00:27:13,166 --> 00:27:15,206 Τι; Να σας πω… 392 00:27:31,166 --> 00:27:32,326 Πάει καιρός. 393 00:27:33,000 --> 00:27:33,830 Κάτσε. 394 00:27:35,708 --> 00:27:37,668 Σαγιάκα, πιες κι εσύ κάτι. 395 00:27:37,750 --> 00:27:39,920 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 396 00:27:40,000 --> 00:27:40,830 Ορίστε. 397 00:27:41,416 --> 00:27:43,246 Μιλούσατε για δουλειά; 398 00:27:46,083 --> 00:27:49,253 Για μια δουλειά που θα έκανε εύκολα αν ξεχάσει το παρελθόν του. 399 00:27:49,750 --> 00:27:51,210 Μα διστάζει. 400 00:27:52,458 --> 00:27:53,998 Θα είναι τυχερός αν τη δεχτεί. 401 00:27:56,500 --> 00:27:57,630 Ναι, είναι. 402 00:27:58,875 --> 00:28:02,075 Μα αν έχει κάτι στη ζωή του που αξίζει πιο πολύ από τα λεφτά, 403 00:28:02,666 --> 00:28:04,326 τότε, τον ζηλεύω. 404 00:28:09,666 --> 00:28:12,786 Θα βρω τρόπο να βγάλω λεφτά. 405 00:28:13,708 --> 00:28:16,078 Δεν θέλω να ξαναγυρίσω στις ταινίες ενηλίκων. 406 00:28:16,666 --> 00:28:19,626 -Μην αντιμιλάς στο αφεντικό! -Ογκιβάρα. 407 00:28:20,666 --> 00:28:22,496 Τον εμπιστεύομαι, ακούς; 408 00:28:23,750 --> 00:28:24,670 Μάλιστα, κύριε. 409 00:28:25,458 --> 00:28:29,918 Τόσι, η καταθλιπτική σου έκφραση θα μας χαλάσει το κέφι. 410 00:28:31,208 --> 00:28:32,128 Μάλιστα, κύριε. 411 00:28:32,916 --> 00:28:34,376 Κι εσείς πιείτε. 412 00:28:34,458 --> 00:28:36,458 -Συνεχίστε. -Ευχαριστώ. 413 00:28:38,541 --> 00:28:39,461 Άκου, Σαγιάκα, 414 00:28:40,583 --> 00:28:41,503 από δω ο Τόσι. 415 00:28:42,416 --> 00:28:43,996 Θα σε πάει σπίτι απόψε. 416 00:28:46,000 --> 00:28:47,250 Μα… 417 00:29:00,250 --> 00:29:01,080 Να σου πω… 418 00:29:02,041 --> 00:29:05,291 Τι κάνει η γιακούζα τη μέρα; 419 00:29:06,666 --> 00:29:07,666 Διάφορα. 420 00:29:11,166 --> 00:29:14,666 Έλα, τώρα. Μην είσαι τόσο μυστηριώδης. 421 00:29:19,083 --> 00:29:20,883 Αν δεν σ' αρέσει, παραιτήσου. 422 00:29:21,833 --> 00:29:24,793 Τι; Δεν είναι καμιά θεσούλα με ημιαπασχόληση. 423 00:29:25,291 --> 00:29:27,041 Δεν είναι εύκολο να παραιτηθείς. 424 00:29:31,000 --> 00:29:33,330 Μα δεν το έχεις, Τόσι. 425 00:29:35,208 --> 00:29:36,498 Πώς το ξέρεις αυτό; 426 00:29:45,125 --> 00:29:46,625 Το ξέρεις κι εσύ. 427 00:29:52,208 --> 00:29:55,578 Με νευριάζεις. Ξέχνα το. Πάμε. 428 00:30:11,500 --> 00:30:13,710 -Δεν θα το κάνουμε; -Τι; 429 00:30:14,416 --> 00:30:17,206 Τρελάθηκες; Πρόσεχε τι λες. 430 00:30:22,083 --> 00:30:24,173 Σ' ευχαριστώ που μ' έφερες σπίτι. 431 00:30:25,916 --> 00:30:26,746 Παρακαλώ. 432 00:30:33,916 --> 00:30:36,126 Μην κατσουφιάζεις, Τόσι. 433 00:30:40,583 --> 00:30:43,133 Καληνύχτα. 434 00:30:49,791 --> 00:30:50,711 Περίμενε! 435 00:30:54,500 --> 00:30:55,330 Κοίτα, 436 00:30:56,416 --> 00:31:00,496 είναι στον δρόμο μου για το σπίτι, οπότε θα σε ξαναφέρω ως εδώ. 437 00:31:09,541 --> 00:31:11,381 Ορίστε, κουβαλάω δέκα τη φορά. 438 00:31:11,458 --> 00:31:13,128 -Το τηλέφωνο κάποιος; -Άλλες δέκα. 439 00:31:13,208 --> 00:31:15,418 -Κάν' τα στοίβα! -Φύγε! 440 00:31:15,500 --> 00:31:18,670 -Φέρνε συνέχεια! -Πρόσεχε! 441 00:31:18,750 --> 00:31:21,130 -Είσαι εντάξει; -Ναι, μια χαρά. 442 00:31:21,208 --> 00:31:22,498 Σ' ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΚΕΝ ΤΣΑΝ 443 00:31:22,583 --> 00:31:23,423 Τι φέρνω μετά; 444 00:31:24,958 --> 00:31:27,498 Πήραμε κι άλλη παραγγελία για το Σ' Ευχαριστώ, Κεν Τσαν! 445 00:31:27,583 --> 00:31:29,253 -Έγινε! -Ωραία! 446 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 -Εντάξει. -Παίρνω αυτά! 447 00:31:32,375 --> 00:31:34,665 Ας πάρουμε κι άλλες παραγγελίες! 448 00:31:34,750 --> 00:31:36,210 -Μάλιστα, κύριε! -Έγινε! 449 00:31:36,291 --> 00:31:37,291 Κύριε Μουράνισι! 450 00:31:39,125 --> 00:31:42,325 Κύριε Μουράνισι, χρειαζόμαστε ένα σωστό σύστημα αποστολών. 451 00:31:42,416 --> 00:31:44,746 Πουλάει πιο πολύ από το χύσιμο στα μούτρα. Κι άλλα! 452 00:31:44,833 --> 00:31:47,383 -Ναι, πουλάει. -Κύριε Χόντα, σχεδόν τελειώσαμε εδώ. 453 00:31:47,458 --> 00:31:49,998 Εγώ αποφασίζω πώς θα τα πουλάμε! 454 00:31:50,666 --> 00:31:54,326 Εκτός αυτού, πρέπει να σκεφτούμε το μέλλον της εταιρείας. 455 00:31:54,416 --> 00:31:57,576 Εφόσον το Κεν Τσαν πουλάει τόσο καλά, οι άλλοι θα μας αντιγράψουν. 456 00:31:57,666 --> 00:31:58,956 Πρέπει να προηγούμαστε! 457 00:31:59,041 --> 00:32:01,331 Δεν έχουμε κανέναν σχεδιασμό! 458 00:32:01,416 --> 00:32:02,916 Και δεν έχουμε υπαλλήλους! 459 00:32:03,500 --> 00:32:04,670 Θα καταρρεύσουν! 460 00:32:11,625 --> 00:32:12,535 Συγγνώμη. 461 00:32:14,375 --> 00:32:18,205 -Τι έγινε πάλι; -Εδώ. Ο ηθοποιός είναι στο πλάνο. 462 00:32:18,291 --> 00:32:19,461 Οι δουλειές πάνε καλά. 463 00:32:20,750 --> 00:32:23,670 Είδα ότι πωλείται μια βίλα στην Καρουιζάβα. 464 00:32:23,750 --> 00:32:25,670 Καλή ευκαιρία να την τσιμπήσεις. 465 00:32:27,041 --> 00:32:29,711 Θα το κάνω, αν κλείσει η συμφωνία με το δορυφορικό κανάλι. 466 00:32:41,583 --> 00:32:42,753 Παραγωγές Ζαφάιρ. 467 00:32:45,458 --> 00:32:46,288 Ναι; 468 00:32:47,583 --> 00:32:50,583 -Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. -Θα τα πούμε στο σόου. 469 00:32:50,666 --> 00:32:51,666 THE RAINY DOG ΟΜΠΡΕΛΑ ΠΕΙΡΑΣΜΟΥ 470 00:32:51,750 --> 00:32:53,920 Λυπάμαι πολύ. 471 00:32:54,500 --> 00:32:58,750 Δεν διορθώνεται με μια συγγνώμη. Το πρόβλημα είναι σοβαρό. 472 00:32:59,416 --> 00:33:01,826 Θα πείσω τον κύριο Μουράνισι, 473 00:33:01,916 --> 00:33:04,916 μα εσείς θα τον ξανακαλέσετε στο σόου; 474 00:33:05,000 --> 00:33:09,880 Να τον ξανακαλέσω στο σόου; Λες να σ' ακούσει; 475 00:33:10,541 --> 00:33:11,831 Κοιτάξτε… 476 00:33:12,666 --> 00:33:16,376 -Θα φροντίσω να μ' ακούσει. -Ο κύριος Κάουντα θα κάνει ό,τι καλύτερο, 477 00:33:17,125 --> 00:33:19,075 οπότε θα το σκεφτούμε. 478 00:33:19,708 --> 00:33:21,708 Αλλά φρόντισε να μην το ξανακάνει. 479 00:33:21,791 --> 00:33:23,251 Ναι, φυσικά. 480 00:33:23,875 --> 00:33:25,035 Ευχαριστώ. 481 00:33:25,125 --> 00:33:27,035 Φρόντισε να το καταλάβει ο κος Μουράνισι. 482 00:33:27,125 --> 00:33:27,955 Ναι. 483 00:33:31,708 --> 00:33:32,538 Κύριε Μουράνισι. 484 00:33:32,625 --> 00:33:34,075 -Χαίρετε. -Περιμένετε ένα λεπτό. 485 00:33:34,166 --> 00:33:35,876 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 486 00:33:35,958 --> 00:33:38,458 Μόλις εξήγησα στον κύριο Κάουντα 487 00:33:38,541 --> 00:33:42,631 ότι λόγω των περιστάσεων, δεν θα είστε στο σόου σήμερα. 488 00:33:42,708 --> 00:33:43,578 Πώς κι έτσι; 489 00:33:44,375 --> 00:33:46,325 Εξαιτίας του Σ' Ευχαριστώ, Κεν Τσαν. 490 00:33:47,041 --> 00:33:51,421 Δεν υπάρχει περίπτωση να είστε στο σόου μ' όλη τη φασαρία που προκλήθηκε. 491 00:33:52,583 --> 00:33:56,583 Αν ο σταθμός μας εμπλακεί σε διένεξη με τον Χότζο, τη βάψαμε. 492 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 Καταλαβαίνετε, έτσι; 493 00:33:58,708 --> 00:34:00,788 Με πετάς έξω για τέτοιο γελοίο λόγο; 494 00:34:00,875 --> 00:34:03,415 Μια στιγμή. Θα του εξηγήσω τα πάντα. 495 00:34:03,500 --> 00:34:05,170 Η κα Κουρόκι ας περάσει. Ελάτε. 496 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 Σταθείτε! 497 00:34:06,333 --> 00:34:08,083 Τότε, ούτε η Κάορου Κουρόκι θα είναι. 498 00:34:08,166 --> 00:34:09,576 -Τι; -Σοβαρολογείς; 499 00:34:09,666 --> 00:34:10,876 Η κα Κουρόκι έρχεται συχνά. 500 00:34:10,958 --> 00:34:14,038 Όχι. Χωρίς την άδεια του κου Μουράνισι, δεν θα εμφανιστώ στο σόου. 501 00:34:14,125 --> 00:34:16,705 -Τι; -Μου κάνετε πλάκα! 502 00:34:16,791 --> 00:34:18,881 Το έχουμε ξεκαθαρίσει ήδη. 503 00:34:19,375 --> 00:34:20,205 Καλημέρα! 504 00:34:20,291 --> 00:34:21,921 Τι συμβαίνει; Τι φωνές είναι αυτές; 505 00:34:22,750 --> 00:34:24,830 -Χαίρομαι που σας βλέπω. -Ο κος Χότζο έρχεται. 506 00:34:24,916 --> 00:34:27,126 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 507 00:34:29,416 --> 00:34:30,496 Καλημέρα. 508 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 Χάρηκα, κύριε Μουράνισι. 509 00:34:32,166 --> 00:34:34,706 -Η Ρόμα εκτιμά ό,τι κάνατε. -Δεν το έκανα εγώ. 510 00:34:38,083 --> 00:34:40,173 Κεν Τσαν! 511 00:34:40,250 --> 00:34:43,830 Έμαθα ότι χύνεις αμέσως αν σου τσιμπήσουν δυνατά τη δεξιά ρώγα. 512 00:34:43,916 --> 00:34:47,576 -Η δεξιά μου ρώγα δεν με κάνει να χύνω! -Δεν είναι κακό. 513 00:34:47,666 --> 00:34:49,076 -Τι… -Καλό να σ' αρέσει το σεξ. 514 00:34:49,166 --> 00:34:52,076 Έχω μια ιδέα. Θες να παίξεις στις ταινίες μου; 515 00:34:52,166 --> 00:34:53,166 -Τι; -Καλή ιδέα, έτσι; 516 00:34:53,250 --> 00:34:55,790 -Αρκετά! -Είδες την ταινία για σένα; 517 00:34:55,875 --> 00:34:58,165 -Να τη δεις οπωσδήποτε. -Πετάξτε τον έξω! 518 00:34:58,250 --> 00:35:01,670 -Δεν βγαίνω σήμερα! -Συγγνώμη! Μην το λες αυτό. 519 00:35:01,750 --> 00:35:02,790 Φύγε! 520 00:35:03,791 --> 00:35:05,081 Δεν θα βγω στο σόου σου. 521 00:35:06,666 --> 00:35:07,496 Πάμε. 522 00:35:13,458 --> 00:35:17,328 Δεν θα πετύχετε, αν δεν δοκιμάσετε νέα πράγματα. 523 00:35:19,166 --> 00:35:20,416 Να σου πω… 524 00:35:21,833 --> 00:35:23,213 Σε καθιστώ υπεύθυνο. 525 00:35:26,208 --> 00:35:27,628 Λυπάμαι πολύ! 526 00:35:27,708 --> 00:35:30,168 Το ίδιο είπες και πριν ένα λεπτό! 527 00:35:30,250 --> 00:35:32,670 Λυπάμαι περισσότερο από πριν! 528 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 -Λυπάμαι πολύ. -Καλά. Ηρέμησε. Συγγνώμη. 529 00:35:41,750 --> 00:35:42,830 Καλησπέρα. 530 00:35:45,000 --> 00:35:46,210 Καλώς ήρθατε, κε Κάουντα. 531 00:35:49,916 --> 00:35:51,536 Τι πρόβλημα έχεις, κε Μουράνισι; 532 00:35:54,333 --> 00:35:56,333 Η διένεξη με τον σταθμό δεν βοηθάει! 533 00:35:57,291 --> 00:36:00,081 Κύριε Κάουντα, το Σ' Ευχαριστώ, Κεν Τσαν μοσχοπουλάει. 534 00:36:00,166 --> 00:36:01,876 Μας αποδέχεται η κοινωνία. 535 00:36:02,416 --> 00:36:04,536 Δεν είναι παρά μια σκανδαλώδης ταινία. 536 00:36:11,916 --> 00:36:14,496 Κύριε Μουράνισι, εγώ… 537 00:36:15,666 --> 00:36:20,456 Λατρεύω τις ταινίες της Κουρόκι. Είναι η αγαπημένη μου ηθοποιός. 538 00:36:23,666 --> 00:36:27,166 Κάνε άλλη μία ερωτική ταινία. 539 00:36:28,583 --> 00:36:32,173 κάτι που δεν έχουμε ξαναδεί, σαν το Μου Αρέσουν τα Σαδομαζοχιστικά! 540 00:36:35,166 --> 00:36:36,166 Σε παρακαλώ! 541 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 Εντάξει. 542 00:36:44,166 --> 00:36:44,996 Θα την κάνω. 543 00:36:51,083 --> 00:36:53,003 Μυστική Υπηρεσία Πληροφοριών. 544 00:36:53,083 --> 00:36:56,333 Αν έχετε ιστορίες ανάρμοστων επαφών με διάσημους, 545 00:36:56,416 --> 00:36:59,786 είμαστε διατεθειμένοι να σας δώσουμε από 1.000 ως 10 εκατ. γεν. 546 00:37:00,750 --> 00:37:03,630 Μετά τον τόνο, 547 00:37:03,708 --> 00:37:07,458 πείτε μας την κρυφή ιστορία που μόνο εσείς ξέρετε. 548 00:37:07,541 --> 00:37:10,041 Έτοιμοι; Πάμε! 549 00:37:10,833 --> 00:37:12,333 Ήθελε σεξ όλη μέρα κι όλη νύχτα, 550 00:37:12,416 --> 00:37:15,076 οπότε πήγαμε σ' ένα ξενοδοχείο στο Ουραγιάσου. 551 00:37:15,166 --> 00:37:17,166 Πού να το φανταστώ ότι θα πηδούσα τον Κάτσαν. 552 00:37:17,250 --> 00:37:19,380 Έχουμε ιστορία με τον Κάτσαν! 553 00:37:19,458 --> 00:37:21,708 Ωραία! 554 00:37:25,166 --> 00:37:28,496 ΓΝΩΣΤΟΣ ΑΣΤΕΡΑΣ! ΠΗΔΗΜΑ ΝΥΧΘΗΜΕΡΟΝ - ΚΑΤΣΑΝ 555 00:37:28,583 --> 00:37:32,503 ΚΥΚΛΟΦΟΡΟΥΝ 4 ΝΕΟΙ ΤΙΤΛΟΙ ΑΠΟ ΤΗ ΣΕΙΡΑ Σ' ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ 556 00:37:32,583 --> 00:37:35,503 ΕΞΩ ΤΑ ΣΚΟΥΠΙΔΙΑ ΑΓΑΠΑΜΕ ΤΟΥΣ RAINY DOG 557 00:37:55,125 --> 00:37:58,325 Συγγνώμη που περιμένατε τόση ώρα! 558 00:37:59,250 --> 00:38:00,710 Σας ευχαριστώ όλους 559 00:38:00,791 --> 00:38:03,961 που ήρθατε σήμερα εδώ για χάρη μου. 560 00:38:04,041 --> 00:38:05,711 ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ! ΑΠΑΡΑΔΕΚΤΕΣ ΨΕΥΤΙΕΣ! 561 00:38:05,791 --> 00:38:12,331 Μετά τη μεγάλη μας επιτυχία, Σ' Ευχαριστώ, Κεν Τσαν, κυκλοφορούμε τέσσερις νέες. 562 00:38:12,833 --> 00:38:17,043 Σ' Ευχαριστώ, Κάτσαν, Σ' Ευχαριστώ, Τάκουν, 563 00:38:17,625 --> 00:38:20,325 Σ' Ευχαριστώ, Ίτσαν και Σ' Ευχαριστώ, Τζουν-Κουν! 564 00:38:22,833 --> 00:38:25,713 Δεν θέλετε να δείτε το αληθινό πρόσωπο και τα εκπληκτικά φετίχ 565 00:38:25,791 --> 00:38:28,291 που κρύβουν πίσω από τη μάσκα της σεμνοτυφίας; 566 00:38:28,375 --> 00:38:30,495 -Όχι, δεν θέλω! -Ούτε εγώ! 567 00:38:30,583 --> 00:38:32,923 Δεν θέλω να τα δω! 568 00:38:33,666 --> 00:38:35,706 Μην κυνηγάτε χίμαιρες! 569 00:38:36,208 --> 00:38:40,708 Όταν θα τις δείτε, θα μάθετε πώς είναι ο κόσμος και ποια είναι η αλήθεια. 570 00:38:41,791 --> 00:38:43,961 Η σειρά Σ' Ευχαριστώ του Τόρου Μουράνισι. 571 00:38:44,458 --> 00:38:46,128 Δείτε τες όλες! 572 00:39:00,208 --> 00:39:02,788 Έμαθα ότι έδιωξαν τον κο Μουράνισι από την τηλεόραση. 573 00:39:03,583 --> 00:39:06,083 Υποσχέθηκες να μην υπάρχουν φασαρίες. 574 00:39:09,166 --> 00:39:10,076 Συγγνώμη. 575 00:39:36,416 --> 00:39:39,206 Κέρδισε δημοσιότητα τσαντίζοντας τους θαυμαστές του. 576 00:39:39,291 --> 00:39:40,291 Είναι καλός. 577 00:39:40,375 --> 00:39:42,705 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΚΑΝΕΙ ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΔΙΣ ΓΕΝ 578 00:39:43,291 --> 00:39:44,501 Μάλλον μοσχοπουλιούνται. 579 00:39:46,958 --> 00:39:49,128 Μα αν συνεχιστεί αυτό, 580 00:39:49,750 --> 00:39:52,630 δεν θα αφήσω να κυκλοφορήσουν οι ταινίες του Μουράνισι. 581 00:39:57,666 --> 00:39:59,076 Τι να κάνω; 582 00:40:05,125 --> 00:40:07,075 "Τόρου Μουράνισι"; 583 00:40:08,250 --> 00:40:09,920 Είναι ο τύπος από τις προάλλες; 584 00:40:10,708 --> 00:40:13,498 Ναι. Είναι πολύ διάσημος. 585 00:40:14,083 --> 00:40:15,793 Και οι καλλιτέχνες τον μιμούνται. 586 00:40:16,583 --> 00:40:17,583 Αλήθεια; 587 00:40:18,333 --> 00:40:21,213 Ώστε έτσι; 588 00:40:31,666 --> 00:40:36,166 ΜΕΓΑΛΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ! Σ' ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΚΑΤΣΑΝ ΣΕΙΡΑ ΧΥΣΙΜΟ ΣΤΑ ΜΟΥΤΡΑ 589 00:40:54,250 --> 00:40:56,540 Συνέχισε, παρακαλώ. 590 00:40:57,166 --> 00:40:59,246 -Θα κοιτάω μόνο. -Θα τελειώσω αργότερα. 591 00:41:00,500 --> 00:41:01,710 Με τρόμαξες. 592 00:41:15,750 --> 00:41:17,830 Τι μου θυμίζει αυτό. 593 00:41:17,916 --> 00:41:18,876 Χύνω! 594 00:41:18,958 --> 00:41:20,168 -Όντως. -Χύνω! 595 00:41:21,541 --> 00:41:24,461 Χύνω! 596 00:41:29,500 --> 00:41:30,880 Κουρόκι… 597 00:41:33,666 --> 00:41:35,576 δεν θες να κάνεις νέα ταινία; 598 00:41:41,791 --> 00:41:43,381 Φυσικά και θέλω. 599 00:41:45,375 --> 00:41:48,035 Μα ο κος Μουράνισι εστιάζει στη δορυφορική τηλεόραση πια. 600 00:41:48,666 --> 00:41:51,126 Ανυπομονώ να έρθει η μέρα που θα κάνουμε ταινία. 601 00:41:56,041 --> 00:41:58,751 Λες να έρθει ποτέ αυτή η μέρα; 602 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 Θέλω να πω… 603 00:42:05,291 --> 00:42:06,131 Κοίτα… 604 00:42:07,375 --> 00:42:08,665 Δεν έχω καλό προαίσθημα. 605 00:42:16,458 --> 00:42:17,538 Κύριε Κάουντα… 606 00:42:19,000 --> 00:42:20,830 Μου κόλλησε το χαρτομάντιλο στο χέρι. 607 00:42:22,416 --> 00:42:23,706 Δεν μπορώ να το βγάλω. 608 00:42:24,541 --> 00:42:25,631 Πλύν' το. 609 00:42:27,083 --> 00:42:28,923 Εντάξει. Πάω να το πλύνω. 610 00:42:36,041 --> 00:42:38,541 Άσε με να κάνω ό,τι θέλω! 611 00:42:46,750 --> 00:42:50,250 Πιο δυνατά! Κι άλλο! 612 00:42:52,916 --> 00:42:54,996 Με συγχωρείτε! 613 00:42:55,791 --> 00:42:57,831 Ο επόμενος; 614 00:42:59,375 --> 00:43:00,625 Το νούμερο ένα είναι… 615 00:43:01,375 --> 00:43:04,035 το Σ' Ευχαριστώ, Κεν Τσαν με τη Ρόμα Εντογκάουα, 616 00:43:04,125 --> 00:43:10,205 με 45.000 πωλήσεις 414 εκατομμυρίων γεν! 617 00:43:12,291 --> 00:43:16,461 -Ρόμα! -Σ' ευχαριστώ, Κεν Τσαν! 618 00:43:19,333 --> 00:43:21,253 Ορίστε τέσσερα εκατομμύρια! 619 00:43:21,333 --> 00:43:24,333 Σ' ευχαριστώ! 620 00:43:27,250 --> 00:43:30,500 Σ' ευχαριστώ, Κεν Τσαν! Ας πιούμε στην υγειά του! 621 00:43:31,000 --> 00:43:33,330 -Εις υγείαν! -Εις υγείαν! 622 00:43:33,416 --> 00:43:35,706 -Ευχαριστώ! -Ευχαριστώ! 623 00:43:36,291 --> 00:43:37,881 Ευχαριστώ! 624 00:43:37,958 --> 00:43:39,628 -Ευχαριστώ! -Ευχαριστώ! 625 00:43:39,708 --> 00:43:40,958 -Ευχαριστώ! -Ευχαριστώ! 626 00:43:41,041 --> 00:43:42,631 -Ευχαριστώ! -Ευχαριστώ! 627 00:43:42,708 --> 00:43:43,748 -Ευχαριστώ! -Ευχαριστώ! 628 00:44:03,125 --> 00:44:04,785 Ευχαριστώ! 629 00:44:05,458 --> 00:44:06,748 Χάρη σ' εσάς, 630 00:44:06,833 --> 00:44:10,633 η σειρά Σ' Ευχαριστώ πούλησε 100.000 κόπιες με κέρδος ένα δις γεν! 631 00:44:14,583 --> 00:44:17,043 Όμως, δεν πρέπει να χαλαρώνουμε. 632 00:44:17,125 --> 00:44:19,325 Πρέπει να κάνουμε το επόμενο βήμα. 633 00:44:19,416 --> 00:44:23,166 Θα επενδύσω αυτό το δις γεν στη δορυφορική τηλεόραση! 634 00:44:23,250 --> 00:44:26,170 Δορυφορική τηλεόραση! 635 00:44:26,250 --> 00:44:29,750 Οι βιντεοκασέτες είναι στη μόδα τώρα, αλλά κάποια μέρα δεν θα είναι πια. 636 00:44:29,833 --> 00:44:33,713 Η δορυφορική τηλεόραση είναι το μέλλον. Το σεξ θα πέφτει σαν βροχή από τον ουρανό. 637 00:44:36,125 --> 00:44:39,495 Θα πρωτοπορήσουμε και θα βρεθούμε στην κορυφή του… 638 00:44:39,583 --> 00:44:41,043 Αρκετά! 639 00:44:43,500 --> 00:44:44,380 Τι συμβαίνει; 640 00:44:48,083 --> 00:44:49,253 Δεν το γνώριζα αυτό. 641 00:44:50,458 --> 00:44:54,128 Γιατί αποφασίζεις εσύ πώς θα ξοδέψουμε τα λεφτά μας, κύριε Μουράνισι; 642 00:44:56,041 --> 00:44:57,671 Το σεξ θα πέφτει σαν βροχή; 643 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 Δεν θα έρθει ποτέ αυτή η μέρα! 644 00:45:00,875 --> 00:45:01,875 Είσαι τρελός. 645 00:45:03,375 --> 00:45:06,325 Δεν σου καίγεται καρφί για την εταιρεία! 646 00:45:08,666 --> 00:45:10,126 Όλη η σειρά Σ' Ευχαριστώ… 647 00:45:12,750 --> 00:45:14,210 Την ανακάλεσα. 648 00:45:15,125 --> 00:45:17,415 -Την ανακάλεσες; -Ναι. 649 00:45:18,875 --> 00:45:20,325 Τη διέκοψα. 650 00:45:21,333 --> 00:45:23,713 Πώς το έκανες αυτό; Πώς; 651 00:45:23,791 --> 00:45:26,461 -Μην το κάνεις αυτό. -Γιατί στον διάολο το έκανες αυτό; 652 00:45:26,541 --> 00:45:27,881 Δική μου απόφαση ήταν! 653 00:45:28,958 --> 00:45:31,078 Βγάλαμε ένα δις γεν σε τόσο λίγο χρόνο! 654 00:45:31,166 --> 00:45:32,456 Τι πρόβλημα έχεις; 655 00:45:33,791 --> 00:45:34,671 Αν βγάλεις… 656 00:45:36,291 --> 00:45:39,381 άλλες ταινίες που θα απαγορευτούν, 657 00:45:41,125 --> 00:45:42,165 τότε… 658 00:45:44,666 --> 00:45:46,326 δεν θα σκηνοθετήσεις ξανά. 659 00:45:50,750 --> 00:45:51,580 Δεν με νοιάζει. 660 00:45:54,791 --> 00:45:56,421 Τότε, θα σταματήσω να κάνω ταινίες. 661 00:45:57,208 --> 00:45:58,628 Σοβαρολογείς; 662 00:45:58,708 --> 00:45:59,628 Φυσικά. 663 00:46:01,458 --> 00:46:03,288 Θα τις κάνουν ο Μιτάμουρα κι ο Τζούνκο. 664 00:46:10,583 --> 00:46:11,673 Εγώ… 665 00:46:13,416 --> 00:46:15,706 Ερωτεύτηκα το ταλέντο σου ως σκηνοθέτη. 666 00:46:16,458 --> 00:46:19,708 Σε ακολούθησα επειδή ήθελα να κάνεις κι άλλες ταινίες ενηλίκων! 667 00:46:21,166 --> 00:46:22,626 Κι εσύ τι πας και κάνεις; 668 00:46:23,333 --> 00:46:26,833 Κάνεις μαζικές παραγωγές σκουπιδιών! 669 00:46:29,500 --> 00:46:30,830 Για να είμαι ειλικρινής, 670 00:46:31,833 --> 00:46:33,793 ούτε καν με καυλώνουν! 671 00:46:34,500 --> 00:46:35,630 Δεν μου σηκώνεται καν! 672 00:46:36,625 --> 00:46:38,285 Γιατί λες; 673 00:46:39,500 --> 00:46:41,630 Με αφήνουν παγερά αδιάφορο! 674 00:46:47,041 --> 00:46:47,881 Κύριε Μουράνισι… 675 00:46:52,708 --> 00:46:54,248 θέλω… 676 00:46:55,750 --> 00:46:58,920 να κάνεις μια ταινία με την Κουρόκι που θα ξεπερνά την προηγούμενη. 677 00:47:06,166 --> 00:47:07,456 Αν δεν μπορείς… 678 00:47:11,583 --> 00:47:13,503 θα σε απολύσω. 679 00:47:13,583 --> 00:47:14,713 Κύριε Κάουντα… 680 00:47:19,833 --> 00:47:21,543 Μπορείς να με απολύσεις; 681 00:47:21,625 --> 00:47:23,625 Είμαι ο πρόεδρος της εταιρείας! 682 00:47:23,708 --> 00:47:25,128 Έχω την εξουσία! 683 00:47:29,625 --> 00:47:34,035 Νοιάζομαι γι' αυτήν την εταιρεία περισσότερο από οποιονδήποτε άλλο! 684 00:47:35,916 --> 00:47:36,876 Αλήθεια; 685 00:47:38,750 --> 00:47:39,630 Είσαι σίγουρος; 686 00:47:40,208 --> 00:47:41,038 Ναι. 687 00:47:42,166 --> 00:47:43,166 Εντάξει, κε Κάουντα, 688 00:47:44,166 --> 00:47:47,956 πρόσεξες ότι η Ναόκο ήταν άρρωστη σήμερα κι έχει πυρετό; 689 00:47:49,083 --> 00:47:52,173 Ξέρεις τι ποθεί ο Μιτάμουρα αυτήν τη στιγμή; 690 00:47:53,208 --> 00:47:56,038 Ξέρεις πόσο ανησυχεί ο Ράγκμπι για τους γονείς του; 691 00:47:57,500 --> 00:48:00,170 Δεν σε νοιάζουν οι άνθρωποι! 692 00:48:00,916 --> 00:48:03,996 Σε νοιάζει μόνο ο εαυτός σου και οι αισθησιακές ταινίες! 693 00:48:04,500 --> 00:48:06,380 Τον παίζεις σαν ξιπασμένος! 694 00:48:08,458 --> 00:48:09,958 Καλώς. Ένα θα σε ρωτήσω. 695 00:48:11,333 --> 00:48:13,003 Τι είπες ότι θες να κάνεις; 696 00:48:17,375 --> 00:48:18,375 Τι; 697 00:48:20,416 --> 00:48:24,706 Είδες; Βλέπεις τα πράγματα από τα παρασκήνια! 698 00:48:24,791 --> 00:48:26,541 Δεν μπορείς να κάνεις οτιδήποτε! 699 00:48:27,291 --> 00:48:31,081 Είμαι στο προσκήνιο και αποφασίζω προς ποια κατεύθυνση θα πάμε! 700 00:48:31,166 --> 00:48:33,456 Και κάνω πράγματα που δεν έχει κάνει κανείς! 701 00:48:33,958 --> 00:48:35,208 Θα γίνουμε νούμερο ένα! 702 00:48:38,166 --> 00:48:40,536 Γιατί επιμένεις 703 00:48:41,916 --> 00:48:44,246 να παίρνεις τόσα ρίσκα για να γίνεις νούμερο ένα; 704 00:48:44,333 --> 00:48:46,083 Γιατί έχουμε δρόμο ακόμα! 705 00:48:47,083 --> 00:48:50,333 Δεν δημιούργησα μπίνι μπον ή ταινίες ενηλίκων. 706 00:48:51,125 --> 00:48:52,375 Αυτό θα είναι διαφορετικό. 707 00:48:53,416 --> 00:48:58,246 Αυτό το νέο τεράστιο όνειρο που θα βρέξει σεξ μέσω της δορυφορικής 708 00:48:59,208 --> 00:49:01,038 θα το πραγματοποιήσουμε μαζί. 709 00:49:04,416 --> 00:49:05,826 Η εποχή του βίντεο θα περάσει. 710 00:49:06,541 --> 00:49:10,541 Ξέρω ότι θα έρθει η εποχή της δορυφορικής. Κι αν καθυστερήσουμε, δεν έχουμε μέλλον. 711 00:49:15,333 --> 00:49:17,793 Στο εξής, θα είμαι στην πρώτη γραμμή 712 00:49:18,583 --> 00:49:23,043 και θα ανοίγω τον δρόμο για την ανάπτυξη της εταιρείας και της βιομηχανίας. 713 00:49:27,541 --> 00:49:30,001 Ο κύριος Κάουντα ή εγώ. 714 00:49:31,583 --> 00:49:33,963 Ακολουθήστε όποιον εμπιστεύεστε. 715 00:54:25,333 --> 00:54:30,333 Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου