1 00:00:14,416 --> 00:00:18,576 ZUTRITT AB 18 JAHREN 2 00:00:33,625 --> 00:00:35,785 ICH STEHE AUF SM 3 00:00:35,875 --> 00:00:36,785 Danke. 4 00:00:39,458 --> 00:00:40,288 Hallo. 5 00:00:40,875 --> 00:00:42,625 Guten Morgen, Hr. Kawada. 6 00:00:47,333 --> 00:00:49,963 Die sind ja toll. 7 00:00:52,333 --> 00:00:54,043 -Ist gut so. -Ok. 8 00:00:54,125 --> 00:00:54,955 Hey. 9 00:00:56,166 --> 00:00:58,746 Hallo, Hr. Wada. 10 00:00:58,833 --> 00:01:01,583 -Wir haben noch mehr neue Filme. -Wirklich? 11 00:01:01,666 --> 00:01:03,376 Schwanstränen. 12 00:01:03,458 --> 00:01:04,958 Nippel-Olympia. 13 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 Fellastroika. 14 00:01:10,375 --> 00:01:11,375 Hr. Kawada. 15 00:01:11,458 --> 00:01:12,328 Ja? 16 00:01:12,416 --> 00:01:13,706 Sind die gut? 17 00:01:15,208 --> 00:01:16,418 Ja, ich schätze schon. 18 00:01:17,375 --> 00:01:19,035 Auch wenn Sie es nicht denken. 19 00:01:20,041 --> 00:01:21,921 Toll, dass Sie so viele Filme machen, 20 00:01:22,875 --> 00:01:28,745 aber ich will so einen superdynamischen Film sehen, der nur von Ihnen kommen kann. 21 00:01:29,625 --> 00:01:31,375 Wir versuchen es. 22 00:01:36,416 --> 00:01:40,166 Ehrlich gesagt, produzieren Sie einen Film mit Kaoru Kuroki, 23 00:01:40,791 --> 00:01:46,581 oder finden Sie einen Ersatz, ansonsten haben Sie ein Problem, ok? 24 00:02:12,541 --> 00:02:16,381 Hey, guten Abend. Ja. Viel Glück. 25 00:02:23,833 --> 00:02:26,463 All unsere Erotikfilme werden vom Himmel regnen! 26 00:02:26,541 --> 00:02:29,291 Sie werden ins All fliegen und von Satelliten herabregnen! 27 00:02:30,166 --> 00:02:31,036 Moment mal! 28 00:02:31,125 --> 00:02:33,245 Hier. Das ist die Erde. Schaut her. 29 00:02:33,333 --> 00:02:35,213 Ich brauche eine Antenne. 30 00:02:35,291 --> 00:02:37,791 Hier. Diese Antenne ist ein Sender. 31 00:02:38,375 --> 00:02:39,785 Vom Fernsehen. Verstanden? 32 00:02:39,875 --> 00:02:42,325 -Ja. -Setzt euch hin. Hier. 33 00:02:43,541 --> 00:02:46,291 Das ist die Antenne. Sie braucht Flügel. 34 00:02:46,375 --> 00:02:49,785 -Flügel? -Ein Lineal. Gib mir das. Steck es drauf. 35 00:02:49,875 --> 00:02:52,955 Das ist ein Kommunikationssatellit im All. 36 00:02:53,041 --> 00:02:58,881 Von diesem Sender auf der Erde aus schießen unsere Erotikfilme nach oben. 37 00:02:58,958 --> 00:03:03,668 Dann empfängt der Satellit sie und lässt die Erotikfilme herabregnen. 38 00:03:04,375 --> 00:03:08,625 Und diese Wurstscheiben sind die Antennen am Boden, die sie empfangen. 39 00:03:08,708 --> 00:03:11,918 Das ist Südkorea. Und sie werden auch in Indien empfangen. 40 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 In Indien und auch in den USA. 41 00:03:15,083 --> 00:03:18,333 So werden unsere Erotikfilme auf alles herabregnen. 42 00:03:18,416 --> 00:03:19,286 Greift zu! 43 00:03:19,375 --> 00:03:21,875 -Danke! -Danke. 44 00:03:21,958 --> 00:03:23,708 -Matsuki. Stäbchen. -Sicher. 45 00:03:24,208 --> 00:03:25,038 Ok. 46 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 Mögt ihr den Sexgeschmack? 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,583 -Es ist super! -Und wie! 48 00:03:29,666 --> 00:03:31,496 -Toru. -Kenji. 49 00:03:31,583 --> 00:03:32,673 Was macht ihr? 50 00:03:33,166 --> 00:03:36,576 Kenji, denkst du, es kommt der Tag, 51 00:03:36,666 --> 00:03:39,126 an dem Erotikfilme im japanischen Fernsehen kommen? 52 00:03:39,208 --> 00:03:41,788 -Nun, nein… -Danke fürs Essen. 53 00:03:41,875 --> 00:03:43,785 Das bezweifle ich wirklich. 54 00:03:44,375 --> 00:03:45,875 Warum denkst du das? 55 00:03:46,583 --> 00:03:48,423 Warum? Nun… 56 00:03:49,541 --> 00:03:51,291 Es gibt Verordnungen und so. 57 00:03:51,375 --> 00:03:52,875 Genau! 58 00:03:52,958 --> 00:03:55,078 Alle Menschen machen schwere Zeiten durch. 59 00:03:55,166 --> 00:03:58,536 Also warum werden die Freuden verboten, die den Schmerz lindern? 60 00:03:59,208 --> 00:04:00,628 Was ist falsch an Spaß? 61 00:04:00,708 --> 00:04:02,788 Mit dem Satellitenfernsehen 62 00:04:02,875 --> 00:04:07,415 können wir 24 Stunden täglich anregende Unterhaltung ohne Regulierungen bieten. 63 00:04:07,500 --> 00:04:10,040 Aber es kostet eine Unmenge an Geld. 64 00:04:10,125 --> 00:04:13,575 Deshalb müssen wir wie verrückt Filme drehen, um die Mittel aufzubringen. 65 00:04:13,666 --> 00:04:17,876 Dann lassen wir all unsere Erotikfilme aus dem Weltall auf die Erde herabregnen. 66 00:04:18,458 --> 00:04:19,458 -Jawohl! -Jawohl! 67 00:04:19,541 --> 00:04:22,131 -Ok, machen wir uns bereit. -Ihr habt es gehört. 68 00:04:22,208 --> 00:04:24,378 -Viele Filme sind gut. -Ja, ich verstehe. 69 00:04:25,125 --> 00:04:28,035 Aber wir brauchen auch einen großen Hit. 70 00:04:28,125 --> 00:04:29,075 -Kenji. -Ja? 71 00:04:29,166 --> 00:04:30,456 Dreifache Produktionskosten. 72 00:04:30,958 --> 00:04:32,418 Nein, sagen wir fünffach. 73 00:04:32,500 --> 00:04:35,210 Es ist Zeit, dass die Welt erkennt, dass Sapphire Pictures 74 00:04:35,291 --> 00:04:37,501 ein herausragendes Unternehmen ist! 75 00:04:38,166 --> 00:04:40,916 Stoppen uns Regularien, gehen wir dorthin, wo es keine gibt. 76 00:04:41,000 --> 00:04:42,880 Zur Hölle mit den Regeln! 77 00:04:49,583 --> 00:04:52,503 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 78 00:05:47,791 --> 00:05:49,921 Das wären dann 500.000 für Sie, Fr. Shiraumi. 79 00:05:51,041 --> 00:05:52,381 Danke. 80 00:05:52,458 --> 00:05:53,958 -Weiter so. -Natürlich. 81 00:05:54,041 --> 00:05:56,291 Eine Million für Sie, Fr. Edogawa. 82 00:05:56,375 --> 00:05:58,075 -Danke. -Ja. 83 00:05:58,583 --> 00:06:01,383 -Roma, weiter so. -Sicher. 84 00:06:01,458 --> 00:06:04,288 -Roma, du verdienst viel Geld! -Beeil dich, Roma! 85 00:06:04,375 --> 00:06:05,205 Ich komme. 86 00:06:08,041 --> 00:06:09,791 SAPPHIRE - STUDIO - SHINJUKU ZIEL: 32 VIDEOS 87 00:06:09,875 --> 00:06:10,705 Ich rufe an. 88 00:06:10,791 --> 00:06:13,211 Darstellerinnen ins vordere Auto. 89 00:06:13,291 --> 00:06:14,131 -Ok. -Ok. 90 00:06:14,208 --> 00:06:16,538 -Matsuki. -Das auch, Matsuki. 91 00:06:16,625 --> 00:06:17,535 -Ist gut. -Matsuki. 92 00:06:17,625 --> 00:06:18,825 Ja. 93 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 Ok. Nun besorge es ihr mit deiner jugendlichen Lust in der Eki-ben. 94 00:06:26,833 --> 00:06:29,583 -Ich komme! -Oh Gott! Ich komme! 95 00:06:29,666 --> 00:06:31,076 -Schnitt! -Schnitt! 96 00:06:31,166 --> 00:06:32,786 -Toll! -Die Szene ist im Kasten. 97 00:06:32,875 --> 00:06:34,745 Ausdruck und Timing perfekt. 98 00:06:34,833 --> 00:06:36,333 -Gute Arbeit. -Alles klar. 99 00:06:36,416 --> 00:06:38,206 Hier. Weiter so. 100 00:06:38,291 --> 00:06:39,501 Danke. 101 00:06:39,583 --> 00:06:41,253 -Weiter so. -Klar. 102 00:06:44,250 --> 00:06:45,580 -Ok, wir sind fertig. -Weiter. 103 00:06:45,666 --> 00:06:47,626 Nächste Szene im Japanzimmer! 104 00:06:49,250 --> 00:06:50,880 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 105 00:06:53,416 --> 00:06:55,286 Sehr gut. Gute Arbeit. 106 00:06:56,708 --> 00:06:58,748 -Ok. -Tani-yan, bring das her, ja? 107 00:06:58,833 --> 00:07:00,293 Fantastisch! Toll! 108 00:07:01,041 --> 00:07:03,291 -Weißt du Bescheid? -Ich bin Hausfrau? 109 00:07:03,375 --> 00:07:05,165 Nein. Du bist eine Lehrerin. 110 00:07:05,250 --> 00:07:07,380 Du bist frustriert, gestresst, hast bestellt… 111 00:07:07,458 --> 00:07:08,458 Lieferung! 112 00:07:08,958 --> 00:07:10,788 Midori, hol etwas zu essen. 113 00:07:10,875 --> 00:07:12,285 Rugby, schäle die Eier. 114 00:07:12,375 --> 00:07:14,665 Machen wir die nächste Szene. Kommt rein. 115 00:07:14,750 --> 00:07:16,290 Ok, los geht's. 116 00:07:16,875 --> 00:07:19,495 Das ist Roma Edogawa. 117 00:07:21,625 --> 00:07:23,575 Ok. Steigt ein. 118 00:07:24,291 --> 00:07:25,671 -Danke. -Sicher. 119 00:07:33,041 --> 00:07:35,461 Ruhe. Sie drehen. 120 00:07:39,541 --> 00:07:42,041 -Naoko, mach dich bitte fertig. -Ok. 121 00:07:42,125 --> 00:07:43,535 Ich bereite dich vor. 122 00:07:44,500 --> 00:07:46,630 Komm! Komm auf mir! 123 00:07:54,583 --> 00:07:56,083 Schnitt. 124 00:07:57,416 --> 00:07:59,326 -Am Ende Rugbys Gesichtsbesamung. -Ok. 125 00:07:59,416 --> 00:08:01,126 Roma, das war fantastisch. 126 00:08:01,625 --> 00:08:04,415 -Du spielst die nächste Szene, Rugby. -Gute Arbeit. 127 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 -Kriegst du ihn hoch? -Mit wem? 128 00:08:06,083 --> 00:08:07,833 -Naoko. -Naoko. 129 00:08:07,916 --> 00:08:09,246 Naoko… 130 00:08:09,916 --> 00:08:10,826 Schaffst du es? 131 00:08:11,708 --> 00:08:13,378 Gib mir 30 Minuten. 132 00:08:13,458 --> 00:08:14,288 Zu langsam. 133 00:08:15,875 --> 00:08:18,705 Mitamura, geh duschen. Wir drehen in zwei Minuten. 134 00:08:18,791 --> 00:08:22,581 -Was? -Du drehst eine Szene mit Naoko. 135 00:08:22,666 --> 00:08:24,206 Was? Aber… 136 00:08:24,291 --> 00:08:26,961 Aber Mitamura ist noch Jungfrau. 137 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 -Und… -Fantastisch! 138 00:08:29,375 --> 00:08:31,455 Das ist ein einmaliges Video, 139 00:08:31,541 --> 00:08:32,581 ich filme es für dich. 140 00:08:32,666 --> 00:08:34,496 Aber… 141 00:08:34,583 --> 00:08:35,833 Ok, bereiten wir alles vor! 142 00:09:11,875 --> 00:09:12,705 Los geht's. 143 00:09:13,208 --> 00:09:15,248 -Legen wir los! -Ok! 144 00:09:15,333 --> 00:09:16,793 -Bereit! -Alles bereit! 145 00:09:16,875 --> 00:09:17,955 Ruhe am Set! 146 00:09:18,041 --> 00:09:19,251 Sehr gut. 147 00:09:21,833 --> 00:09:22,833 Alles bereit… 148 00:09:24,750 --> 00:09:25,830 Und Action! 149 00:09:28,583 --> 00:09:32,833 Heute haben wir ein spätes Ritual des Erwachsenwerdens. 150 00:09:33,416 --> 00:09:36,166 Ein junger Mann, der seine Jungfräulichkeit verliert. 151 00:09:37,708 --> 00:09:42,958 Beginnen wir sehr langsam und gemächlich. 152 00:09:53,458 --> 00:09:55,878 Sie berühren einander zum ersten Mal. 153 00:10:05,500 --> 00:10:07,920 Ist ok. Zeig es mir. 154 00:10:20,833 --> 00:10:23,753 So eine reine, unverfälschte Liebe. 155 00:10:24,375 --> 00:10:29,375 Ihr inniger Kuss hat den jungen Mann erregt. 156 00:10:36,625 --> 00:10:38,205 Nun… 157 00:10:38,291 --> 00:10:39,581 Das ist sexy! 158 00:10:40,083 --> 00:10:42,633 Der ritterliche junge Mann ist zum Tier geworden. 159 00:10:42,708 --> 00:10:46,038 Er steigt nun schneller die Leiter zum Erwachsensein hinauf! 160 00:10:48,625 --> 00:10:51,785 -Also, das ist schmutzig. -Das fühlt sich gut an… 161 00:10:51,875 --> 00:10:53,785 Er ist nur noch ein perverses Tier! 162 00:10:53,875 --> 00:10:54,875 Naoko… 163 00:10:59,208 --> 00:11:00,248 Ok, Naoko. 164 00:11:01,666 --> 00:11:08,666 Liebkose mit deinen erfahrenen, sexy Lippen das verwirrte Tier. 165 00:11:47,833 --> 00:11:49,423 Es tut mir leid! 166 00:11:50,000 --> 00:11:51,670 "Es tut mir leid" reicht nicht aus. 167 00:11:52,500 --> 00:11:55,130 -Wie kannst du mich komplett vollspritzen? -Tut mir leid! 168 00:11:55,208 --> 00:11:56,828 -Hier. -Ein Tuch! 169 00:11:58,791 --> 00:12:00,421 Sage mir, wenn du kommst! 170 00:12:01,000 --> 00:12:03,080 -Kann ich nun gehen? -Naoko… 171 00:12:03,166 --> 00:12:04,376 Naoko! 172 00:12:04,458 --> 00:12:05,958 Naoko! Warte! 173 00:12:06,041 --> 00:12:09,831 -Naoko! Komm her! -Was willst du? 174 00:12:10,333 --> 00:12:11,713 Das tut mir echt sehr leid! 175 00:12:11,791 --> 00:12:13,921 Du musst dich nicht entschuldigen. 176 00:12:14,000 --> 00:12:16,130 Ich verstehe total, warum du wütend bist. 177 00:12:16,208 --> 00:12:20,288 Aber das gerade war die echteste Art, die Liebe eines Mannes anzunehmen. 178 00:12:20,958 --> 00:12:23,628 -Du warst schöner als alles andere! -Ich bin fertig damit! 179 00:12:23,708 --> 00:12:25,288 Nein, bist du nicht! Naoko! 180 00:12:26,250 --> 00:12:28,830 Du bist wirklich die Sex-Venus! 181 00:12:28,916 --> 00:12:32,826 Bitte drehe noch eine Szene, solange du noch so wütend bist. 182 00:12:32,916 --> 00:12:36,496 Dieses Mal lässt du ihn in dein Gesicht spritzen. 183 00:12:36,583 --> 00:12:38,423 Was? In mein Gesicht spritzen? 184 00:12:38,500 --> 00:12:40,580 Genau, eine Gesichtsdusche. 185 00:12:40,666 --> 00:12:45,076 -Das war total widerlich! -Ich weiß, aber tu es bitte trotzdem. 186 00:12:45,166 --> 00:12:46,536 -Nur noch einmal. -Nein. 187 00:12:47,041 --> 00:12:48,211 Für zehn Millionen. 188 00:12:48,875 --> 00:12:49,745 Was? 189 00:12:50,541 --> 00:12:51,421 Zehn Millionen Yen. 190 00:12:51,958 --> 00:12:54,248 So etwas muss frisch gedreht werden. 191 00:12:54,333 --> 00:12:57,133 Wenn du es gleich machst, zahle ich dir zehn Millionen. 192 00:13:01,791 --> 00:13:02,631 Nun… 193 00:13:04,333 --> 00:13:06,133 Ich denke darüber nach. 194 00:13:07,500 --> 00:13:08,460 Danke. 195 00:13:09,416 --> 00:13:12,166 Du bist durch und durch ein Profi. 196 00:13:14,875 --> 00:13:15,785 -Junko. -Ja? 197 00:13:15,875 --> 00:13:17,825 -Mache sie noch hübscher als sonst. -Ok. 198 00:13:17,916 --> 00:13:19,916 Ich besorge dir zu essen, was du willst. 199 00:13:20,416 --> 00:13:21,416 Alles klar. 200 00:13:21,500 --> 00:13:24,750 Mitamura, gut gemacht. Das war fantastisch. 201 00:13:24,833 --> 00:13:26,833 Du bist ein Genie. Danke. 202 00:13:27,416 --> 00:13:28,536 Fantastisch! 203 00:13:29,833 --> 00:13:33,173 Rugby. Kriegst du ihn hoch? Kannst du kommen? 204 00:13:36,416 --> 00:13:42,876 NAOKOS GESICHTSBESAMUNG 205 00:13:46,583 --> 00:13:48,753 NAOKOS GESICHTSBESAMUNG 206 00:13:48,833 --> 00:13:53,253 DIE ULTIMATIVE GESICHTSBESAMUNG 207 00:14:00,833 --> 00:14:02,833 Sie sind wieder in Form! 208 00:14:03,416 --> 00:14:04,826 Das verkauft sich super! 209 00:14:06,041 --> 00:14:08,461 -Was für eine schlaue Erfindung. -Was? 210 00:14:08,541 --> 00:14:11,541 Mir gefällt der Name des Films. 211 00:14:11,625 --> 00:14:13,285 "Gesichtsbesamung". 212 00:14:26,750 --> 00:14:27,790 Zwei Tequila. 213 00:14:28,416 --> 00:14:29,826 Wollten Sie das wirklich? 214 00:14:29,916 --> 00:14:30,956 Was? 215 00:14:31,041 --> 00:14:33,501 Wollten Sie das wirklich? 216 00:14:33,583 --> 00:14:35,543 Es verkauft sich, das reicht mir schon. 217 00:14:36,500 --> 00:14:37,540 Prost. 218 00:14:44,750 --> 00:14:45,790 Ich gehe tanzen. 219 00:14:46,291 --> 00:14:49,711 Gesichtsbesamung! 220 00:14:51,666 --> 00:14:56,536 -Gesichtsbesamung! -Gesichtsbesamung! 221 00:14:58,666 --> 00:15:03,376 Und könnte man den Titel hier etwas auffälliger gestalten? 222 00:15:03,458 --> 00:15:05,078 -Entschuldigung. -Regeln Sie das. 223 00:15:05,166 --> 00:15:06,576 -Danke. -Oh, hallo. 224 00:15:07,541 --> 00:15:10,461 Edogawa, du hast Gesichtsbesamungsfilme gedreht. 225 00:15:11,125 --> 00:15:13,375 Das ist für die Gesichtsbesamungsfilme. 226 00:15:13,458 --> 00:15:14,708 Danke. 227 00:15:16,750 --> 00:15:17,830 Die doppelte Bezahlung. 228 00:15:22,541 --> 00:15:23,421 Gesichtsbesamung. 229 00:15:25,208 --> 00:15:26,458 Gesichtsbesamung. 230 00:15:27,833 --> 00:15:29,583 Und… 231 00:16:10,416 --> 00:16:13,076 -Miyuki, heb das nicht auf. Gehen wir. -Tut mir leid. 232 00:16:32,916 --> 00:16:33,916 Hier. 233 00:16:42,916 --> 00:16:43,876 Danke. 234 00:16:44,750 --> 00:16:45,790 Beeil dich. 235 00:16:51,791 --> 00:16:52,921 Warten Sie! 236 00:16:57,958 --> 00:17:00,628 Interessieren Sie sich für Erotikfilme? 237 00:17:01,625 --> 00:17:03,875 -Natürlich nicht. -Nicht Sie. 238 00:17:10,416 --> 00:17:11,626 Sie. 239 00:17:12,666 --> 00:17:13,576 Was? 240 00:17:15,041 --> 00:17:17,751 Sie könnten mit Sicherheit berühmt werden. 241 00:17:18,708 --> 00:17:20,918 Sie können erfolgreicher werden als Kaoru Kuroki. 242 00:17:22,958 --> 00:17:23,958 Was? 243 00:17:24,708 --> 00:17:25,538 Oh… 244 00:17:29,000 --> 00:17:29,830 Hier. 245 00:17:29,916 --> 00:17:30,786 ICH STEHE AUF SM 246 00:17:30,875 --> 00:17:32,825 Das hat Toru Muranishi produziert. 247 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 Sehen Sie ihn sich an. 248 00:17:41,000 --> 00:17:42,380 Lass uns gehen. 249 00:18:01,000 --> 00:18:05,830 DAIMON - KOREANISCHES RESTAURANT 250 00:18:10,583 --> 00:18:11,753 Verzeiht die Verspätung. 251 00:18:12,333 --> 00:18:14,463 -Guten Abend. -Guten Abend. 252 00:18:14,541 --> 00:18:16,081 -Tut mir leid. -Ist schon gut. 253 00:18:16,166 --> 00:18:17,916 Hr. Kawada ist da! 254 00:18:19,375 --> 00:18:21,285 Esst so viel ihr wollt! 255 00:18:23,541 --> 00:18:24,791 -Heute… -Ja? 256 00:18:24,875 --> 00:18:27,875 …entdeckte ich auf der Straße einen wahren Rohdiamanten. 257 00:18:27,958 --> 00:18:31,038 Es gibt wirklich Mädchen wie sie da draußen. 258 00:18:32,458 --> 00:18:33,418 Toru. 259 00:18:34,291 --> 00:18:37,041 Warum bemühen wir uns nicht mehr, neue Talente zu finden? 260 00:18:37,958 --> 00:18:39,248 Hast du mit ihr gesprochen? 261 00:18:39,333 --> 00:18:41,043 -Ja. -Gut. 262 00:18:41,125 --> 00:18:45,205 Aber gerade melden sich die Mädchen freiwillig in Scharen. 263 00:18:45,291 --> 00:18:48,671 Überlegen wir, wie wir mit so vielen von ihnen wie möglich drehen können. 264 00:18:48,750 --> 00:18:50,790 Aber in Anbetracht der Zukunft der Firma… 265 00:18:50,875 --> 00:18:54,575 Jeder Gesichtsbesamungsfilm verkauft sich 5.000-mal, 45 Millionen Gewinn. 266 00:18:54,666 --> 00:18:58,416 Wir können 500 Millionen mit der Reihe verdienen. Worum sorgst du dich? 267 00:18:58,500 --> 00:19:01,670 Ich denke einfach, wir sollten in neue Talente investieren. 268 00:19:01,750 --> 00:19:03,880 Das ist ein toller Song, also hört alle hin. 269 00:19:04,625 --> 00:19:06,075 -Welcher Song? -Oh, Ken-chan! 270 00:19:06,875 --> 00:19:08,825 Er heißt "Regenschirm der Versuchung", 271 00:19:09,625 --> 00:19:12,495 aber der Song vergleicht die Wahrheit oder die Einsamkeit, 272 00:19:12,583 --> 00:19:15,713 -die man fühlt, mit dem Regen. -Sein Anblick allein ist so beruhigend. 273 00:19:15,791 --> 00:19:17,581 Er sieht so frisch und rein aus. 274 00:19:17,666 --> 00:19:20,576 Nicht wirklich. Er war sogar ziemlich pervers. 275 00:19:20,666 --> 00:19:22,206 Was? "War"? 276 00:19:22,291 --> 00:19:23,421 Ja. Neulich… 277 00:19:24,875 --> 00:19:26,625 …hatte ich Sex mit ihm. 278 00:19:26,708 --> 00:19:28,378 -Was? -Was? 279 00:19:28,458 --> 00:19:29,578 Du machst Witze! 280 00:19:29,666 --> 00:19:32,876 Ich trank in einer Bar, in der oft solche Entertainer verkehren. 281 00:19:32,958 --> 00:19:35,128 Dann tauchte Ken-chan auf. 282 00:19:35,208 --> 00:19:37,918 Hey, Roma. Erzähle mir davon. 283 00:19:40,666 --> 00:19:41,666 NUN IM ANGEBOT 284 00:19:41,750 --> 00:19:45,750 Ich wollte in ein Hotel, aber Ken-chan konnte sich nicht zurückhalten, 285 00:19:46,250 --> 00:19:48,040 also taten wir es in einem Karaokeraum. 286 00:19:48,125 --> 00:19:49,075 Ich bin beschwipst. 287 00:19:49,166 --> 00:19:51,746 Und? Was hat er gesagt? 288 00:19:53,625 --> 00:19:54,875 Du musst glücklich sein. 289 00:19:57,166 --> 00:19:58,036 Ich bin es. 290 00:19:59,666 --> 00:20:00,706 Der einzig Wahre. 291 00:20:13,125 --> 00:20:17,325 Er küsste mich leidenschaftlich und legte seine Hand auf mein Höschen. 292 00:20:19,958 --> 00:20:22,128 -Hat er dich gestreichelt? -Ja. 293 00:20:23,916 --> 00:20:25,876 Dann begann er, sich auszuziehen und… 294 00:20:27,041 --> 00:20:29,541 Berühre meine Nippel. 295 00:20:33,416 --> 00:20:36,376 Seine Nippel sind total empfindsam. 296 00:20:36,458 --> 00:20:38,958 Fester. Kneife sie fest. 297 00:20:39,458 --> 00:20:41,168 Deine Nippel? 298 00:20:42,291 --> 00:20:43,331 So? 299 00:20:43,916 --> 00:20:46,326 Er bat ständig darum, ich kniff und verdrehte sie. 300 00:20:46,416 --> 00:20:47,246 Tolles Gefühl! 301 00:20:48,916 --> 00:20:51,536 Fester! Zwicke sie mit beiden Händen. 302 00:20:55,708 --> 00:21:00,288 Ich weiß nicht, ob ich deine Nippel verdrehen möchte. 303 00:21:04,458 --> 00:21:06,538 Fester. Dreh sie fester! 304 00:21:06,625 --> 00:21:08,205 Fester? So? 305 00:21:08,291 --> 00:21:11,421 Ja. Das ist schön. Das ist ziemlich erregend. 306 00:21:12,625 --> 00:21:15,825 Als er erregt war, ließ Ken-chan sie aufstehen, 307 00:21:15,916 --> 00:21:22,036 schob seine coole Fassade beiseite und zückte sein gewaltiges Stück. 308 00:21:22,125 --> 00:21:26,535 -Ken-chan! -Dann drang er von hinten in sie ein. 309 00:21:26,625 --> 00:21:28,165 So! 310 00:21:28,250 --> 00:21:29,540 Ken-chan! 311 00:21:30,958 --> 00:21:32,208 Das ist so gut! 312 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 War er so grob? 313 00:21:35,291 --> 00:21:37,291 Ja, er war richtig grob! 314 00:21:38,625 --> 00:21:41,325 In welchen Stellungen habt ihr es noch gemacht? 315 00:21:41,416 --> 00:21:44,376 Hr. Muranishi, was ist Ihr nächstes Projekt? 316 00:21:44,458 --> 00:21:45,918 Eine wahre Geschichte. 317 00:21:46,000 --> 00:21:49,790 Eine meiner Schauspielerinnen hatte mit einem Popstar einen wahnsinnigen Orgasmus, 318 00:21:49,875 --> 00:21:51,165 also wollte ich ihm danken. 319 00:21:51,666 --> 00:21:53,706 Und schon wieder, Hr. Muranishi. 320 00:21:53,791 --> 00:21:56,381 Ich komme gleich! Kann ich kommen? Ich komme! 321 00:21:57,666 --> 00:22:01,166 An alle Playboy-Entertainer, es sind gute Zeiten für euch. 322 00:22:01,250 --> 00:22:02,670 Habt weiterhin Spaß! 323 00:22:04,083 --> 00:22:06,583 Eine wahre Geschichte in dieser Branche? Unglaublich. 324 00:22:06,666 --> 00:22:08,876 Ja. Ich bin stolz auf diesen neuen Film. 325 00:22:08,958 --> 00:22:10,748 -Da ist jemand an der Tür. -Ja. 326 00:22:12,083 --> 00:22:13,293 Das klingt nicht gut. 327 00:22:13,375 --> 00:22:15,785 -Hau ab. -Du solltest öffnen. 328 00:22:17,291 --> 00:22:19,081 Einen Moment! 329 00:22:29,750 --> 00:22:30,750 Wer sind Sie? 330 00:22:31,750 --> 00:22:34,880 Ich glaube, ich habe Sie im Fernsehen gesehen. 331 00:22:36,125 --> 00:22:37,875 Wer hat Ihnen die Fotos erlaubt? 332 00:22:37,958 --> 00:22:41,458 Warten Sie eine Sekunde. Sind Sie ein Kokkai-Abgeordneter? 333 00:22:41,958 --> 00:22:43,248 Hr. Uehara. 334 00:22:43,333 --> 00:22:45,293 Was ist Ihr verdammtes Problem? 335 00:22:46,125 --> 00:22:47,825 Wer sagt, Sie können fotografieren? 336 00:22:48,416 --> 00:22:51,576 Helfen Sie mir. Dieser Typ hat mich zum Sex gezwungen. 337 00:22:51,666 --> 00:22:54,416 Was? Du hast mich reingelegt, du verdammtes Miststück! 338 00:23:05,375 --> 00:23:06,205 Hey. 339 00:23:07,875 --> 00:23:09,205 Damit kommen Sie nicht davon. 340 00:23:10,416 --> 00:23:12,576 Ich sorge dafür, dass Sie dafür bezahlen. 341 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 "Danke, dass du mich kommen hast lassen." 342 00:23:15,625 --> 00:23:17,825 Das hast du nicht zum ersten Mal gedacht, oder? 343 00:23:17,916 --> 00:23:20,786 -Was? Nein! Nie! -Wie kannst du das sagen? 344 00:23:22,583 --> 00:23:26,293 Scheiße, das hat wehgetan. Verdammter… 345 00:23:32,833 --> 00:23:33,673 Du verdammter… 346 00:23:36,541 --> 00:23:38,751 Toshi! Was zur Hölle machst du? 347 00:23:41,208 --> 00:23:42,668 Halte ihn auf! 348 00:23:43,250 --> 00:23:45,500 -Wir sind alle sexuelle Wesen. -Ihm nach! 349 00:23:45,583 --> 00:23:49,833 Je skandalöser etwas ist, desto mehr entfacht es unsere Leidenschaft. 350 00:23:50,833 --> 00:23:51,963 Danke. 351 00:23:55,625 --> 00:23:56,995 Hallo. 352 00:23:57,083 --> 00:23:57,923 Da rein. 353 00:23:59,083 --> 00:24:00,003 Hallo. 354 00:24:00,791 --> 00:24:02,211 Ich habe Kaffee. 355 00:24:02,291 --> 00:24:04,171 -Stell ihn dorthin. -Ok. 356 00:24:04,250 --> 00:24:05,880 Das macht 3.000 Yen. 357 00:24:05,958 --> 00:24:07,828 Er ist entkommen? 358 00:24:11,750 --> 00:24:13,750 Selbst ein Kind bekäme das hin. 359 00:24:15,333 --> 00:24:18,133 Die Stadt ist klein. Er wird es der Polizei sagen. 360 00:24:19,791 --> 00:24:20,711 Verstanden? 361 00:24:24,791 --> 00:24:26,581 Der Typ ist ein gewählter Abgeordneter. 362 00:24:27,083 --> 00:24:28,043 Verstanden? 363 00:24:28,625 --> 00:24:29,625 Tut mir leid. 364 00:24:34,333 --> 00:24:35,423 Verdammter Mistkerl! 365 00:24:36,458 --> 00:24:37,418 Hey! 366 00:24:40,625 --> 00:24:42,375 Komm her. 367 00:24:46,000 --> 00:24:46,830 Steh auf. 368 00:24:55,541 --> 00:24:58,461 Mach dem Boss keinen Ärger, kapiert? 369 00:25:01,833 --> 00:25:02,793 Tut mir leid. 370 00:25:07,416 --> 00:25:09,956 Was schaust du so? 371 00:25:10,875 --> 00:25:12,075 Du widerst mich an. 372 00:25:13,000 --> 00:25:13,960 Ich bringe dich um! 373 00:25:16,083 --> 00:25:17,253 Kann ich nun gehen? 374 00:25:17,333 --> 00:25:18,753 -Guten Morgen! -Guten Morgen! 375 00:25:18,833 --> 00:25:20,293 -Guten Morgen! -Guten Morgen! 376 00:25:27,291 --> 00:25:28,381 Toshi. 377 00:25:28,458 --> 00:25:29,878 -Ja? -Komm her. 378 00:25:35,125 --> 00:25:35,955 Setz dich hin. 379 00:25:36,458 --> 00:25:38,538 Danke. 380 00:25:44,208 --> 00:25:45,168 Hier. 381 00:25:46,375 --> 00:25:47,285 Ok. 382 00:26:14,750 --> 00:26:16,420 -Gehen wir was trinken. -Jawohl. 383 00:26:16,500 --> 00:26:17,920 -Komm schon. -Jawohl. 384 00:26:20,875 --> 00:26:22,205 Ogiwara, gehen wir. 385 00:26:23,833 --> 00:26:24,673 Jawohl. 386 00:26:27,000 --> 00:26:28,380 FURUYA ENTERPRISES 387 00:26:28,458 --> 00:26:29,668 Auf Wiedersehen. 388 00:27:06,833 --> 00:27:07,963 Toshi. 389 00:27:08,541 --> 00:27:09,461 Ja? 390 00:27:09,958 --> 00:27:13,078 Wie wäre es zur Abwechslung mit einem Erotikfilmjob? 391 00:27:13,166 --> 00:27:15,206 Was? Nun… 392 00:27:31,166 --> 00:27:32,326 Es ist eine Weile her. 393 00:27:33,000 --> 00:27:33,830 Setz dich. 394 00:27:35,708 --> 00:27:37,668 Sayaka, nimm dir auch etwas zu trinken. 395 00:27:37,750 --> 00:27:39,920 -Danke. -Danke. 396 00:27:40,000 --> 00:27:40,830 Hier. 397 00:27:41,416 --> 00:27:43,246 Habt ihr über die Arbeit gesprochen? 398 00:27:46,083 --> 00:27:49,253 Über einen Job, der ihm leichtfiele, vergäße er die Vergangenheit. 399 00:27:49,750 --> 00:27:51,210 Aber er zögert. 400 00:27:52,458 --> 00:27:53,998 Er hat Glück mit dem Angebot. 401 00:27:56,500 --> 00:27:57,630 Ja, das stimmt. 402 00:27:58,875 --> 00:28:02,075 Aber wenn er etwas im Leben hat, das wertvoller ist als Geld, 403 00:28:02,666 --> 00:28:04,326 bin ich neidisch. 404 00:28:09,666 --> 00:28:12,786 Ich werde einen Weg finden, um Geld zu verdienen. 405 00:28:13,708 --> 00:28:16,078 Ich will nicht zurück in die Erotikfilm-Branche. 406 00:28:16,666 --> 00:28:19,626 -Hey! Widersprich dem Boss nicht! -Ogiwara. 407 00:28:20,666 --> 00:28:22,496 Ich vertraue ihm, verstanden? 408 00:28:23,750 --> 00:28:24,670 Jawohl. 409 00:28:25,458 --> 00:28:29,918 Toshi, dieser deprimierte Blick ruiniert die festliche Stimmung. 410 00:28:31,208 --> 00:28:32,128 Jawohl. 411 00:28:32,916 --> 00:28:34,376 Trinkt auch etwas. 412 00:28:34,458 --> 00:28:36,458 -Nur zu. -Danke. 413 00:28:38,541 --> 00:28:39,461 Sayaka, das ist… 414 00:28:40,583 --> 00:28:41,503 …übrigens Toshi. 415 00:28:42,416 --> 00:28:43,996 Lass ihn dich heute heimbringen. 416 00:28:46,000 --> 00:28:47,250 Aber… 417 00:29:00,250 --> 00:29:01,080 Sag… 418 00:29:02,041 --> 00:29:05,291 Was machen Yakuza tagsüber? 419 00:29:06,666 --> 00:29:07,666 Wir tun Dinge. 420 00:29:11,166 --> 00:29:14,666 Oh, komm schon. Sei nicht so geheimnisvoll. 421 00:29:19,083 --> 00:29:20,883 Wenn es dir nicht gefällt, steig aus. 422 00:29:21,833 --> 00:29:24,793 Was? Das ist nicht irgendein Nebenjob. 423 00:29:25,291 --> 00:29:27,041 Es ist nicht so einfach auszusteigen. 424 00:29:31,000 --> 00:29:33,330 Aber du bist nicht dafür gemacht, Toshi. 425 00:29:35,208 --> 00:29:36,498 Woher weißt du das? 426 00:29:45,125 --> 00:29:46,625 Du weißt das selbst. 427 00:29:52,208 --> 00:29:55,578 Du gehst mir auf die Nerven. Vergiss es. Gehen wir. 428 00:30:11,500 --> 00:30:13,710 -Wollen wir es nicht tun? -Was? 429 00:30:14,416 --> 00:30:17,206 Bist du wahnsinnig? Sei vorsichtig, was du sagst. 430 00:30:22,083 --> 00:30:24,173 Danke fürs Heimbringen. 431 00:30:25,916 --> 00:30:26,746 Gerne. 432 00:30:33,916 --> 00:30:36,126 Kopf hoch, Toshi. 433 00:30:40,583 --> 00:30:43,133 Gute Nacht. 434 00:30:49,791 --> 00:30:50,711 Hey! 435 00:30:54,500 --> 00:30:55,330 Also, 436 00:30:56,416 --> 00:31:00,496 das hier liegt auf meinem Nachhauseweg, also werde ich dich wieder heimbringen. 437 00:31:09,541 --> 00:31:11,381 Hier, ich nehme jeweils zehn. 438 00:31:11,458 --> 00:31:13,128 -Geht jemand ran? -Da, die nächsten. 439 00:31:13,208 --> 00:31:15,418 -Räumt sie ein! -Los! 440 00:31:15,500 --> 00:31:18,670 -Schneller! -Vorsicht! 441 00:31:18,750 --> 00:31:21,130 -Alles ok? -Ja, alles gut. 442 00:31:21,208 --> 00:31:22,498 DANKE, KEN-CHAN 443 00:31:22,583 --> 00:31:23,423 Was als Nächstes? 444 00:31:24,958 --> 00:31:27,498 Wir haben noch eine Danke-Ken-chan-Bestellung bekommen! 445 00:31:27,583 --> 00:31:29,253 -Alles klar! -Ok! 446 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 -Ok. -Ich nehme die! 447 00:31:32,375 --> 00:31:34,665 Nehmen wir noch mehr Bestellungen an! 448 00:31:34,750 --> 00:31:36,210 -Jawohl! -Alles klar! 449 00:31:36,291 --> 00:31:37,291 Toru! 450 00:31:39,125 --> 00:31:42,325 Toru, wir brauchen ein richtiges Versandsystem. 451 00:31:42,416 --> 00:31:44,746 Er ist erfolgreicher als die Gesichtsbesamung. 452 00:31:44,833 --> 00:31:47,383 -Sie verkaufen sich gut. -Wir sind hier fast fertig. 453 00:31:47,458 --> 00:31:49,998 Aber ich entscheide, wie wir sie verkaufen! 454 00:31:50,666 --> 00:31:54,326 Wir müssen vor allem an die Zukunft der Firma denken. 455 00:31:54,416 --> 00:31:57,576 Da sich Danke, Ken-chan gut verkauft, ahmen uns andere nach. 456 00:31:57,666 --> 00:31:58,956 Wir müssen weiter anziehen! 457 00:31:59,041 --> 00:32:01,331 Uns mangelt es komplett an Planung! 458 00:32:01,416 --> 00:32:02,916 Und wir sind unterbesetzt! 459 00:32:03,500 --> 00:32:04,670 Sie brechen zusammen! 460 00:32:11,625 --> 00:32:12,535 Tut mir leid. 461 00:32:14,375 --> 00:32:18,205 -Was wolltest du? -Hier. Die Darstellerin kommt ins Bild. 462 00:32:18,291 --> 00:32:19,461 Das Geschäft boomt. 463 00:32:20,750 --> 00:32:23,670 In Karuizawa kam gerade eine Villa auf den Markt. 464 00:32:23,750 --> 00:32:25,670 Das ist eine gute Chance. 465 00:32:27,041 --> 00:32:29,711 Ja, ich ergreife sie, wenn der Satelliten-Deal gut läuft. 466 00:32:41,583 --> 00:32:42,753 Sapphire Pictures. 467 00:32:45,458 --> 00:32:46,288 Ja? 468 00:32:47,583 --> 00:32:50,583 -Schön, Sie wiederzusehen. -Wir sehen uns bei der Show. 469 00:32:50,666 --> 00:32:51,666 REGENSCHIRM DER VERSUCHUNG 470 00:32:51,750 --> 00:32:53,920 Es tut mir furchtbar leid. 471 00:32:54,500 --> 00:32:58,750 Eine Entschuldigung allein hilft nicht. Das ist ein echtes Problem. 472 00:32:59,416 --> 00:33:01,826 Ich versuche, Hrn. Muranishi zu überzeugen, 473 00:33:01,916 --> 00:33:04,916 aber gibt es einen Weg, dass er wieder auftreten kann? 474 00:33:05,000 --> 00:33:09,880 Dass er auftreten kann? Denken Sie, er wird auf Sie hören? 475 00:33:10,541 --> 00:33:11,831 Also… 476 00:33:12,666 --> 00:33:16,376 -Ich sorge dafür. -Hr. Kawada wird sein Bestes geben, 477 00:33:17,125 --> 00:33:19,075 also denken wir darüber nach. 478 00:33:19,708 --> 00:33:21,708 Aber sorgen Sie dafür, dass er es nicht tut. 479 00:33:21,791 --> 00:33:23,251 Ja, natürlich. 480 00:33:23,875 --> 00:33:25,035 Danke. 481 00:33:25,125 --> 00:33:27,035 Hr. Muranishi muss es verstehen. 482 00:33:27,125 --> 00:33:27,955 In Ordnung. 483 00:33:31,708 --> 00:33:32,538 Hr. Muranishi. 484 00:33:32,625 --> 00:33:34,075 -Hallo. -Einen Moment. 485 00:33:34,166 --> 00:33:35,876 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 486 00:33:35,958 --> 00:33:38,458 Ich habe gerade Hrn. Kawada erklärt, 487 00:33:38,541 --> 00:33:42,631 dass Sie aufgrund der Umstände heute nicht in der Show auftreten werden. 488 00:33:42,708 --> 00:33:43,578 Warum? 489 00:33:44,375 --> 00:33:46,325 Aufgrund von Danke, Ken-chan. 490 00:33:47,041 --> 00:33:51,421 Bei all dem Aufsehen, das der Film erweckt hat, können Sie nicht auftreten. 491 00:33:52,583 --> 00:33:56,583 Wenn unser Sender Ärger mit Hojo bekommt, haben wir ein Problem. 492 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 Verstehen Sie das? 493 00:33:58,708 --> 00:34:00,788 Wegen dieses lächerlichen Grundes bin ich raus? 494 00:34:00,875 --> 00:34:03,415 Einen Moment. Ich werde ihm alles erklären. 495 00:34:03,500 --> 00:34:05,170 Fr. Kuroki ist ok. Kommen Sie. 496 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 Halt! 497 00:34:06,333 --> 00:34:08,083 Dann tritt Fr. Kuroki auch nicht auf. 498 00:34:08,166 --> 00:34:09,576 -Was? -Sie machen Witze! 499 00:34:09,666 --> 00:34:10,826 Sie ist ein Stammgast. 500 00:34:10,916 --> 00:34:13,956 Nein. Ohne Hrn. Muranishis Zustimmung trete ich nicht auf. 501 00:34:14,041 --> 00:34:16,711 -Was? -Das ist nicht dein Ernst! 502 00:34:16,791 --> 00:34:18,881 Wir haben das schon geklärt. 503 00:34:19,375 --> 00:34:20,205 Guten Morgen! 504 00:34:20,291 --> 00:34:21,921 Was ist los? Was soll der Tumult? 505 00:34:22,750 --> 00:34:24,830 -Schön, Sie zu sehen. -Hr. Hojo kommt. 506 00:34:24,916 --> 00:34:27,126 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 507 00:34:29,416 --> 00:34:30,496 Guten Morgen. 508 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 Freut mich sehr, Hr. Muranishi. 509 00:34:32,166 --> 00:34:34,706 -Roma ist dir sehr dankbar. -Ich war das nicht. 510 00:34:38,083 --> 00:34:40,173 Ken-chan! 511 00:34:40,250 --> 00:34:43,830 Ich hörte, du kommst sofort, wenn man deinen rechten Nippel fest zwickt. 512 00:34:43,916 --> 00:34:47,576 -Mein rechter Nippel erregt mich nicht! -Daran ist nichts falsch. 513 00:34:47,666 --> 00:34:49,076 -Was… -Es ist gut, Sex zu mögen. 514 00:34:49,166 --> 00:34:52,076 Ich habe eine Idee. Willst du für mich drehen? 515 00:34:52,166 --> 00:34:53,166 -Was? -Gute Idee, oder? 516 00:34:53,250 --> 00:34:55,790 -Es reicht! -Hast du den Film über dich gesehen? 517 00:34:55,875 --> 00:34:58,165 -Das solltest du unbedingt. -Werft den Kerl raus! 518 00:34:58,250 --> 00:35:01,670 -Ich trete heute nicht auf! -Tut mir leid! Bitte sagen Sie das nicht. 519 00:35:01,750 --> 00:35:02,790 Raus hier! 520 00:35:03,791 --> 00:35:05,081 Ich werde nicht auftreten. 521 00:35:06,666 --> 00:35:07,496 Gehen wir. 522 00:35:13,458 --> 00:35:17,328 Sie werden nie weiterkommen, wenn Sie nichts Neues ausprobieren. 523 00:35:19,166 --> 00:35:20,416 Also… 524 00:35:21,833 --> 00:35:23,213 Das hat ein Nachspiel. 525 00:35:26,208 --> 00:35:27,628 Es tut mir furchtbar leid! 526 00:35:27,708 --> 00:35:30,168 Dasselbe haben Sie eben schon gesagt! 527 00:35:30,250 --> 00:35:32,670 Nun tut es mir noch mehr leid. 528 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 -Es tut mir furchtbar leid. -Beruhigen Sie sich. Verzeihung. 529 00:35:41,750 --> 00:35:42,830 Guten Abend. 530 00:35:45,000 --> 00:35:46,210 Willkommen zurück. 531 00:35:49,916 --> 00:35:51,536 Was ist dein Problem, Toru? 532 00:35:54,333 --> 00:35:56,333 Ein Streit mit dem Sender hilft nicht weiter! 533 00:35:57,291 --> 00:36:00,081 Kenji. Danke, Ken-chan verkauft sich gut. 534 00:36:00,166 --> 00:36:01,876 Die Gesellschaft akzeptiert uns. 535 00:36:02,416 --> 00:36:04,536 Das ist nichts mehr als ein skandalöses Video. 536 00:36:11,916 --> 00:36:14,496 Toru, ich… 537 00:36:15,666 --> 00:36:20,456 Ich liebe Kurokis Video. Es ist mein absoluter Lieblingsfilm. 538 00:36:23,666 --> 00:36:27,166 Bitte mache noch einen Erotikfilm, 539 00:36:28,583 --> 00:36:32,173 wie wir ihn nie gesehen haben, wie Ich stehe auf SM! 540 00:36:35,166 --> 00:36:36,166 Bitte! 541 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 In Ordnung. 542 00:36:44,166 --> 00:36:44,996 Das werde ich. 543 00:36:51,083 --> 00:36:53,003 Sie sprechen mit dem Geheimdienst. 544 00:36:53,083 --> 00:36:56,333 Für eine Geschichte einer unanständigen Begegnung mit einem Star 545 00:36:56,416 --> 00:36:59,786 bezahlen wir Ihnen 1.000 bis zehn Millionen Yen. 546 00:37:00,750 --> 00:37:03,630 Erzählen Sie uns bitte nach dem Piepton 547 00:37:03,708 --> 00:37:07,458 Ihre streng geheime Geschichte, die nur Sie kennen. 548 00:37:07,541 --> 00:37:10,041 Sind Sie bereit? Und los! 549 00:37:10,833 --> 00:37:12,333 Er wollte Tag und Nacht Sex, 550 00:37:12,416 --> 00:37:15,246 wir checkten in ein Liebeshotel in Urayasu vom Dreamland ein. 551 00:37:15,333 --> 00:37:17,173 Unglaublich, ich hatte Sex mit Katchan. 552 00:37:17,250 --> 00:37:19,380 Wir haben eine Story über Katchan! 553 00:37:19,458 --> 00:37:21,708 Ok! 554 00:37:25,166 --> 00:37:28,496 POPIDOL! TAG UND NACHT MIT KATCHAN 555 00:37:28,583 --> 00:37:32,503 HEUTE WURDEN 4 NEUE FILME DER DANKE-REIHE VERÖFFENTLICHT 556 00:37:32,583 --> 00:37:35,503 VERBOTENER MÜLL WIR LIEBEN RAINY DOG 557 00:37:55,125 --> 00:37:58,325 Entschuldigt das lange Warten! 558 00:37:59,250 --> 00:38:00,710 Hallo, ihr alle da unten. 559 00:38:00,791 --> 00:38:03,961 Danke, dass ihr euch heute hier für mich versammelt habt. 560 00:38:04,041 --> 00:38:05,631 STOPPT DEN VERKAUF! OBSZÖNE FILME! 561 00:38:05,708 --> 00:38:12,328 Nach unserem großen Hit, Danke, Ken-chan, veröffentlichen wir vier weitere parallel. 562 00:38:12,833 --> 00:38:17,043 Sie heißen Danke, Katchan, Danke, Takkun, 563 00:38:17,625 --> 00:38:20,325 Danke, Itchan und Danke, Jun-kun. 564 00:38:22,833 --> 00:38:25,713 Wollt ihr nicht ihr wahres Ich und fantastischen Fetische sehen, 565 00:38:25,791 --> 00:38:28,291 die sie hinter einer Maske der Bescheidenheit verbergen? 566 00:38:28,375 --> 00:38:30,495 -Nein, will ich nicht! -Nein, will ich nicht! 567 00:38:30,583 --> 00:38:32,923 Ich will das nicht sehen! 568 00:38:33,666 --> 00:38:35,706 Man sollte keiner Fantasie hinterherjagen. 569 00:38:36,208 --> 00:38:40,708 Indem ihr sie schaut, erfahrt ihr, worum es in der Welt geht, und die Wahrheit. 570 00:38:41,791 --> 00:38:43,961 Toru Muranishis Danke-Reihe. 571 00:38:44,458 --> 00:38:46,128 Bitte schaut sie alle! 572 00:39:00,208 --> 00:39:02,788 Ich hörte, Hr. Muranishi wurde aus dem Fernsehen geworfen. 573 00:39:03,583 --> 00:39:06,083 Ich dachte, Sie versprachen, nicht für Tumult zu sorgen. 574 00:39:09,166 --> 00:39:10,076 Es tut mir leid. 575 00:39:36,416 --> 00:39:39,206 Dass ihre Fans wütend sind, bringt Ihnen gute Werbung ein. 576 00:39:39,291 --> 00:39:40,291 Er ist gut. 577 00:39:40,375 --> 00:39:42,705 PROBLEMATISCHES VIDEO FÄHRT EINE BILLION YEN EIN 578 00:39:43,291 --> 00:39:44,501 Sie sind wohl ein Renner. 579 00:39:46,958 --> 00:39:49,128 Aber wenn das weitergeht, 580 00:39:49,750 --> 00:39:52,630 kann ich Muranishis Videos nicht mehr auf den Markt lassen. 581 00:39:57,666 --> 00:39:59,076 Was soll ich tun? 582 00:40:05,125 --> 00:40:07,075 "Toru Muranishi"? 583 00:40:08,250 --> 00:40:09,920 Ist das der Typ von neulich? 584 00:40:10,708 --> 00:40:13,498 Ja. Er ist ziemlich berühmt. 585 00:40:14,083 --> 00:40:15,793 Entertainer ahmen ihn sogar nach. 586 00:40:16,583 --> 00:40:17,583 Wirklich? 587 00:40:18,333 --> 00:40:21,213 Ist das so? 588 00:40:31,666 --> 00:40:36,166 GROSSER HIT! DANKE, KATCHAN GESICHTSBESAMUNG-REIHE 589 00:40:54,250 --> 00:40:56,540 Mach ruhig weiter. 590 00:40:57,166 --> 00:40:59,246 -Ich schaue nur. -Ich mache später weiter. 591 00:41:00,500 --> 00:41:01,710 Du hast mich erschreckt. 592 00:41:15,750 --> 00:41:17,830 Das weckt Erinnerungen. 593 00:41:17,916 --> 00:41:18,876 Ich komme! 594 00:41:18,958 --> 00:41:20,168 -Das stimmt. -Ich komme! 595 00:41:21,541 --> 00:41:24,461 Ich komme! 596 00:41:29,500 --> 00:41:30,880 Kuroki, 597 00:41:33,666 --> 00:41:35,576 willst du keinen neuen Film machen? 598 00:41:41,791 --> 00:41:43,381 Das will ich immer. 599 00:41:45,375 --> 00:41:48,035 Aber Toru möchte nun ins Satellitenfernsehen. 600 00:41:48,666 --> 00:41:51,126 Ich freue mich auf den Tag, an dem wir wieder drehen. 601 00:41:56,041 --> 00:41:58,751 Denkst du, dieser Tag wird je kommen? 602 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 Ich meine… 603 00:42:05,291 --> 00:42:06,131 Nun… 604 00:42:07,375 --> 00:42:08,665 Ich glaube, er kommt nicht. 605 00:42:16,458 --> 00:42:17,538 Kenji… 606 00:42:19,000 --> 00:42:20,830 Ich habe überall von dem Taschentuch. 607 00:42:22,416 --> 00:42:23,706 Ich bekomme es nicht ab. 608 00:42:24,541 --> 00:42:25,631 Geh die Hände waschen. 609 00:42:27,083 --> 00:42:28,923 Ok. Ich wasche es ab. 610 00:42:36,041 --> 00:42:38,541 Lass es mich machen, wie es mir gefällt! 611 00:42:46,750 --> 00:42:50,250 Fester! Würg mich fester! 612 00:42:52,916 --> 00:42:54,996 Entschuldigung! 613 00:42:55,791 --> 00:42:57,831 Und als Nächstes? 614 00:42:59,375 --> 00:43:00,625 Die Nummer eins ist… 615 00:43:01,375 --> 00:43:04,035 …Roma Edogawas Danke, Ken-chan, 616 00:43:04,125 --> 00:43:10,205 mit 45.000 Exemplaren, verkauft für 414 Millionen Yen! 617 00:43:12,291 --> 00:43:16,461 -Roma! -Danke, Ken-chan! 618 00:43:19,333 --> 00:43:21,253 Hier sind vier Millionen. 619 00:43:21,333 --> 00:43:24,333 Danke! 620 00:43:27,250 --> 00:43:30,500 Danke, Ken-chan! Trinken wir auf ihn! 621 00:43:31,000 --> 00:43:33,330 -Prost! -Prost! 622 00:43:33,416 --> 00:43:35,706 -Danke! -Danke! 623 00:43:36,291 --> 00:43:37,881 Danke! 624 00:43:37,958 --> 00:43:39,628 -Danke! -Danke! 625 00:43:39,708 --> 00:43:40,958 -Danke! -Danke! 626 00:43:41,041 --> 00:43:42,631 -Danke! -Danke! 627 00:43:42,708 --> 00:43:43,748 -Danke! -Danke! 628 00:44:03,125 --> 00:44:04,785 Danke! 629 00:44:05,458 --> 00:44:06,748 Dank euch allen 630 00:44:06,833 --> 00:44:10,633 wurden 100.000 Exemplare der Danke-Reihe für über eine Milliarde Yen verkauft! 631 00:44:14,583 --> 00:44:17,043 Aber damit sollten wir nicht zufrieden sein. 632 00:44:17,125 --> 00:44:19,325 Wir müssen den nächsten Schritt gehen. 633 00:44:19,416 --> 00:44:23,166 Ich werde diese Milliarde Yen komplett ins Satellitenfernsehen investieren! 634 00:44:23,250 --> 00:44:26,170 Satellitenfernsehen! 635 00:44:26,250 --> 00:44:29,750 Videokassetten sind heute die Regel, aber irgendwann gibt es sie nicht mehr. 636 00:44:29,833 --> 00:44:33,713 Nun folgt die Ära der Satelliten. Sex wird vom Himmel regnen. 637 00:44:36,125 --> 00:44:39,495 Wenn wir als Erstes einsteigen, stehen wir an der Spitze… 638 00:44:39,583 --> 00:44:41,043 Ich habe genug davon! 639 00:44:43,500 --> 00:44:44,380 Was ist los? 640 00:44:48,083 --> 00:44:49,253 Ich wusste nichts davon. 641 00:44:50,458 --> 00:44:54,128 Wer hat gesagt, du kannst entscheiden, wie wir unser Geld ausgeben, Toru? 642 00:44:56,041 --> 00:44:57,671 Sex wird vom Himmel regnen? 643 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 Dieser Tag wird nie kommen! 644 00:45:00,875 --> 00:45:01,875 Du bist verrückt. 645 00:45:03,375 --> 00:45:06,325 Dieses Unternehmen ist dir scheißegal! 646 00:45:08,666 --> 00:45:10,126 Die gesamte Danke-Reihe… 647 00:45:12,750 --> 00:45:14,210 Ich habe sie zurückgerufen. 648 00:45:15,125 --> 00:45:17,415 -Zurückgerufen? -Ja. 649 00:45:18,875 --> 00:45:20,325 Ich habe sie eingestellt. 650 00:45:21,333 --> 00:45:23,713 Wer hat dir das erlaubt? Wer? 651 00:45:23,791 --> 00:45:26,461 -Tu das nicht. -Warum zur Hölle hast du das getan? 652 00:45:26,541 --> 00:45:27,881 Es war meine Entscheidung! 653 00:45:28,958 --> 00:45:31,078 Wir haben so schnell eine Milliarde verdient! 654 00:45:31,166 --> 00:45:32,456 Was ist dein Problem? 655 00:45:33,791 --> 00:45:34,671 Wenn du… 656 00:45:36,291 --> 00:45:39,381 …noch einen Film veröffentlichst, der verboten wird, 657 00:45:41,125 --> 00:45:42,165 wirst du… 658 00:45:44,666 --> 00:45:46,326 …nicht mehr Regie führen können. 659 00:45:50,750 --> 00:45:51,580 Das ist mir egal. 660 00:45:54,791 --> 00:45:56,421 Dann höre ich auf, Filme zu machen. 661 00:45:57,208 --> 00:45:58,628 Ist das dein Ernst? 662 00:45:58,708 --> 00:45:59,628 Natürlich. 663 00:46:01,458 --> 00:46:02,958 Mitamura und Junko übernehmen. 664 00:46:10,583 --> 00:46:11,673 Ich… 665 00:46:13,416 --> 00:46:15,706 Ich verliebte mich in dein Talent als Regisseur. 666 00:46:16,458 --> 00:46:19,708 Ich stieg ein, weil ich sehen will, wie du mehr Erotikfilme produzierst. 667 00:46:21,166 --> 00:46:22,626 Aber was machst du? 668 00:46:23,333 --> 00:46:26,833 Du machst diese Massen-Trashfilme! 669 00:46:29,500 --> 00:46:30,830 Um ganz ehrlich zu sein, 670 00:46:31,833 --> 00:46:33,793 kann ich mir keinen darauf runterholen! 671 00:46:34,500 --> 00:46:35,630 Er wird nicht mal steif! 672 00:46:36,625 --> 00:46:38,285 Warum wohl nicht? 673 00:46:39,500 --> 00:46:41,630 Sie berühren mich kein bisschen! 674 00:46:47,041 --> 00:46:47,881 Toru… 675 00:46:52,708 --> 00:46:54,248 Ich möchte, dass du… 676 00:46:55,750 --> 00:46:58,920 …noch einen Film mit Kuroki drehst, der Ich stehe auf SM übertrifft. 677 00:47:06,166 --> 00:47:07,456 Wenn du das nicht kannst… 678 00:47:11,583 --> 00:47:13,503 …werde ich dich feuern. 679 00:47:13,583 --> 00:47:14,713 Hr. Kawada… 680 00:47:19,833 --> 00:47:21,543 Du kannst mich feuern? 681 00:47:21,625 --> 00:47:23,625 Ich bin der Vorsitzende dieses Unternehmens! 682 00:47:23,708 --> 00:47:25,128 Ich habe diese Befugnis! 683 00:47:29,625 --> 00:47:34,035 Mir ist dieses Unternehmen wichtiger als allen anderen hier! 684 00:47:35,916 --> 00:47:36,876 Ach ja? 685 00:47:38,750 --> 00:47:39,630 Bist du sicher? 686 00:47:40,208 --> 00:47:41,038 Ja. 687 00:47:42,166 --> 00:47:43,166 Ok, Kenji, 688 00:47:44,166 --> 00:47:47,956 hast du bemerkt, dass Naoko heute krank war und Fieber hat? 689 00:47:49,083 --> 00:47:52,173 Weißt du, was Mitamura gerade mehr will als alles andere? 690 00:47:53,208 --> 00:47:56,038 Weißt du, wie besorgt Rugby wegen seiner Eltern ist? 691 00:47:57,500 --> 00:48:00,170 Die Leute sind dir egal! 692 00:48:00,916 --> 00:48:03,996 Du interessierst dich nur für dich selbst und für die Erotikfilme! 693 00:48:04,500 --> 00:48:06,380 Du holst dir selbstgefällig einen runter! 694 00:48:08,458 --> 00:48:09,958 Schön. Ich stelle dir eine Frage. 695 00:48:11,333 --> 00:48:13,003 Was willst du machen? 696 00:48:17,375 --> 00:48:18,375 Was ist es? 697 00:48:20,416 --> 00:48:24,706 Siehst du? Du siehst alles immer nur aus deinem Büro! 698 00:48:24,791 --> 00:48:26,541 Du kannst gar nichts! 699 00:48:27,291 --> 00:48:31,081 Ich stehe immer an der Spitze und beschließe, welchen Weg wir gehen! 700 00:48:31,166 --> 00:48:33,456 Und ich tue Dinge, die nie jemand getan hat. 701 00:48:33,958 --> 00:48:35,208 Wir werden die Nummer eins! 702 00:48:38,166 --> 00:48:40,536 Warum willst du unbedingt so viele Risiken eingehen, 703 00:48:41,916 --> 00:48:44,246 um die Nummer eins zu sein? 704 00:48:44,333 --> 00:48:46,083 Weil wir es noch nicht erreicht haben! 705 00:48:47,083 --> 00:48:50,333 Ich habe nicht Bini-Bon oder gewöhnliche Erotikfilme produziert. 706 00:48:51,125 --> 00:48:52,375 Das wird etwas anderes. 707 00:48:53,416 --> 00:48:58,246 Diesen gewaltigen neuen Traum, Sex über Satelliten herabregnen zu lassen, 708 00:48:59,208 --> 00:49:01,038 werden wir alle gemeinsam verwirklichen. 709 00:49:04,416 --> 00:49:05,826 Die Ära der Videos wird enden. 710 00:49:06,541 --> 00:49:10,541 Die Satelliten-Ära wird kommen. Sind wir zu spät, haben wir keine Zukunft. 711 00:49:15,333 --> 00:49:17,793 Von nun an werde ich an der Spitze stehen 712 00:49:18,583 --> 00:49:23,043 und dafür kämpfen, dieses Unternehmen und diese Branche nach vorne zu bringen. 713 00:49:27,541 --> 00:49:30,001 Hrn. Kawada oder mir. 714 00:49:31,583 --> 00:49:33,963 Folgt dem, dem ihr vertrauen könnt. 715 00:54:25,333 --> 00:54:30,333 Untertitel von: Lena Breunig