1 00:00:14,416 --> 00:00:18,576 ‎INTERZIS SUB 18 ANI 2 00:00:33,666 --> 00:00:35,786 ‎ÎMI PLACE SADO-MASO 3 00:00:35,875 --> 00:00:36,785 ‎Mulțumesc. 4 00:00:39,458 --> 00:00:40,288 ‎Bună ziua. 5 00:00:40,875 --> 00:00:42,625 ‎Bună dimineața, dle Kawada! 6 00:00:47,333 --> 00:00:49,963 ‎Astea chiar sunt grozave! 7 00:00:52,333 --> 00:00:54,043 ‎- E bine. ‎- Bun. 8 00:00:54,125 --> 00:00:54,955 ‎Hei! 9 00:00:56,166 --> 00:00:58,746 ‎Bună ziua, domnule Wada! 10 00:00:58,833 --> 00:01:01,583 ‎- Am primit mai multe filme noi. ‎- Serios? 11 00:01:01,666 --> 00:01:03,376 ‎Lacrima lebedei‎. 12 00:01:03,458 --> 00:01:04,958 ‎Sfârc-olimpiada‎. 13 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 ‎Fela-stroika‎. 14 00:01:10,375 --> 00:01:11,375 ‎Dle Kawada! 15 00:01:11,458 --> 00:01:12,328 ‎Da? 16 00:01:12,416 --> 00:01:13,706 ‎Sunt bune de ceva? 17 00:01:15,208 --> 00:01:16,418 ‎Da, așa cred. 18 00:01:17,375 --> 00:01:19,035 ‎Vedeți? Nici dvs. nu credeți. 19 00:01:20,041 --> 00:01:21,921 ‎E minunat că faceți o mulțime de filme, 20 00:01:22,875 --> 00:01:28,745 ‎dar ce vreau eu să văd e o lucrare de-aia ‎incitantă, cum puteți face doar dvs. 21 00:01:29,625 --> 00:01:31,375 ‎Încercăm. 22 00:01:36,416 --> 00:01:40,166 ‎Sincer să fiu, faceți un film nou cu Kaoru Kuroki 23 00:01:40,791 --> 00:01:46,581 ‎ori găsiți pe cineva să o înlocuiască, altfel veți ajunge la ananghie, da? 24 00:02:12,541 --> 00:02:16,381 ‎Hei, o seară bună! Da. Noroc! 25 00:02:23,833 --> 00:02:26,463 ‎Toate filmele porno pe care le facem ‎vor cădea de sus! 26 00:02:26,541 --> 00:02:29,291 ‎Vor zbura în spațiu ‎și vor veni înapoi de la un satelit! 27 00:02:30,166 --> 00:02:31,036 ‎Stați așa! 28 00:02:31,125 --> 00:02:33,245 ‎Iată! Acesta e pământul! Uitați! 29 00:02:33,333 --> 00:02:35,213 ‎Am nevoie de o antenă. 30 00:02:35,291 --> 00:02:37,791 ‎Iată! Această antenă este un transmițător. 31 00:02:38,375 --> 00:02:39,785 ‎Ca un serviciu TV. Înțelegeți? 32 00:02:39,875 --> 00:02:42,325 ‎- Da. ‎- Stați jos! Uitați. 33 00:02:43,541 --> 00:02:46,291 ‎Iată o antenă. Are nevoie de aripi. 34 00:02:46,375 --> 00:02:49,785 ‎- Aripi? ‎- O linie. Dă-mi aia! Bag-o aici! 35 00:02:49,875 --> 00:02:52,955 ‎Ăsta este un satelit. ‎E un satelit de comunicații în spațiu. 36 00:02:53,041 --> 00:02:58,881 ‎De la acest transmițător de pe Pământ, ‎filmele noastre porno vor fi trimise sus. 37 00:02:58,958 --> 00:03:03,668 ‎Apoi acest satelit le primește ‎și distribuie filmele noastre porno. 38 00:03:04,375 --> 00:03:08,625 ‎Feliile de salam sunt ca antenele ‎de la sol care le receptează. 39 00:03:08,708 --> 00:03:11,918 ‎Aici este Coreea de Sud. ‎Și se duc și în India. 40 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 ‎Se duc în India ‎și se duc și în Statele Unite. 41 00:03:15,083 --> 00:03:18,333 ‎În felul acesta, filmele noastre porno ‎vor fi distribuite peste tot. 42 00:03:18,416 --> 00:03:19,286 ‎Mâncați! 43 00:03:19,375 --> 00:03:21,875 ‎- Mulțumesc! ‎- Mulțumesc! 44 00:03:21,958 --> 00:03:23,708 ‎- Matsuki! Bețișoare! ‎- Sigur. 45 00:03:24,208 --> 00:03:25,038 ‎Bine. 46 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 ‎Cum vi se pare savoarea sexului? 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,583 ‎- Este grozavă! ‎- Cu siguranță! 48 00:03:29,666 --> 00:03:31,496 ‎- Dle Muranishi! ‎- Dle Kawada! 49 00:03:31,583 --> 00:03:32,673 ‎Ce faceți? 50 00:03:33,166 --> 00:03:36,576 ‎Dle Kawada, credeți că va veni ziua-n care 51 00:03:36,666 --> 00:03:39,126 ‎filmele porno vor fi difuzate ‎la televiziunea japoneză? 52 00:03:39,208 --> 00:03:41,788 ‎- Ei bine, nu… ‎- Mulțumesc pentru masă! 53 00:03:41,875 --> 00:03:43,785 ‎Chiar mă îndoiesc că se va întâmpla. 54 00:03:44,375 --> 00:03:45,875 ‎Ne spuneți de ce credeți asta? 55 00:03:46,583 --> 00:03:48,423 ‎De ce? Ei bine… 56 00:03:49,541 --> 00:03:51,291 ‎Sunt reglementări și alte chestii. 57 00:03:51,375 --> 00:03:52,875 ‎Exact! 58 00:03:52,958 --> 00:03:55,078 ‎Toți oamenii trec prin perioade dificile. 59 00:03:55,166 --> 00:03:58,536 ‎De ce avem reglementări pentru plăceri ‎care îi ajută în momentele alea? 60 00:03:59,208 --> 00:04:00,628 ‎De ce e greșit să te distrezi? 61 00:04:00,708 --> 00:04:02,788 ‎Cu televiziunea prin satelit, 62 00:04:02,875 --> 00:04:07,415 ‎putem livra divertisment stimulant ‎24 de ore pe zi fără nicio reglementare. 63 00:04:07,500 --> 00:04:10,040 ‎Dar costă o groază de bani. 64 00:04:10,125 --> 00:04:13,575 ‎De asta trebuie să facem o sumedenie ‎de filme ca să facem bani pentru asta. 65 00:04:13,666 --> 00:04:17,876 ‎Apoi vom distribui pe pământ din spațiu ‎toate filmele porno pe care le-am făcut! 66 00:04:18,458 --> 00:04:19,458 ‎- Da, dle! ‎- Da, dle! 67 00:04:19,541 --> 00:04:22,131 ‎- Bun! Să ne pregătim! ‎- E exact cum ai auzit! 68 00:04:22,208 --> 00:04:24,378 ‎- Este în regulă să faci multe. ‎- Da, înțeleg. 69 00:04:25,125 --> 00:04:28,035 ‎Dar ne trebuie și unul de mare succes. 70 00:04:28,125 --> 00:04:29,075 ‎- Dle Kawada! ‎- Da? 71 00:04:29,166 --> 00:04:30,416 ‎Triplează bugetul! 72 00:04:30,916 --> 00:04:32,416 ‎Nu, crește-l de cinci ori! 73 00:04:32,500 --> 00:04:35,210 ‎Este timpul ca lumea să înțeleagă ‎că Sapphire Pictures 74 00:04:35,291 --> 00:04:37,501 ‎este o companie excelentă. 75 00:04:38,166 --> 00:04:40,916 ‎Dacă legile ne pun piedici, ‎atunci mergem unde nu există! 76 00:04:41,000 --> 00:04:42,880 ‎La naiba cu regulile! 77 00:04:49,583 --> 00:04:52,503 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 78 00:05:47,791 --> 00:05:49,921 ‎Aveți aici 500.000, dnă Shiraumi. 79 00:05:51,041 --> 00:05:52,381 ‎Mulțumesc! 80 00:05:52,458 --> 00:05:53,958 ‎- Țineți-o tot așa! ‎- Da. 81 00:05:54,041 --> 00:05:56,291 ‎Un milion pentru tine, Edogawa. 82 00:05:56,375 --> 00:05:58,075 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. 83 00:05:58,583 --> 00:06:01,383 ‎- Roma, ține-o tot așa! ‎- Cu siguranță! 84 00:06:01,458 --> 00:06:04,288 ‎- Roma, ai câștigat o grămadă! ‎- Grăbește-te, Roma! 85 00:06:04,375 --> 00:06:05,205 ‎Vin! 86 00:06:08,041 --> 00:06:09,791 ‎SAPPHIRE, STUDIO, SHINJUKU ‎ȚINTĂ - 32 DE CLIPURI 87 00:06:09,875 --> 00:06:10,705 ‎Încerc să sun! 88 00:06:10,791 --> 00:06:13,211 ‎Actrițele, în mașina din față! 89 00:06:13,291 --> 00:06:14,131 ‎- Bine. ‎- Bine. 90 00:06:14,208 --> 00:06:16,538 ‎- Matsuki! ‎- Și asta, Matsuki! 91 00:06:16,625 --> 00:06:17,535 ‎- E bine. ‎- Matsuki! 92 00:06:17,625 --> 00:06:18,825 ‎Da… 93 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 ‎Așa! Acum, cu voluptatea tinereții tale, ‎dă-i în poziția caserolă! 94 00:06:26,833 --> 00:06:29,583 ‎- Termin! ‎- Ah, Doamne! Termin! 95 00:06:29,666 --> 00:06:31,076 ‎- Tăiați! ‎- Tăiați! 96 00:06:31,166 --> 00:06:32,786 ‎- Minunat! ‎- Cu asta e gata scena! 97 00:06:32,875 --> 00:06:34,745 ‎Mimica a fost perfectă, ‎sincronizarea, superbă! 98 00:06:34,833 --> 00:06:36,333 ‎- Bravo! ‎- Am înțeles! 99 00:06:36,416 --> 00:06:38,206 ‎Poftim. Ține-o tot așa! 100 00:06:38,291 --> 00:06:39,501 ‎Mulțumesc. 101 00:06:39,583 --> 00:06:41,253 ‎- Ține-o așa! ‎- Da. 102 00:06:44,250 --> 00:06:45,580 ‎- Am terminat. ‎- Următoarea! 103 00:06:45,666 --> 00:06:47,626 ‎Următoarea! Să mergem în camera japoneză! 104 00:06:49,250 --> 00:06:50,880 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 105 00:06:53,416 --> 00:06:55,286 ‎Poftim! Bravo! 106 00:06:56,708 --> 00:06:58,748 ‎- Sigur. ‎- Tani-yan, să aduci asta, da? 107 00:06:58,833 --> 00:07:00,293 ‎Magnific! Frumos! 108 00:07:01,041 --> 00:07:03,291 ‎- Știi scena? ‎- O casnică? 109 00:07:03,375 --> 00:07:05,165 ‎Nu aia! Ești profesoară! 110 00:07:05,250 --> 00:07:07,380 ‎Ești frustrată și stresată ‎și ai comandat ceva… 111 00:07:07,458 --> 00:07:08,458 ‎Livrare! 112 00:07:08,958 --> 00:07:10,788 ‎Midori, mănâncă ceva! 113 00:07:10,875 --> 00:07:12,285 ‎Rugby, curăță ouăle fierte! 114 00:07:12,375 --> 00:07:14,665 ‎Să filmăm următoarea scenă! Intrați! 115 00:07:14,750 --> 00:07:16,290 ‎Bun, hai s-o facem! 116 00:07:16,875 --> 00:07:19,495 ‎Ea este Roma Edogawa. 117 00:07:21,625 --> 00:07:23,575 ‎Bine. Intră! 118 00:07:24,291 --> 00:07:25,671 ‎- Mulțumesc! ‎- Sigur! 119 00:07:33,041 --> 00:07:35,461 ‎Faceți liniște! Filmează. 120 00:07:39,541 --> 00:07:42,041 ‎- Naoko, pregătește-te! ‎- Bine. 121 00:07:42,125 --> 00:07:43,535 ‎Te aranjez eu. 122 00:07:44,500 --> 00:07:46,630 ‎Dă-ți drumul! Dă-ți drumul pe mine! 123 00:07:54,583 --> 00:07:56,083 ‎Tăiați! 124 00:07:57,416 --> 00:07:59,326 ‎- Se termină cu sperma lui Rugby. ‎- Bine. 125 00:07:59,416 --> 00:08:01,126 ‎Roma, a fost superb! 126 00:08:01,625 --> 00:08:04,415 ‎- Ești în următoarea scenă, Rugby. ‎- Bravo! 127 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 ‎- Ți se scoală? ‎- Cine e actrița? 128 00:08:06,083 --> 00:08:07,833 ‎- Naoko. ‎- Naoko. 129 00:08:07,916 --> 00:08:09,246 ‎Naoko… 130 00:08:09,916 --> 00:08:10,826 ‎Poți să o faci? 131 00:08:11,708 --> 00:08:13,378 ‎Lasă-mă 30 de minute. 132 00:08:13,458 --> 00:08:14,288 ‎E prea mult. 133 00:08:15,875 --> 00:08:18,705 ‎Mitamura, fă un duș! ‎Filmăm în două minute. 134 00:08:18,791 --> 00:08:22,581 ‎- Cum? ‎- Vei face o scenă cu Naoko. 135 00:08:22,666 --> 00:08:24,206 ‎Cum? Dar… 136 00:08:24,291 --> 00:08:26,961 ‎Dle Muranishi, Mitamura e încă virgin. 137 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 ‎- Și… ‎- Fantastic! 138 00:08:29,375 --> 00:08:31,455 ‎Asta e o scenă ‎care se întâmplă o dată în viață 139 00:08:31,541 --> 00:08:32,581 ‎și o filmez pentru tine. 140 00:08:32,666 --> 00:08:34,496 ‎Dar… 141 00:08:34,583 --> 00:08:35,833 ‎Bun, să pregătim! 142 00:09:11,875 --> 00:09:12,705 ‎Hai! 143 00:09:13,208 --> 00:09:15,248 ‎- Să facem asta! ‎- Bine! 144 00:09:15,333 --> 00:09:16,793 ‎- Gata! ‎- Totul e pregătit! 145 00:09:16,875 --> 00:09:17,955 ‎Liniște pe platou! 146 00:09:18,041 --> 00:09:19,251 ‎Începem! 147 00:09:21,833 --> 00:09:22,833 ‎Gata… 148 00:09:24,750 --> 00:09:25,830 ‎Motor! 149 00:09:28,583 --> 00:09:32,833 ‎Astăzi avem un ritual de inițiere, ‎care a venit cam târziu. 150 00:09:33,416 --> 00:09:36,166 ‎Povestea unui tânăr naiv, ‎care își pierde virginitatea. 151 00:09:37,708 --> 00:09:42,958 ‎Să începem ușor, fără grabă. 152 00:09:53,458 --> 00:09:55,878 ‎Se ating pentru prima dată. 153 00:10:05,500 --> 00:10:07,920 ‎Este în regulă. Trage-mi-o! 154 00:10:20,833 --> 00:10:23,753 ‎Iubire atât de pură și neprihănită. 155 00:10:24,375 --> 00:10:29,375 ‎Sărutul lor l-a excitat pe tânăr. 156 00:10:36,625 --> 00:10:38,205 ‎Ei bine… 157 00:10:38,291 --> 00:10:39,581 ‎Chiar e sexy! 158 00:10:40,083 --> 00:10:42,633 ‎Tânărul politicos s-a transformat ‎într-o fiară! 159 00:10:42,708 --> 00:10:46,038 ‎Mărește pasul pe scara maturității! 160 00:10:48,625 --> 00:10:51,785 ‎- Ei bine… chiar vorbeam despre bestii! ‎- Îmi place… 161 00:10:51,875 --> 00:10:53,785 ‎Este o fiară denaturată! 162 00:10:53,875 --> 00:10:54,875 ‎Naoko… 163 00:10:59,208 --> 00:11:00,248 ‎Bine, Naoko! 164 00:11:01,666 --> 00:11:08,666 ‎Folosește-ți buzele tale sexy și pricepute ‎să aranjezi fiara virgină și denaturată. 165 00:11:47,833 --> 00:11:49,423 ‎Îmi cer scuze! 166 00:11:50,000 --> 00:11:51,670 ‎Scuzele nu sunt de ajuns! 167 00:11:52,500 --> 00:11:55,130 ‎- Cum îndrăznești să termini pe mine? ‎- Îmi cer scuze! 168 00:11:55,208 --> 00:11:56,828 ‎- Poftim! ‎- Șervețel! 169 00:11:58,791 --> 00:12:00,421 ‎Spune-mi dacă termini! 170 00:12:01,000 --> 00:12:03,080 ‎- Pot să plec acum? ‎- Naoko… 171 00:12:03,166 --> 00:12:04,376 ‎Naoko! 172 00:12:04,458 --> 00:12:05,958 ‎Naoko! Așteaptă! 173 00:12:06,041 --> 00:12:09,831 ‎- Naoko! Vino aici! ‎- Ce vrei? 174 00:12:10,333 --> 00:12:11,713 ‎Îmi pare rău tare rău! 175 00:12:11,791 --> 00:12:13,921 ‎Nu ai motive să îți ceri scuze. 176 00:12:14,000 --> 00:12:16,130 ‎Înțeleg perfect de ce ești supărată. 177 00:12:16,208 --> 00:12:20,288 ‎Dar adineauri, a fost cel mai pur mod ‎de a accepta dragostea unui bărbat. 178 00:12:20,958 --> 00:12:23,628 ‎- Erai mai frumoasă decât orice altceva! ‎- Gata cu asta! 179 00:12:23,708 --> 00:12:25,288 ‎Nu, nu e gata! Naoko! 180 00:12:26,250 --> 00:12:28,830 ‎Tu chiar ești o Venus a sexului! 181 00:12:28,916 --> 00:12:32,826 ‎Te rog să mai faci o scenă ‎cât ești încă încălzită așa. 182 00:12:32,916 --> 00:12:36,496 ‎De data asta, ‎îl vei lăsa să termine pe fața ta. 183 00:12:36,583 --> 00:12:38,423 ‎Cum? Să termine pe fața mea? 184 00:12:38,500 --> 00:12:40,580 ‎Corect, un jet facial. 185 00:12:40,666 --> 00:12:45,076 ‎- Este dezgustător! ‎- Știu, dar tot vreau să o faci. 186 00:12:45,166 --> 00:12:46,536 ‎- Încă o dată! ‎- Nu! 187 00:12:47,041 --> 00:12:48,211 ‎Plătesc zece milioane. 188 00:12:48,875 --> 00:12:49,745 ‎Cum? 189 00:12:50,541 --> 00:12:51,541 ‎Zece milioane de yeni. 190 00:12:52,083 --> 00:12:54,253 ‎Chestia asta trebuie să fie ceva nou. 191 00:12:54,333 --> 00:12:57,133 ‎Dacă o faci chiar acum, ‎îți plătesc zece milioane. 192 00:13:01,791 --> 00:13:02,631 ‎Păi… 193 00:13:04,333 --> 00:13:06,133 ‎Mă mai gândesc… 194 00:13:07,500 --> 00:13:08,460 ‎Mulțumesc. 195 00:13:09,416 --> 00:13:12,166 ‎Ești o profesionistă ‎până în măduva oaselor. 196 00:13:14,875 --> 00:13:15,785 ‎- Junko! ‎- Da? 197 00:13:15,875 --> 00:13:17,825 ‎- Fă-o mai frumoasă decât de obicei! ‎- Bine. 198 00:13:17,916 --> 00:13:19,916 ‎Îți cumpăr orice vrei să mănânci. 199 00:13:20,416 --> 00:13:21,416 ‎Am înțeles. 200 00:13:21,500 --> 00:13:24,750 ‎Bravo, Mitamura! A fost grozav. 201 00:13:24,833 --> 00:13:26,833 ‎Ești un geniu. Mulțumesc. 202 00:13:27,416 --> 00:13:28,536 ‎Fantastic! 203 00:13:29,833 --> 00:13:33,173 ‎Rugby! Poți să ai erecție? Poți termina? 204 00:13:36,416 --> 00:13:42,876 ‎PE FAȚA LUI NAOKO 205 00:13:46,583 --> 00:13:48,753 ‎PE FAȚA LUI NAOKO 206 00:13:48,833 --> 00:13:53,253 ‎CEL MAI TARE JET DE SPERMĂ FACIAL 207 00:14:00,833 --> 00:14:02,833 ‎Ți-ai revenit! 208 00:14:03,416 --> 00:14:04,826 ‎Ăsta se vinde foarte bine! 209 00:14:06,041 --> 00:14:08,461 ‎- Ce invenție sclipitoare! ‎- Poftim? 210 00:14:08,541 --> 00:14:11,541 ‎Îmi place numele ăla, „jet facial”. 211 00:14:11,625 --> 00:14:13,285 ‎Pe scurt, îi spui „facial”? 212 00:14:26,750 --> 00:14:27,790 ‎Două tequila. 213 00:14:28,416 --> 00:14:29,826 ‎Asta voiai cu adevărat? 214 00:14:29,916 --> 00:14:30,956 ‎Poftim? 215 00:14:31,041 --> 00:14:33,501 ‎Asta voiai cu adevărat? 216 00:14:33,583 --> 00:14:35,543 ‎Se vinde, deci e de ajuns de bine. 217 00:14:36,500 --> 00:14:37,540 ‎Noroc! 218 00:14:44,750 --> 00:14:45,790 ‎Eu plec. 219 00:14:46,291 --> 00:14:49,711 ‎Facial! 220 00:14:51,666 --> 00:14:56,536 ‎- Facial! ‎- Facial! 221 00:14:58,666 --> 00:15:03,376 ‎Și poți face ca titlul ăstuia ‎să iasă un pic mai mult în evidență? 222 00:15:03,458 --> 00:15:05,078 ‎- Scuzați-mă! ‎- Ocupă-te de aia! 223 00:15:05,166 --> 00:15:06,576 ‎- Mulțumesc. ‎- Bună! 224 00:15:07,541 --> 00:15:10,461 ‎Edogawa, tu ai făcut faciale. 225 00:15:11,125 --> 00:15:13,375 ‎Ăștia sunt pentru filmele cu faciale. 226 00:15:13,458 --> 00:15:14,708 ‎Mulțumesc. 227 00:15:16,750 --> 00:15:17,830 ‎Este dublu. 228 00:15:22,541 --> 00:15:23,421 ‎Facial. 229 00:15:25,208 --> 00:15:26,458 ‎Facial. 230 00:15:27,833 --> 00:15:29,583 ‎Și… 231 00:16:10,416 --> 00:16:13,076 ‎- Miyuki, nu lua aia! Să mergem! ‎- Scuze! 232 00:16:32,916 --> 00:16:33,916 ‎Poftim! 233 00:16:42,916 --> 00:16:43,876 ‎Mulțumesc! 234 00:16:44,750 --> 00:16:45,790 ‎Grăbește-te! 235 00:16:51,791 --> 00:16:52,921 ‎Așteptați! 236 00:16:57,958 --> 00:17:00,628 ‎Sunteți interesată de filmele porno? 237 00:17:01,625 --> 00:17:03,875 ‎- Sigur că nu! ‎- Nu dvs! 238 00:17:10,416 --> 00:17:11,626 ‎Dumneavoastră! 239 00:17:12,666 --> 00:17:13,576 ‎Poftim? 240 00:17:15,041 --> 00:17:17,751 ‎Ați putea deveni celebră cu siguranță. 241 00:17:18,708 --> 00:17:20,918 ‎Mai celebră decât Kaoru Kuroki. 242 00:17:22,958 --> 00:17:23,958 ‎Poftim? 243 00:17:24,708 --> 00:17:25,538 ‎Ah… 244 00:17:29,000 --> 00:17:29,830 ‎Poftim. 245 00:17:29,916 --> 00:17:30,786 ‎ÎMI PLACE SADO-MASO 246 00:17:30,875 --> 00:17:32,825 ‎Ăsta a fost făcut de Toru Muranishi. 247 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 ‎Vă rog să-l vizionați! 248 00:17:41,000 --> 00:17:42,380 ‎Să mergem! 249 00:18:01,000 --> 00:18:05,830 ‎RESTAURANT COREEAN DAIMON 250 00:18:10,583 --> 00:18:11,753 ‎Scuzați întârzierea! 251 00:18:12,333 --> 00:18:14,463 ‎- Bună seara! ‎- Bună seara! 252 00:18:14,541 --> 00:18:16,081 ‎- Scuze! ‎- E în regulă! 253 00:18:16,166 --> 00:18:17,916 ‎Dl Kawada a sosit! 254 00:18:19,375 --> 00:18:21,285 ‎Mâncați cât de mult doriți! 255 00:18:23,541 --> 00:18:24,791 ‎- Astăzi… ‎- Da? 256 00:18:24,875 --> 00:18:27,875 ‎…când mergeam pe stradă, ‎am descoperit o adevărată perlă. 257 00:18:27,958 --> 00:18:31,038 ‎Chiar există asemenea fete ca ea. 258 00:18:32,458 --> 00:18:33,418 ‎Dle Muranishi! 259 00:18:34,291 --> 00:18:37,041 ‎De ce nu facem eforturi ‎să descoperim talente noi? 260 00:18:37,958 --> 00:18:39,248 ‎Ai vorbit cu ea? 261 00:18:39,333 --> 00:18:41,043 ‎- Da, am vorbit. ‎- Bun. 262 00:18:41,125 --> 00:18:45,205 ‎Dar acum, ‎fetele semnează fără să întrebăm măcar. 263 00:18:45,291 --> 00:18:48,671 ‎Să ne gândim cum putem filma ‎cât mai mult posibil. 264 00:18:48,750 --> 00:18:50,790 ‎Dar, luând în considerare ‎viitorul companiei… 265 00:18:50,875 --> 00:18:54,575 ‎Fiecare titlu cu faciale aduce un venit ‎de 45 de milioane din 5.000 de exemplare. 266 00:18:54,666 --> 00:18:58,416 ‎Câștigăm 500 de milioane de yeni ‎cu toată seria. Ce te îngrijorează? 267 00:18:58,500 --> 00:19:01,670 ‎Cred că trebuie să dezvoltăm talente noi. 268 00:19:01,750 --> 00:19:03,880 ‎E un cântec minunat și sper să-l asculte toți. 269 00:19:04,625 --> 00:19:06,075 ‎- Ce cântec e? ‎- E Ken-chan! 270 00:19:06,875 --> 00:19:08,825 ‎Se numește „Umbrela tentațiilor”, 271 00:19:09,625 --> 00:19:12,495 ‎dar cred că e un cântec care compară adevărul sau singurătatea 272 00:19:12,583 --> 00:19:15,713 ‎- …cu ploaia, resimțită de toți. ‎- Îl privesc doar și mă relaxează. 273 00:19:15,791 --> 00:19:17,581 ‎Este atât de proaspăt și pur! 274 00:19:17,666 --> 00:19:20,576 ‎Nu chiar! Era chiar pervers! 275 00:19:20,666 --> 00:19:22,206 ‎Cum? Era? 276 00:19:22,291 --> 00:19:23,421 ‎Ei bine. Alaltăieri… 277 00:19:24,875 --> 00:19:26,625 ‎Am făcut sex cu el! 278 00:19:26,708 --> 00:19:28,378 ‎- Poftim? ‎- Poftim? 279 00:19:28,458 --> 00:19:29,578 ‎Glumești! 280 00:19:29,666 --> 00:19:32,876 ‎Eram la un bar frecventat ‎de cei din divertisment. 281 00:19:32,958 --> 00:19:35,128 ‎Apoi Ken-chan a apărut. 282 00:19:35,208 --> 00:19:37,918 ‎Hei, Roma! Povestește-mi tot! 283 00:19:40,500 --> 00:19:41,750 ‎UMBRELA TENTAȚIILOR ‎CÂINELE PLOUAT 284 00:19:41,833 --> 00:19:45,753 ‎Am vrut să mergem la un hotel, dar Ken-chan nu se putea abține 285 00:19:46,250 --> 00:19:48,040 ‎și am făcut-o într-un salon de karaoke. 286 00:19:48,125 --> 00:19:49,075 ‎Sunt un pic amețită. 287 00:19:49,166 --> 00:19:51,746 ‎Și? El ce a spus? 288 00:19:53,625 --> 00:19:54,875 ‎Cred că ești fericită. 289 00:19:57,166 --> 00:19:58,036 ‎Sunt eu. 290 00:19:59,666 --> 00:20:00,706 ‎Cu adevărat. 291 00:20:13,125 --> 00:20:17,325 ‎M-a sărutat cu pasiune și și-a băgat mâna în chiloții mei. 292 00:20:19,958 --> 00:20:22,128 ‎- Te-a mângâiat? - Da. 293 00:20:23,916 --> 00:20:25,876 ‎Apoi a început să se dezbrace și… 294 00:20:27,041 --> 00:20:29,541 ‎Atinge-mi sfârcurile! 295 00:20:33,416 --> 00:20:36,376 ‎Sfârcurile lui sunt foarte sensibile. 296 00:20:36,458 --> 00:20:38,958 ‎Mai mult! Ciupește de ele tare! 297 00:20:39,458 --> 00:20:41,168 ‎Sfârcurile tale? 298 00:20:42,291 --> 00:20:43,331 ‎Așa? 299 00:20:43,916 --> 00:20:46,326 ‎Continua să ceară asta și le-am ciupit și răsucit. 300 00:20:46,416 --> 00:20:47,246 ‎Îmi place! 301 00:20:48,916 --> 00:20:51,536 ‎Mai mult. Ciupește-le cu ambele mâini! 302 00:20:55,708 --> 00:21:00,288 ‎Știi, nu sunt sigură ‎că vreau să-ți răsucesc sfârcurile. 303 00:21:04,458 --> 00:21:06,538 ‎Mai tare! Răsucește mai tare! 304 00:21:06,625 --> 00:21:08,205 ‎Mai tare? Așa? 305 00:21:08,291 --> 00:21:11,421 ‎Da! Bine! Mă excită! 306 00:21:12,625 --> 00:21:15,825 ‎După ce s-a excitat, Ken-chan a ridicat-o, 307 00:21:15,916 --> 00:21:22,036 ‎a lăsat la o parte calmul obișnuit ‎și și-a scos scula enormă. 308 00:21:22,125 --> 00:21:26,535 ‎- Ken-chan! ‎- Apoi a intrat în ea pe la spate! 309 00:21:26,625 --> 00:21:28,165 ‎Așa! 310 00:21:28,250 --> 00:21:29,540 ‎Ken-chan! 311 00:21:30,958 --> 00:21:32,208 ‎E atât de bine! 312 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 ‎A fost dur, așa? 313 00:21:35,291 --> 00:21:37,291 ‎Da, a fost foarte dur! 314 00:21:38,625 --> 00:21:41,325 ‎În ce alte poziții ați făcut-o? 315 00:21:41,416 --> 00:21:44,376 ‎Dle Muranishi, ce film mai faceți? 316 00:21:44,458 --> 00:21:45,918 ‎E o poveste adevărată. 317 00:21:46,000 --> 00:21:49,790 ‎Una dintre actrițele mele a avut un orgasm nebunesc cu o vedetă de muzică pop 318 00:21:49,875 --> 00:21:51,165 ‎și am vrut să-i mulțumesc. 319 00:21:51,666 --> 00:21:53,706 ‎Începeți din nou, dle Muranishi! 320 00:21:53,791 --> 00:21:56,381 ‎Voi termina! Pot să termin? Termin! 321 00:21:57,666 --> 00:22:01,166 ‎Sunt vremuri bune pentru voi, cei cu divertismentul pentru adulți! 322 00:22:01,250 --> 00:22:02,670 ‎Distrați-vă în continuare! 323 00:22:04,083 --> 00:22:06,583 ‎Poveste reală din industria de divertisment? Incredibil! 324 00:22:06,666 --> 00:22:08,876 ‎Da! Sunt mândru să lansez acest nou film. 325 00:22:08,958 --> 00:22:10,748 ‎- E cineva la ușă. ‎- Da. 326 00:22:12,083 --> 00:22:13,293 ‎Nu miroase a bine! 327 00:22:13,375 --> 00:22:15,785 ‎- Dispari! ‎- Ar trebui să răspunzi! 328 00:22:17,291 --> 00:22:19,081 ‎Stai un pic! 329 00:22:29,750 --> 00:22:30,750 ‎Cine ești? 330 00:22:31,750 --> 00:22:34,880 ‎Știi, cred că te-am văzut la televizor. 331 00:22:36,125 --> 00:22:37,875 ‎Cine a zis că poți face poze? 332 00:22:37,958 --> 00:22:41,458 ‎Stai un pic! Ești parlamentar? 333 00:22:41,958 --> 00:22:43,248 ‎Dl Uehara. 334 00:22:43,333 --> 00:22:45,293 ‎Care-i problema ta? 335 00:22:46,125 --> 00:22:47,825 ‎Cine a zis că poți face poze? 336 00:22:48,416 --> 00:22:51,576 ‎Ajutor! Tipul ăsta m-a obligat ‎să fac sex cu el. 337 00:22:51,666 --> 00:22:54,416 ‎Poftim? Mi-ai întins o capcană, ‎târfă nenorocită! 338 00:23:05,375 --> 00:23:06,205 ‎Hei! 339 00:23:07,875 --> 00:23:09,205 ‎Nu scapi ușor de asta! 340 00:23:10,416 --> 00:23:12,576 ‎O să mă asigur că vei plăti. 341 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 ‎„Mulțumesc pentru orgasmul oferit.” 342 00:23:15,625 --> 00:23:17,825 ‎V-ați gândit de mai demult la asta, nu-i așa? 343 00:23:17,916 --> 00:23:20,786 ‎- Poftim? Nu! Niciodată! - Cum îndrăzniți să spuneți asta! 344 00:23:22,583 --> 00:23:26,293 ‎La naiba, a durut! Nenorocitule… 345 00:23:32,833 --> 00:23:33,673 ‎Ticălos… 346 00:23:36,541 --> 00:23:38,751 ‎Toshi! Ce naiba faci? 347 00:23:41,208 --> 00:23:42,668 ‎Oprește-l! 348 00:23:43,250 --> 00:23:45,500 ‎- Suntem ființe sexuale. ‎- După el! Prindeți-l! 349 00:23:45,583 --> 00:23:49,833 ‎Cu cât e mai scandalos, cu atât ne ațâță mai tare. 350 00:23:50,833 --> 00:23:51,963 ‎Mulțumesc. 351 00:23:55,625 --> 00:23:56,995 ‎Bună ziua! 352 00:23:57,083 --> 00:23:57,923 ‎Aici. 353 00:23:59,083 --> 00:24:00,003 ‎Bună! 354 00:24:00,791 --> 00:24:02,211 ‎Am adus cafea. 355 00:24:02,291 --> 00:24:04,171 ‎- Pune-o aici! ‎- Bine. 356 00:24:04,250 --> 00:24:05,880 ‎Face 3.000 de yeni. 357 00:24:05,958 --> 00:24:07,828 ‎A scăpat? 358 00:24:11,750 --> 00:24:13,750 ‎Până și un copil s-ar fi descurcat. 359 00:24:15,333 --> 00:24:18,133 ‎E un oraș mic. Va da pontul poliției. 360 00:24:19,791 --> 00:24:20,711 ‎Înțelegi? 361 00:24:24,791 --> 00:24:26,581 ‎Tipul ăla este un parlamentar ales. 362 00:24:27,083 --> 00:24:28,043 ‎Înțelegi? 363 00:24:28,625 --> 00:24:29,625 ‎Îmi pare rău. 364 00:24:34,333 --> 00:24:35,423 ‎Nenorocitule! 365 00:24:36,458 --> 00:24:37,418 ‎Hei! 366 00:24:40,625 --> 00:24:42,375 ‎Vino încoace! 367 00:24:46,000 --> 00:24:46,830 ‎Ridică-te! 368 00:24:55,541 --> 00:24:58,461 ‎Nu-i face probleme șefului, ai înțeles? 369 00:25:01,833 --> 00:25:02,793 ‎Îmi pare rău! 370 00:25:07,416 --> 00:25:09,956 ‎De ce te uiți așa? 371 00:25:10,875 --> 00:25:12,075 ‎Mă dezguști! 372 00:25:13,000 --> 00:25:13,960 ‎Te omor! 373 00:25:16,083 --> 00:25:17,133 ‎Pot pleca acum? 374 00:25:17,208 --> 00:25:18,748 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 375 00:25:18,833 --> 00:25:20,423 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 376 00:25:27,291 --> 00:25:28,381 ‎Toshi! 377 00:25:28,458 --> 00:25:29,878 ‎- Da? ‎- Vino aici! 378 00:25:35,125 --> 00:25:35,955 ‎Stai jos! 379 00:25:36,458 --> 00:25:38,538 ‎Mulțumesc! 380 00:25:44,208 --> 00:25:45,168 ‎Ia asta! 381 00:25:46,375 --> 00:25:47,285 ‎Bine. 382 00:26:14,750 --> 00:26:16,420 ‎- Să bem ceva! ‎- Da, dle. 383 00:26:16,500 --> 00:26:17,920 ‎- Hai! ‎- Da, dle. 384 00:26:20,875 --> 00:26:22,205 ‎Ogiwara, să mergem! 385 00:26:23,833 --> 00:26:24,673 ‎Da, dle. 386 00:26:27,000 --> 00:26:28,380 ‎ÎNTREPRINDERILE FURUYA 387 00:26:28,458 --> 00:26:29,668 ‎La revedere, dle! 388 00:27:06,833 --> 00:27:07,963 ‎Toshi! 389 00:27:08,541 --> 00:27:09,461 ‎Da? 390 00:27:09,958 --> 00:27:13,078 ‎Ca să diversificăm, ‎ce zici de ceva tărăboi cu filme porno? 391 00:27:13,166 --> 00:27:15,206 ‎Poftim? Ei bine… 392 00:27:31,166 --> 00:27:32,326 ‎A trecut ceva vreme. 393 00:27:33,000 --> 00:27:33,830 ‎Stai jos! 394 00:27:35,708 --> 00:27:37,668 ‎Sayaka, ia și tu ceva de băut! 395 00:27:37,750 --> 00:27:39,920 ‎- Mulțumesc! ‎- Mulțumesc! 396 00:27:40,000 --> 00:27:40,830 ‎Poftim! 397 00:27:41,416 --> 00:27:43,246 ‎Vorbeați despre muncă? 398 00:27:46,083 --> 00:27:49,253 ‎Despre o treabă care ar fi ușoară ‎pentru el dacă își uită trecutul. 399 00:27:49,750 --> 00:27:51,210 ‎Dar ezită. 400 00:27:52,458 --> 00:27:53,998 ‎E norocos că primește oferta. 401 00:27:56,500 --> 00:27:57,630 ‎Da, e norocos. 402 00:27:58,875 --> 00:28:02,075 ‎Dar dacă el are ceva în viață ‎mai prețios decât banii, 403 00:28:02,666 --> 00:28:04,326 ‎atunci îl invidiez. 404 00:28:09,666 --> 00:28:12,786 ‎Voi găsi o cale să fac bani. 405 00:28:13,708 --> 00:28:16,078 ‎Vă rog, nu mă faceți ‎să mă întorc la filmele porno. 406 00:28:16,666 --> 00:28:19,626 ‎- Hei! Nu-i răspunde șefului! ‎- Ogiwara! 407 00:28:20,666 --> 00:28:22,496 ‎Am încredere în el, ai auzit? 408 00:28:23,750 --> 00:28:24,670 ‎Da, dle. 409 00:28:25,458 --> 00:28:29,918 ‎Toshi, fața aia deprimată va strica ‎atmosfera de petrecere. 410 00:28:31,208 --> 00:28:32,128 ‎Da, dle. 411 00:28:32,916 --> 00:28:34,376 ‎Beți și voi! 412 00:28:34,458 --> 00:28:36,458 ‎- Hai! ‎- Mulțumesc! 413 00:28:38,541 --> 00:28:39,461 ‎Apropo, Sayaka… 414 00:28:40,583 --> 00:28:41,503 ‎el este Toshi. 415 00:28:42,416 --> 00:28:43,996 ‎Permite-i să te ducă acasă azi. 416 00:28:46,000 --> 00:28:47,250 ‎Dar… 417 00:29:00,250 --> 00:29:01,080 ‎Spune-mi… 418 00:29:02,041 --> 00:29:05,291 ‎Ce face yakuza în timpul zilei? 419 00:29:06,666 --> 00:29:07,666 ‎Facem chestii. 420 00:29:11,166 --> 00:29:14,666 ‎Haide! Nu fi atât de secretos! 421 00:29:19,083 --> 00:29:20,883 ‎Dacă nu-ți place, renunță! 422 00:29:21,833 --> 00:29:24,793 ‎Poftim? Nu e un serviciu ‎cu jumătate de normă. 423 00:29:25,291 --> 00:29:27,041 ‎Nu este atât de ușor de renunțat. 424 00:29:31,000 --> 00:29:33,330 ‎Dar tu nu ești făcut pentru asta, Toshi. 425 00:29:35,208 --> 00:29:36,498 ‎De unde știi? 426 00:29:45,125 --> 00:29:46,625 ‎Știi și tu. 427 00:29:52,208 --> 00:29:55,578 ‎Mă iei peste picior. Las-o baltă! ‎Să mergem! 428 00:30:11,500 --> 00:30:13,710 ‎- Nu o facem? ‎- Poftim? 429 00:30:14,416 --> 00:30:17,206 ‎Ești nebună? Ai grijă ce spui! 430 00:30:22,083 --> 00:30:24,173 ‎Mulțumesc pentru că m-ai condus acasă. 431 00:30:25,916 --> 00:30:26,746 ‎N-ai pentru ce. 432 00:30:33,916 --> 00:30:36,126 ‎Înveselește-te, Toshi! 433 00:30:40,583 --> 00:30:43,133 ‎Noapte bună! 434 00:30:49,791 --> 00:30:50,711 ‎Hei! 435 00:30:54,500 --> 00:30:55,330 ‎Ei bine, 436 00:30:56,416 --> 00:31:00,496 ‎pe aici merg eu acasă, ‎deci te voi mai conduce. 437 00:31:09,541 --> 00:31:11,251 ‎Poftim, merg cu zece de fiecare. 438 00:31:11,333 --> 00:31:13,133 ‎- Răspunde cineva la telefon? ‎- Iată următoarele zece! 439 00:31:13,208 --> 00:31:15,418 ‎- Pune-le înăuntru! ‎- Du-te! 440 00:31:15,500 --> 00:31:18,670 ‎- Mai adu! ‎- Ai grijă! 441 00:31:18,750 --> 00:31:21,130 ‎- Ești bine? ‎- Da, sunt bine. 442 00:31:21,208 --> 00:31:22,498 ‎MULȚUMESC, KEN-CHAN 443 00:31:22,583 --> 00:31:23,423 ‎Ce să mai car? 444 00:31:24,958 --> 00:31:27,498 ‎Mai avem o comandă pentru mai multe ‎Mulțumesc, Ken-chan‎! 445 00:31:27,583 --> 00:31:29,253 ‎- Am înțeles! ‎- Bun! 446 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 ‎- În regulă. ‎- Iau eu astea! 447 00:31:32,375 --> 00:31:34,665 ‎Să luăm mai multe comenzi! 448 00:31:34,750 --> 00:31:36,210 ‎- Da, dle. ‎- Am înțeles! 449 00:31:36,291 --> 00:31:37,291 ‎Dle Muranishi! 450 00:31:39,125 --> 00:31:42,325 ‎Dle Muranishi, avem nevoie ‎de un mod de livrare adecvat. 451 00:31:42,416 --> 00:31:44,746 ‎Se vinde mai bine decât facialele. ‎Ține-o tot așa! 452 00:31:44,833 --> 00:31:47,383 ‎- Recunosc că se vând. ‎- Dle Honda, e aproape gata aici. 453 00:31:47,458 --> 00:31:49,998 ‎Dar eu sunt cel care decide cum le vindem! 454 00:31:50,666 --> 00:31:54,326 ‎În plus, trebuie să ne gândim ‎la viitorul companiei. 455 00:31:54,416 --> 00:31:57,576 ‎Din cauza vânzărilor bune la ‎Ken-chan‎, ‎alții ne copiază. 456 00:31:57,666 --> 00:31:58,956 ‎Trebuie să ne îmbunătățim! 457 00:31:59,041 --> 00:32:01,331 ‎Nu avem niciun fel de plan! 458 00:32:01,416 --> 00:32:02,916 ‎Avem și puțini oameni! 459 00:32:03,500 --> 00:32:04,670 ‎Vor ceda! 460 00:32:11,625 --> 00:32:12,535 ‎Scuzați-mă! 461 00:32:14,375 --> 00:32:18,205 ‎- Mai zi-mi o dată! ‎- Aici, actorul intră în cadru. 462 00:32:18,291 --> 00:32:19,461 ‎Afacerile merg bine, văd! 463 00:32:20,750 --> 00:32:23,670 ‎A apărut pe piață o vilă în Karuizawa. 464 00:32:23,750 --> 00:32:25,670 ‎E o șansă bună să pui mâna pe una. 465 00:32:27,041 --> 00:32:30,081 ‎Da, o voi lua dacă afacerea ‎cu televiziunea prin satelit merge bine. 466 00:32:41,583 --> 00:32:42,753 ‎Sapphire Pictures. 467 00:32:45,458 --> 00:32:46,288 ‎Da? 468 00:32:47,583 --> 00:32:50,583 ‎- Mă bucur să vă revăd! ‎- Ne vedem la emisiune. 469 00:32:50,666 --> 00:32:51,786 ‎CÂINELE PLOUAT ‎UMBRELA TENTAȚIILOR 470 00:32:51,875 --> 00:32:53,915 ‎Îmi pare tare rău! 471 00:32:54,500 --> 00:32:58,750 ‎Scuzele nu vor rezolva asta. ‎Chiar e o problemă. 472 00:32:59,416 --> 00:33:01,826 ‎Voi încerca să-l conving pe dl Muranishi, 473 00:33:01,916 --> 00:33:04,916 ‎dar l-ați putea lăsa ‎să apară iar în emisiune? 474 00:33:05,000 --> 00:33:09,880 ‎Să apară iar? Crezi că te va asculta? 475 00:33:10,541 --> 00:33:11,831 ‎Păi… 476 00:33:12,666 --> 00:33:16,376 ‎- Mă voi asigura de asta. ‎- Dl Kawada face ce-i mai bine pentru noi. 477 00:33:17,125 --> 00:33:19,075 ‎Așa că ne mai gândim. 478 00:33:19,708 --> 00:33:21,708 ‎Dar vezi să nu mai facă! 479 00:33:21,791 --> 00:33:23,251 ‎Da, desigur. 480 00:33:23,875 --> 00:33:25,035 ‎Mulțumesc! 481 00:33:25,125 --> 00:33:27,035 ‎Vezi să înțeleagă dl Muranishi. 482 00:33:27,125 --> 00:33:27,955 ‎Bine. 483 00:33:31,708 --> 00:33:32,538 ‎Dle Muranishi! 484 00:33:32,625 --> 00:33:34,075 ‎- Bună! ‎- Stați așa! 485 00:33:34,166 --> 00:33:35,876 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 486 00:33:35,958 --> 00:33:38,458 ‎I-am explicat dlui Kawada 487 00:33:38,541 --> 00:33:42,631 ‎că din cauza împrejurărilor, ‎nu veți apărea azi în emisiune. 488 00:33:42,708 --> 00:33:43,578 ‎Cum așa? 489 00:33:44,375 --> 00:33:46,325 ‎Din cauza filmului ‎Mulțumesc, Ken-chan. 490 00:33:47,041 --> 00:33:51,421 ‎Nu puteți fi în emisiune, ‎din cauza rumorii provocate. 491 00:33:52,583 --> 00:33:56,583 ‎Dacă postul nostru intră în conflict ‎cu Hojo, dăm de necaz. 492 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 ‎Înțelegeți, nu? 493 00:33:58,708 --> 00:34:00,788 ‎Mă dați afară pentru un motiv așa ridicol? 494 00:34:00,875 --> 00:34:03,415 ‎Stai așa! Îi explic eu tot. 495 00:34:03,500 --> 00:34:05,170 ‎Dra Kuroki are voie. Veniți pe aici! 496 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 ‎Stați! 497 00:34:06,333 --> 00:34:08,083 ‎Atunci nici Kaoru Kuroki nu se duce. 498 00:34:08,166 --> 00:34:09,576 ‎- Cum? ‎- Cred că glumiți! 499 00:34:09,666 --> 00:34:10,826 ‎Ea este des invitată. 500 00:34:10,916 --> 00:34:13,956 ‎Nu. Fără acordul dlui Muranishi, ‎nu vin în emisiune. 501 00:34:14,041 --> 00:34:16,711 ‎- Cum? ‎- Glumiți, cred! 502 00:34:16,791 --> 00:34:18,881 ‎Asta era deja stabilit. 503 00:34:19,375 --> 00:34:20,205 ‎Bună dimineața! 504 00:34:20,291 --> 00:34:21,921 ‎Ce-i cu tărăboiul ăsta? 505 00:34:22,750 --> 00:34:24,830 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Trece dl Hojo. 506 00:34:24,916 --> 00:34:27,126 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 507 00:34:29,416 --> 00:34:30,496 ‎Bună dimineața! 508 00:34:30,583 --> 00:34:32,333 ‎Încântat să vă cunosc, dle Muranishi! 509 00:34:32,416 --> 00:34:34,706 ‎- Roma vă apreciază munca. ‎- N-am făcut-o eu. 510 00:34:38,083 --> 00:34:40,173 ‎Ken-chan! 511 00:34:40,250 --> 00:34:43,830 ‎Am auzit că termini imediat ‎dacă ți-e răsucit sfârcul drept. 512 00:34:43,916 --> 00:34:47,576 ‎- Ba nu termin de la așa ceva! ‎- Nu-i nimic dacă e așa. 513 00:34:47,666 --> 00:34:49,206 ‎- Ce… ‎- E bine să-ți placă sexul. 514 00:34:49,291 --> 00:34:52,081 ‎Am o idee. Nu vrei să joci pentru mine? 515 00:34:52,166 --> 00:34:53,166 ‎- Cum? ‎- Bună idee, nu? 516 00:34:53,250 --> 00:34:55,790 ‎- Termină! ‎- Ai văzut filmul despre tine? 517 00:34:55,875 --> 00:34:58,165 ‎- Chiar ar trebui. ‎- Dați-l afară! 518 00:34:58,250 --> 00:35:01,670 ‎- Azi nu particip! ‎- Scuze! Nu spuneți asta, vă rog! 519 00:35:01,750 --> 00:35:02,790 ‎Ieși afară! 520 00:35:03,666 --> 00:35:05,076 ‎Refuz să fiu în emisiunea ta. 521 00:35:06,666 --> 00:35:07,496 ‎Să mergem! 522 00:35:13,458 --> 00:35:17,328 ‎Nu poți progresa ‎dacă nu încerci lucruri noi. 523 00:35:19,166 --> 00:35:20,416 ‎Păi… 524 00:35:21,833 --> 00:35:23,213 ‎Tu porți responsabilitatea! 525 00:35:26,208 --> 00:35:27,628 ‎Îmi pare tare rău! 526 00:35:27,708 --> 00:35:30,168 ‎La fel ai zis acum un minut! 527 00:35:30,250 --> 00:35:32,670 ‎Acum îmi pare și mai rău! 528 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 ‎- Îmi pare tare rău! ‎- Gata, calmează-te! Îmi cer scuze! 529 00:35:41,750 --> 00:35:42,830 ‎Bună seara! 530 00:35:45,000 --> 00:35:46,330 ‎Bine ați revenit, dle Kawada! 531 00:35:49,916 --> 00:35:51,536 ‎Ce-i cu tine, dle Muranishi? 532 00:35:54,333 --> 00:35:56,333 ‎Cu ce te ajută să te cerți cu postul? 533 00:35:57,291 --> 00:36:00,081 ‎Dle Kawada, ‎Mulțumesc, Ken-chan ‎se vinde bine. 534 00:36:00,166 --> 00:36:01,876 ‎Societatea ne acceptă. 535 00:36:02,416 --> 00:36:04,536 ‎E doar un film scandalos. 536 00:36:11,916 --> 00:36:14,496 ‎Dle Muranishi, eu… 537 00:36:15,666 --> 00:36:20,456 ‎Ador filmul lui Kuroki, ‎este preferatul meu. 538 00:36:23,666 --> 00:36:27,166 ‎Vă rog, mai faceți un film erotic… 539 00:36:28,583 --> 00:36:32,173 ‎ceva nemaivăzut, ca ‎Îmi place sado-maso‎! 540 00:36:35,166 --> 00:36:36,166 ‎Vă rog! 541 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 ‎Bine. 542 00:36:44,166 --> 00:36:44,996 ‎Așa am să fac. 543 00:36:51,083 --> 00:36:53,003 ‎Aici Sediul Serviciilor Top Secrete. 544 00:36:53,083 --> 00:36:56,333 ‎Dacă aveți informații despre întâlniri indecente cu vedete, 545 00:36:56,416 --> 00:36:59,786 ‎vă putem plăti între 1.000 și 10 milioane de yeni. 546 00:37:00,750 --> 00:37:03,630 ‎După semnalul sonor, 547 00:37:03,708 --> 00:37:07,458 ‎spuneți-ne acea poveste secretă pe care doar dvs. o știți. 548 00:37:07,541 --> 00:37:10,041 ‎Sunteți gata? Haideți! 549 00:37:10,833 --> 00:37:12,333 ‎Voia sex zi și noapte, 550 00:37:12,416 --> 00:37:15,246 ‎așa că ne-am cazat într-un sex-motel din Dreamland. 551 00:37:15,333 --> 00:37:17,173 ‎N-aș fi crezut că voi face sex zi și noapte cu Katchan. 552 00:37:17,250 --> 00:37:19,380 ‎Avem ceva despre Katchan! 553 00:37:19,458 --> 00:37:21,708 ‎În regulă! 554 00:37:25,166 --> 00:37:28,496 ‎VEDETĂ POP! ‎SEX ZI ȘI NOAPTE - KATCHAN 555 00:37:28,583 --> 00:37:32,503 ‎COLECȚIA ‎MULȚUMIRI ‎PUBLICĂ AZI PATRU TITLURI NOI 556 00:37:32,583 --> 00:37:35,503 ‎PORCĂRII INTERZISE ‎ÎL IUBIM PE CÂINELE PLOUAT 557 00:37:55,125 --> 00:37:58,325 ‎Scuze că m-ați așteptat atât! 558 00:37:59,250 --> 00:38:00,710 ‎Vouă, celor de jos, 559 00:38:00,791 --> 00:38:03,961 ‎vă mulțumesc că v-ați adunat aici ‎astăzi, pentru mine! 560 00:38:04,041 --> 00:38:05,961 ‎NU MAI VINDEȚI! FILME DE NEIERTAT, ‎CU MINCIUNI SFRUNTATE! 561 00:38:06,041 --> 00:38:12,331 ‎După succesul lui ‎Mulțumesc, Ken-chan‎, ‎publicăm încă patru titluri! 562 00:38:12,833 --> 00:38:17,043 ‎Se numesc ‎Mulțumesc, Katchan, Mulțumesc, Takkun, 563 00:38:17,625 --> 00:38:20,325 ‎Mulțumesc, Itchan‎ și ‎Mulțumesc, Jun-kun‎. 564 00:38:22,833 --> 00:38:25,713 ‎Nu vreți să le vedeți adevăratele firi ‎și uluitoarele fetișuri, 565 00:38:25,791 --> 00:38:28,291 ‎ascunse după aparenta modestie? 566 00:38:28,375 --> 00:38:30,495 ‎- Nu vreau! ‎- Nu, nu vreau! 567 00:38:30,583 --> 00:38:32,923 ‎Nu vreau să văd asta! 568 00:38:33,666 --> 00:38:35,706 ‎N-are rost să urmăriți un vis! 569 00:38:36,208 --> 00:38:40,708 ‎Privind asta, veți afla cum e lumea ‎și veți descoperi adevărul. 570 00:38:41,791 --> 00:38:43,961 ‎Seria ‎Mulțumiri‎ a lui Toru Muranishi. 571 00:38:44,458 --> 00:38:46,128 ‎Priviți-le pe toate! 572 00:39:00,083 --> 00:39:02,923 ‎Am auzit că l-au dat afară ‎de la televiziune pe dl Muranishi. 573 00:39:03,583 --> 00:39:06,083 ‎Parcă ziceai că nu vei face zarvă. 574 00:39:09,166 --> 00:39:10,076 ‎Îmi cer scuze! 575 00:39:36,416 --> 00:39:39,206 ‎Capeți multă publicitate ‎dacă le superi admiratoarele. 576 00:39:39,291 --> 00:39:40,291 ‎Se pricepe. 577 00:39:40,375 --> 00:39:42,705 ‎VÂNZĂRI DE UN MILIARD DE YENI, ‎ÎN CIUDA CRITICILOR 578 00:39:43,291 --> 00:39:44,501 ‎Cred că se vând bine. 579 00:39:46,958 --> 00:39:49,128 ‎Dar dacă o țin tot așa, 580 00:39:49,750 --> 00:39:52,630 ‎nu mai pot permite filmelor lui Muranishi ‎să apară pe piață. 581 00:39:57,666 --> 00:39:59,076 ‎Ce să fac? 582 00:40:05,125 --> 00:40:07,075 ‎„Toru Muranishi”? 583 00:40:08,250 --> 00:40:09,920 ‎Ăsta e tipul de ieri? 584 00:40:10,708 --> 00:40:13,498 ‎Da. E destul de renumit. 585 00:40:14,083 --> 00:40:15,793 ‎Cei din divertisment chiar îl imită. 586 00:40:16,583 --> 00:40:17,583 ‎Serios? 587 00:40:18,333 --> 00:40:21,213 ‎Chiar așa? 588 00:40:31,666 --> 00:40:36,166 ‎MARE SUCCES! ‎MULȚUMESC, KATCHAN! ‎COLECȚIA CU FACIALE 589 00:40:54,250 --> 00:40:56,540 ‎Continuă, te rog! 590 00:40:57,166 --> 00:40:59,246 ‎- Te voi privi. ‎- Termin altădată. 591 00:41:00,500 --> 00:41:01,710 ‎M-ai speriat. 592 00:41:15,750 --> 00:41:17,830 ‎Îmi stârnește amintiri asta. 593 00:41:17,916 --> 00:41:18,876 ‎Termin! 594 00:41:18,958 --> 00:41:20,168 ‎- Chiar că. ‎- Termin! 595 00:41:21,541 --> 00:41:24,461 ‎Termin! 596 00:41:29,500 --> 00:41:30,880 ‎Kuroki, 597 00:41:33,666 --> 00:41:35,576 ‎nu vrei să faci un nou film? 598 00:41:41,791 --> 00:41:43,381 ‎Mereu îmi doresc asta. 599 00:41:45,375 --> 00:41:48,035 ‎Dar dl Muranishi e pornit pe televiziunea ‎prin satelit. 600 00:41:48,666 --> 00:41:51,126 ‎Abia aștept să mai putem filma ceva. 601 00:41:56,041 --> 00:41:58,751 ‎Crezi că va veni vreodată acea zi? 602 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 ‎Adică… 603 00:42:05,291 --> 00:42:06,131 ‎Păi… 604 00:42:07,375 --> 00:42:08,665 ‎Mie mi se pare că nu. 605 00:42:16,458 --> 00:42:17,538 ‎Dle Kawada… 606 00:42:19,000 --> 00:42:20,830 ‎Mi s-au lipit șervețelele de mână. 607 00:42:22,416 --> 00:42:23,706 ‎Nu le pot dezlipi. 608 00:42:24,541 --> 00:42:25,631 ‎Spală-te! 609 00:42:27,083 --> 00:42:28,923 ‎Bine, mă spăl. 610 00:42:36,041 --> 00:42:38,541 ‎Lasă-mă să fac cum vreau eu! 611 00:42:46,750 --> 00:42:50,250 ‎Mai tare! Dă-mi mai tare! 612 00:42:52,916 --> 00:42:54,996 ‎Scuze! 613 00:42:55,791 --> 00:42:57,831 ‎Și apoi? 614 00:42:59,375 --> 00:43:00,625 ‎Numărul unu este… 615 00:43:01,375 --> 00:43:04,035 ‎Mulțumesc, Ken-chan,‎ cu Roma Edogawa, 616 00:43:04,125 --> 00:43:10,205 ‎cu 45.000 de exemplare vândute ‎pentru 414 milioane de yeni! 617 00:43:12,291 --> 00:43:16,461 ‎- Roma! ‎- Mulțumesc, Ken-chan! 618 00:43:19,333 --> 00:43:21,253 ‎Iată patru milioane! 619 00:43:21,333 --> 00:43:24,333 ‎Mulțumesc! 620 00:43:27,250 --> 00:43:30,500 ‎Mulțumesc, Ken-chan! Să toastăm pentru el! 621 00:43:31,000 --> 00:43:33,330 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 622 00:43:33,416 --> 00:43:35,706 ‎- Mulțumesc! ‎- Mulțumesc! 623 00:43:36,291 --> 00:43:37,881 ‎Mulțumesc! 624 00:43:37,958 --> 00:43:39,628 ‎- Mulțumesc! ‎- Mulțumesc! 625 00:43:39,708 --> 00:43:40,958 ‎- Mulțumesc! ‎- Mulțumesc! 626 00:43:41,041 --> 00:43:42,501 ‎- Mulțumesc! ‎- Mulțumesc! 627 00:43:42,583 --> 00:43:43,753 ‎- Mulțumesc! ‎- Mulțumesc! 628 00:44:03,125 --> 00:44:04,785 ‎Mulțumesc! 629 00:44:05,458 --> 00:44:06,748 ‎Mulțumesc tuturor, 630 00:44:06,833 --> 00:44:10,633 ‎colecția ‎Mulțumiri ‎a încasat peste un ‎miliard de yeni din 100.000 de exemplare! 631 00:44:14,583 --> 00:44:17,043 ‎Dar nu ar trebui să ne mulțumim cu asta. 632 00:44:17,125 --> 00:44:19,325 ‎Trebuie să facem următorul pas. 633 00:44:19,416 --> 00:44:23,166 ‎Voi investi acest miliard de yeni ‎în televiziunea prin satelit! 634 00:44:23,250 --> 00:44:26,170 ‎Televiziune prin satelit! 635 00:44:26,250 --> 00:44:29,750 ‎Acum, casetele video sunt norma, ‎dar vor dispărea într-o bună zi. 636 00:44:29,833 --> 00:44:33,713 ‎Urmează era televiziunii prin satelit. ‎Sexul va cădea din cer. 637 00:44:36,125 --> 00:44:39,495 ‎Dacă vom fi primii, vom ajunge în vârful… 638 00:44:39,583 --> 00:44:41,043 ‎M-am săturat de asta! 639 00:44:43,500 --> 00:44:44,380 ‎Ce este? 640 00:44:48,083 --> 00:44:49,253 ‎Nu știam despre asta. 641 00:44:50,458 --> 00:44:54,128 ‎Cine-a zis că poți decide cum ‎să ne cheltui banii, dle Muranishi? 642 00:44:56,041 --> 00:44:57,671 ‎Sexul va cădea din cer? 643 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 ‎Ziua aia nu va veni! 644 00:45:00,875 --> 00:45:01,875 ‎Ești nebun! 645 00:45:03,375 --> 00:45:06,325 ‎Nu-ți pasă deloc de compania asta! 646 00:45:08,666 --> 00:45:10,126 ‎Întreaga colecție ‎Mulțumiri‎… 647 00:45:12,750 --> 00:45:14,210 ‎Am scos-o de pe piață. 648 00:45:15,125 --> 00:45:17,415 ‎- Ai scos-o? ‎- Da. 649 00:45:18,875 --> 00:45:20,325 ‎Am oprit-o. 650 00:45:21,333 --> 00:45:23,713 ‎Cine ți-a zis că poți face asta? Cine? 651 00:45:23,791 --> 00:45:26,461 ‎- Nu face asta! ‎- De ce ai făcut asta? 652 00:45:26,541 --> 00:45:27,881 ‎A fost decizia mea! 653 00:45:28,958 --> 00:45:31,078 ‎Am făcut atât de rapid un miliard de yeni! 654 00:45:31,166 --> 00:45:32,456 ‎Care-i problema ta? 655 00:45:33,791 --> 00:45:34,671 ‎Dacă tu… 656 00:45:36,291 --> 00:45:39,381 ‎mai scoți filme interzise pe piață, 657 00:45:41,125 --> 00:45:42,165 ‎atunci… 658 00:45:44,666 --> 00:45:46,326 ‎nu vei mai putea regiza. 659 00:45:50,750 --> 00:45:51,580 ‎Nu mă interesează. 660 00:45:54,791 --> 00:45:56,421 ‎Atunci nu mai fac filme. 661 00:45:57,208 --> 00:45:58,628 ‎Vorbești serios? 662 00:45:58,708 --> 00:45:59,628 ‎Firește. 663 00:46:01,458 --> 00:46:02,958 ‎Le pot face Mitamura și Junko. 664 00:46:10,583 --> 00:46:11,673 ‎Eu… 665 00:46:13,416 --> 00:46:15,706 ‎M-am îndrăgostit ‎de talentul tău de regizor. 666 00:46:16,458 --> 00:46:19,708 ‎M-am alăturat ca să te văd cum faci ‎mai multe filme pentru adulți! 667 00:46:21,166 --> 00:46:22,626 ‎Dar tu ce faci? 668 00:46:23,333 --> 00:46:26,833 ‎Scoți niște porcării de filme ‎pe bandă rulantă! 669 00:46:29,500 --> 00:46:30,830 ‎Să fiu sincer, 670 00:46:31,833 --> 00:46:33,793 ‎nici nu mă pot masturba pe ele! 671 00:46:34,500 --> 00:46:35,630 ‎Nici nu mi se scoală! 672 00:46:36,625 --> 00:46:38,285 ‎De ce crezi că nu? 673 00:46:39,500 --> 00:46:41,630 ‎Nu mă impresionează deloc! 674 00:46:47,041 --> 00:46:47,881 ‎Dle Muranishi… 675 00:46:52,708 --> 00:46:54,248 ‎Vreau ca tu… 676 00:46:55,750 --> 00:46:58,920 ‎să mai faci un film cu Kuroki, ‎mai tare decât‎ Îmi place sado-maso‎. 677 00:47:06,166 --> 00:47:07,456 ‎Dacă nu poți, 678 00:47:11,583 --> 00:47:13,503 ‎atunci te dau afară. 679 00:47:13,583 --> 00:47:14,713 ‎Dle Kawada… 680 00:47:19,833 --> 00:47:21,543 ‎Mă poți da afară? 681 00:47:21,625 --> 00:47:23,625 ‎Eu sunt președintele acestei companii! 682 00:47:23,708 --> 00:47:25,128 ‎Eu am puterea asta! 683 00:47:29,625 --> 00:47:34,035 ‎Îmi pasă mai mult ca oricui altul de aici ‎de compania asta! 684 00:47:35,916 --> 00:47:36,876 ‎Îți pasă? 685 00:47:38,750 --> 00:47:39,630 ‎Ești sigur? 686 00:47:40,208 --> 00:47:41,038 ‎Da. 687 00:47:42,166 --> 00:47:43,166 ‎Bine, dle Kawada. 688 00:47:44,166 --> 00:47:47,956 ‎Ai observat că azi Naoko ‎e bolnavă și are febră? 689 00:47:49,083 --> 00:47:52,173 ‎Știi ce vrea Mitamura acum, ‎mai presus de orice? 690 00:47:53,208 --> 00:47:56,038 ‎Știi câte griji își face Rugby ‎pentru părinții lui? 691 00:47:57,500 --> 00:48:00,170 ‎Nu-ți pasă de oameni! 692 00:48:00,916 --> 00:48:03,996 ‎Îți pasă doar de tine ‎și de filmele pentru adulți! 693 00:48:04,500 --> 00:48:06,380 ‎Te masturbezi cu aroganță! 694 00:48:08,458 --> 00:48:09,958 ‎Bine. Să te întreb ceva. 695 00:48:11,333 --> 00:48:13,003 ‎Ce vrei să produci? 696 00:48:17,375 --> 00:48:18,375 ‎Ce este? 697 00:48:20,416 --> 00:48:24,706 ‎Vezi? Tu doar vezi lucrurile din birou! 698 00:48:24,791 --> 00:48:26,541 ‎Nu poți să faci nimic! 699 00:48:27,291 --> 00:48:31,081 ‎Eu mereu stau de strajă, ‎să decid încotro o luăm! 700 00:48:31,166 --> 00:48:33,456 ‎Și fac lucruri nemaipomenite de alții! 701 00:48:33,958 --> 00:48:35,208 ‎Vom deveni primii! 702 00:48:38,166 --> 00:48:40,536 ‎De ce tu 703 00:48:41,916 --> 00:48:44,246 ‎insiști să-ți asumi atâtea riscuri ‎ca să fii primul? 704 00:48:44,333 --> 00:48:46,083 ‎Pentru că nu suntem încă primii! 705 00:48:47,083 --> 00:48:50,333 ‎Eu n-am inventat revistele cenzurate ‎sau filmele pentru adulți. 706 00:48:51,125 --> 00:48:52,375 ‎Dar asta va fi diferit. 707 00:48:53,416 --> 00:48:58,246 ‎Acest vis nou, gigantic, sexul care vine ‎din televiziunea prin satelit, 708 00:48:59,208 --> 00:49:01,038 ‎va fi împlinit de noi toți. 709 00:49:04,416 --> 00:49:05,826 ‎Era casetelor se va termina. 710 00:49:06,541 --> 00:49:10,541 ‎Jur că vine era televiziunii prin satelit ‎și dacă întârziem, n-avem viitor. 711 00:49:15,333 --> 00:49:17,793 ‎De acum încolo, voi sta de strajă 712 00:49:18,583 --> 00:49:23,043 ‎și voi croi drum spre creșterea ‎companiei și industriei acesteia. 713 00:49:27,541 --> 00:49:30,001 ‎Ori eu, ori dl Kawada. 714 00:49:31,583 --> 00:49:33,963 ‎Urmați-l pe cel în care aveți încredere. 715 00:54:25,333 --> 00:54:30,333 ‎Subtitrarea: Elena Irimia