1 00:00:14,416 --> 00:00:18,576 ENTRADA PROIBIDA A MENORES DE 18 ANOS 2 00:00:33,500 --> 00:00:35,790 GOSTO AO ESTILO S&M 3 00:00:35,875 --> 00:00:36,785 Obrigado. 4 00:00:39,458 --> 00:00:40,288 Olá. 5 00:00:40,875 --> 00:00:42,625 Bom dia, Sr. Kawada. 6 00:00:47,333 --> 00:00:49,963 São mesmo incríveis. 7 00:00:52,333 --> 00:00:54,043 - Tudo bem. - Está bem. 8 00:00:54,125 --> 00:00:54,955 Olá. 9 00:00:56,166 --> 00:00:58,746 Olá, Sr. Wada! 10 00:00:58,833 --> 00:01:01,583 - Temos mais vídeos novos. - A sério? 11 00:01:01,666 --> 00:01:03,376 Lágrimas de um Cisne. 12 00:01:03,458 --> 00:01:04,958 Olimpíadas dos Mamilos. 13 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 Fela-stroika. 14 00:01:10,375 --> 00:01:11,375 Sr. Kawada. 15 00:01:11,458 --> 00:01:12,328 Sim? 16 00:01:12,416 --> 00:01:13,706 São bons? 17 00:01:15,208 --> 00:01:16,418 Sim, acho que sim. 18 00:01:17,375 --> 00:01:19,035 Está a ver? Até o senhor duvida. 19 00:01:20,041 --> 00:01:21,921 É bom que façam muitos filmes, 20 00:01:22,875 --> 00:01:28,745 mas o que eu quero ver é uma daquelas obras dinâmicas que só vocês sabem fazer. 21 00:01:29,625 --> 00:01:31,375 Estamos a tentar. 22 00:01:36,416 --> 00:01:40,166 Sinceramente, ou fazem outro filme com a Kaoru Kuroki 23 00:01:40,791 --> 00:01:46,581 ou arranjam quem a substitua. Senão, estão tramados, entende? 24 00:02:12,541 --> 00:02:16,381 Boa noite. Sim. Boa sorte. 25 00:02:23,833 --> 00:02:26,463 Todos os nossos filmes para adultos vão chover do céu! 26 00:02:26,541 --> 00:02:29,291 Voarão para o espaço e vão chover de um satélite! 27 00:02:30,166 --> 00:02:31,036 Esperem! 28 00:02:31,125 --> 00:02:33,245 Aqui. Isto é a Terra. Reparem. 29 00:02:33,333 --> 00:02:35,213 Preciso de uma antena! 30 00:02:35,291 --> 00:02:37,791 Isto. Esta antena é uma emissora. 31 00:02:38,375 --> 00:02:39,785 Como uma emissora de TV, certo? 32 00:02:39,875 --> 00:02:42,325 - Sim. - Sentem-se, pessoal. Vejam. 33 00:02:43,541 --> 00:02:46,291 Aqui está uma antena. Precisa de asas. 34 00:02:46,375 --> 00:02:49,785 - Asas? - Uma régua! Dá-me isso. Põe-se aqui. 35 00:02:49,875 --> 00:02:52,955 Isto é um satélite. É um satélite de comunicações no espaço. 36 00:02:53,041 --> 00:02:58,881 Desta emissora na Terra saem os nossos filmes para adultos. 37 00:02:58,958 --> 00:03:03,668 Depois, este satélite recebe-os e faz chover os nossos filmes. 38 00:03:04,375 --> 00:03:08,625 As rodelas de pepperoni são as antenas no chão que os captam. 39 00:03:08,708 --> 00:03:11,918 Aqui é a Coreia do Sul. E também vão para a Índia. 40 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Vão para a Índia e também para os EUA. 41 00:03:15,083 --> 00:03:18,333 É assim que os nossos filmes para adultos vão chover em todo o lado. 42 00:03:18,416 --> 00:03:19,286 Comam! 43 00:03:19,375 --> 00:03:21,875 - Obrigada! - Obrigado. 44 00:03:21,958 --> 00:03:23,708 - Matsuki. Pauzinhos. - Claro. 45 00:03:24,208 --> 00:03:25,038 Está bem. 46 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 Gostam do sabor a sexo? 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,583 - É ótimo! - Podes crer que sim! 48 00:03:29,666 --> 00:03:31,496 - Muranishi. - Kawada. 49 00:03:31,583 --> 00:03:32,673 O que estás a fazer? 50 00:03:33,166 --> 00:03:36,576 Kawada, achas que algum dia 51 00:03:36,666 --> 00:03:39,126 veremos filmes para adultos na televisão do Japão? 52 00:03:39,208 --> 00:03:41,788 - Bem, não… - Obrigado pela comida! 53 00:03:41,875 --> 00:03:43,785 Duvido muito que isso aconteça. 54 00:03:44,375 --> 00:03:45,875 Diz-me porque achas isso. 55 00:03:46,583 --> 00:03:48,423 Porquê? Bem… 56 00:03:49,541 --> 00:03:51,291 Há regras e isso. 57 00:03:51,375 --> 00:03:52,875 Precisamente! 58 00:03:52,958 --> 00:03:55,078 Todas as pessoas estão a viver tempos difíceis. 59 00:03:55,166 --> 00:03:58,536 Porque há regras sobre os prazeres que aliviam esse sofrimento? 60 00:03:59,208 --> 00:04:00,628 Qual é o mal do divertimento? 61 00:04:00,708 --> 00:04:02,788 Com TV por satélite, 62 00:04:02,875 --> 00:04:07,415 oferecemos entretenimento estimulante, 24 horas por dia, sem qualquer regra. 63 00:04:07,500 --> 00:04:10,040 Mas isso custa muito dinheiro. 64 00:04:10,125 --> 00:04:13,575 Por isso, temos de fazer muitos filmes para angariar fundos. 65 00:04:13,666 --> 00:04:17,876 Depois, fazemos chover do espaço todos os filmes para adultos que fizemos! 66 00:04:18,458 --> 00:04:19,458 - Sim, senhor! - Sim! 67 00:04:19,541 --> 00:04:22,131 - Muito bem! Preparem-se! - É tal como ouviste. 68 00:04:22,208 --> 00:04:24,378 - Podemos fazer muitos filmes. - Sim, entendo. 69 00:04:25,125 --> 00:04:28,035 Mas também precisamos de fazer um grande êxito. 70 00:04:28,125 --> 00:04:28,955 - Kawada. - Sim? 71 00:04:29,041 --> 00:04:30,831 Triplica os custos de produção. 72 00:04:30,916 --> 00:04:32,416 Não, aumenta-os cinco vezes. 73 00:04:32,500 --> 00:04:35,210 É hora de o mundo reconhecer que a Filmes Sapphire 74 00:04:35,291 --> 00:04:37,501 é uma empresa excelente! 75 00:04:38,166 --> 00:04:40,916 Se as regras nos impedem, vamos para onde não há regras! 76 00:04:41,000 --> 00:04:42,880 Que se lixem as regras! 77 00:04:49,750 --> 00:04:52,500 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 78 00:05:47,791 --> 00:05:49,921 São 500 mil para si, Mna. Shiraumi. 79 00:05:51,041 --> 00:05:52,381 Obrigada. 80 00:05:52,458 --> 00:05:53,958 - Continua o bom trabalho. - Sim. 81 00:05:54,041 --> 00:05:56,291 Um milhão para ti, Edogawa. 82 00:05:56,375 --> 00:05:58,075 - Obrigada. - Sim. 83 00:05:58,583 --> 00:06:01,383 - Roma, continua assim. - Claro. 84 00:06:01,458 --> 00:06:04,288 - Roma, estás a arrasar! - Depressa, Roma! 85 00:06:04,375 --> 00:06:05,205 A caminho. 86 00:06:08,041 --> 00:06:09,791 SAPPHIRE, ESTÚDIO, SAÍDA DE SHINJUKU META: 32 FILMES NESTA VOLTA 87 00:06:09,875 --> 00:06:10,705 Vou tentar ligar. 88 00:06:10,791 --> 00:06:13,211 Atrizes, vão no carro da frente. 89 00:06:13,291 --> 00:06:14,131 - Está bem. - Sim. 90 00:06:14,208 --> 00:06:16,538 - Matsuki. - Isto também, Matsuki. 91 00:06:16,625 --> 00:06:17,535 - Certo. - Matsuki. 92 00:06:17,625 --> 00:06:18,825 Sim. 93 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 Certo. Agora, pega na tua luxúria jovem e faz-lhe um eki-ben. 94 00:06:26,833 --> 00:06:29,583 - Estou a vir-me! - Meu Deus! Estou a vir-me! 95 00:06:29,666 --> 00:06:31,076 - Corta! - Corta! 96 00:06:31,166 --> 00:06:32,786 - Boa! Ótimo! - Isto encerra a cena. 97 00:06:32,875 --> 00:06:34,745 Uma ótima expressão e um timing soberbo. 98 00:06:34,833 --> 00:06:36,333 - Bom trabalho. - Certo. 99 00:06:36,416 --> 00:06:38,206 Aqui tens. Continua o bom trabalho. 100 00:06:38,291 --> 00:06:39,501 Obrigada. 101 00:06:39,583 --> 00:06:41,253 - Continua assim. - Assim farei. 102 00:06:44,250 --> 00:06:45,580 - Pronto, acabou. - Próximo. 103 00:06:45,666 --> 00:06:47,626 Próximo. Vamos para o quarto japonês! 104 00:06:49,250 --> 00:06:50,880 - Bom dia. - Bom dia. 105 00:06:53,416 --> 00:06:55,286 Faz o favor. Bom trabalho. 106 00:06:56,708 --> 00:06:58,748 - Certo. - Tani-yan, traz isto, sim? 107 00:06:58,833 --> 00:07:00,293 Magnífico! Lindo! 108 00:07:01,041 --> 00:07:03,291 - Entendes o contexto? - Sou dona de casa? 109 00:07:03,375 --> 00:07:05,165 Esquece isso. És professora. 110 00:07:05,250 --> 00:07:07,380 Estás frustrada e cansada, e mandas vir comida. 111 00:07:07,458 --> 00:07:08,458 Entrega! 112 00:07:08,958 --> 00:07:10,788 Midori, come alguma coisa. 113 00:07:10,875 --> 00:07:12,415 Rugby, descasca os ovos cozidos. 114 00:07:12,500 --> 00:07:14,670 Vamos à próxima cena! Entrem. 115 00:07:14,750 --> 00:07:16,290 Está bem. Vamos a isto. 116 00:07:16,875 --> 00:07:19,495 Esta é a Roma Edogawa. 117 00:07:21,625 --> 00:07:23,575 Muito bem. Entrem. 118 00:07:24,291 --> 00:07:25,671 - Obrigada. - De nada. 119 00:07:33,041 --> 00:07:35,461 Silêncio. Estão a filmar. 120 00:07:39,541 --> 00:07:42,041 - Naoko, prepara-te, por favor. - Está bem. 121 00:07:42,125 --> 00:07:43,535 Vou preparar-te. 122 00:07:44,500 --> 00:07:46,630 Vem-te! Vem-te para cima de mim! 123 00:07:54,583 --> 00:07:56,083 Corta! 124 00:07:57,416 --> 00:07:59,326 - A cena acaba na esporra do Rugby. - Sim. 125 00:07:59,416 --> 00:08:01,126 Roma, foi magnífico. 126 00:08:01,625 --> 00:08:04,415 - Entras na próxima cena, Rugby. - Bom trabalho. 127 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 - Consegues levantá-lo? - E a atriz? 128 00:08:06,083 --> 00:08:07,833 - É a Naoko. - Naoko. 129 00:08:07,916 --> 00:08:09,246 A Naoko… 130 00:08:09,916 --> 00:08:10,826 Sentes-te capaz? 131 00:08:11,708 --> 00:08:13,378 Dê-me 30 minutos. 132 00:08:13,458 --> 00:08:14,288 É muito tempo. 133 00:08:15,875 --> 00:08:18,705 Mitamura, toma um duche. Filmamos daqui a dois minutos. 134 00:08:18,791 --> 00:08:22,581 - O quê? - Vais fazer uma cena com a Naoko. 135 00:08:22,666 --> 00:08:24,206 O quê? Mas… 136 00:08:24,291 --> 00:08:26,961 Sr. Muranishi, o Mitamura ainda é virgem. 137 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 - Além disso… - Fantástico! 138 00:08:29,375 --> 00:08:31,455 É um filme que só se faz uma vez 139 00:08:31,541 --> 00:08:32,581 e vou filmá-lo por ti. 140 00:08:32,666 --> 00:08:34,496 Mas… 141 00:08:34,583 --> 00:08:35,833 Certo, preparem tudo! 142 00:09:11,875 --> 00:09:12,705 Vamos. 143 00:09:13,208 --> 00:09:15,248 - Vamos a isto! - Muito bem! 144 00:09:15,333 --> 00:09:16,793 - Prontos! - Tudo a postos! 145 00:09:16,875 --> 00:09:17,955 Silêncio no estúdio! 146 00:09:18,041 --> 00:09:19,251 Aqui vamos nós. 147 00:09:21,833 --> 00:09:22,833 Prontos. 148 00:09:24,750 --> 00:09:25,830 Ação! 149 00:09:28,583 --> 00:09:32,833 Hoje, temos um rito de passagem tardio. 150 00:09:33,416 --> 00:09:36,166 A história de um jovem ingénuo a perder a virgindade. 151 00:09:37,708 --> 00:09:42,958 Vamos começar tudo muito devagar e tranquilamente. 152 00:09:53,458 --> 00:09:55,878 Tocam-se um ao outro pela primeira vez. 153 00:10:05,500 --> 00:10:07,920 Está tudo bem. Dá-mo. 154 00:10:20,833 --> 00:10:23,753 Um amor tão puro e genuíno. 155 00:10:24,375 --> 00:10:29,375 O beijo encantador excitou o jovem. 156 00:10:36,625 --> 00:10:38,205 Bem… 157 00:10:38,291 --> 00:10:39,581 Isso é muito sensual! 158 00:10:40,083 --> 00:10:42,633 O jovem cavalheiro transformou-se num animal. 159 00:10:42,708 --> 00:10:46,038 Está a acelerar no caminho para a maturidade! 160 00:10:48,625 --> 00:10:51,785 - Bem… isso é que é malandrice! - Isso é bom. 161 00:10:51,875 --> 00:10:53,785 Afinal, ele é um animal perverso! 162 00:10:53,875 --> 00:10:54,875 Naoko! 163 00:10:59,208 --> 00:11:00,248 Muito bem, Naoko. 164 00:11:01,666 --> 00:11:08,666 Usa os teus lábios peritos e sensuais para servir este animal virgem e louco. 165 00:11:47,833 --> 00:11:49,423 Desculpa! 166 00:11:50,000 --> 00:11:51,670 "Desculpa" não resolve nada. 167 00:11:52,500 --> 00:11:55,130 - Atreves-te a vir-te para cima de mim? - Desculpa! 168 00:11:55,208 --> 00:11:56,828 - Toma. - Toalhitas! 169 00:11:58,791 --> 00:12:00,421 Avisa-me quando te vais vir! 170 00:12:01,000 --> 00:12:03,080 - Já me posso ir embora? - Naoko! 171 00:12:03,166 --> 00:12:04,376 Naoko! 172 00:12:04,458 --> 00:12:05,958 Naoko! Espera! 173 00:12:06,041 --> 00:12:09,831 - Naoko! Vem cá! - O que queres? 174 00:12:10,333 --> 00:12:11,713 Peço imensa desculpa! 175 00:12:11,791 --> 00:12:13,921 Não tens de pedir desculpa. 176 00:12:14,000 --> 00:12:16,130 Percebo perfeitamente que estejas zangada. 177 00:12:16,208 --> 00:12:20,288 Mas aquela era a forma mais genuína de aceitar o amor de um homem. 178 00:12:20,958 --> 00:12:23,628 - Estavas mais bonita do que nunca! - Para mim, acabou! 179 00:12:23,708 --> 00:12:25,288 Não, não acabou! Naoko! 180 00:12:26,250 --> 00:12:28,830 És mesmo a Vénus do sexo! 181 00:12:28,916 --> 00:12:32,826 Por favor, faz outra cena enquanto ainda estás assim zangada. 182 00:12:32,916 --> 00:12:36,496 Desta vez, vais deixar que ele te encha a cara de esporra. 183 00:12:36,583 --> 00:12:38,423 O quê? Na cara? 184 00:12:38,500 --> 00:12:40,580 Isso mesmo, um duche facial. 185 00:12:40,666 --> 00:12:45,076 - Aquilo foi nojento! - Eu sei, mas quero que o faças na mesma. 186 00:12:45,166 --> 00:12:46,536 - Mais uma vez. - Não. 187 00:12:47,041 --> 00:12:48,211 Pago-te dez milhões. 188 00:12:48,875 --> 00:12:49,745 O quê? 189 00:12:50,541 --> 00:12:51,881 Dez milhões de ienes. 190 00:12:51,958 --> 00:12:54,248 Tem de ser uma coisa atrevida. 191 00:12:54,333 --> 00:12:57,133 Se o fizeres agora, pago-te dez milhões. 192 00:13:01,791 --> 00:13:02,631 Bem… 193 00:13:04,333 --> 00:13:06,133 Vou pensar nisso. 194 00:13:07,500 --> 00:13:08,460 Obrigado. 195 00:13:09,416 --> 00:13:12,166 És uma verdadeira profissional. 196 00:13:14,875 --> 00:13:15,785 - Junko. - Sim? 197 00:13:15,875 --> 00:13:17,825 - Quero-a mais bonita do que nunca. - Certo. 198 00:13:17,916 --> 00:13:19,916 Pago-te o que quiseres comer. 199 00:13:20,416 --> 00:13:21,416 Entendido. 200 00:13:21,500 --> 00:13:24,750 Mitamura, bom trabalho. Foi fantástico. 201 00:13:24,833 --> 00:13:26,833 És um génio. Obrigado. 202 00:13:27,416 --> 00:13:28,536 Fantástico! 203 00:13:29,833 --> 00:13:33,173 Rugby. És capaz de levantá-lo? Consegues vir-te? 204 00:13:36,416 --> 00:13:42,876 FACIAL DA NAOKO 205 00:13:46,583 --> 00:13:48,753 FACIAL DA NAOKO 206 00:13:48,833 --> 00:13:53,253 O VERDADEIRO PLANO FACIAL DA ESPORRA 207 00:14:00,833 --> 00:14:02,833 De volta ao bom caminho! 208 00:14:03,416 --> 00:14:04,826 Isto vende-se lindamente! 209 00:14:06,041 --> 00:14:08,461 - Foi uma bela ideia. - Qual? 210 00:14:08,541 --> 00:14:11,541 Gosto desse nome. Duche facial. 211 00:14:11,625 --> 00:14:13,285 E é só "facial", para abreviar? 212 00:14:26,750 --> 00:14:27,790 Duas tequilas. 213 00:14:28,416 --> 00:14:29,826 Era mesmo isto que querias? 214 00:14:29,916 --> 00:14:30,956 O quê? 215 00:14:31,041 --> 00:14:33,501 Era mesmo isto que querias? 216 00:14:33,583 --> 00:14:35,543 Está a vender, isso basta. 217 00:14:36,500 --> 00:14:37,540 Um brinde. 218 00:14:44,750 --> 00:14:45,790 Vou-me embora. 219 00:14:46,291 --> 00:14:49,711 Facial! 220 00:14:51,666 --> 00:14:56,536 - Facial! - Facial! 221 00:14:58,666 --> 00:15:03,376 E o título deste, é possível dar-lhe mais destaque? 222 00:15:03,458 --> 00:15:05,078 - Com licença. - Trata disso. 223 00:15:05,166 --> 00:15:06,576 - Obrigado. - Olá. 224 00:15:07,541 --> 00:15:10,461 Edogawa, fizeste uns faciais. 225 00:15:11,125 --> 00:15:13,375 Isto é pelos filmes com faciais. 226 00:15:13,458 --> 00:15:14,708 Obrigada. 227 00:15:16,750 --> 00:15:17,830 Isto é o dobro. 228 00:15:22,541 --> 00:15:23,421 Facial. 229 00:15:25,208 --> 00:15:26,458 Facial. 230 00:15:27,833 --> 00:15:29,583 E… 231 00:16:10,416 --> 00:16:13,076 - Miyuki, não apanhes isso. Vamos. - Peço desculpa. 232 00:16:32,916 --> 00:16:33,916 Aqui tem. 233 00:16:42,916 --> 00:16:43,876 Obrigado. 234 00:16:44,750 --> 00:16:45,790 Despacha-te. 235 00:16:51,791 --> 00:16:52,921 Espere! 236 00:16:57,958 --> 00:17:00,628 Interessa-se por filmes para adultos? 237 00:17:01,625 --> 00:17:03,875 - Claro que não. - Não falei consigo. 238 00:17:10,416 --> 00:17:11,626 A menina. 239 00:17:12,666 --> 00:17:13,576 O quê? 240 00:17:15,041 --> 00:17:17,751 Tornar-se-ia famosa, sem dúvida. 241 00:17:18,708 --> 00:17:20,918 Poderia ultrapassar a Kaoru Kuroki. 242 00:17:22,958 --> 00:17:23,958 O quê? 243 00:17:24,708 --> 00:17:25,538 Pois… 244 00:17:29,000 --> 00:17:29,830 Tome. 245 00:17:29,916 --> 00:17:30,786 GOSTO AO ESTILO S&M 246 00:17:30,875 --> 00:17:32,825 Isto foi feito pelo Toru Muranishi. 247 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 Veja-o, por favor. 248 00:17:41,000 --> 00:17:42,380 Vamos. 249 00:18:01,000 --> 00:18:05,830 RESTAURANTE COREANO DAIMON 250 00:18:10,583 --> 00:18:11,753 Desculpem o atraso. 251 00:18:12,333 --> 00:18:14,463 - Boa noite. - Boa noite. 252 00:18:14,541 --> 00:18:16,081 - Peço desculpa. - Não faz mal. 253 00:18:16,166 --> 00:18:17,916 O Sr. Kawada chegou! 254 00:18:19,375 --> 00:18:21,285 Peçam à vontade! 255 00:18:23,541 --> 00:18:24,791 - Hoje… - Sim? 256 00:18:24,875 --> 00:18:27,875 … ao andar pela rua, descobri um diamante em bruto. 257 00:18:27,958 --> 00:18:31,038 Há mesmo raparigas como ela por aí. 258 00:18:32,458 --> 00:18:33,418 Muranishi. 259 00:18:34,291 --> 00:18:37,041 Porque não nos esforçamos para descobrir novos talentos? 260 00:18:37,958 --> 00:18:39,248 Falaste com ela? 261 00:18:39,333 --> 00:18:41,043 - Sim. - Ótimo! 262 00:18:41,125 --> 00:18:45,205 Agora, as raparigas inscrevem-se sem sequer lhes pedirmos. 263 00:18:45,291 --> 00:18:48,671 Vamos pensar em como podemos filmar o maior número possível. 264 00:18:48,750 --> 00:18:50,790 Mas pensando no futuro da empresa… 265 00:18:50,875 --> 00:18:54,575 Vendemos 5 mil cópias de cada filme da série Facial, com 45 milhões de lucro. 266 00:18:54,666 --> 00:18:58,416 Ganhamos 500 milhões com a série toda. O que te preocupa? 267 00:18:58,500 --> 00:19:01,670 Acho que devíamos explorar novos talentos… 268 00:19:01,750 --> 00:19:03,880 É uma linda canção. Espero que todos a ouçam. 269 00:19:04,625 --> 00:19:06,075 - Como é a canção? - O Ken-chan! 270 00:19:06,875 --> 00:19:08,825 Chama-se "Guarda-Chuva da Tentação", 271 00:19:09,625 --> 00:19:12,495 mas é uma canção que compara a verdade ou a solidão 272 00:19:12,583 --> 00:19:15,713 que todos associam à chuva. - Observá-lo é tão relaxante. 273 00:19:15,791 --> 00:19:17,581 Tem um ar tão agradável e puro. 274 00:19:17,666 --> 00:19:20,576 Nem por isso. Por acaso, era um grande tarado. 275 00:19:20,666 --> 00:19:22,206 O quê? "Era"? 276 00:19:22,291 --> 00:19:23,421 Pois. No outro dia… 277 00:19:24,875 --> 00:19:26,625 … fodi com ele. 278 00:19:26,708 --> 00:19:28,378 - O quê? - O quê? 279 00:19:28,458 --> 00:19:29,578 Estás a gozar! 280 00:19:29,666 --> 00:19:32,876 Eu estava a beber num bar onde os artistas costumam ir. 281 00:19:32,958 --> 00:19:35,128 Depois, o Ken-chan apareceu. 282 00:19:35,208 --> 00:19:37,918 Ouve lá, Roma. Conta-me tudo. 283 00:19:40,666 --> 00:19:41,666 "GUARDA-CHUVA DA TENTAÇÃO" JÁ À VENDA 284 00:19:41,750 --> 00:19:45,750 Eu queria ir para um hotel, mas o Ken-chan não conseguia aguentar 285 00:19:46,250 --> 00:19:48,040 e fizemo-lo num karaoke aqui perto. 286 00:19:48,125 --> 00:19:49,075 Estou com os copos. 287 00:19:49,166 --> 00:19:51,746 E então? O que disse ele? 288 00:19:53,625 --> 00:19:54,875 Deves estar feliz. 289 00:19:57,166 --> 00:19:58,036 Sou eu. 290 00:19:59,666 --> 00:20:00,706 O verdadeiro. 291 00:20:13,125 --> 00:20:17,325 Ele beijou-me com grande paixão e enfiou a mão nas minhas cuecas. 292 00:20:19,958 --> 00:20:22,128 - Ele acariciou-te? - Sim. 293 00:20:23,916 --> 00:20:25,876 Depois, começou a despir-se e… 294 00:20:27,041 --> 00:20:29,541 Toca-me nos mamilos. 295 00:20:33,416 --> 00:20:36,376 Os mamilos dele são muito sensíveis. 296 00:20:36,458 --> 00:20:38,958 Mais! Torce-os bem e com força. 297 00:20:39,458 --> 00:20:41,168 Os teus mamilos? 298 00:20:42,291 --> 00:20:43,331 Assim? 299 00:20:43,916 --> 00:20:46,326 Ele estava a pedir, por isso, belisquei-os e torci-os. 300 00:20:46,416 --> 00:20:47,246 Isso sabe tão bem! 301 00:20:48,916 --> 00:20:51,536 Mais! Belisca-os com as duas mãos. 302 00:20:55,708 --> 00:21:00,288 Não sei se te quero torcer os mamilos. 303 00:21:04,458 --> 00:21:06,538 Com mais força. Torce-os com mais força! 304 00:21:06,625 --> 00:21:08,205 Com mais força? Assim? 305 00:21:08,291 --> 00:21:11,421 Sim. Que bom! Isto excita-me muito. 306 00:21:12,625 --> 00:21:15,825 Depois de se excitar, o Ken-chan levantou-a, 307 00:21:15,916 --> 00:21:22,036 pôs de lado a sua faceta famosa e sacou da sua enorme ferramenta. 308 00:21:22,125 --> 00:21:26,535 - Ken-chan! - Depois, penetrou-a por trás. 309 00:21:26,625 --> 00:21:28,165 Assim! 310 00:21:28,250 --> 00:21:29,540 Ken-chan! 311 00:21:30,958 --> 00:21:32,208 Isso sabe tão bem! 312 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 Ele foi bruto, assim? 313 00:21:35,291 --> 00:21:37,291 Sim, foi muito bruto! 314 00:21:38,625 --> 00:21:41,325 Em que outras posições o fizeram? 315 00:21:41,416 --> 00:21:44,376 Sr. Muranishi, qual é o seu próximo trabalho? 316 00:21:44,458 --> 00:21:45,918 É uma história verídica. 317 00:21:46,000 --> 00:21:49,790 Uma das minhas atrizes teve um orgasmo louco com a ferramenta de um ídolo pop, 318 00:21:49,875 --> 00:21:51,165 logo, quis agradecer-lhe. 319 00:21:51,666 --> 00:21:53,706 Lá está outra vez, Sr. Muranishi! 320 00:21:53,791 --> 00:21:56,381 Vou-me vir! Posso? Aqui vai! 321 00:21:57,666 --> 00:22:01,166 São bons tempos para vocês, artistas engatatões. 322 00:22:01,250 --> 00:22:02,670 Continuem a divertir-se! 323 00:22:04,083 --> 00:22:06,583 Uma história verídica no entretenimento? Incrível. 324 00:22:06,666 --> 00:22:08,876 Sim. Orgulho-me de lançar este meu novo título. 325 00:22:08,958 --> 00:22:10,748 - Está alguém à porta. - Sim. 326 00:22:12,083 --> 00:22:13,293 Não me soa bem. 327 00:22:13,375 --> 00:22:15,785 - Vai-te embora. - Devias ir abrir. 328 00:22:17,291 --> 00:22:19,081 É só um momento! 329 00:22:29,750 --> 00:22:30,750 Quem és tu? 330 00:22:31,750 --> 00:22:34,880 Acho que o vi na televisão. 331 00:22:36,125 --> 00:22:37,875 Quem disse que podias tirar fotos? 332 00:22:37,958 --> 00:22:41,458 Espere. É deputado no governo? 333 00:22:41,958 --> 00:22:43,248 Sr. Uehara. 334 00:22:43,333 --> 00:22:45,293 Qual é o teu problema? 335 00:22:46,125 --> 00:22:47,825 Quem disse que podias tirar fotos? 336 00:22:48,416 --> 00:22:51,576 Ajuda-me. Esse tipo obrigou-me a fazer sexo. 337 00:22:51,666 --> 00:22:54,416 O quê? Tramaste-me, cabra de merda! 338 00:23:05,375 --> 00:23:06,205 Ouça. 339 00:23:07,875 --> 00:23:09,205 Isto não vai ficar assim. 340 00:23:10,416 --> 00:23:12,576 Vou assegurar-me de que paga. 341 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 "Obrigado por me ajudares a vir." 342 00:23:15,625 --> 00:23:17,825 Já pensaste nisso antes, certo? 343 00:23:17,916 --> 00:23:20,786 - O quê? Não! Nunca pensei! - Como te atreves a dizer isso? 344 00:23:22,583 --> 00:23:26,293 Merda, isso doeu! Maldito! 345 00:23:32,833 --> 00:23:33,673 Cabrão… 346 00:23:36,541 --> 00:23:38,751 Toshi! Que caralho estás a fazer? 347 00:23:41,208 --> 00:23:42,668 Agarrem-no! 348 00:23:43,250 --> 00:23:45,500 - Somos todos seres sexuais. - Vão! Apanhem-no! 349 00:23:45,583 --> 00:23:49,833 Quanto mais escandaloso for, mais acende a nossa paixão. 350 00:23:50,833 --> 00:23:51,963 Obrigada. 351 00:23:55,625 --> 00:23:56,995 Olá. 352 00:23:57,083 --> 00:23:57,923 Para ali. 353 00:23:59,083 --> 00:24:00,003 Olá. 354 00:24:00,791 --> 00:24:02,211 Trouxe café. 355 00:24:02,291 --> 00:24:04,171 - Pousa aqui. - Está bem. 356 00:24:04,250 --> 00:24:05,880 São 3 mil ienes. 357 00:24:05,958 --> 00:24:07,828 O cabrão fugiu? 358 00:24:11,750 --> 00:24:13,750 Até uma criança conseguia fazer aquilo. 359 00:24:15,333 --> 00:24:18,133 É uma cidade pequena. Ele vai avisar a polícia. 360 00:24:19,791 --> 00:24:20,711 Entendes isso? 361 00:24:24,791 --> 00:24:26,581 O tipo é um deputado eleito. 362 00:24:27,083 --> 00:24:28,043 Entendes? 363 00:24:28,625 --> 00:24:29,625 Peço desculpa. 364 00:24:34,333 --> 00:24:35,423 Filho da puta! 365 00:24:36,458 --> 00:24:37,418 Então? 366 00:24:40,625 --> 00:24:42,375 Vem cá. 367 00:24:46,000 --> 00:24:46,830 Levanta-te. 368 00:24:55,541 --> 00:24:58,461 Não arranjes problemas ao chefe, entendido? 369 00:25:01,833 --> 00:25:02,793 Peço desculpa. 370 00:25:07,416 --> 00:25:09,956 Que cara é essa? 371 00:25:10,875 --> 00:25:12,075 Metes-me nojo. 372 00:25:13,000 --> 00:25:13,960 Eu mato-te! 373 00:25:16,083 --> 00:25:17,253 Já posso ir? 374 00:25:17,333 --> 00:25:18,753 - Bom dia! - Bom dia! 375 00:25:18,833 --> 00:25:20,293 - Bom dia! - Bom dia! 376 00:25:27,291 --> 00:25:28,381 Toshi? 377 00:25:28,458 --> 00:25:29,878 - Sim? - Vem cá. 378 00:25:35,125 --> 00:25:35,955 Senta-te. 379 00:25:36,458 --> 00:25:38,538 Obrigado. 380 00:25:44,208 --> 00:25:45,168 Toma isto. 381 00:25:46,375 --> 00:25:47,285 Está bem. 382 00:26:14,750 --> 00:26:16,420 - Vamos beber um copo. - Sim, senhor. 383 00:26:16,500 --> 00:26:17,920 - Vamos. - Sim, senhor. 384 00:26:20,875 --> 00:26:22,205 Ogiwara, vamos. 385 00:26:23,833 --> 00:26:24,673 Sim, senhor. 386 00:26:27,000 --> 00:26:28,380 EMPRESAS FURUYA 387 00:26:28,458 --> 00:26:29,668 Adeus, senhor. 388 00:27:06,833 --> 00:27:07,963 Toshi? 389 00:27:08,541 --> 00:27:09,461 Sim? 390 00:27:09,958 --> 00:27:13,078 Para mudar de ritmo, que tal o negócio dos filmes para adultos? 391 00:27:13,166 --> 00:27:15,206 O quê? Bem… 392 00:27:31,166 --> 00:27:32,326 Já lá vai algum tempo. 393 00:27:33,000 --> 00:27:33,830 Senta-te. 394 00:27:35,708 --> 00:27:37,668 Sayaka, bebe um copo. 395 00:27:37,750 --> 00:27:39,920 - Obrigada. - Obrigada. 396 00:27:40,000 --> 00:27:40,830 Aqui está. 397 00:27:41,416 --> 00:27:43,246 Estavam a falar de trabalho? 398 00:27:46,083 --> 00:27:49,253 Um trabalho que seria fácil para ele, se esquecesse o seu passado. 399 00:27:49,750 --> 00:27:51,210 Mas ele está relutante. 400 00:27:52,458 --> 00:27:53,998 Já tem sorte por ter uma proposta. 401 00:27:56,500 --> 00:27:57,630 Sim, ele tem sorte. 402 00:27:58,875 --> 00:28:02,075 Mas se ele tiver algo na vida mais precioso do que dinheiro, 403 00:28:02,666 --> 00:28:04,326 fico com inveja. 404 00:28:09,666 --> 00:28:12,786 Vou arranjar forma de ganhar dinheiro. 405 00:28:13,708 --> 00:28:16,078 Mas não me obrigue a voltar aos filmes para adultos. 406 00:28:16,666 --> 00:28:19,626 - Então? Não respondes ao chefe! - Ogiwara. 407 00:28:20,666 --> 00:28:22,496 Confio nele, ouviste? 408 00:28:23,750 --> 00:28:24,670 Sim, senhor. 409 00:28:25,458 --> 00:28:29,918 Toshi, esse ar deprimido vai estragar a diversão. 410 00:28:31,208 --> 00:28:32,128 Sim, senhor. 411 00:28:32,916 --> 00:28:34,376 Bebam também. 412 00:28:34,458 --> 00:28:36,458 - Força. - Obrigado. 413 00:28:38,541 --> 00:28:39,461 Já agora, Sayaka… 414 00:28:40,583 --> 00:28:41,503 Este é o Toshi. 415 00:28:42,416 --> 00:28:43,996 Deixa-o levar-te a casa, hoje. 416 00:28:46,000 --> 00:28:47,250 Mas… 417 00:29:00,250 --> 00:29:01,080 Ouve… 418 00:29:02,041 --> 00:29:05,291 O que fazem os yakuza durante o dia? 419 00:29:06,666 --> 00:29:07,666 Fazemos coisas. 420 00:29:11,166 --> 00:29:14,666 Vá lá! Não sejas tão misterioso. 421 00:29:19,083 --> 00:29:20,883 Se não gostas, despede-te. 422 00:29:21,833 --> 00:29:24,793 O quê? Não é como um trabalho em part-time. 423 00:29:25,291 --> 00:29:27,041 Não é assim tão fácil despedir-me. 424 00:29:31,000 --> 00:29:33,330 Mas não és talhado para isto, Toshi. 425 00:29:35,208 --> 00:29:36,498 Como sabes? 426 00:29:45,125 --> 00:29:46,625 Tu próprio sabes. 427 00:29:52,208 --> 00:29:55,578 Estás a irritar-me. Esquece isto. Vamos. 428 00:30:11,500 --> 00:30:13,710 - Não vamos fazê-lo? - O quê? 429 00:30:14,416 --> 00:30:17,206 Estás doida? Cuidado com o que dizes. 430 00:30:22,083 --> 00:30:24,173 Obrigada por me trazeres a casa. 431 00:30:25,916 --> 00:30:26,746 Claro. 432 00:30:33,916 --> 00:30:36,126 Anima-te, Toshi. 433 00:30:40,583 --> 00:30:43,133 Boa noite. 434 00:30:49,791 --> 00:30:50,711 Ouve! 435 00:30:54,500 --> 00:30:55,330 Bem, 436 00:30:56,416 --> 00:31:00,496 isto fica no meu caminho para casa, portanto, posso voltar a trazer-te. 437 00:31:09,541 --> 00:31:11,381 Quero dez de cada. 438 00:31:11,458 --> 00:31:13,128 - Atendem o telefone? - Mais dez. 439 00:31:13,208 --> 00:31:15,418 - Empilha-os! - Vamos! 440 00:31:15,500 --> 00:31:18,670 - Dá-me mais! - Cuidado! 441 00:31:18,750 --> 00:31:21,130 - Estás bem? - Sim, estou bem. 442 00:31:21,208 --> 00:31:22,498 OBRIGADA, KEN-CHAN 443 00:31:22,583 --> 00:31:23,423 O que levo agora? 444 00:31:24,958 --> 00:31:27,498 Temos outra encomenda de Obrigada, Ken-chan! 445 00:31:27,583 --> 00:31:29,253 - Certo! - Boa! 446 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 - Está bem. - Vou levar estes! 447 00:31:32,375 --> 00:31:34,665 Vamos arranjar ainda mais encomendas! 448 00:31:34,750 --> 00:31:36,210 - Sim, senhor! - Certo! 449 00:31:36,291 --> 00:31:37,291 Muranishi! 450 00:31:39,125 --> 00:31:42,325 Muranishi, precisamos de um sistema de envio adequado. 451 00:31:42,416 --> 00:31:44,746 Vende melhor do que a série Facial. Venham mais! 452 00:31:44,833 --> 00:31:47,383 - Sim, vendem-se. - Sr. Honda, estamos quase a acabar. 453 00:31:47,458 --> 00:31:49,998 Mas sou eu quem decide como os vendemos! 454 00:31:50,666 --> 00:31:54,326 Além disso, temos de pensar no futuro desta empresa. 455 00:31:54,416 --> 00:31:57,576 Como o Ken-chan está a vender tão bem, os outros estão a copiar-nos. 456 00:31:57,666 --> 00:31:58,956 Temos de subir a fasquia! 457 00:31:59,041 --> 00:32:01,331 Não temos qualquer planeamento! 458 00:32:01,416 --> 00:32:02,916 E temos falta de pessoal! 459 00:32:03,500 --> 00:32:04,670 Vão cair para o lado! 460 00:32:11,625 --> 00:32:12,535 Desculpa. 461 00:32:14,375 --> 00:32:18,205 - O que foi agora? - Aqui. O ator aparece no enquadramento. 462 00:32:18,291 --> 00:32:19,461 O negócio vai bem, vê-se. 463 00:32:20,750 --> 00:32:23,670 Foi posta à venda uma casa em Karuizawa. 464 00:32:23,750 --> 00:32:25,670 É uma boa oportunidade de compra. 465 00:32:27,041 --> 00:32:29,711 Faço isso se o negócio da TV por satélite correr bem. 466 00:32:41,583 --> 00:32:42,753 Filmes Sapphire. 467 00:32:45,458 --> 00:32:46,288 Sim? 468 00:32:47,583 --> 00:32:50,583 - É bom voltar a ver-te. - Vemo-nos no programa. 469 00:32:50,666 --> 00:32:51,666 "GUARDA-CHUVA DA TENTAÇÃO" 470 00:32:51,750 --> 00:32:53,920 Peço imensa desculpa. 471 00:32:54,500 --> 00:32:58,750 Pedir desculpa não resolve nada. Isto é um problema grave. 472 00:32:59,416 --> 00:33:01,826 Vou tentar convencer o Sr. Muranishi, 473 00:33:01,916 --> 00:33:04,916 mas há alguma forma de o deixar voltar ao programa? 474 00:33:05,000 --> 00:33:09,880 Deixá-lo voltar ao programa? Acha que ele lhe vai dar ouvidos? 475 00:33:10,541 --> 00:33:11,831 Bem… 476 00:33:12,666 --> 00:33:16,376 - Vou garantir que sim. - O Sr. Kawada dará o seu melhor, 477 00:33:17,125 --> 00:33:19,075 portanto, vamos pensar nisso. 478 00:33:19,708 --> 00:33:21,708 Mas garanta que ele não faz o mesmo. 479 00:33:21,791 --> 00:33:23,251 Sim, claro. 480 00:33:23,875 --> 00:33:25,035 Obrigado. 481 00:33:25,125 --> 00:33:27,035 Veja se o Sr. Muranishi compreende. 482 00:33:27,125 --> 00:33:27,955 Assim farei. 483 00:33:31,708 --> 00:33:32,538 Sr. Muranishi. 484 00:33:32,625 --> 00:33:34,075 - Olá. - Espere um instante. 485 00:33:34,166 --> 00:33:35,876 - Bom dia. - Bom dia. 486 00:33:35,958 --> 00:33:38,458 Acabei de explicar ao Sr. Kawada 487 00:33:38,541 --> 00:33:42,631 que, dadas as circunstâncias, hoje não vai participar no programa. 488 00:33:42,708 --> 00:33:43,578 Porquê? 489 00:33:44,375 --> 00:33:46,325 Por causa do Obrigada, Ken-chan. 490 00:33:47,041 --> 00:33:51,421 Com todo o alvoroço que causou, é impossível participar no programa. 491 00:33:52,583 --> 00:33:56,583 Se a estação entrar em conflito com o Hojo, estamos tramados. 492 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 Entende isso, certo? 493 00:33:58,708 --> 00:34:00,788 Expulsa-me por um motivo tão ridículo? 494 00:34:00,875 --> 00:34:03,415 Espera um segundo. Eu explico-lhe tudo. 495 00:34:03,500 --> 00:34:05,170 A Mna. Kuroki pode entrar. Por aqui. 496 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 Espere! 497 00:34:06,333 --> 00:34:08,083 A Kaoru Kuroki também não participa. 498 00:34:08,166 --> 00:34:09,576 - O quê? - Deve estar a brincar! 499 00:34:09,666 --> 00:34:10,826 A Mna. Kuroki é habitual. 500 00:34:10,916 --> 00:34:13,956 Não. Sem a aprovação do Sr. Muranishi, não vou participar. 501 00:34:14,041 --> 00:34:16,711 - O quê? - Deve estar a brincar! 502 00:34:16,791 --> 00:34:18,881 Já tínhamos isto resolvido. 503 00:34:19,375 --> 00:34:20,205 Bom dia! 504 00:34:20,291 --> 00:34:21,921 O que foi? Que alarido é aquele? 505 00:34:22,750 --> 00:34:24,830 - É bom vê-lo. - O Sr. Hojo vai passar! 506 00:34:24,916 --> 00:34:27,126 - Bom dia. - Bom dia. 507 00:34:29,416 --> 00:34:30,496 Bom dia. 508 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 É um prazer, Sr. Muranishi. 509 00:34:32,166 --> 00:34:34,706 - A Roma agradece o que fez. - Não fui eu. 510 00:34:38,083 --> 00:34:40,173 Ken-chan! 511 00:34:40,250 --> 00:34:43,830 Soube que te vens num instante quando te torcem muito o mamilo direito. 512 00:34:43,916 --> 00:34:47,576 - O meu mamilo direito não me faz vir! - Não há nada de mal nisso. 513 00:34:47,666 --> 00:34:49,076 - O que… - É bom gostar de sexo. 514 00:34:49,166 --> 00:34:52,076 Tenho uma ideia. Porque não te tornas um dos meus atores? 515 00:34:52,166 --> 00:34:53,166 - O quê? - Boa ideia? 516 00:34:53,250 --> 00:34:55,790 - Já chega! - Já viste o filme sobre ti? 517 00:34:55,875 --> 00:34:58,165 - Devias ver, a sério. - Ponham esse tipo na rua! 518 00:34:58,250 --> 00:35:01,670 - Já não vou ao programa! - Lamento! Por favor, não diga isso. 519 00:35:01,750 --> 00:35:02,790 Saia daqui! 520 00:35:03,791 --> 00:35:05,081 Recuso-me a ir ao programa. 521 00:35:06,666 --> 00:35:07,496 Vamos. 522 00:35:13,458 --> 00:35:17,328 Nunca irão progredir se não experimentarem coisas novas. 523 00:35:19,166 --> 00:35:20,416 Bem… 524 00:35:21,833 --> 00:35:23,213 Considero-o responsável. 525 00:35:26,208 --> 00:35:27,628 Lamento imenso! 526 00:35:27,708 --> 00:35:30,168 Disse isso ainda há pouco! 527 00:35:30,250 --> 00:35:32,670 Ainda lamento mais do que antes! 528 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 - Lamento imenso. - Vamos, acalme-se. Desculpe. 529 00:35:41,750 --> 00:35:42,830 Boa noite. 530 00:35:45,000 --> 00:35:46,210 Bem-vindo, Sr. Kawada. 531 00:35:49,916 --> 00:35:51,536 Qual é o teu problema, Muranishi? 532 00:35:54,333 --> 00:35:56,333 Conflitos com a estação não ajudam em nada! 533 00:35:57,291 --> 00:36:00,081 Kawada, o Obrigada, Ken-chan está a vender bem. 534 00:36:00,166 --> 00:36:01,876 A sociedade está a aceitar-nos. 535 00:36:02,416 --> 00:36:04,536 Isso não passa de um filme escandaloso. 536 00:36:11,916 --> 00:36:14,496 Muranishi, eu… 537 00:36:15,666 --> 00:36:20,456 Adoro o filme da Kuroki. É o meu preferido. 538 00:36:23,666 --> 00:36:27,166 Por favor, faz outro filme erótico, 539 00:36:28,583 --> 00:36:32,173 algo nunca antes visto como o Gosto ao Estilo S&M! 540 00:36:35,166 --> 00:36:36,166 Por favor! 541 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 Está bem. 542 00:36:44,166 --> 00:36:44,996 Assim farei. 543 00:36:51,083 --> 00:36:53,003 Somos a Agência de Informações Secretas. 544 00:36:53,083 --> 00:36:56,333 Se tiverem uma história sobre um encontro indecente com uma celebridade, 545 00:36:56,416 --> 00:36:59,786 estamos dispostos a pagar entre mil ienes e dez milhões. 546 00:37:00,750 --> 00:37:03,630 Depois do sinal, 547 00:37:03,708 --> 00:37:07,458 contem-nos a história secreta que só vocês sabem. 548 00:37:07,541 --> 00:37:10,041 Estão prontos? Vamos! 549 00:37:10,833 --> 00:37:12,333 Ele queria sexo dia e noite, 550 00:37:12,416 --> 00:37:15,246 então, ficámos num motel em Urayasu, o Dreamland. 551 00:37:15,333 --> 00:37:17,173 Nunca pensei fazê-lo com o Katchan. 552 00:37:17,250 --> 00:37:19,380 Temos uma história sobre o Katchan! 553 00:37:19,458 --> 00:37:21,708 Muito bem! 554 00:37:25,166 --> 00:37:28,496 ÍDOLO POPULAR! SALPICOS DIA E NOITE - KATCHAN 555 00:37:28,583 --> 00:37:32,503 A SÉRIE OBRIGADA LANÇA HOJE 4 TÍTULOS NOVOS 556 00:37:32,583 --> 00:37:35,503 LIXO PROIBIDO ADORAMOS OS RAINY DOG 557 00:37:55,125 --> 00:37:58,325 Desculpem ter-vos feito esperar tanto! 558 00:37:59,250 --> 00:38:00,710 Todos aí em baixo, 559 00:38:00,791 --> 00:38:03,961 obrigado por terem vindo hoje por minha causa. 560 00:38:04,041 --> 00:38:05,631 PAREM DE VENDER! VÍDEOS CHEIOS DE MENTIRAS! 561 00:38:05,708 --> 00:38:12,328 Após o grande êxito, Obrigada, Ken-chan, vamos lançar quatro filmes ao mesmo tempo! 562 00:38:12,833 --> 00:38:17,043 Chamam-se Obrigada, Katchan, Obrigada, Takkun, 563 00:38:17,625 --> 00:38:20,325 Obrigada, Itchan, e Obrigada, Jun-kun. 564 00:38:22,833 --> 00:38:25,713 Não querem ver quem realmente são e os seus incríveis fetiches, 565 00:38:25,791 --> 00:38:28,291 que tentam esconder com máscaras de modéstia? 566 00:38:28,375 --> 00:38:30,495 - Não, não quero! - Não, não quero! 567 00:38:30,583 --> 00:38:32,923 Não quero ver isso! 568 00:38:33,666 --> 00:38:35,706 Não vale a pena perseguir uma fantasia! 569 00:38:36,208 --> 00:38:40,708 Ao verem os filmes, saberão como é o mundo e descobrirão a verdade. 570 00:38:41,791 --> 00:38:43,961 A série Obrigada de Toru Muranishi. 571 00:38:44,458 --> 00:38:46,128 Vejam os filmes todos! 572 00:39:00,208 --> 00:39:02,788 Soube que o Sr. Muranishi foi expulso da televisão. 573 00:39:03,583 --> 00:39:06,083 Pensei que tinha prometido não causar ondas. 574 00:39:09,166 --> 00:39:10,076 Peço desculpa. 575 00:39:36,416 --> 00:39:39,206 Irritar os fãs dá-vos muita publicidade. 576 00:39:39,291 --> 00:39:40,291 Ele é bom. 577 00:39:40,375 --> 00:39:42,705 VÍDEO PROBLEMÁTICO RENDE MIL MILHÕES DE IENES 578 00:39:43,291 --> 00:39:44,501 Devem estar a vender bem. 579 00:39:46,958 --> 00:39:49,128 Mas, se isto continuar assim, 580 00:39:49,750 --> 00:39:52,630 não posso deixar os vídeos do Muranishi continuarem no mercado. 581 00:39:57,666 --> 00:39:59,076 O que devo fazer? 582 00:40:05,125 --> 00:40:07,075 "Toru Muranishi"? 583 00:40:08,250 --> 00:40:09,920 É o tipo do outro dia? 584 00:40:10,708 --> 00:40:13,498 Sim. Ele é muito famoso. 585 00:40:14,083 --> 00:40:15,793 Os artistas até o imitam. 586 00:40:16,583 --> 00:40:17,583 A sério? 587 00:40:18,333 --> 00:40:21,213 Não me digas. 588 00:40:31,666 --> 00:40:36,166 GRANDE ÊXITO! OBRIGADA, KATCHAN SÉRIE FACIAL 589 00:40:54,250 --> 00:40:56,540 Continue, por favor. 590 00:40:57,166 --> 00:40:59,246 - Fico só a ver. - Acabo depois. 591 00:41:00,500 --> 00:41:01,710 Assustaste-me. 592 00:41:15,750 --> 00:41:17,830 Isto traz-me recordações. 593 00:41:17,916 --> 00:41:18,876 Vou-me vir! 594 00:41:18,958 --> 00:41:20,168 - É verdade. - Vou-me vir! 595 00:41:21,541 --> 00:41:24,461 Vou-me vir! 596 00:41:29,500 --> 00:41:30,880 Kuroki… 597 00:41:33,666 --> 00:41:35,576 … não queres fazer um filme novo? 598 00:41:41,791 --> 00:41:43,381 Quero sempre. 599 00:41:45,375 --> 00:41:48,035 Mas o Muranishi está focado na televisão por satélite. 600 00:41:48,666 --> 00:41:51,126 Anseio pelo dia em que possamos filmar outro. 601 00:41:56,041 --> 00:41:58,751 Achas que esse dia chegará? 602 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 Quero dizer… 603 00:42:05,291 --> 00:42:06,131 Bem… 604 00:42:07,375 --> 00:42:08,665 Tenho a sensação de que não. 605 00:42:16,458 --> 00:42:17,538 Sr. Kawada… 606 00:42:19,000 --> 00:42:20,830 Tenho bocados de toalhete colados à mão. 607 00:42:22,416 --> 00:42:23,706 Não os consigo tirar. 608 00:42:24,541 --> 00:42:25,631 Passe por água. 609 00:42:27,083 --> 00:42:28,923 Está bem. Vou lavá-la. 610 00:42:36,041 --> 00:42:38,541 Deixa-me fazer o que quero! 611 00:42:46,750 --> 00:42:50,250 Mais força! Com mais força! 612 00:42:52,916 --> 00:42:54,996 Por favor! 613 00:42:55,791 --> 00:42:57,831 E a seguir? 614 00:42:59,375 --> 00:43:00,625 No primeiro lugar temos… 615 00:43:01,375 --> 00:43:04,035 Obrigada, Ken-chan, da Roma Edogawa, 616 00:43:04,125 --> 00:43:10,205 com 45 mil cópias vendidas por 414 milhões de ienes! 617 00:43:12,291 --> 00:43:16,461 - Roma! - Obrigada, Ken-chan! 618 00:43:19,333 --> 00:43:21,253 Aqui tens quatro milhões! 619 00:43:21,333 --> 00:43:24,333 Obrigada! 620 00:43:27,250 --> 00:43:30,500 Obrigado, Ken-chan! Vamos brindar a ele! 621 00:43:31,000 --> 00:43:33,330 - Um brinde! - Um brinde! 622 00:43:33,416 --> 00:43:35,706 - Obrigada! - Obrigado! 623 00:43:36,291 --> 00:43:37,881 Obrigado! 624 00:43:37,958 --> 00:43:39,628 - Obrigada! - Obrigado! 625 00:43:39,708 --> 00:43:40,958 - Obrigada! - Obrigado! 626 00:43:41,041 --> 00:43:42,631 - Obrigada! - Obrigado! 627 00:43:42,708 --> 00:43:43,748 - Obrigada! - Obrigado! 628 00:44:03,125 --> 00:44:04,785 Obrigado! 629 00:44:05,458 --> 00:44:06,748 Graças a todos vocês, 630 00:44:06,833 --> 00:44:10,633 a série Obrigada vendeu 100 mil cópias por mais de mil milhões de ienes! 631 00:44:14,583 --> 00:44:17,043 No entanto, não nos podemos contentar. 632 00:44:17,125 --> 00:44:19,325 Temos de dar o passo seguinte. 633 00:44:19,416 --> 00:44:23,166 Vou pegar nestes mil milhões de ienes e investi-los na TV por satélite! 634 00:44:23,250 --> 00:44:26,170 TV por satélite! 635 00:44:26,250 --> 00:44:29,750 Agora, as cassetes de vídeo são a norma, mas vão acabar por desaparecer. 636 00:44:29,833 --> 00:44:33,713 A seguir, é a era da TV por satélite. O sexo vai começar a chover do céu. 637 00:44:36,125 --> 00:44:39,495 Ao sermos dos primeiros a entrar, estaremos no topo… 638 00:44:39,583 --> 00:44:41,043 Estou farto disto! 639 00:44:43,500 --> 00:44:44,380 O que foi? 640 00:44:48,083 --> 00:44:49,253 Eu não sabia disto. 641 00:44:50,458 --> 00:44:54,128 Quem disse que podes decidir como gastamos o nosso dinheiro, Muranishi? 642 00:44:56,041 --> 00:44:57,671 O sexo vai chover do céu? 643 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 Esse dia nunca chegará! 644 00:45:00,875 --> 00:45:01,875 És louco. 645 00:45:03,375 --> 00:45:06,325 Não te preocupas minimamente com esta empresa! 646 00:45:08,666 --> 00:45:10,126 Toda a série Obrigada… 647 00:45:12,750 --> 00:45:14,210 Mandei recolhê-la. 648 00:45:15,125 --> 00:45:17,415 - Recolhê-la? - Sim. 649 00:45:18,875 --> 00:45:20,325 Descontinuei-a. 650 00:45:21,333 --> 00:45:23,713 Quem disse que podias fazer isso? Quem? 651 00:45:23,791 --> 00:45:26,461 - Não faça isto. - Porque raio fizeste isso? 652 00:45:26,541 --> 00:45:27,881 A decisão era minha! 653 00:45:28,958 --> 00:45:31,078 Ganhámos mil milhões de ienes num instante! 654 00:45:31,166 --> 00:45:32,456 Qual é o teu problema? 655 00:45:33,791 --> 00:45:34,671 Se tu… 656 00:45:36,291 --> 00:45:39,381 … lançares mais filmes que sejam banidos do mercado… 657 00:45:41,125 --> 00:45:42,165 … então… 658 00:45:44,666 --> 00:45:46,326 … deixarás de ser realizador. 659 00:45:50,750 --> 00:45:51,580 Não me interessa. 660 00:45:54,791 --> 00:45:56,421 Então, vou parar de fazer filmes. 661 00:45:57,208 --> 00:45:58,628 A sério? 662 00:45:58,708 --> 00:45:59,628 Claro. 663 00:46:01,458 --> 00:46:02,958 O Mitamura e a Junko fazem-nos. 664 00:46:10,583 --> 00:46:11,673 Eu… 665 00:46:13,416 --> 00:46:15,706 … apaixonei-me pelo teu talento como realizador. 666 00:46:16,458 --> 00:46:19,708 Juntei-me a ti porque te quero ver fazer mais filmes para adultos! 667 00:46:21,166 --> 00:46:22,626 Mas o que resolves fazer? 668 00:46:23,333 --> 00:46:26,833 Uns filmes vulgares em massa! 669 00:46:29,500 --> 00:46:30,830 Para ser sincero, 670 00:46:31,833 --> 00:46:33,793 nem me consigo masturbar com eles! 671 00:46:34,500 --> 00:46:35,630 Nem sequer fico duro! 672 00:46:36,625 --> 00:46:38,285 Porque achas que isso acontece? 673 00:46:39,500 --> 00:46:41,630 Não me comovem minimamente! 674 00:46:47,041 --> 00:46:47,881 Muranishi… 675 00:46:52,708 --> 00:46:54,248 Quero que faças… 676 00:46:55,750 --> 00:46:58,920 … outro filme com a Kuroki, melhor do que o Gosto ao Estilo S&M. 677 00:47:06,166 --> 00:47:07,456 Se não conseguires… 678 00:47:11,583 --> 00:47:13,503 … despeço-te. 679 00:47:13,583 --> 00:47:14,713 Sr. Kawada… 680 00:47:19,833 --> 00:47:21,543 Podes despedir-me? 681 00:47:21,625 --> 00:47:23,625 Sou o presidente desta empresa! 682 00:47:23,708 --> 00:47:25,128 Tenho esse poder! 683 00:47:29,625 --> 00:47:34,035 Ninguém aqui se importa mais com esta empresa do que eu. 684 00:47:35,916 --> 00:47:36,876 A sério? 685 00:47:38,750 --> 00:47:39,630 Tens a certeza? 686 00:47:40,208 --> 00:47:41,038 Sim. 687 00:47:42,166 --> 00:47:43,166 Kawada, 688 00:47:44,166 --> 00:47:47,956 reparaste que a Naoko está doente e com febre? 689 00:47:49,083 --> 00:47:52,173 Sabes o que o Mitamura quer agora, mais do que tudo? 690 00:47:53,208 --> 00:47:56,038 Sabes quão preocupado está o Rugby com os pais? 691 00:47:57,500 --> 00:48:00,170 Não queres saber das pessoas! 692 00:48:00,916 --> 00:48:03,996 Só queres saber de ti e dos filmes para adultos! 693 00:48:04,500 --> 00:48:06,380 Estás a ser arrogante! 694 00:48:08,458 --> 00:48:09,958 Certo, pergunto-te uma coisa. 695 00:48:11,333 --> 00:48:13,003 O que queres fazer? 696 00:48:17,375 --> 00:48:18,375 É o quê? 697 00:48:20,416 --> 00:48:24,706 Vês? Só vês as coisas do escritório nas traseiras. 698 00:48:24,791 --> 00:48:26,541 Não podes fazer nada! 699 00:48:27,291 --> 00:48:31,081 Estou sempre na vanguarda a decidir que rumo devemos tomar! 700 00:48:31,166 --> 00:48:33,456 E faço coisas que nunca ninguém fez. 701 00:48:33,958 --> 00:48:35,208 Vamos ser os melhores! 702 00:48:38,166 --> 00:48:40,536 Porque é que tu insistes 703 00:48:41,916 --> 00:48:44,246 em correr tantos riscos só para seres o melhor? 704 00:48:44,333 --> 00:48:46,083 Porque ainda não somos! 705 00:48:47,083 --> 00:48:50,333 Não criei as revistas bini-bon nem os filmes para adultos. 706 00:48:51,125 --> 00:48:52,375 Mas isto será diferente. 707 00:48:53,416 --> 00:48:58,246 Este grande sonho de fazer chover sexo através da TV por satélite 708 00:48:59,208 --> 00:49:01,038 é algo que vamos alcançar todos juntos. 709 00:49:04,416 --> 00:49:05,826 A era dos vídeos vai acabar. 710 00:49:06,541 --> 00:49:10,541 Juro que vem aí a era da TV por satélite e, se nos atrasarmos, não temos futuro. 711 00:49:15,333 --> 00:49:17,793 Daqui em diante, estarei na vanguarda 712 00:49:18,583 --> 00:49:23,043 e vou abrir caminho para o crescimento desta empresa e desta indústria. 713 00:49:27,541 --> 00:49:30,001 Eu ou o Kawada. 714 00:49:31,583 --> 00:49:33,963 Sigam a pessoa em quem julgam poder confiar. 715 00:54:25,333 --> 00:54:30,333 Legendas: Cláudia Nobre