1 00:00:14,416 --> 00:00:18,576 HANYA 18 TAHUN KE ATAS DIBENARKAN MASUK 2 00:00:33,625 --> 00:00:35,785 AKU SUKA S&M 3 00:00:35,875 --> 00:00:36,785 Terima kasih. 4 00:00:39,458 --> 00:00:40,288 Hai. 5 00:00:40,875 --> 00:00:42,625 Selamat pagi, Encik Kawada. 6 00:00:47,333 --> 00:00:49,963 Ini sudah bagus. 7 00:00:52,333 --> 00:00:54,043 - Itu boleh. - Ya. 8 00:00:54,125 --> 00:00:54,955 Hei. 9 00:00:56,166 --> 00:00:58,746 Helo, Encik Wada. 10 00:00:58,833 --> 00:01:01,583 - Kami ada video baru. - Ya? 11 00:01:01,666 --> 00:01:03,376 Air Mata Seekor Angsa. 12 00:01:03,458 --> 00:01:04,958 Olimpik Puting. 13 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 Fela-stroika. 14 00:01:10,375 --> 00:01:11,375 Encik Kawada. 15 00:01:11,458 --> 00:01:12,328 Ya. 16 00:01:12,416 --> 00:01:13,706 Yang ini bagus tak? 17 00:01:15,208 --> 00:01:16,418 Ya, rasanyalah. 18 00:01:17,375 --> 00:01:19,035 Tengok? Awak pun tak pasti. 19 00:01:20,041 --> 00:01:21,921 Baguslah kalau awak dapat buat banyak video, 20 00:01:22,875 --> 00:01:28,745 tapi saya nak tengok karya ghairah yang hanya awak boleh buat. 21 00:01:29,625 --> 00:01:31,375 Kami sedang cuba. 22 00:01:36,416 --> 00:01:40,166 Saya jujur sajalah. Kalau awak tak buat video lain dengan Kaoru Kuroki 23 00:01:40,791 --> 00:01:46,581 atau cari orang gantikan dia, susah awak nanti. Ya? 24 00:02:12,541 --> 00:02:16,381 Hai, selamat malam. Ya. Berusahalah. 25 00:02:23,833 --> 00:02:26,463 Semua video porno kita akan menghujani kita! 26 00:02:26,541 --> 00:02:29,291 Ia akan terbang ke angkasa dan satelit akan menghujaninya! 27 00:02:30,166 --> 00:02:31,036 Sekejap! 28 00:02:31,125 --> 00:02:33,245 Okey. Bayangkan ini Bumi. Tengok. 29 00:02:33,333 --> 00:02:35,213 Saya perlu antena. 30 00:02:35,291 --> 00:02:37,791 Ini. Antena ini adalah penyiarnya. 31 00:02:38,375 --> 00:02:39,785 Macam penyiar TV. Faham tak? 32 00:02:39,875 --> 00:02:42,325 - Ya. - Duduklah. Tengok ini. 33 00:02:43,541 --> 00:02:46,291 Ini antena. Perlu sayap. 34 00:02:46,375 --> 00:02:49,785 - Sayap? - Pembaris! Beri sini. Lekat sini. 35 00:02:49,875 --> 00:02:52,955 Jadi ini satelit. Satelit komunikasi di angkasa. 36 00:02:53,041 --> 00:02:58,881 Video porno kita akan dipancarkan oleh pemancar di Bumi. 37 00:02:58,958 --> 00:03:03,668 Kemudian satelit ini akan menerimanya dan turunkan ia semula ke Bumi. 38 00:03:04,375 --> 00:03:08,625 Bayangkan peperoni ini antena darat yang menangkap semua isyarat itu. 39 00:03:08,708 --> 00:03:11,918 Ini Korea Selatan. India pun sampai. 40 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Ia akan sampai ke India dan akan sampai ke AS juga. 41 00:03:15,083 --> 00:03:18,333 Video porno kita akan turun ibarat hujan ke atas segalanya. 42 00:03:18,416 --> 00:03:19,286 Sekarang makan! 43 00:03:19,375 --> 00:03:21,875 - Terima kasih! - Terima kasih. 44 00:03:21,958 --> 00:03:23,708 - Matsuki. Penyepit. - Ya. 45 00:03:24,208 --> 00:03:25,038 Baik. 46 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 Sedap tak apabila ada perasa seks? 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,583 - Sedap! - Memang sedap pun! 48 00:03:29,666 --> 00:03:31,496 - Encik Muranishi. - Encik Kawada. 49 00:03:31,583 --> 00:03:32,673 Apa awak buat itu? 50 00:03:33,166 --> 00:03:36,576 Encik Kawada, satu hari nanti, awak rasa 51 00:03:36,666 --> 00:03:39,126 video porno boleh ditayangkan di TV Jepun? 52 00:03:39,208 --> 00:03:41,788 - Itu… - Jemput makan! 53 00:03:41,875 --> 00:03:43,785 Saya tak rasa itu boleh jadi. 54 00:03:44,375 --> 00:03:45,875 Kenapa awak rasa begitu? 55 00:03:46,583 --> 00:03:48,423 Kenapa? Sebab… 56 00:03:49,541 --> 00:03:51,291 Sebab ada syarat dan peraturan. 57 00:03:51,375 --> 00:03:52,875 Tepat sekali! 58 00:03:52,958 --> 00:03:55,078 Semua manusia ada tempoh menderita. 59 00:03:55,166 --> 00:03:58,536 Kenapa perlu ada peraturan untuk sesuatu yang melegakan derita itu? 60 00:03:59,208 --> 00:04:00,628 Apa salahnya memuaskan nafsu? 61 00:04:00,708 --> 00:04:02,788 Dengan TV satelit, 62 00:04:02,875 --> 00:04:07,415 kita boleh sediakan hiburan mengujakan 24 jam sehari tanpa sebarang syarat. 63 00:04:07,500 --> 00:04:10,040 Tapi kosnya sangat tinggi. 64 00:04:10,125 --> 00:04:13,575 Sebab itu kita mesti buat banyak video dan kumpul duit untuk itu. 65 00:04:13,666 --> 00:04:17,876 Kemudian baru video porno kita akan turun ibarat hujan ke Bumi! 66 00:04:18,458 --> 00:04:19,458 - Ya! - Ya! 67 00:04:19,541 --> 00:04:22,131 - Baik! Cepat bersedia! - Awak dengar tadi, bukan? 68 00:04:22,208 --> 00:04:24,378 - Nak buat banyak, tak apa. - Baiklah. 69 00:04:25,125 --> 00:04:28,035 Tapi kita perlu buat satu filem laris. 70 00:04:28,125 --> 00:04:29,075 - Encik Kawada. - Ya? 71 00:04:29,166 --> 00:04:30,416 Tambah bajet produksi tiga kali ganda. 72 00:04:30,916 --> 00:04:32,416 Bukan, lima kali ganda. 73 00:04:32,500 --> 00:04:35,210 Tiba masanya agar dunia melihat Syarikat Produksi Sapphire 74 00:04:35,291 --> 00:04:37,501 sebagai syarikat yang cemerlang! 75 00:04:38,166 --> 00:04:40,916 Kalau kita dihalang peraturan, kita pergi ke tempat tanpa peraturan! 76 00:04:41,000 --> 00:04:42,880 Pedulikan peraturan! 77 00:04:49,583 --> 00:04:52,503 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 78 00:05:47,791 --> 00:05:49,921 Ini 500,000 untuk awak, Cik Shiraumi. 79 00:05:51,041 --> 00:05:52,381 Terima kasih. 80 00:05:52,458 --> 00:05:53,958 - Teruskan usaha. - Baik. 81 00:05:54,041 --> 00:05:56,291 Satu juta yen untuk Edogawa. 82 00:05:56,375 --> 00:05:58,075 - Terima kasih. - Ya. 83 00:05:58,583 --> 00:06:01,383 - Roma, teruskan usaha. - Sudah tentu. 84 00:06:01,458 --> 00:06:04,288 - Roma! Untung besar, nampak? - Cepat, Roma! 85 00:06:04,375 --> 00:06:05,205 Sekejap! 86 00:06:08,041 --> 00:06:09,791 SAPPHIRE KE STUDIO KE SHINJUKU SASARKAN 32 VIDEO UNTUK PERJALANAN INI 87 00:06:09,875 --> 00:06:10,705 Saya akan cuba telefon. 88 00:06:10,791 --> 00:06:13,211 Semua pelakon masuk kereta depan. 89 00:06:13,291 --> 00:06:14,131 - Ya. - Ya. 90 00:06:14,208 --> 00:06:16,538 - Matsuki. - Ini sekali, Matsuki. 91 00:06:16,625 --> 00:06:17,535 - Jangan risau. - Matsuki. 92 00:06:17,625 --> 00:06:18,825 Ya. 93 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 Sekarang gandakan keghairahan dan buat eki-ben dengan dia. 94 00:06:26,833 --> 00:06:29,583 - Sikit lagi. - Oh, Tuhan. Sikit lagi! 95 00:06:29,666 --> 00:06:31,076 - Berhenti! - Berhenti! 96 00:06:31,166 --> 00:06:32,786 - Bagus! Hebat! - Babak ini selesai. 97 00:06:32,875 --> 00:06:34,745 Riak wajah awak sempurna dan masa awak pun tepat. 98 00:06:34,833 --> 00:06:36,333 - Syabas. - Baik. 99 00:06:36,416 --> 00:06:38,206 Ini dia. Teruskan usaha. 100 00:06:38,291 --> 00:06:39,501 Terima kasih. 101 00:06:39,583 --> 00:06:41,253 - Teruskan usaha. - Baiklah. 102 00:06:44,250 --> 00:06:45,580 - Baik, selesai. - Seterusnya. 103 00:06:45,666 --> 00:06:47,626 Seterusnya. Kita ke bilik Jepun. 104 00:06:49,250 --> 00:06:50,880 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 105 00:06:53,416 --> 00:06:55,286 Silakan. Terima kasih untuk hari ini. 106 00:06:56,708 --> 00:06:58,748 - Ya. - Tani-yan, pergi bawa ini. 107 00:06:58,833 --> 00:07:00,293 Bagus! Cantik! 108 00:07:01,041 --> 00:07:03,291 - Awak tahu adegan ini? - Saya suri rumah? 109 00:07:03,375 --> 00:07:05,165 Tidak. Awak seorang cikgu. 110 00:07:05,250 --> 00:07:07,380 Awak dah penat dan tak tahan lagi, jadi awak buat pesanan… 111 00:07:07,458 --> 00:07:08,458 Ada pesanan! 112 00:07:08,958 --> 00:07:10,788 Midori, pergi ambil makanan. 113 00:07:10,875 --> 00:07:12,285 Ragbi, kupas telur rebus. 114 00:07:12,375 --> 00:07:14,665 Mula babak seterusnya! Cepat masuk! 115 00:07:14,750 --> 00:07:16,290 Baik. Kita mula. 116 00:07:16,875 --> 00:07:19,495 Ini Roma Edogawa. 117 00:07:21,625 --> 00:07:23,575 Okey, sila masuk. 118 00:07:24,291 --> 00:07:25,671 - Terima kasih. - Ya. 119 00:07:33,041 --> 00:07:35,461 Diam. Mereka sedang merakam. 120 00:07:39,541 --> 00:07:42,041 - Naoko, pergi bersiap. - Ya. 121 00:07:42,125 --> 00:07:43,535 Saya akan siapkan awak. 122 00:07:44,500 --> 00:07:46,630 Awak pancut atas saya! 123 00:07:54,583 --> 00:07:56,083 Tamat. 124 00:07:57,416 --> 00:07:59,326 - Babak ini berakhir dengan pancutan itu. - Baik. 125 00:07:59,416 --> 00:08:01,126 Roma, itu sangat luar biasa. 126 00:08:01,625 --> 00:08:04,415 - Ragbi, awak ada babak seterusnya. - Bagus. 127 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 - Larat lagi? - Siapa pelakonnya? 128 00:08:06,083 --> 00:08:07,833 - Naoko. - Naoko. 129 00:08:07,916 --> 00:08:09,246 Naoko… 130 00:08:09,916 --> 00:08:10,826 Larat lagi? 131 00:08:11,708 --> 00:08:13,378 Boleh beri saya 30 minit? 132 00:08:13,458 --> 00:08:14,288 Lama sangat. 133 00:08:15,875 --> 00:08:18,705 Mitamura, pergi mandi. Rakaman mula dua minit lagi. 134 00:08:18,791 --> 00:08:22,581 - Apa? - Awak berlakon dengan Naoko. 135 00:08:22,666 --> 00:08:24,206 Apa? Tapi… 136 00:08:24,291 --> 00:08:26,961 Encik Muranishi, Mitamura masih teruna. 137 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 - Juga… - Baguslah! 138 00:08:29,375 --> 00:08:31,455 Ini video sekali seumur hidup awak 139 00:08:31,541 --> 00:08:32,581 dan saya akan rakam. 140 00:08:32,666 --> 00:08:34,496 Tapi… 141 00:08:34,583 --> 00:08:35,833 Baik, sediakan tempat! 142 00:09:11,875 --> 00:09:12,705 Mari. 143 00:09:13,208 --> 00:09:15,248 - Kita mula! - Baik! 144 00:09:15,333 --> 00:09:16,793 - Sedia! - Semua sedia! 145 00:09:16,875 --> 00:09:17,955 Semua orang diam! 146 00:09:18,041 --> 00:09:19,251 Kita mula, ya? 147 00:09:21,833 --> 00:09:22,833 Sedia… 148 00:09:24,750 --> 00:09:25,830 Mula! 149 00:09:28,583 --> 00:09:32,833 Hari ini kita menyaksikan saat bersejarah dalam hidup seorang lelaki. 150 00:09:33,416 --> 00:09:36,166 Kisah seorang pemuda polos yang bakal kehilangan terunanya. 151 00:09:37,708 --> 00:09:42,958 Kita mulakan perlahan-lahan. 152 00:09:53,458 --> 00:09:55,878 Mereka saling bersentuhan buat kali pertama. 153 00:10:05,500 --> 00:10:07,920 Tak apa. Buat saja. 154 00:10:20,833 --> 00:10:23,753 Cinta yang begitu tulus dan suci. 155 00:10:24,375 --> 00:10:29,375 Nampaknya ciuman itu membangkitkan nafsu si teruna. 156 00:10:36,625 --> 00:10:38,205 Tengok. 157 00:10:38,291 --> 00:10:39,581 Itu barulah seksi! 158 00:10:40,083 --> 00:10:42,633 Pemuda lemah-lembut itu tadi kini berubah buas. 159 00:10:42,708 --> 00:10:46,038 Dia semakin pantas meniti jambatan ke arah kedewasaan. 160 00:10:48,625 --> 00:10:51,785 - Semakin berani nampaknya. - Sedap… 161 00:10:51,875 --> 00:10:53,785 Rupanya dalam diam, dia buas juga. 162 00:10:53,875 --> 00:10:54,875 Naoko… 163 00:10:59,208 --> 00:11:00,248 Baik, Naoko. 164 00:11:01,666 --> 00:11:08,666 Sekarang gunakan bibir awak, cuba jinakkan teruna yang makin buas itu. 165 00:11:47,833 --> 00:11:49,423 Minta maaf! 166 00:11:50,000 --> 00:11:51,670 Setakat maaf saja tak cukup. 167 00:11:52,500 --> 00:11:55,130 - Berani awak pancut atas saya! - Minta maaf! 168 00:11:55,208 --> 00:11:56,828 - Ambil ini. - Tisu! 169 00:11:58,791 --> 00:12:00,421 Cakaplah sebelum pancut! 170 00:12:01,000 --> 00:12:03,080 - Boleh saya pergi sekarang? - Naoko… 171 00:12:03,166 --> 00:12:04,376 Naoko! 172 00:12:04,458 --> 00:12:05,958 Naoko! Tunggu! 173 00:12:06,041 --> 00:12:09,831 - Naoko! Mari sini! - Apa lagi? 174 00:12:10,333 --> 00:12:11,713 Minta maaf tentang tadi! 175 00:12:11,791 --> 00:12:13,921 Awak tak perlu minta maaf pun. 176 00:12:14,000 --> 00:12:16,130 Saya faham kenapa awak marah. 177 00:12:16,208 --> 00:12:20,288 Tapi itulah penerimaan paling ikhlas untuk cinta seorang lelaki. 178 00:12:20,958 --> 00:12:23,628 - Awak begitu jelita tadi! - Saya dah tak nak lagi! 179 00:12:23,708 --> 00:12:25,288 Tak boleh begitu! Naoko! 180 00:12:26,250 --> 00:12:28,830 Awak ibarat Venus seks! 181 00:12:28,916 --> 00:12:32,826 Tolong buat satu lagi babak sementara awak masih marah begini. 182 00:12:32,916 --> 00:12:36,496 Kali ini, biar dia pancut sampai berlumuran atas muka awak. 183 00:12:36,583 --> 00:12:38,423 Apa? Sampai berlumuran? 184 00:12:38,500 --> 00:12:40,580 Ya, macam lulur muka. 185 00:12:40,666 --> 00:12:45,076 - Tapi saya geli! - Saya tahu, tapi tolong buat juga. 186 00:12:45,166 --> 00:12:46,536 - Sekali saja lagi. - Tak nak. 187 00:12:47,041 --> 00:12:48,211 Saya bayar sepuluh juta. 188 00:12:48,875 --> 00:12:49,745 Apa? 189 00:12:50,541 --> 00:12:51,421 Sepuluh juta yen. 190 00:12:51,958 --> 00:12:54,248 Kita mesti rebut masa ini. 191 00:12:54,333 --> 00:12:57,133 Kalau awak buat sekarang, saya bayar awak sepuluh juta yen. 192 00:13:01,791 --> 00:13:02,631 Itu… 193 00:13:04,333 --> 00:13:06,133 Saya boleh pertimbangkan… 194 00:13:07,500 --> 00:13:08,460 Terima kasih. 195 00:13:09,416 --> 00:13:12,166 Awak benar-benar pelakon profesional. 196 00:13:14,875 --> 00:13:15,785 - Junko. - Ya? 197 00:13:15,875 --> 00:13:17,825 - Buat dia lebih cantik daripada biasa. - Baik. 198 00:13:17,916 --> 00:13:19,916 Saya belanja awak makan apa saja. 199 00:13:20,416 --> 00:13:21,416 Baik. 200 00:13:21,500 --> 00:13:24,750 Mitamura, syabas. Tadi memang hebat. 201 00:13:24,833 --> 00:13:26,833 Awak memang luar biasa. Terima kasih. 202 00:13:27,416 --> 00:13:28,536 Hebat! 203 00:13:29,833 --> 00:13:33,173 Ragbi. Larat tak? Sudah boleh keras balik? 204 00:13:36,416 --> 00:13:42,876 LULUR MUKA NAOKO 205 00:13:46,583 --> 00:13:48,753 LULUR MUKA NAOKO 206 00:13:48,833 --> 00:13:53,253 ADEGAN PANCUTAN AIR MANI BERLUMURAN MUKA 207 00:14:00,833 --> 00:14:02,833 Awak dah mengganas balik! 208 00:14:03,416 --> 00:14:04,826 Ini laris terjual! 209 00:14:06,041 --> 00:14:08,461 - Memang idea yang bernas. - Apa? 210 00:14:08,541 --> 00:14:11,541 Saya suka nama itu, "lulur muka". 211 00:14:11,625 --> 00:14:13,285 Panggil "lulur" saja, ya? 212 00:14:26,750 --> 00:14:27,790 Dua tequila. 213 00:14:28,416 --> 00:14:29,826 Jadi itu yang awak mahu? 214 00:14:29,916 --> 00:14:30,956 Apa? 215 00:14:31,041 --> 00:14:33,501 Itulah yang awak mahu selama ini? 216 00:14:33,583 --> 00:14:35,543 Asalkan laris, saya okey saja. 217 00:14:36,500 --> 00:14:37,540 Minum. 218 00:14:44,750 --> 00:14:45,790 Saya pergi menari. 219 00:14:46,291 --> 00:14:49,711 Lulur muka! 220 00:14:51,666 --> 00:14:56,536 - Lulur muka! - Lulur muka! 221 00:14:58,666 --> 00:15:03,376 Untuk tajuk ini, boleh buat ia menonjol sikit lagi? 222 00:15:03,458 --> 00:15:05,078 - Saya datang. - Buat itu dulu. 223 00:15:05,166 --> 00:15:06,576 - Terima kasih. - Ya. 224 00:15:07,541 --> 00:15:10,461 Edogawa, awak buat video lulur muka. 225 00:15:11,125 --> 00:15:13,375 Ini bayaran video lulur muka. 226 00:15:13,458 --> 00:15:14,708 Terima kasih. 227 00:15:16,750 --> 00:15:17,830 Dua kali ganda. 228 00:15:22,541 --> 00:15:23,421 Lulur muka. 229 00:15:25,208 --> 00:15:26,458 Lulur muka. 230 00:15:27,833 --> 00:15:29,583 Lagi… 231 00:16:10,416 --> 00:16:13,076 - Miyuki. Tak perlu pegang. Mari. - Maaf. 232 00:16:32,916 --> 00:16:33,916 Ini dia. 233 00:16:42,916 --> 00:16:43,876 Terima kasih. 234 00:16:44,750 --> 00:16:45,790 Cepat sikit. 235 00:16:51,791 --> 00:16:52,921 Nanti! 236 00:16:57,958 --> 00:17:00,628 Awak berminat mahu buat video porno? 237 00:17:01,625 --> 00:17:03,875 - Mestilah tak. - Saya tak tanya awak. 238 00:17:10,416 --> 00:17:11,626 Awak. 239 00:17:12,666 --> 00:17:13,576 Apa? 240 00:17:15,041 --> 00:17:17,751 Awak pasti boleh jadi terkenal. 241 00:17:18,708 --> 00:17:20,918 Awak boleh jadi lebih hebat daripada Kaoru Kuroki. 242 00:17:22,958 --> 00:17:23,958 Apa? 243 00:17:24,708 --> 00:17:25,538 Ya. 244 00:17:29,000 --> 00:17:29,830 Ambil ini. 245 00:17:29,916 --> 00:17:30,786 AKU SUKA S&M 246 00:17:30,875 --> 00:17:32,825 Ini filem arahan Toru Muranishi. 247 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 Awak tengok dulu. 248 00:17:41,000 --> 00:17:42,380 Marilah. 249 00:18:01,000 --> 00:18:05,830 RESTORAN KOREA DAIMON 250 00:18:10,583 --> 00:18:11,753 Maaf saya datang lambat. 251 00:18:12,333 --> 00:18:14,463 - Selamat malam. - Selamat malam. 252 00:18:14,541 --> 00:18:16,081 - Maaf. - Tak apa. 253 00:18:16,166 --> 00:18:17,916 Encik Kawada dah sampai! 254 00:18:19,375 --> 00:18:21,285 Makan puas-puas! 255 00:18:23,541 --> 00:18:24,791 - Hari ini, - Ya? 256 00:18:24,875 --> 00:18:27,875 semasa tengah jalan, saya jumpa permata yang hilang selama ini. 257 00:18:27,958 --> 00:18:31,038 Tak sangka masih wujud lagi gadis macam itu. 258 00:18:32,458 --> 00:18:33,418 Encik Muranishi. 259 00:18:34,291 --> 00:18:37,041 Kenapa kita tak cuba lagi mahu cari bakat baru? 260 00:18:37,958 --> 00:18:39,248 Awak ada cakap dengan dia? 261 00:18:39,333 --> 00:18:41,043 - Ada. - Bagus. 262 00:18:41,125 --> 00:18:45,205 Tapi sekarang, gadis datang kepada kita tanpa kita panggil pun. 263 00:18:45,291 --> 00:18:48,671 Baik kita fikir bagaimana mahu gunakan mereka seramai yang boleh. 264 00:18:48,750 --> 00:18:50,790 Tapi kalau fikir masa depan syarikat… 265 00:18:50,875 --> 00:18:54,575 Setiap filem dalam siri Lulur Muka terjual 5,000 salinan dan untung 45 juta. 266 00:18:54,666 --> 00:18:58,416 Untung 500 juta daripada seluruh siri. Apa yang awak risau sangat? 267 00:18:58,500 --> 00:19:01,670 Saya rasa kita patut memupuk bakat baru… 268 00:19:01,750 --> 00:19:03,880 Lagu ini hebat, harap semua orang dengar. 269 00:19:04,625 --> 00:19:06,075 - Itu lagu apa? - Itu Ken-chan! 270 00:19:06,875 --> 00:19:08,825 Tajuknya Payung Penggoda 271 00:19:09,625 --> 00:19:12,495 dan lagu itu membandingkan kebenaran atau kesunyian 272 00:19:12,583 --> 00:19:15,713 - yang dirasakan orang semasa hujan. - Sejuk hati tengok dia. 273 00:19:15,791 --> 00:19:17,581 Dia nampak macam budak baik. 274 00:19:17,666 --> 00:19:20,576 Tidaklah. Sebenarnya dia miang juga. 275 00:19:20,666 --> 00:19:22,206 Apa? Miang macam mana? 276 00:19:22,291 --> 00:19:23,421 Awak tahu, hari itu… 277 00:19:24,875 --> 00:19:26,625 Saya meniduri dia. 278 00:19:26,708 --> 00:19:28,378 - Apa? - Apa? 279 00:19:28,458 --> 00:19:29,578 Biar betul? 280 00:19:29,666 --> 00:19:32,876 Saya minum di bar yang sering dikunjungi artis. 281 00:19:32,958 --> 00:19:35,128 Kemudian Ken-chan datang. 282 00:19:35,208 --> 00:19:37,918 Hei, Roma. Ceritalah lagi. 283 00:19:40,666 --> 00:19:41,666 PAYUNG PENGGODA OLEH THE RAINY DOG, THE WILD LIFE KINI DI PASARAN 284 00:19:41,750 --> 00:19:45,750 Saya nak pergi hotel, tapi Ken-chan sudah tak boleh tahan lagi, 285 00:19:46,250 --> 00:19:48,040 jadi kami ke bilik karaoke saja. 286 00:19:48,125 --> 00:19:49,075 Saya mabuk sikit. 287 00:19:49,166 --> 00:19:51,746 Lepas itu? Apa dia kata? 288 00:19:53,625 --> 00:19:54,875 Awak mesti gembira. 289 00:19:57,166 --> 00:19:58,036 Sayalah itu. 290 00:19:59,666 --> 00:20:00,706 Depan mata awak. 291 00:20:13,125 --> 00:20:17,325 Dia mula cium saya dengan rakus dan mula raba seluar dalam saya. 292 00:20:19,958 --> 00:20:22,128 - Dia ramas awak? - Ya. 293 00:20:23,916 --> 00:20:25,876 Lepas itu, dia tanggalkan baju dan… 294 00:20:27,041 --> 00:20:29,541 Pegang puting saya. 295 00:20:33,416 --> 00:20:36,376 Puting dia sangat sensitif. 296 00:20:36,458 --> 00:20:38,958 Lagi! Pulas kuat lagi. 297 00:20:39,458 --> 00:20:41,168 Puting awak? 298 00:20:42,291 --> 00:20:43,331 Macam ini? 299 00:20:43,916 --> 00:20:46,326 Dia asyik minta saya buat, jadi saya pulaslah kuat-kuat. 300 00:20:46,416 --> 00:20:47,246 Aduhai, sedapnya! 301 00:20:48,916 --> 00:20:51,536 Lagi! Pulas dengan dua-dua belah tangan. 302 00:20:55,708 --> 00:21:00,288 Sekejap, saya rasa saya tak patut pulas puting awak begini. 303 00:21:04,458 --> 00:21:06,538 Lagi. Pulas kuat lagi! 304 00:21:06,625 --> 00:21:08,205 Kuat lagi? Macam ini? 305 00:21:08,291 --> 00:21:11,421 Ya, macam itu. Sangat mengghairahkan. 306 00:21:12,625 --> 00:21:15,825 Selepas dia mula teruja, Ken-chan angkat dia dari kerusi, 307 00:21:15,916 --> 00:21:22,036 dia dah tak nampak macam budak baik lagi dan dia tanggalkan seluar dalamnya. 308 00:21:22,125 --> 00:21:26,535 - Ken-chan! - Lepas itu, dia masuk dari belakang. 309 00:21:26,625 --> 00:21:28,165 Macam ini! 310 00:21:28,250 --> 00:21:29,540 Ken-chan! 311 00:21:30,958 --> 00:21:32,208 Aduhai, sedapnya! 312 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 Dia kasar macam ini? 313 00:21:35,291 --> 00:21:37,291 Ya, dia sangat kasar! 314 00:21:38,625 --> 00:21:41,325 Lepas itu awak buat macam mana lagi? 315 00:21:41,416 --> 00:21:44,376 Encik Muranishi, apakah filem terbaru awak? 316 00:21:44,458 --> 00:21:45,918 Sebuah kisah benar. 317 00:21:46,000 --> 00:21:49,790 Salah seorang pelakon saya memuaskan nafsu seorang artis terkenal, 318 00:21:49,875 --> 00:21:51,165 jadi saya ucapkan terima kasih. 319 00:21:51,666 --> 00:21:53,706 Awak berjaya lagi, Encik Muranishi. 320 00:21:53,791 --> 00:21:56,381 Saya nak pancut. Boleh tak? Sekejap. 321 00:21:57,666 --> 00:22:01,166 Jadi kepada semua artis muda, ini masanya untuk awak berseronok! 322 00:22:01,250 --> 00:22:02,670 Nikmatilah sepuas-puasnya! 323 00:22:04,083 --> 00:22:06,583 Sebuah kisah benar dalam industri hiburan? Amat hebat. 324 00:22:06,666 --> 00:22:08,876 Ya, saya bangga dengan filem saya kali ini. 325 00:22:08,958 --> 00:22:10,748 - Ada orang datang. - Ya. 326 00:22:12,083 --> 00:22:13,293 Macam teruk saja. 327 00:22:13,375 --> 00:22:15,785 - Sudahlah. - Pergi buka pintu. 328 00:22:17,291 --> 00:22:19,081 Sekejap! 329 00:22:29,750 --> 00:22:30,750 Siapa awak? 330 00:22:31,750 --> 00:22:34,880 Rasanya saya pernah tengok awak di TV. 331 00:22:36,125 --> 00:22:37,875 Siapa suruh awak ambil gambar? 332 00:22:37,958 --> 00:22:41,458 Sekejap. Awak wakil dalam Dewan Negara, bukan? 333 00:22:41,958 --> 00:22:43,248 Encik Uehara. 334 00:22:43,333 --> 00:22:45,293 Apa masalah awak ini? 335 00:22:46,125 --> 00:22:47,825 Siapa suruh awak ambil gambar? 336 00:22:48,416 --> 00:22:51,576 Tolong, dia paksa saya tidur dengan dia. 337 00:22:51,666 --> 00:22:54,416 Apa? Tak guna, awak perangkap saya? 338 00:23:05,375 --> 00:23:06,205 Hei. 339 00:23:07,875 --> 00:23:09,205 Awak takkan terlepas. 340 00:23:10,416 --> 00:23:12,576 Saya akan pastikan awak dapat balasan. 341 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 "Terima kasih sebab memuaskan saya." 342 00:23:15,625 --> 00:23:17,825 Itu pernah terlintas di fikiran awak? 343 00:23:17,916 --> 00:23:20,786 - Apa? Tidak! Mana ada! - Berani awak kata begitu? 344 00:23:22,583 --> 00:23:26,293 Aduh, sakitnya. Celaka… 345 00:23:32,833 --> 00:23:33,673 Tak guna… 346 00:23:36,541 --> 00:23:38,751 Toshi! Apa awak buat dalam sana? 347 00:23:41,208 --> 00:23:42,668 Hentikan dia! 348 00:23:43,250 --> 00:23:45,500 - Seks naluri kita semua. - Cepat! Kejar dia! 349 00:23:45,583 --> 00:23:49,833 Jika ia hubungan terlarang, sudah pasti ia lebih mengujakan. 350 00:23:50,833 --> 00:23:51,963 Terima kasih. 351 00:23:55,625 --> 00:23:56,995 Helo. 352 00:23:57,083 --> 00:23:57,923 Di dalam sana. 353 00:23:59,083 --> 00:24:00,003 Helo. 354 00:24:00,791 --> 00:24:02,211 Saya bawa kopi. 355 00:24:02,291 --> 00:24:04,171 - Letak sini. - Baik. 356 00:24:04,250 --> 00:24:05,880 Tiga ribu yen. 357 00:24:05,958 --> 00:24:07,828 Jadi dia terlepas? 358 00:24:11,750 --> 00:24:13,750 Budak pun boleh buat kerja itu. 359 00:24:15,333 --> 00:24:18,133 Ini pekan kecil. Dia akan beritahu polis. 360 00:24:19,791 --> 00:24:20,711 Faham tak? 361 00:24:24,791 --> 00:24:26,581 Dia ahli dewan undangan. 362 00:24:27,083 --> 00:24:28,043 Faham tak? 363 00:24:28,625 --> 00:24:29,625 Minta maaf. 364 00:24:34,333 --> 00:24:35,423 Celaka sial! 365 00:24:36,458 --> 00:24:37,418 Hei! 366 00:24:40,625 --> 00:24:42,375 Sini. 367 00:24:46,000 --> 00:24:46,830 Bangun. 368 00:24:55,541 --> 00:24:58,461 Jangan beri masalah kepada bos. Faham? 369 00:25:01,833 --> 00:25:02,793 Minta maaf. 370 00:25:07,416 --> 00:25:09,956 Apa jeling-jeling? 371 00:25:10,875 --> 00:25:12,075 Saya benci tengok. 372 00:25:13,000 --> 00:25:13,960 Saya bunuh nanti! 373 00:25:16,083 --> 00:25:17,253 Boleh saya pergi? 374 00:25:17,333 --> 00:25:18,753 - Selamat pagi! - Selamat pagi! 375 00:25:18,833 --> 00:25:20,293 - Selamat pagi! - Selamat pagi! 376 00:25:27,291 --> 00:25:28,381 Toshi. 377 00:25:28,458 --> 00:25:29,878 - Ya? - Sini. 378 00:25:35,125 --> 00:25:35,955 Duduk. 379 00:25:36,458 --> 00:25:38,538 Terima kasih. 380 00:25:44,208 --> 00:25:45,168 Ambil ini. 381 00:25:46,375 --> 00:25:47,285 Baik. 382 00:26:14,750 --> 00:26:16,420 - Kita pergi minum. - Baik. 383 00:26:16,500 --> 00:26:17,920 - Mari. - Ya. 384 00:26:20,875 --> 00:26:22,205 Ogiwara, mari. 385 00:26:23,833 --> 00:26:24,673 Baik. 386 00:26:27,000 --> 00:26:28,380 PERUSAHAAN FURUYA 387 00:26:28,458 --> 00:26:29,668 Selamat jalan, tuan. 388 00:27:06,833 --> 00:27:07,963 Toshi. 389 00:27:08,541 --> 00:27:09,461 Ya? 390 00:27:09,958 --> 00:27:13,078 Kalau nak ubah angin, apa kata edarkan video porno lagi? 391 00:27:13,166 --> 00:27:15,206 Apa? Itu… 392 00:27:31,166 --> 00:27:32,326 Lama tak jumpa. 393 00:27:33,000 --> 00:27:33,830 Duduk. 394 00:27:35,708 --> 00:27:37,668 Sayaka, minum sekali. 395 00:27:37,750 --> 00:27:39,920 - Terima kasih. - Terima kasih. 396 00:27:40,000 --> 00:27:40,830 Ini. 397 00:27:41,416 --> 00:27:43,246 Awak cakap tentang kerja tadi? 398 00:27:46,083 --> 00:27:49,253 Kerja yang mudah bagi dia kalau dia lupakan masa silam dia. 399 00:27:49,750 --> 00:27:51,210 Tapi dia teragak-agak. 400 00:27:52,458 --> 00:27:53,998 Dapat tawaran pun dah cukup baik. 401 00:27:56,500 --> 00:27:57,630 Ya, dia bernasib baik. 402 00:27:58,875 --> 00:28:02,075 Kalau dia ada benda lain dalam hidupnya yang lebih berharga daripada duit, 403 00:28:02,666 --> 00:28:04,326 saya iri hati. 404 00:28:09,666 --> 00:28:12,786 Saya akan cari jalan lain buat duit. 405 00:28:13,708 --> 00:28:16,078 Jangan paksa saya masuk balik dunia filem porno. 406 00:28:16,666 --> 00:28:19,626 - Hei. Jangan lawan cakap bos. - Ogiwara. 407 00:28:20,666 --> 00:28:22,496 Saya percaya dia. Faham? 408 00:28:23,750 --> 00:28:24,670 Ya, tuan. 409 00:28:25,458 --> 00:28:29,918 Toshi, muka ketat awak buat semua orang jadi suram. 410 00:28:31,208 --> 00:28:32,128 Maaf, tuan. 411 00:28:32,916 --> 00:28:34,376 Kamu semua minum sekali. 412 00:28:34,458 --> 00:28:36,458 - Ayuh. - Terima kasih. 413 00:28:38,541 --> 00:28:39,461 Oh, ya. Sayaka, 414 00:28:40,583 --> 00:28:41,503 ini Toshi. 415 00:28:42,416 --> 00:28:43,996 Dia temankan awak balik malam ini. 416 00:28:46,000 --> 00:28:47,250 Tapi… 417 00:29:00,250 --> 00:29:01,080 Jadi… 418 00:29:02,041 --> 00:29:05,291 apa kerja yakuza pada waktu siang? 419 00:29:06,666 --> 00:29:07,666 Kerja biasa. 420 00:29:11,166 --> 00:29:14,666 Apa awak cakap ini? Misteri konon. 421 00:29:19,083 --> 00:29:20,883 Kalau awak tak suka, berhenti sajalah. 422 00:29:21,833 --> 00:29:24,793 Apa? Awak ingat ini kerja sampingan? 423 00:29:25,291 --> 00:29:27,041 Tak boleh berhenti semudah itu. 424 00:29:31,000 --> 00:29:33,330 Tapi awak tak sesuai kerja begini, Toshi. 425 00:29:35,208 --> 00:29:36,498 Senangnya awak cakap? 426 00:29:45,125 --> 00:29:46,625 Awak sendiri pun tahu. 427 00:29:52,208 --> 00:29:55,578 Menyakitkan hati saja. Sudahlah. Mari. 428 00:30:11,500 --> 00:30:13,710 - Kita takkan buat? - Apa? 429 00:30:14,416 --> 00:30:17,206 Bodoh apa? Cakap elok-elok sikit. 430 00:30:22,083 --> 00:30:24,173 Terima kasih sebab temankan saya. 431 00:30:25,916 --> 00:30:26,746 Yalah. 432 00:30:33,916 --> 00:30:36,126 Jangan sedih, Toshi. 433 00:30:40,583 --> 00:30:43,133 Selamat malam. 434 00:30:49,791 --> 00:30:50,711 Hei! 435 00:30:54,500 --> 00:30:55,330 Ini… 436 00:30:56,416 --> 00:31:00,496 memang dalam perjalanan saya. Nanti saya akan teman awak lagi. 437 00:31:09,541 --> 00:31:11,381 Saya beri sepuluh terus. 438 00:31:11,458 --> 00:31:13,128 - Siapa boleh jawab telefon? - Ini sepuluh lagi. 439 00:31:13,208 --> 00:31:15,418 - Masukkan semua! - Pergi! 440 00:31:15,500 --> 00:31:18,670 - Beri lagi! - Hati-hati! 441 00:31:18,750 --> 00:31:21,130 - Awak okey? - Ya, saya okey. 442 00:31:21,208 --> 00:31:22,498 TERIMA KASIH, KEN-CHAN 443 00:31:22,583 --> 00:31:23,423 Lepas ini apa? 444 00:31:24,958 --> 00:31:27,498 Ada pesanan lagi untuk Terima Kasih, Ken-chan! 445 00:31:27,583 --> 00:31:29,253 - Baik! - Okey! 446 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 - Ya. - Saya ambil ini dulu! 447 00:31:32,375 --> 00:31:34,665 Kita dapatkan pesanan lagi! 448 00:31:34,750 --> 00:31:36,210 - Baik, tuan! - Ya! 449 00:31:36,291 --> 00:31:37,291 Encik Muranishi! 450 00:31:39,125 --> 00:31:42,325 Encik Muranishi, kita perlu sistem penghantaran yang teratur. 451 00:31:42,416 --> 00:31:44,746 Ini lebih laris daripada Lulur Muka. Teruskan lagi! 452 00:31:44,833 --> 00:31:47,383 - Saya tahu ia laris. - Encik Honda, kami dah nak selesai. 453 00:31:47,458 --> 00:31:49,998 Tapi saya yang putuskan cara jualannya! 454 00:31:50,666 --> 00:31:54,326 Tambahan lagi, kita perlu fikirkan masa depan syarikat ini. 455 00:31:54,416 --> 00:31:57,576 Ken-chan terjual laris, jadi orang sudah mula tiru kita. 456 00:31:57,666 --> 00:31:58,956 Kita perlu sentiasa tingkatkan diri! 457 00:31:59,041 --> 00:32:01,331 Kita tak ada perancangan langsung! 458 00:32:01,416 --> 00:32:02,916 Kita tak cukup orang! 459 00:32:03,500 --> 00:32:04,670 Mereka penat nanti! 460 00:32:11,625 --> 00:32:12,535 Maaf. 461 00:32:14,375 --> 00:32:18,205 - Apa dia? - Tengok. Pelakon masuk skrin. 462 00:32:18,291 --> 00:32:19,461 Perniagaan bagus, ya? 463 00:32:20,750 --> 00:32:23,670 Ada vila di Karuizawa yang baru diiklankan. 464 00:32:23,750 --> 00:32:25,670 Awak patut beli serta-merta. 465 00:32:27,041 --> 00:32:29,711 Saya akan beli kalau urus niaga TV satelit dah selesai. 466 00:32:41,583 --> 00:32:42,753 Syarikat Produksi Sapphire. 467 00:32:45,458 --> 00:32:46,288 Ya? 468 00:32:47,583 --> 00:32:50,583 - Kita jumpa lagi. - Kita jumpa dalam rancangan nanti. 469 00:32:50,666 --> 00:32:51,666 THE RAINY DOG PAYUNG PENGGODA 470 00:32:51,750 --> 00:32:53,920 Saya minta maaf sangat-sangat. 471 00:32:54,500 --> 00:32:58,750 Minta maaf saja tak guna. Ini masalah yang jelas. 472 00:32:59,416 --> 00:33:01,826 Saya akan cuba pujuk Encik Muranishi, 473 00:33:01,916 --> 00:33:04,916 tapi takkan awak tak boleh benarkan dia muncul dalam rancangan awak lagi? 474 00:33:05,000 --> 00:33:09,880 Biar dia muncul lagi? Awak rasa dia akan dengar cakap awak? 475 00:33:10,541 --> 00:33:11,831 Kalau itu… 476 00:33:12,666 --> 00:33:16,376 - Saya akan cakap dengan dia. - Encik Kawada akan cuba demi kita, 477 00:33:17,125 --> 00:33:19,075 jadi kita fikirlah dulu. 478 00:33:19,708 --> 00:33:21,708 Tapi pastikan dia tak buat lagi. 479 00:33:21,791 --> 00:33:23,251 Ya, sudah tentu. 480 00:33:23,875 --> 00:33:25,035 Terima kasih. 481 00:33:25,125 --> 00:33:27,035 Pastikan Encik Muranishi faham. 482 00:33:27,125 --> 00:33:27,955 Baiklah. 483 00:33:31,708 --> 00:33:32,538 Encik Muranishi. 484 00:33:32,625 --> 00:33:34,075 - Helo. - Sekejap. 485 00:33:34,166 --> 00:33:35,876 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 486 00:33:35,958 --> 00:33:38,458 Saya baru jelaskan kepada Encik Kawada 487 00:33:38,541 --> 00:33:42,631 yang awak tak boleh muncul hari ini atas sebab yang tak dapat dielakkan. 488 00:33:42,708 --> 00:33:43,578 Kenapa pula? 489 00:33:44,375 --> 00:33:46,325 Sebab Terima kasih, Ken-chan. 490 00:33:47,041 --> 00:33:51,421 Ia dah timbulkan kekecohan, jadi awak tak boleh muncul dalam rancangan kami. 491 00:33:52,583 --> 00:33:56,583 Kalau studio kami bertengkar dengan Hojo, nahas kami nanti. 492 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 Awak mesti faham. 493 00:33:58,708 --> 00:34:00,788 Awak tendang saya keluar sebab alasan seremeh itu? 494 00:34:00,875 --> 00:34:03,415 Sekejap, biar saya jelaskan semuanya. 495 00:34:03,500 --> 00:34:05,170 Cik Kuroki boleh. Mari ikut sini. 496 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 Nanti! 497 00:34:06,333 --> 00:34:08,083 Kaoru Kuroki pun tak boleh muncul. 498 00:34:08,166 --> 00:34:09,576 - Apa? - Biar betul! 499 00:34:09,666 --> 00:34:10,826 Cik Kuroki dah jadi tetamu tetap. 500 00:34:10,916 --> 00:34:13,956 Tidak. Saya takkan naik pentas tanpa kebenaran Encik Muranishi. 501 00:34:14,041 --> 00:34:16,711 - Apa? - Awak biar betul! 502 00:34:16,791 --> 00:34:18,881 Kami dah setuju tadi. 503 00:34:19,375 --> 00:34:20,205 Selamat pagi! 504 00:34:20,291 --> 00:34:21,921 Kenapa ini? Apa kecoh-kecoh ini? 505 00:34:22,750 --> 00:34:24,830 - Awak datang juga. - Beri laluan kepada Encik Hojo. 506 00:34:24,916 --> 00:34:27,126 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 507 00:34:29,416 --> 00:34:30,496 Selamat pagi. 508 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 Selamat berkenalan, Encik Muranishi. 509 00:34:32,166 --> 00:34:34,706 - Terima kasih sebab gembirakan Roma. - Bukan saya. 510 00:34:38,083 --> 00:34:40,173 Ken-chan! 511 00:34:40,250 --> 00:34:43,830 Saya dengar awak cukup suka apabila puting kanan awak dipulas kuat. 512 00:34:43,916 --> 00:34:47,576 - Puting kanan saya tak bersalah! - Kalau betul pun, apa salahnya? 513 00:34:47,666 --> 00:34:49,076 - Apa… - Tak ada salahnya kalau suka seks. 514 00:34:49,166 --> 00:34:52,076 Saya tahu. Apa kata awak berlakon dengan saya? 515 00:34:52,166 --> 00:34:53,166 - Apa? - Idea bernas, bukan? 516 00:34:53,250 --> 00:34:55,790 - Sudahlah! - Awak dah tengok filem tentang awak? 517 00:34:55,875 --> 00:34:58,165 - Awak patut tengok. - Pergi halau dia! 518 00:34:58,250 --> 00:35:01,670 - Saya tak nak keluar TV hari ini! - Maaf! Janganlah begitu. 519 00:35:01,750 --> 00:35:02,790 Keluar! 520 00:35:03,791 --> 00:35:05,081 Saya pun tak ingin rancangan awak. 521 00:35:06,666 --> 00:35:07,496 Kita pergi. 522 00:35:13,458 --> 00:35:17,328 Awak takkan maju kalau tak nak cuba benda baru. 523 00:35:19,166 --> 00:35:20,416 Itu… 524 00:35:21,833 --> 00:35:23,213 Awak mesti bertanggungjawab. 525 00:35:26,208 --> 00:35:27,628 Minta ampun banyak-banyak! 526 00:35:27,708 --> 00:35:30,168 Awak baru minta maaf tadi! 527 00:35:30,250 --> 00:35:32,670 Tadi minta maaf, sekarang minta ampun. 528 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 - Saya minta maaf! - Bertenang. Saya minta maaf. 529 00:35:41,750 --> 00:35:42,830 Selamat malam. 530 00:35:45,000 --> 00:35:46,210 Awak dah balik, Encik Kawada. 531 00:35:49,916 --> 00:35:51,536 Apa masalah awak, Encik Muranishi? 532 00:35:54,333 --> 00:35:56,333 Kenapa awak cari gaduh dengan stesen TV? 533 00:35:57,291 --> 00:36:00,081 Encik Kawada, Terima Kasih, Ken-chan sedang laris terjual. 534 00:36:00,166 --> 00:36:01,876 Masyarakat mula menerima kita. 535 00:36:02,416 --> 00:36:04,536 Itu hanya sekadar filem artis terlampau. 536 00:36:11,916 --> 00:36:14,496 Encik Muranishi, saya… 537 00:36:15,666 --> 00:36:20,456 Saya sangat suka filem Kuroki. Itu filem kegemaran saya. 538 00:36:23,666 --> 00:36:27,166 Tolong buat satu lagi filem erotik 539 00:36:28,583 --> 00:36:32,173 yang penuh dengan nilai seni, macam filem Aku Suka S&M! 540 00:36:35,166 --> 00:36:36,166 Tolonglah! 541 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 Baik. 542 00:36:44,166 --> 00:36:44,996 Saya akan buat. 543 00:36:51,083 --> 00:36:53,003 Ini Biro Perisikan Rahsia. 544 00:36:53,083 --> 00:36:56,333 Jika anda ada kisah hubungan terlarang dengan seorang artis, 545 00:36:56,416 --> 00:36:59,786 kami sedia membayar anda 1,000 sehingga 10 juta yen. 546 00:37:00,750 --> 00:37:03,630 Selepas bunyi bip ini, 547 00:37:03,708 --> 00:37:07,458 ceritakan kisah rahsia hubungan terlarang anda. 548 00:37:07,541 --> 00:37:10,041 Sudah sedia? Kita mula! 549 00:37:10,833 --> 00:37:12,333 Dia nak seks siang dan malam, 550 00:37:12,416 --> 00:37:15,246 jadi kami masuk hotel bajet di Urayasu dari Dreamland. 551 00:37:15,333 --> 00:37:17,173 Saya tak sangka Katchan nak seks siang dan malam. 552 00:37:17,250 --> 00:37:19,380 Dapat cerita tentang Katchan! 553 00:37:19,458 --> 00:37:21,708 Baik! 554 00:37:25,166 --> 00:37:28,496 ARTIS POPULAR! MAIN SIANG DAN MALAM - KATCHAN 555 00:37:28,583 --> 00:37:32,503 SIRI TERIMA KASIH MELANCARKAN 4 TAJUK BARU HARI INI 556 00:37:32,583 --> 00:37:35,503 SAMPAH! FITNAH! KAMI SAYANG RAINY DOG 557 00:37:55,125 --> 00:37:58,325 Maaf buat anda menunggu lama! 558 00:37:59,250 --> 00:38:00,710 Bagi mereka di bawah sana, 559 00:38:00,791 --> 00:38:03,961 terima kasih kerana berhimpun untuk saya hari ini! 560 00:38:04,041 --> 00:38:05,631 HENTIKAN JUALAN! VIDEO FITNAH DAN TIDAK SENONOH! 561 00:38:05,708 --> 00:38:12,328 Selepas Terima Kasih, Ken-chan, kami akan lancarkan empat filem lagi serentak! 562 00:38:12,833 --> 00:38:17,043 Tajuknya adalah Terima kasih, Katchan, Terima Kasih, Takkun, 563 00:38:17,625 --> 00:38:20,325 Terima Kasih, Itchan dan Terima Kasih, Jun-kun. 564 00:38:22,833 --> 00:38:25,713 Anda tentu mahu lihat diri mereka dan nafsu mereka yang sebenar 565 00:38:25,791 --> 00:38:28,291 tanpa diselindungi imej baik mereka, bukan? 566 00:38:28,375 --> 00:38:30,495 - Tidak! Tak mahu! - Tak mahu! 567 00:38:30,583 --> 00:38:32,923 Saya tak nak tengok itu! 568 00:38:33,666 --> 00:38:35,706 Tak ada gunanya diperdaya fantasi. 569 00:38:36,208 --> 00:38:40,708 Jika anda lihat ini, anda akan lihat dunia sebenar dan hakikat hidup. 570 00:38:41,791 --> 00:38:43,961 Siri Terima Kasih arahan Toru Muranishi. 571 00:38:44,458 --> 00:38:46,128 Dapatkan kesemuanya! 572 00:39:00,208 --> 00:39:02,788 Saya dengar Encik Muranishi digam oleh stesen TV. 573 00:39:03,583 --> 00:39:06,083 Awak dah janji takkan buat kecoh. 574 00:39:09,166 --> 00:39:10,076 Maaf. 575 00:39:36,416 --> 00:39:39,206 Apabila buat peminat marah, dia juga yang dapat publisiti. 576 00:39:39,291 --> 00:39:40,291 Bijak betul. 577 00:39:40,375 --> 00:39:42,705 VIDEO GEMPAR TERJUAL SEBANYAK SEBILION YEN WALAUPUN DIKECAM 578 00:39:43,291 --> 00:39:44,501 Nampaknya ia laris. 579 00:39:46,958 --> 00:39:49,128 Tapi kalau ini berterusan, 580 00:39:49,750 --> 00:39:52,630 saya tak boleh biar filem Muranishi dijual lagi. 581 00:39:57,666 --> 00:39:59,076 Apa patut saya buat? 582 00:40:05,125 --> 00:40:07,075 "Toru Muranishi"? 583 00:40:08,250 --> 00:40:09,920 Dia orang yang hari itu, bukan? 584 00:40:10,708 --> 00:40:13,498 Ya. Dia agak terkenal juga. 585 00:40:14,083 --> 00:40:15,793 Pelawak pun dah mula ajuk dia. 586 00:40:16,583 --> 00:40:17,583 Ya? 587 00:40:18,333 --> 00:40:21,213 Macam itu, ya? 588 00:40:31,666 --> 00:40:36,166 LARIS TERJUAL! SIRI LULUR MUKA TERIMA KASIH, KATCHAN 589 00:40:54,250 --> 00:40:56,540 Teruskan saja. 590 00:40:57,166 --> 00:40:59,246 - Saya boleh tengok. - Tak apalah. 591 00:41:00,500 --> 00:41:01,710 Terkejut saya. 592 00:41:15,750 --> 00:41:17,830 Teringat pula zaman dulu-dulu. 593 00:41:17,916 --> 00:41:18,876 Sikit lagi! 594 00:41:18,958 --> 00:41:20,168 - Yalah. - Sikit lagi! 595 00:41:21,541 --> 00:41:24,461 Sikit lagi! 596 00:41:29,500 --> 00:41:30,880 Kuroki, 597 00:41:33,666 --> 00:41:35,576 awak tak mahu buat filem barukah? 598 00:41:41,791 --> 00:41:43,381 Mestilah saya mahu. 599 00:41:45,375 --> 00:41:48,035 Tapi Encik Muranishi sekarang asyik dengan TV satelit. 600 00:41:48,666 --> 00:41:51,126 Saya tak sabar mahu buat filem lagi dengan dia. 601 00:41:56,041 --> 00:41:58,751 Masihkah ada peluang lagi untuk itu? 602 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 Sebab… 603 00:42:05,291 --> 00:42:06,131 Ya… 604 00:42:07,375 --> 00:42:08,665 Saya rasa macam tak dapat. 605 00:42:16,458 --> 00:42:17,538 Encik Kawada… 606 00:42:19,000 --> 00:42:20,830 Tisu terlekat di tangan pula. 607 00:42:22,416 --> 00:42:23,706 Tak boleh keluar. 608 00:42:24,541 --> 00:42:25,631 Basuhlah. 609 00:42:27,083 --> 00:42:28,923 Ya, saya akan basuh. 610 00:42:36,041 --> 00:42:38,541 Saya mahu ikut hati! 611 00:42:46,750 --> 00:42:50,250 Lagi! Kasar lagi! 612 00:42:52,916 --> 00:42:54,996 Di sini! 613 00:42:55,791 --> 00:42:57,831 Seterusnya? 614 00:42:59,375 --> 00:43:00,625 Nombor satu adalah… 615 00:43:01,375 --> 00:43:04,035 Terima kasih, Ken-chan oleh Roma Edogawa 616 00:43:04,125 --> 00:43:10,205 telah terjual sebanyak 45,000 salinan dengan untung 414 juta yen! 617 00:43:12,291 --> 00:43:16,461 - Roma! - Terima kasih, Ken-chan! 618 00:43:19,333 --> 00:43:21,253 Ini empat juta yen! 619 00:43:21,333 --> 00:43:24,333 Terima kasih! 620 00:43:27,250 --> 00:43:30,500 Terima kasih, Ken-chan! Minum ucap selamat untuk dia! 621 00:43:31,000 --> 00:43:33,330 - Minum! - Minum! 622 00:43:33,416 --> 00:43:35,706 - Terima kasih! - Terima kasih! 623 00:43:36,291 --> 00:43:37,881 Terima kasih! 624 00:43:37,958 --> 00:43:39,628 - Terima kasih! - Terima kasih! 625 00:43:39,708 --> 00:43:40,958 - Terima kasih! - Terima kasih! 626 00:43:41,041 --> 00:43:42,631 - Terima kasih! - Terima kasih! 627 00:43:42,708 --> 00:43:43,748 - Terima kasih! - Terima kasih! 628 00:44:03,125 --> 00:44:04,785 Terima kasih! 629 00:44:05,458 --> 00:44:06,748 Atas jasa kamu semua, 630 00:44:06,833 --> 00:44:10,633 siri Terima Kasih terjual 100,000 salinan dengan untung lebih satu bilion yen! 631 00:44:14,583 --> 00:44:17,043 Tapi kita masih tak boleh bersenang-senang. 632 00:44:17,125 --> 00:44:19,325 Kita perlu maju selangkah lagi. 633 00:44:19,416 --> 00:44:23,166 Saya akan guna satu bilion yen ini untuk melabur dalam TV satelit! 634 00:44:23,250 --> 00:44:26,170 TV satelit! 635 00:44:26,250 --> 00:44:29,750 Sekarang orang biasa tengok pita video, tapi ia bakal jadi ketinggalan zaman. 636 00:44:29,833 --> 00:44:33,713 Selepas ini adalah era TV satelit. Kita akan dihujani seks dari langit. 637 00:44:36,125 --> 00:44:39,495 Kalau kita rebut peluang dulu, kita akan berada di kemuncak… 638 00:44:39,583 --> 00:44:41,043 Saya dah tak tahan lagi! 639 00:44:43,500 --> 00:44:44,380 Apa? 640 00:44:48,083 --> 00:44:49,253 Saya tak diberitahu pun. 641 00:44:50,458 --> 00:44:54,128 Siapa beri awak hak untuk belanjakan duit kami, Encik Muranishi? 642 00:44:56,041 --> 00:44:57,671 Hujan seks dari langit? 643 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 Itu pasti takkan terjadi! 644 00:45:00,875 --> 00:45:01,875 Gila apa? 645 00:45:03,375 --> 00:45:06,325 Awak tak peduli pun tentang syarikat ini! 646 00:45:08,666 --> 00:45:10,126 Siri Terima Kasih itu… 647 00:45:12,750 --> 00:45:14,210 Saya dah tarik balik. 648 00:45:15,125 --> 00:45:17,415 - Tarik balik? - Ya. 649 00:45:18,875 --> 00:45:20,325 Tarik balik daripada jualan. 650 00:45:21,333 --> 00:45:23,713 Siapa kata awak boleh buat begitu? Siapa? 651 00:45:23,791 --> 00:45:26,461 - Sabar. - Siapa suruh awak buat begitu? 652 00:45:26,541 --> 00:45:27,881 Itu keputusan saya! 653 00:45:28,958 --> 00:45:31,078 Kita capai satu bilion yen dalam masa singkat! 654 00:45:31,166 --> 00:45:32,456 Apa masalah awak? 655 00:45:33,791 --> 00:45:34,671 Kalau awak… 656 00:45:36,291 --> 00:45:39,381 hasilkan lagi video yang diharamkan di pasaran, 657 00:45:41,125 --> 00:45:42,165 nanti awak… 658 00:45:44,666 --> 00:45:46,326 tak boleh mengarah lagi. 659 00:45:50,750 --> 00:45:51,580 Saya tak peduli. 660 00:45:54,791 --> 00:45:56,421 Saya berhenti mengarah terus. 661 00:45:57,208 --> 00:45:58,628 Awak biar betul? 662 00:45:58,708 --> 00:45:59,628 Betul. 663 00:46:01,458 --> 00:46:02,958 Suruh Mitamura atau Junko buat. 664 00:46:10,583 --> 00:46:11,673 Saya… 665 00:46:13,416 --> 00:46:15,706 Saya terpikat dengan bakat awak sebagai seorang pengarah. 666 00:46:16,458 --> 00:46:19,708 Saya ikut awak sebab saya nak tengok awak buat lebih banyak filem porno! 667 00:46:21,166 --> 00:46:22,626 Tapi sudahnya apa awak buat? 668 00:46:23,333 --> 00:46:26,833 Hanya filem-filem murahan sampah! 669 00:46:29,500 --> 00:46:30,830 Kalau awak nak tahu, 670 00:46:31,833 --> 00:46:33,793 ia tak boleh puaskan saya pun! 671 00:46:34,500 --> 00:46:35,630 Nak naik pun tak boleh! 672 00:46:36,625 --> 00:46:38,285 Awak rasa apa sebabnya? 673 00:46:39,500 --> 00:46:41,630 Saya tak rasa apa-apa pun tengok video awak! 674 00:46:47,041 --> 00:46:47,881 Encik Muranishi… 675 00:46:52,708 --> 00:46:54,248 Saya nak awak 676 00:46:55,750 --> 00:46:58,920 buat satu lagi filem Kuroki yang lebih hebat daripada Aku Suka S&M. 677 00:47:06,166 --> 00:47:07,456 Kalau tak… 678 00:47:11,583 --> 00:47:13,503 saya akan pecat awak. 679 00:47:13,583 --> 00:47:14,713 Encik Kawada… 680 00:47:19,833 --> 00:47:21,543 Awak boleh pecat saya? 681 00:47:21,625 --> 00:47:23,625 Saya presiden syarikat ini! 682 00:47:23,708 --> 00:47:25,128 Saya ada kuasa! 683 00:47:29,625 --> 00:47:34,035 Saya lebih risaukan syarikat ini berbanding semua orang di sini! 684 00:47:35,916 --> 00:47:36,876 Awak, ya? 685 00:47:38,750 --> 00:47:39,630 Awak pasti? 686 00:47:40,208 --> 00:47:41,038 Ya. 687 00:47:42,166 --> 00:47:43,166 Baik. Encik Kawada, 688 00:47:44,166 --> 00:47:47,956 awak tahu hari ini Naoko sakit dan demam panas? 689 00:47:49,083 --> 00:47:52,173 Awak tahu apa yang Mitamura begitu inginkan sekarang? 690 00:47:53,208 --> 00:47:56,038 Awak tahu Ragbi sedang risaukan ibu bapanya? 691 00:47:57,500 --> 00:48:00,170 Awak tak peduli tentang orang! 692 00:48:00,916 --> 00:48:03,996 Awak hanya fikir diri sendiri dan video porno! 693 00:48:04,500 --> 00:48:06,380 Awak layan keinginan awak sendiri! 694 00:48:08,458 --> 00:48:09,958 Baik. Sekarang saya nak tanya. 695 00:48:11,333 --> 00:48:13,003 Apa awak nak buat sebenarnya? 696 00:48:17,375 --> 00:48:18,375 Apa? 697 00:48:20,416 --> 00:48:24,706 Betul tak? Awak hanya tahu tengok dari bilik pejabat awak saja. 698 00:48:24,791 --> 00:48:26,541 Awak tak boleh buat apa-apa! 699 00:48:27,291 --> 00:48:31,081 Saya yang sentiasa berada di kemudi dan menentukan hala tuju kita. 700 00:48:31,166 --> 00:48:33,456 Saya buat benda-benda yang tak pernah dibuat orang. 701 00:48:33,958 --> 00:48:35,208 Kita akan jadi nombor satu! 702 00:48:38,166 --> 00:48:40,536 Kenapa awak 703 00:48:41,916 --> 00:48:44,246 beria-ia ambil risiko hanya untuk jadi nombor satu? 704 00:48:44,333 --> 00:48:46,083 Sebab kita belum berjaya lagi! 705 00:48:47,083 --> 00:48:50,333 Bukan saya yang cipta bini-bon atau video porno. 706 00:48:51,125 --> 00:48:52,375 Tapi ini lain. 707 00:48:53,416 --> 00:48:58,246 Impian gah saya untuk melihat dunia dihujani seks melalui TV satelit, 708 00:48:59,208 --> 00:49:01,038 kita akan capai itu bersama! 709 00:49:04,416 --> 00:49:05,826 Era video akan berakhir. 710 00:49:06,541 --> 00:49:10,541 Saya jamin, era TV satelit akan ambil alih dan kalau kita lambat, habislah kita. 711 00:49:15,333 --> 00:49:17,793 Mulai sekarang, saya akan berada di kemudi 712 00:49:18,583 --> 00:49:23,043 dan mengorak langkah bagi memajukan syarikat dan industri ini. 713 00:49:27,541 --> 00:49:30,001 Sama ada saya atau Encik Kawada. 714 00:49:31,583 --> 00:49:33,963 Awak ikut orang yang awak boleh percaya. 715 00:54:25,333 --> 00:54:30,333 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela Badrina