1 00:00:14,416 --> 00:00:18,576 DEBE TENER 18 AÑOS PARA ENTRAR 2 00:00:33,500 --> 00:00:35,790 ME VA EL SADOMASO 3 00:00:35,875 --> 00:00:36,785 Gracias. 4 00:00:39,458 --> 00:00:40,288 Hola. 5 00:00:40,875 --> 00:00:42,625 Buenos días, señor Kawada. 6 00:00:47,333 --> 00:00:49,963 Son increíbles. 7 00:00:52,333 --> 00:00:54,043 - Está bien. - De acuerdo. 8 00:00:54,125 --> 00:00:54,955 Oye. 9 00:00:56,166 --> 00:00:58,746 Hola, señor Wada. 10 00:00:58,833 --> 00:01:01,583 - Tenemos más vídeos nuevos. - ¿En serio? 11 00:01:01,666 --> 00:01:03,376 Lágrimas de cisne. 12 00:01:03,458 --> 00:01:04,958 Olimpiadas del pezón. 13 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 Fela-stroika. 14 00:01:10,375 --> 00:01:11,375 Señor Kawada. 15 00:01:11,458 --> 00:01:12,328 ¿Sí? 16 00:01:12,416 --> 00:01:13,706 ¿Son buenas? 17 00:01:15,208 --> 00:01:16,418 Sí, supongo que sí. 18 00:01:17,375 --> 00:01:19,035 ¿Ves? Ni siquiera tú lo crees. 19 00:01:20,041 --> 00:01:21,921 Es genial que hagas tantos vídeos, 20 00:01:22,875 --> 00:01:28,745 pero lo que quiero ver es una de esas obras dinámicas que solo tú sabes hacer. 21 00:01:29,625 --> 00:01:31,375 Lo intentamos. 22 00:01:36,416 --> 00:01:40,166 Para ser honesto, o haces otro vídeo con Kaoru Kuroki 23 00:01:40,791 --> 00:01:46,581 o encuentras a alguien que la reemplace o tendrás problemas, ¿no? 24 00:02:12,541 --> 00:02:16,381 Hola, buenas noches. Sí. Buena suerte. 25 00:02:23,833 --> 00:02:26,463 ¡Todos nuestros vídeos para adultos lloverán del cielo! 26 00:02:26,541 --> 00:02:29,291 ¡Volarán al espacio y lloverán desde un satélite! 27 00:02:30,166 --> 00:02:31,036 ¡Espera! 28 00:02:31,125 --> 00:02:33,245 Aquí. Esta es la Tierra. Miren. 29 00:02:33,333 --> 00:02:35,213 Necesito una antena. 30 00:02:35,291 --> 00:02:37,791 Aquí. Esta antena es una emisora. 31 00:02:38,375 --> 00:02:39,785 Como una emisora de TV. ¿Vale? 32 00:02:39,875 --> 00:02:42,325 - Sí. - Siéntense, chicos. Aquí. 33 00:02:43,541 --> 00:02:46,291 Aquí hay una antena. Necesita alas. 34 00:02:46,375 --> 00:02:49,785 - ¿Alas? - ¡Una regla! Deme eso. Por aquí. 35 00:02:49,875 --> 00:02:52,955 Esto es un satélite. Es un satélite de comunicación en el espacio. 36 00:02:53,041 --> 00:02:58,881 Nuestros vídeos para adultos se lanzan desde esta emisora en la Tierra. 37 00:02:58,958 --> 00:03:03,668 Luego este satélite los recibe y hace llover nuestros vídeos. 38 00:03:04,375 --> 00:03:08,625 Todos estos pepperoni son como las antenas en el suelo que los capturan. 39 00:03:08,708 --> 00:03:11,918 Esto es Corea del Sur. Y también van a la India. 40 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Van a la India y también a Estados Unidos. 41 00:03:15,083 --> 00:03:18,333 Así lloverán nuestros vídeos para adultos. 42 00:03:18,416 --> 00:03:19,286 ¡A comer! 43 00:03:19,375 --> 00:03:21,875 - ¡Gracias! - Gracias. 44 00:03:21,958 --> 00:03:23,708 - Matsuki. Palillos. - Claro. 45 00:03:24,208 --> 00:03:25,038 De acuerdo. 46 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 ¿Qué tal el sabor del sexo? 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,583 - ¡Es genial! - ¡Claro que sí! 48 00:03:29,666 --> 00:03:31,496 - Señor Muranishi. - Señor Kawada. 49 00:03:31,583 --> 00:03:32,673 ¿Qué haces? 50 00:03:33,166 --> 00:03:36,576 Señor Kawada, ¿cree que llegará el día 51 00:03:36,666 --> 00:03:39,126 en el que pongan vídeos de adultos en la TV japonesa? 52 00:03:39,208 --> 00:03:41,788 - Pues no. - ¡Gracias por la comida! 53 00:03:41,875 --> 00:03:43,785 Dudo mucho que eso pase. 54 00:03:44,375 --> 00:03:45,875 Por favor, dime por qué lo crees. 55 00:03:46,583 --> 00:03:48,423 ¿Por qué? Pues… 56 00:03:49,541 --> 00:03:51,291 Hay normas y eso. 57 00:03:51,375 --> 00:03:52,875 ¡Exactamente! 58 00:03:52,958 --> 00:03:55,078 Todos los humanos pasan por momentos dolorosos. 59 00:03:55,166 --> 00:03:58,536 ¿Por qué hay reglas sobre los placeres que alivian ese dolor? 60 00:03:59,208 --> 00:04:00,628 ¿Qué tiene de malo divertirse? 61 00:04:00,708 --> 00:04:02,788 Con la televisión por satélite, 62 00:04:02,875 --> 00:04:07,415 podemos ofrecer entretenimiento estimulante las 24 horas sin regulación. 63 00:04:07,500 --> 00:04:10,040 Pero cuesta muchísimo dinero. 64 00:04:10,125 --> 00:04:13,575 Por eso debemos hacer vídeos como locos para recaudar fondos. 65 00:04:13,666 --> 00:04:17,876 ¡Y que lluevan los vídeos para adultos que hemos hecho desde el espacio! 66 00:04:18,458 --> 00:04:19,458 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 67 00:04:19,541 --> 00:04:22,131 - ¡Bien! ¡Preparémonos! - Es como has escuchado. 68 00:04:22,208 --> 00:04:24,378 - Está bien hacer muchos. - Sí, entiendo. 69 00:04:25,125 --> 00:04:28,035 Pero también necesitamos un éxito de ventas. 70 00:04:28,125 --> 00:04:29,075 - Señor Kawada. - ¿Sí? 71 00:04:29,166 --> 00:04:30,416 Triplica la producción. 72 00:04:30,916 --> 00:04:32,416 No, aumenta los costes por cinco. 73 00:04:32,500 --> 00:04:35,210 ¡Es hora de que el mundo reconozca que Sapphire Pictures 74 00:04:35,291 --> 00:04:37,501 es una compañía excelente! 75 00:04:38,166 --> 00:04:40,916 Si las normas nos detienen, iremos donde no las hay. 76 00:04:41,000 --> 00:04:42,880 ¡A la mierda las normas! 77 00:04:49,750 --> 00:04:52,500 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 78 00:05:47,791 --> 00:05:49,921 500 000 para usted, señorita Shiraumi. 79 00:05:51,041 --> 00:05:52,381 Gracias. 80 00:05:52,458 --> 00:05:53,958 - Siga así. - Lo haré. 81 00:05:54,041 --> 00:05:56,291 Un millón para usted, Edogawa. 82 00:05:56,375 --> 00:05:58,075 - Gracias. - Sí. 83 00:05:58,583 --> 00:06:01,383 - Roma, sigue así. - Claro. 84 00:06:01,458 --> 00:06:04,288 - Roma, te estás luciendo. - ¡Date prisa, Roma! 85 00:06:04,375 --> 00:06:05,205 Ya voy. 86 00:06:08,041 --> 00:06:09,791 SAPPHIRE A ESTUDIO A SHINJUKU 32 VÍDEOS 87 00:06:09,875 --> 00:06:10,705 Intentaré llamar. 88 00:06:10,791 --> 00:06:13,211 Actrices, suban al coche de delante. 89 00:06:13,291 --> 00:06:14,131 - Vale. - Vale. 90 00:06:14,208 --> 00:06:16,538 - Matsuki - Esto también, Matsuki. 91 00:06:16,625 --> 00:06:17,535 - Vale. - Matsuki. 92 00:06:17,625 --> 00:06:18,825 Sí. 93 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 Ahora coge tu lujuria juvenil y hazle la postura de comida para llevar. 94 00:06:26,833 --> 00:06:29,583 - ¡Me corro! - ¡Dios! ¡Me corro! 95 00:06:29,666 --> 00:06:31,076 - ¡Corten! - ¡Corten! 96 00:06:31,166 --> 00:06:32,786 - ¡Fantástico! - Fin de escena. 97 00:06:32,875 --> 00:06:34,745 Expresión perfecta, ritmo excelente. 98 00:06:34,833 --> 00:06:36,333 - Buen trabajo. - Entendido. 99 00:06:36,416 --> 00:06:38,206 Aquí tiene. Siga así. 100 00:06:38,291 --> 00:06:39,501 Gracias. 101 00:06:39,583 --> 00:06:41,253 - Siga así. - Lo haré. 102 00:06:44,250 --> 00:06:45,580 - Hemos acabado. - Siguiente. 103 00:06:45,666 --> 00:06:47,626 Siguiente. ¡Vamos al cuarto japonés! 104 00:06:49,250 --> 00:06:50,880 - Buenos días. - Buenos días. 105 00:06:53,416 --> 00:06:55,286 Aquí tienes. Buen trabajo. 106 00:06:56,708 --> 00:06:58,748 - Bien. - Tani-yan, trae esto, ¿quieres? 107 00:06:58,833 --> 00:07:00,293 ¡Magnífico! ¡Hermoso! 108 00:07:01,041 --> 00:07:03,291 - ¿Conoce la ambientación? - ¿Una ama de casa? 109 00:07:03,375 --> 00:07:05,165 Olvídelo. Es profesora. 110 00:07:05,250 --> 00:07:07,380 Frustrada y estresada, elige pedir a domicilio… 111 00:07:07,458 --> 00:07:08,458 ¡Entrega! 112 00:07:08,958 --> 00:07:10,788 Midori, pilla algo de comer. 113 00:07:10,875 --> 00:07:12,285 Rugby, pela esos huevos duros. 114 00:07:12,375 --> 00:07:14,665 ¡Hagamos la próxima escena! Adelante. 115 00:07:14,750 --> 00:07:16,290 De acuerdo. Vamos. 116 00:07:16,875 --> 00:07:19,495 Esta es Roma Edogawa. 117 00:07:21,625 --> 00:07:23,575 De acuerdo. Entrad. 118 00:07:24,291 --> 00:07:25,671 - Gracias. - Claro. 119 00:07:33,041 --> 00:07:35,461 Silencio. Están grabando. 120 00:07:39,541 --> 00:07:42,041 - Naoko, por favor, prepárate. - De acuerdo. 121 00:07:42,125 --> 00:07:43,535 Te prepararé. 122 00:07:44,500 --> 00:07:46,630 ¡Córrete! ¡Córrete sobre mí! 123 00:07:54,583 --> 00:07:56,083 Corten. 124 00:07:57,416 --> 00:07:59,326 - Acabamos con Rugby corriéndose. - Vale. 125 00:07:59,416 --> 00:08:01,126 Roma, ha sido magnífico. 126 00:08:01,625 --> 00:08:04,415 - Estás en la próxima escena, Rugby. - Buen trabajo. 127 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 - ¿Te sube? - ¿Quién es la actriz? 128 00:08:06,083 --> 00:08:07,833 - Naoko. - Naoko. 129 00:08:07,916 --> 00:08:09,246 Naoko… 130 00:08:09,916 --> 00:08:10,826 ¿Puedes hacerlo? 131 00:08:11,708 --> 00:08:13,378 Bueno, dame 30 minutos. 132 00:08:13,458 --> 00:08:14,288 Demasiado tiempo. 133 00:08:15,875 --> 00:08:18,705 Mitamura, dúchate. Grabamos en dos minutos. 134 00:08:18,791 --> 00:08:22,581 - ¿Qué? - Harás una escena con Naoko. 135 00:08:22,666 --> 00:08:24,206 ¿Qué? Pero… 136 00:08:24,291 --> 00:08:26,961 Señor Muranishi, Mitamura aún es virgen. 137 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 - Además… - ¡Fantástico! 138 00:08:29,375 --> 00:08:31,455 Este es un vídeo único en la vida 139 00:08:31,541 --> 00:08:32,581 y lo grabaré por ti. 140 00:08:32,666 --> 00:08:34,496 Pero… 141 00:08:34,583 --> 00:08:35,833 ¡Bien, preparémoslo! 142 00:09:11,875 --> 00:09:12,705 Vamos. 143 00:09:13,208 --> 00:09:15,248 - ¡Hagámoslo! - ¡Muy bien! 144 00:09:15,333 --> 00:09:16,793 - ¡Listos! - ¡Todo listo! 145 00:09:16,875 --> 00:09:17,955 ¡Silencio en el set! 146 00:09:18,041 --> 00:09:19,251 Aquí vamos. 147 00:09:21,833 --> 00:09:22,833 Listos… 148 00:09:24,750 --> 00:09:25,830 ¡Acción! 149 00:09:28,583 --> 00:09:32,833 Hoy tenemos la llegada tardía de un rito de paso. 150 00:09:33,416 --> 00:09:36,166 La historia de un joven ingenuo perdiendo la virginidad. 151 00:09:37,708 --> 00:09:42,958 Empecemos con calma y despacio. 152 00:09:53,458 --> 00:09:55,878 Se tocan por primera vez. 153 00:10:05,500 --> 00:10:07,920 No pasa nada. Dámelo. 154 00:10:20,833 --> 00:10:23,753 Un amor puro y sin adulterar. 155 00:10:24,375 --> 00:10:29,375 Su beso encantador ha calentado al joven. 156 00:10:36,625 --> 00:10:38,205 Vaya… 157 00:10:38,291 --> 00:10:39,581 ¡Eso sí que es sexi! 158 00:10:40,083 --> 00:10:42,633 El joven caballero se ha convertido en una bestia. 159 00:10:42,708 --> 00:10:46,038 ¡Su ascenso en la escalera de la adultez se acelera! 160 00:10:48,625 --> 00:10:51,785 - Vaya… ¡Menuda cochinada! - Eso me gusta… 161 00:10:51,875 --> 00:10:53,785 ¡No es más que una bestia pervertida! 162 00:10:53,875 --> 00:10:54,875 Naoko… 163 00:10:59,208 --> 00:11:00,248 Bien, Naoko. 164 00:11:01,666 --> 00:11:08,666 Usa tus labios expertos y sexis para servir a esta virgen bestia demente. 165 00:11:47,833 --> 00:11:49,423 ¡Lo siento! 166 00:11:50,000 --> 00:11:51,670 Un "lo siento" no basta. 167 00:11:52,500 --> 00:11:55,130 - ¿Cómo osas correrte sobre mí? - ¡Lo siento! 168 00:11:55,208 --> 00:11:56,828 - Toma - ¡Pañuelo! 169 00:11:58,791 --> 00:12:00,421 ¡Avísame si vas a correrte! 170 00:12:01,000 --> 00:12:03,080 - ¿Puedo irme ya? - Naoko… 171 00:12:03,166 --> 00:12:04,376 ¡Naoko! 172 00:12:04,458 --> 00:12:05,958 ¡Naoko! ¡Espera! 173 00:12:06,041 --> 00:12:09,831 - ¡Naoko! ¡Ven aquí! - ¿Qué quieres? 174 00:12:10,333 --> 00:12:11,713 ¡Lo siento mucho! 175 00:12:11,791 --> 00:12:13,921 No tienes por qué disculparte. 176 00:12:14,000 --> 00:12:16,130 Entiendo perfectamente por qué estás enfadada. 177 00:12:16,208 --> 00:12:20,288 Pero lo de ahora ha sido la forma más pura de aceptar el amor de un hombre. 178 00:12:20,958 --> 00:12:23,628 - ¡Has estado más preciosa que nada! - ¡He terminado! 179 00:12:23,708 --> 00:12:25,288 ¡No, no es así! ¡Naoko! 180 00:12:26,250 --> 00:12:28,830 ¡Sí que eres la Venus del sexo! 181 00:12:28,916 --> 00:12:32,826 Por favor, haz otra escena mientras sigues así de alterada. 182 00:12:32,916 --> 00:12:36,496 Esta vez, le dejarás que se corra en tu cara. 183 00:12:36,583 --> 00:12:38,423 ¿Qué? ¿Que se corra en mi cara? 184 00:12:38,500 --> 00:12:40,580 Así es, una corrida facial. 185 00:12:40,666 --> 00:12:45,076 - ¡Ha sido asqueroso! - Lo sé, pero quiero que lo hagas igual. 186 00:12:45,166 --> 00:12:46,536 - Otra vez. - No. 187 00:12:47,041 --> 00:12:48,211 Te pagaré diez millones. 188 00:12:48,875 --> 00:12:49,745 ¿Qué? 189 00:12:50,541 --> 00:12:51,421 Diez millones. 190 00:12:51,958 --> 00:12:54,248 Estas cosas tienen que estar frescas. 191 00:12:54,333 --> 00:12:57,133 Si lo haces ahora, te pagaré diez millones de yenes. 192 00:13:01,791 --> 00:13:02,631 Bueno. 193 00:13:04,333 --> 00:13:06,133 Me lo pensaré. 194 00:13:07,500 --> 00:13:08,460 Gracias. 195 00:13:09,416 --> 00:13:12,166 Eres una profesional hasta la médula. 196 00:13:14,875 --> 00:13:15,785 - Junko. - ¿Sí? 197 00:13:15,875 --> 00:13:17,825 - Hágala más hermosa de lo normal. - Bien. 198 00:13:17,916 --> 00:13:19,916 Le compraré lo que quiera comer. 199 00:13:20,416 --> 00:13:21,416 Entendido. 200 00:13:21,500 --> 00:13:24,750 Mitamura, bien hecho. Ha sido fantástico. 201 00:13:24,833 --> 00:13:26,833 Es un genio. Gracias. 202 00:13:27,416 --> 00:13:28,536 ¡Fantástico! 203 00:13:29,833 --> 00:13:33,173 Rugby. ¿Se te puede levantar? ¿Te puedes correr? 204 00:13:36,416 --> 00:13:42,876 EL FACIAL DE NAOKO 205 00:13:46,583 --> 00:13:48,753 EL FACIAL DE NAOKO 206 00:13:48,833 --> 00:13:53,253 LA CORRIDA FACIAL DEFINITIVA 207 00:14:00,833 --> 00:14:02,833 ¡Vuelves a estar en forma! 208 00:14:03,416 --> 00:14:04,826 ¡Se vende muy bien! 209 00:14:06,041 --> 00:14:08,461 - Qué invento tan inteligente. - ¿Qué? 210 00:14:08,541 --> 00:14:11,541 Me gusta ese nombre, "corrida facial". 211 00:14:11,625 --> 00:14:13,285 ¿Lo abreviáis "facial"? 212 00:14:26,750 --> 00:14:27,790 Dos tequilas. 213 00:14:28,416 --> 00:14:29,826 ¿Esto es lo que querías? 214 00:14:29,916 --> 00:14:30,956 ¿Qué? 215 00:14:31,041 --> 00:14:33,501 ¿Esto es lo que querías? 216 00:14:33,583 --> 00:14:35,543 Se vende, así que me sirve. 217 00:14:36,500 --> 00:14:37,540 Chinchín. 218 00:14:44,750 --> 00:14:45,790 Voy ahí fuera. 219 00:14:46,291 --> 00:14:49,711 ¡Facial! 220 00:14:51,666 --> 00:14:56,536 - ¡Facial! - ¡Facial! 221 00:14:58,666 --> 00:15:03,376 Y el título de este, ¿podría sobresaltar un poco más? 222 00:15:03,458 --> 00:15:05,078 - Disculpe. - Encárgate de eso. 223 00:15:05,166 --> 00:15:06,576 - Gracias. - Hola. 224 00:15:07,541 --> 00:15:10,461 Edogawa, has hecho faciales. 225 00:15:11,125 --> 00:15:13,375 Esto es por los vídeos de faciales. 226 00:15:13,458 --> 00:15:14,708 Gracias. 227 00:15:16,750 --> 00:15:17,830 Es el doble. 228 00:15:22,541 --> 00:15:23,421 Facial. 229 00:15:25,208 --> 00:15:26,458 Facial. 230 00:15:27,833 --> 00:15:29,583 Y… 231 00:16:10,416 --> 00:16:13,076 - Miyuki, no cojas eso. Vamos. - Lo siento. 232 00:16:32,916 --> 00:16:33,916 Tome. 233 00:16:42,916 --> 00:16:43,876 Gracias. 234 00:16:44,750 --> 00:16:45,790 Date prisa. 235 00:16:51,791 --> 00:16:52,921 ¡Espere! 236 00:16:57,958 --> 00:17:00,628 ¿Le interesan los vídeos para adultos? 237 00:17:01,625 --> 00:17:03,875 - Claro que no. - A usted no. 238 00:17:10,416 --> 00:17:11,626 A usted. 239 00:17:12,666 --> 00:17:13,576 ¿Qué? 240 00:17:15,041 --> 00:17:17,751 Te harías famosa, sin ninguna duda. 241 00:17:18,708 --> 00:17:20,918 Podrías llegar más lejos que Kaoru Kuroki. 242 00:17:22,958 --> 00:17:23,958 ¿Qué? 243 00:17:24,708 --> 00:17:25,538 Ah. 244 00:17:29,000 --> 00:17:29,830 Toma. 245 00:17:29,916 --> 00:17:30,786 ME VA EL SADOMASO 246 00:17:30,875 --> 00:17:32,825 Esto lo hizo Toru Muranishi. 247 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 Por favor, míralo. 248 00:17:41,000 --> 00:17:42,380 Vamos. 249 00:18:01,000 --> 00:18:05,830 RESTAURANTE COREANO DAIMON 250 00:18:10,583 --> 00:18:11,753 Siento llegar tarde. 251 00:18:12,333 --> 00:18:14,463 - Buenas noches. - Buenas noches. 252 00:18:14,541 --> 00:18:16,081 - Lo siento. - No pasa nada. 253 00:18:16,166 --> 00:18:17,916 ¡Ha llegado el señor Kawada! 254 00:18:19,375 --> 00:18:21,285 ¡Comed todo lo que queráis! 255 00:18:23,541 --> 00:18:24,791 - Hoy… - ¿Sí? 256 00:18:24,875 --> 00:18:27,875 Al caminar por la calle, descubrí un verdadero diamante en bruto. 257 00:18:27,958 --> 00:18:31,038 Hay chicas como ella por ahí. 258 00:18:32,458 --> 00:18:33,418 Señor Muranishi. 259 00:18:34,291 --> 00:18:37,041 ¿Por qué no nos esforzamos más en descubrir nuevos talentos? 260 00:18:37,958 --> 00:18:39,248 ¿Hablaste con ella? 261 00:18:39,333 --> 00:18:41,043 - Sí. - Bien. 262 00:18:41,125 --> 00:18:45,205 Pero, ahora mismo, las chicas se apuntan sin que se lo pidamos. 263 00:18:45,291 --> 00:18:48,671 Pensemos en cómo podemos grabar a tantas como sea posible. 264 00:18:48,750 --> 00:18:50,790 Pero considerando el futuro de la compañía… 265 00:18:50,875 --> 00:18:54,575 Cada título de la serie facial vende 5000 copias con 45 millones en ingresos. 266 00:18:54,666 --> 00:18:58,416 Ganamos 500 millones con toda la serie. ¿Qué te preocupa? 267 00:18:58,500 --> 00:19:01,670 Creo que deberíamos desarrollar nuevos talentos… 268 00:19:01,750 --> 00:19:03,880 Gran canción. Espero que la escuchen todos. 269 00:19:04,625 --> 00:19:06,075 - ¿De qué estilo es? - ¡Es Ken! 270 00:19:06,875 --> 00:19:08,825 Se llama "Paraguas de tentación", 271 00:19:09,625 --> 00:19:12,495 pero es una canción que compara la verdad o la soledad 272 00:19:12,583 --> 00:19:15,713 - con que se piensa en la lluvia. - Solo con verlo te tranquiliza. 273 00:19:15,791 --> 00:19:17,581 Es tan joven y puro. 274 00:19:17,666 --> 00:19:20,576 La verdad es que no. Era todo un pervertido. 275 00:19:20,666 --> 00:19:22,206 ¿Qué? ¿"Era"? 276 00:19:22,291 --> 00:19:23,421 Ah, sí. El otro día 277 00:19:24,875 --> 00:19:26,625 me lo follé. 278 00:19:26,708 --> 00:19:28,378 - ¿Qué? - ¿Qué? 279 00:19:28,458 --> 00:19:29,578 ¡Estás bromeando! 280 00:19:29,666 --> 00:19:32,876 Estaba bebiendo en un bar al que suelen ir artistas. 281 00:19:32,958 --> 00:19:35,128 Luego apareció Ken. 282 00:19:35,208 --> 00:19:37,918 Oye, Roma. Cuéntamelo todo. 283 00:19:40,666 --> 00:19:41,666 PARAGUAS DE TENTACIÓN 284 00:19:41,750 --> 00:19:45,750 Quería ir a un hotel, pero Ken no pudo contenerse 285 00:19:46,250 --> 00:19:48,040 y lo hicimos en un karaoke cercano. 286 00:19:48,125 --> 00:19:49,075 Estoy un poco piripi. 287 00:19:49,166 --> 00:19:51,746 ¿Y? ¿Qué dijo? 288 00:19:53,625 --> 00:19:54,875 Debes de estar contenta. 289 00:19:57,166 --> 00:19:58,036 Soy yo. 290 00:19:59,666 --> 00:20:00,706 El de verdad. 291 00:20:13,125 --> 00:20:17,325 Me besó con mucha pasión y puso su mano en mis bragas. 292 00:20:19,958 --> 00:20:22,128 - ¿Te acarició? - Sí. 293 00:20:23,916 --> 00:20:25,876 Luego empezó a desnudarse y… 294 00:20:27,041 --> 00:20:29,541 Tócame los pezones. 295 00:20:33,416 --> 00:20:36,376 Sus pezones son muy sensibles. 296 00:20:36,458 --> 00:20:38,958 ¡Más! Pellízcalos bien, con fuerza. 297 00:20:39,458 --> 00:20:41,168 ¿Tus pezones? 298 00:20:42,291 --> 00:20:43,331 ¿Así? 299 00:20:43,916 --> 00:20:46,326 No dejaba de pedirlo. Los pellizqué y los retorcí. 300 00:20:46,416 --> 00:20:47,246 ¡Me gusta! 301 00:20:48,916 --> 00:20:51,536 ¡Más! Pellízcalos con ambas manos. 302 00:20:55,708 --> 00:21:00,288 No sé si quiero retorcerte los pezones. 303 00:21:04,458 --> 00:21:06,538 Más fuerte. ¡Retuércelos más fuerte! 304 00:21:06,625 --> 00:21:08,205 ¿Más fuerte? ¿Así? 305 00:21:08,291 --> 00:21:11,421 Sí. Qué bien. Cómo me pone. 306 00:21:12,625 --> 00:21:15,825 Después de calentarse, Ken le hizo ponerse en pie, 307 00:21:15,916 --> 00:21:22,036 dejó de lado su personalidad molona y sacó su enorme herramienta. 308 00:21:22,125 --> 00:21:26,535 - ¡Ken! - Luego se metió en ella por detrás. 309 00:21:26,625 --> 00:21:28,165 ¡Así! 310 00:21:28,250 --> 00:21:29,540 ¡Ken! 311 00:21:30,958 --> 00:21:32,208 ¡Me gusta mucho! 312 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 ¿Era así de duro? 313 00:21:35,291 --> 00:21:37,291 ¡Sí, fue muy duro! 314 00:21:38,625 --> 00:21:41,325 ¿En qué otras posiciones lo hicisteis? 315 00:21:41,416 --> 00:21:44,376 Señor Muranishi, ¿cuál es su próximo trabajo? 316 00:21:44,458 --> 00:21:45,918 Es una historia real. 317 00:21:46,000 --> 00:21:49,790 Una de mis actrices tuvo un orgasmo con la herramienta de un ídolo del pop. 318 00:21:49,875 --> 00:21:51,165 Quería agradecérselo. 319 00:21:51,666 --> 00:21:53,706 Ahí va otra vez, señor Muranishi. 320 00:21:53,791 --> 00:21:56,381 ¡Me voy a correr! ¿Puedo correrme? ¡Me corro! 321 00:21:57,666 --> 00:22:01,166 Artistas mujeriegos, son buenos tiempos para ustedes. 322 00:22:01,250 --> 00:22:02,670 ¡Sigan divirtiéndose! 323 00:22:04,083 --> 00:22:06,583 ¿Una historia real en el mundo del espectáculo? Vaya. 324 00:22:06,666 --> 00:22:08,876 Sí. Me enorgullece lanzar mi nuevo título. 325 00:22:08,958 --> 00:22:10,748 - Hay alguien en la puerta. - Sí. 326 00:22:12,083 --> 00:22:13,293 No suena bien. 327 00:22:13,375 --> 00:22:15,785 - Vete a la mierda. - Deberías contestar. 328 00:22:17,291 --> 00:22:19,081 ¡Espera un segundo! 329 00:22:29,750 --> 00:22:30,750 ¿Quién eres? 330 00:22:31,750 --> 00:22:34,880 Creo que te he visto en la tele. 331 00:22:36,125 --> 00:22:37,875 ¿Quién dice que puedas sacar fotos? 332 00:22:37,958 --> 00:22:41,458 Un momento. ¿Eres diputado de la Dieta? 333 00:22:41,958 --> 00:22:43,248 Señor Uehara. 334 00:22:43,333 --> 00:22:45,293 ¿Cuál es tu maldito problema? 335 00:22:46,125 --> 00:22:47,825 ¿Quién dice que puedas sacar fotos? 336 00:22:48,416 --> 00:22:51,576 Ayúdame. Ese tipo me ha obligado a tener sexo. 337 00:22:51,666 --> 00:22:54,416 ¿Qué? ¡Me has tendido una trampa, puta zorra! 338 00:23:05,375 --> 00:23:06,205 Oye. 339 00:23:07,875 --> 00:23:09,205 No te saldrás con la tuya. 340 00:23:10,416 --> 00:23:12,576 Me aseguraré de que pagues. 341 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 "Gracias por ayudarme a acabar". 342 00:23:15,625 --> 00:23:17,825 Lo ha pensado antes, ¿no? 343 00:23:17,916 --> 00:23:20,786 - ¿Qué? ¡No! ¡Yo nunca! - ¿Cómo te atreves a decir eso? 344 00:23:22,583 --> 00:23:26,293 Joder, qué dolor. Maldito… 345 00:23:32,833 --> 00:23:33,673 Hijo de… 346 00:23:36,541 --> 00:23:38,751 ¡Toshi! ¿Qué coño haces? 347 00:23:41,208 --> 00:23:42,668 ¡Detenedlo! 348 00:23:43,250 --> 00:23:45,500 - Somos seres sexuales. - ¡A por él! ¡Cogedlo! 349 00:23:45,583 --> 00:23:49,833 Cuanto más escandaloso es, más enciende nuestra pasión. 350 00:23:50,833 --> 00:23:51,963 Gracias. 351 00:23:55,625 --> 00:23:56,995 Hola. 352 00:23:57,083 --> 00:23:57,923 Ahí dentro. 353 00:23:59,083 --> 00:24:00,003 Hola. 354 00:24:00,791 --> 00:24:02,211 He traído café. 355 00:24:02,291 --> 00:24:04,171 - Ponlo aquí. - De acuerdo. 356 00:24:04,250 --> 00:24:05,880 Son 3000 yenes. 357 00:24:05,958 --> 00:24:07,828 Joder, ¿se ha escapado? 358 00:24:11,750 --> 00:24:13,750 Hasta un niño podría hacer ese trabajo. 359 00:24:15,333 --> 00:24:18,133 Es un pueblo pequeño. Avisará a la policía. 360 00:24:19,791 --> 00:24:20,711 ¿Entendido? 361 00:24:24,791 --> 00:24:26,581 Ese tipo es un diputado electo. 362 00:24:27,083 --> 00:24:28,043 ¿Entendido? 363 00:24:28,625 --> 00:24:29,625 Lo siento. 364 00:24:34,333 --> 00:24:35,423 ¡Puto cabrón! 365 00:24:36,458 --> 00:24:37,418 ¡Oye! 366 00:24:40,625 --> 00:24:42,375 Ven aquí. 367 00:24:46,000 --> 00:24:46,830 Levanta. 368 00:24:55,541 --> 00:24:58,461 No le causes problemas al jefe, ¿vale? 369 00:25:01,833 --> 00:25:02,793 Lo siento. 370 00:25:07,416 --> 00:25:09,956 ¿Y esa cara? 371 00:25:10,875 --> 00:25:12,075 Me das asco. 372 00:25:13,000 --> 00:25:13,960 ¡Te mataré! 373 00:25:16,083 --> 00:25:17,253 ¿Ya me puedo ir? 374 00:25:17,333 --> 00:25:18,753 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días! 375 00:25:18,833 --> 00:25:20,293 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días! 376 00:25:27,291 --> 00:25:28,381 Toshi. 377 00:25:28,458 --> 00:25:29,878 - ¿Sí? - Ven aquí. 378 00:25:35,125 --> 00:25:35,955 Toma asiento. 379 00:25:36,458 --> 00:25:38,538 Gracias. 380 00:25:44,208 --> 00:25:45,168 Toma esto. 381 00:25:46,375 --> 00:25:47,285 De acuerdo. 382 00:26:14,750 --> 00:26:16,420 - Vamos a tomar algo. - Sí, señor. 383 00:26:16,500 --> 00:26:17,920 - Vamos. - Sí, señor. 384 00:26:20,875 --> 00:26:22,205 Ogiwara, vamos. 385 00:26:23,833 --> 00:26:24,673 Sí, señor. 386 00:26:27,000 --> 00:26:28,380 EMPRESAS FURUYA 387 00:26:28,458 --> 00:26:29,668 Adiós, señor. 388 00:27:06,833 --> 00:27:07,963 Toshi. 389 00:27:08,541 --> 00:27:09,461 ¿Sí? 390 00:27:09,958 --> 00:27:13,078 Para cambiar de aires, ¿y el chanchullo de los vídeos para adultos? 391 00:27:13,166 --> 00:27:15,206 ¿Qué? Pues… 392 00:27:31,166 --> 00:27:32,326 Ha pasado mucho tiempo. 393 00:27:33,000 --> 00:27:33,830 Toma asiento. 394 00:27:35,708 --> 00:27:37,668 Sayaka, bebe algo. 395 00:27:37,750 --> 00:27:39,920 - Gracias. - Gracias. 396 00:27:40,000 --> 00:27:40,830 Toma. 397 00:27:41,416 --> 00:27:43,246 ¿Hablaban de trabajo? 398 00:27:46,083 --> 00:27:49,253 Sobre un trabajo que le resultaría fácil si olvida su pasado. 399 00:27:49,750 --> 00:27:51,210 Pero es reacio. 400 00:27:52,458 --> 00:27:53,998 Tiene suerte de recibir la oferta. 401 00:27:56,500 --> 00:27:57,630 Sí, tiene suerte. 402 00:27:58,875 --> 00:28:02,075 Pero si tiene algo en su vida más valioso que el dinero, 403 00:28:02,666 --> 00:28:04,326 estoy celosa. 404 00:28:09,666 --> 00:28:12,786 Encontraré la forma de ganar dinero. 405 00:28:13,708 --> 00:28:16,078 Por favor, no me hagas volver a esa industria. 406 00:28:16,666 --> 00:28:19,626 - ¡Oye! ¡No le respondas al jefe! - ¡Ogiwara! 407 00:28:20,666 --> 00:28:22,496 Confío en él, ¿me oyes? 408 00:28:23,750 --> 00:28:24,670 Sí, señor. 409 00:28:25,458 --> 00:28:29,918 Toshi, esa mirada deprimida se va a cargar el ambiente festivo. 410 00:28:31,208 --> 00:28:32,128 Sí, señor. 411 00:28:32,916 --> 00:28:34,376 Bebed vosotros también. 412 00:28:34,458 --> 00:28:36,458 - Adelante. - Gracias. 413 00:28:38,541 --> 00:28:39,461 Por cierto, Sayaka. 414 00:28:40,583 --> 00:28:41,503 Él es Toshi. 415 00:28:42,416 --> 00:28:43,996 Deja que te lleve a casa hoy. 416 00:28:46,000 --> 00:28:47,250 Pero… 417 00:29:00,250 --> 00:29:01,080 Oye. 418 00:29:02,041 --> 00:29:05,291 ¿Qué hace la Yakuza de día? 419 00:29:06,666 --> 00:29:07,666 Hacemos cosas. 420 00:29:11,166 --> 00:29:14,666 Va. No seas tan misterioso. 421 00:29:19,083 --> 00:29:20,883 Si no te gusta, déjalo. 422 00:29:21,833 --> 00:29:24,793 ¿Qué? Ni que fuera un trabajo a media jornada. 423 00:29:25,291 --> 00:29:27,041 No es tan fácil dejarlo. 424 00:29:31,000 --> 00:29:33,330 Pero no estás hecho para eso, Toshi. 425 00:29:35,208 --> 00:29:36,498 ¿Tú qué sabrás? 426 00:29:45,125 --> 00:29:46,625 Tú lo sabes. 427 00:29:52,208 --> 00:29:55,578 Me estás cabreando. Olvídalo. Vamos. 428 00:30:11,500 --> 00:30:13,710 - ¿No lo vamos a hacer? - ¿Qué? 429 00:30:14,416 --> 00:30:17,206 ¿Estás loca? Cuidado con lo que dices. 430 00:30:22,083 --> 00:30:24,173 Gracias por acompañarme a casa. 431 00:30:25,916 --> 00:30:26,746 Claro. 432 00:30:33,916 --> 00:30:36,126 Anímate, Toshi. 433 00:30:40,583 --> 00:30:43,133 Buenas noches. 434 00:30:49,791 --> 00:30:50,711 ¡Oye! 435 00:30:54,500 --> 00:30:55,330 Bueno, 436 00:30:56,416 --> 00:31:00,496 esto me pilla de camino a casa, así que ya te volveré a acompañar. 437 00:31:09,541 --> 00:31:11,381 Voy con diez para cada uno. 438 00:31:11,458 --> 00:31:13,128 - El teléfono. - Los próximos diez. 439 00:31:13,208 --> 00:31:15,418 - ¡Meted todos los que podáis! - ¡Vamos! 440 00:31:15,500 --> 00:31:18,670 - ¡Seguid trayendo! - ¡Cuidado! 441 00:31:18,750 --> 00:31:21,130 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 442 00:31:21,208 --> 00:31:22,498 GRACIAS, KEN 443 00:31:22,583 --> 00:31:23,423 ¿Qué llevo ahora? 444 00:31:24,958 --> 00:31:27,498 Tenemos otro pedido para más ¡Gracias, Ken! 445 00:31:27,583 --> 00:31:29,253 - ¡Vale! - ¡Bien! 446 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 - Muy bien. - ¡Me llevo esto! 447 00:31:32,375 --> 00:31:34,665 ¡Logremos más pedidos! 448 00:31:34,750 --> 00:31:36,210 - ¡Sí, señor! - ¡Vale! 449 00:31:36,291 --> 00:31:37,291 ¡Señor Muranishi! 450 00:31:39,125 --> 00:31:42,325 Señor Muranishi, necesitamos un sistema de envío de verdad. 451 00:31:42,416 --> 00:31:44,746 Se vende mejor que los faciales. ¡Que sigan así! 452 00:31:44,833 --> 00:31:47,383 - Admito que se venden. - Señor Honda, ya casi terminamos. 453 00:31:47,458 --> 00:31:49,998 ¡Pero yo soy el que decide cómo venderlos! 454 00:31:50,666 --> 00:31:54,326 Es más, tenemos que pensar en el futuro de esta empresa. 455 00:31:54,416 --> 00:31:57,576 Como Ken se vende tan bien, los demás nos están copiando. 456 00:31:57,666 --> 00:31:58,956 ¡Debemos seguir mejorando! 457 00:31:59,041 --> 00:32:01,331 ¡No tenemos ningún plan! 458 00:32:01,416 --> 00:32:02,916 ¡También nos falta personal! 459 00:32:03,500 --> 00:32:04,670 ¡Van a desfallecer! 460 00:32:11,625 --> 00:32:12,535 Lo siento. 461 00:32:14,375 --> 00:32:18,205 - ¿Qué pasa ahora? - Aquí. El actor se pone en el cuadro. 462 00:32:18,291 --> 00:32:19,461 El negocio va bien. 463 00:32:20,750 --> 00:32:23,670 Acaba de salir al mercado una villa en Karuizawa. 464 00:32:23,750 --> 00:32:25,670 Es una buen momento de hacerse con una. 465 00:32:27,041 --> 00:32:29,711 Sí, si el trato de la televisión por satélite sale bien. 466 00:32:41,583 --> 00:32:42,753 Sapphire Pictures. 467 00:32:45,458 --> 00:32:46,288 ¿Sí? 468 00:32:47,583 --> 00:32:50,583 - Me alegro de volver a verte. - Nos vemos en el programa. 469 00:32:50,666 --> 00:32:51,666 PARAGUAS DE TENTACIÓN 470 00:32:51,750 --> 00:32:53,920 Lo siento mucho. 471 00:32:54,500 --> 00:32:58,750 Pedir disculpas no arreglará esto. Es un verdadero problema. 472 00:32:59,416 --> 00:33:01,826 Intentaré convencer al señor Muranishi, 473 00:33:01,916 --> 00:33:04,916 pero ¿hay alguna forma de que lo dejes volver al programa? 474 00:33:05,000 --> 00:33:09,880 ¿Dejarlo volver al programa? ¿Crees que te escuchará? 475 00:33:10,541 --> 00:33:11,831 Bueno… 476 00:33:12,666 --> 00:33:16,376 - Me aseguraré de que lo haga. - El señor Kawada hará lo posible. 477 00:33:17,125 --> 00:33:19,075 Vamos a pensarlo. 478 00:33:19,708 --> 00:33:21,708 Pero asegúrate de que no vuelva a hacerlo. 479 00:33:21,791 --> 00:33:23,251 Sí, claro. 480 00:33:23,875 --> 00:33:25,035 Gracias. 481 00:33:25,125 --> 00:33:27,035 Que el señor Muranishi lo entienda. 482 00:33:27,125 --> 00:33:27,955 Vale. 483 00:33:31,708 --> 00:33:32,538 Señor Muranishi. 484 00:33:32,625 --> 00:33:34,075 - Hola. - Un momento. 485 00:33:34,166 --> 00:33:35,876 - Buenos días. - Buenos días. 486 00:33:35,958 --> 00:33:38,458 Acabo de explicarle al señor Kawada 487 00:33:38,541 --> 00:33:42,631 que, dadas las circunstancias, no saldrás en el programa de hoy. 488 00:33:42,708 --> 00:33:43,578 ¿Por qué? 489 00:33:44,375 --> 00:33:46,325 Por ¡Gracias, Ken! 490 00:33:47,041 --> 00:33:51,421 Con la conmoción que ha causado, no puedes estar en el programa. 491 00:33:52,583 --> 00:33:56,583 Si nuestra emisora se pelea con Hojo, tendremos problemas. 492 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 Lo entiendes, ¿no? 493 00:33:58,708 --> 00:34:00,788 ¿Me echa por una razón tan absurda? 494 00:34:00,875 --> 00:34:03,415 Un momento. Se lo explicaré todo. 495 00:34:03,500 --> 00:34:05,170 La señorita Kuroki puede. Por aquí. 496 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 ¡Espere! 497 00:34:06,333 --> 00:34:08,083 En ese caso, Kaoru Kuroki tampoco irá. 498 00:34:08,166 --> 00:34:09,576 - ¿Qué? - ¡Será broma! 499 00:34:09,666 --> 00:34:10,826 Es una invitada habitual. 500 00:34:10,916 --> 00:34:13,956 No. Sin la aprobación del señor Muranishi, no saldré en el programa. 501 00:34:14,041 --> 00:34:16,711 - ¿Qué? - ¡Debes estar bromeando! 502 00:34:16,791 --> 00:34:18,881 Ya lo habíamos acordado. 503 00:34:19,375 --> 00:34:20,205 ¡Buenos días! 504 00:34:20,291 --> 00:34:21,921 ¿Qué pasa? ¿Y este escándalo? 505 00:34:22,750 --> 00:34:24,830 - Me alegro de verte. - Viene el señor Hojo. 506 00:34:24,916 --> 00:34:27,126 - Buenos días. - Buenos días. 507 00:34:29,416 --> 00:34:30,496 Buenos días. 508 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 Encantado, señor Muranishi. 509 00:34:32,166 --> 00:34:34,706 - Roma aprecia lo que hizo. - No fui yo. 510 00:34:38,083 --> 00:34:40,173 ¡Ken! 511 00:34:40,250 --> 00:34:43,830 Dicen que se corre enseguida si le retuercen mucho el pezón derecho. 512 00:34:43,916 --> 00:34:47,576 - ¡Mi pezón derecho no me hace correrme! - No tiene nada de malo. 513 00:34:47,666 --> 00:34:49,076 - ¿Qué? - El sexo es bueno. 514 00:34:49,166 --> 00:34:52,076 Tengo una idea. ¿Por qué no es uno de mis actores? 515 00:34:52,166 --> 00:34:53,166 - ¿Qué? - Bien, ¿no? 516 00:34:53,250 --> 00:34:55,790 - ¡Ya basta! - ¿Vio el vídeo sobre usted? 517 00:34:55,875 --> 00:34:58,165 - Debería hacerlo. - ¡Echad a ese tipo! 518 00:34:58,250 --> 00:35:01,670 - ¡Hoy no salgo! - ¡Lo siento! Por favor, no digas eso. 519 00:35:01,750 --> 00:35:02,790 ¡Fuera! 520 00:35:03,791 --> 00:35:05,081 Me niego a ir a su programa. 521 00:35:06,666 --> 00:35:07,496 Vamos. 522 00:35:13,458 --> 00:35:17,328 No avanzarás nunca si no pruebas cosas nuevas. 523 00:35:19,166 --> 00:35:20,416 Bueno… 524 00:35:21,833 --> 00:35:23,213 Te considero responsable. 525 00:35:26,208 --> 00:35:27,628 ¡Lo siento mucho! 526 00:35:27,708 --> 00:35:30,168 ¡Has dicho lo mismo hace un minuto! 527 00:35:30,250 --> 00:35:32,670 ¡Lo siento más que antes! 528 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 - Lo siento mucho. - Va, calma. Lo siento. 529 00:35:41,750 --> 00:35:42,830 Buenas noches. 530 00:35:45,000 --> 00:35:46,210 Bienvenido, señor Kawada. 531 00:35:49,916 --> 00:35:51,536 ¿Qué le pasa, señor Muranishi? 532 00:35:54,333 --> 00:35:56,333 ¡Pelear con la cadena no ayuda en nada! 533 00:35:57,291 --> 00:36:00,081 Señor Kawada, ¡Gracias, Ken! se está vendiendo bien. 534 00:36:00,166 --> 00:36:01,876 La sociedad nos acepta. 535 00:36:02,416 --> 00:36:04,536 No es más que un vídeo escandaloso. 536 00:36:11,916 --> 00:36:14,496 Señor Muranishi, mire… 537 00:36:15,666 --> 00:36:20,456 Me encanta el vídeo de Kuroki. Es mi favorito. 538 00:36:23,666 --> 00:36:27,166 Por favor, haga otro vídeo erótico 539 00:36:28,583 --> 00:36:32,173 como nunca se ha visto, igual que Me va el sadomaso. 540 00:36:35,166 --> 00:36:36,166 ¡Por favor! 541 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 Muy bien. 542 00:36:44,166 --> 00:36:44,996 Lo haré. 543 00:36:51,083 --> 00:36:53,003 Agencia de Inteligencia de Alto Secreto. 544 00:36:53,083 --> 00:36:56,333 Si tienes una historia de un encuentro indecente con un famoso, 545 00:36:56,416 --> 00:36:59,786 estamos dispuestos a pagarte de 1000 a 10 millones de yenes. 546 00:37:00,750 --> 00:37:03,630 Después de la señal, 547 00:37:03,708 --> 00:37:07,458 cuéntanos todo sobre la historia secreta que solo tú conoces. 548 00:37:07,541 --> 00:37:10,041 ¿Estás listo? ¡Vamos! 549 00:37:10,833 --> 00:37:12,333 Quería sexo día y noche, 550 00:37:12,416 --> 00:37:15,246 así que fuimos a un hotel de amor en Urayasu, Dreamland. 551 00:37:15,333 --> 00:37:17,173 No pensé que lo haría tanto con Katchan. 552 00:37:17,250 --> 00:37:19,380 ¡Tenemos una historia sobre Katchan! 553 00:37:19,458 --> 00:37:21,708 ¡Muy bien! 554 00:37:25,166 --> 00:37:28,496 ¡ÍDOLO POPULAR! SALPICADURAS DE DÍA Y NOCHE - KATCHAN 555 00:37:28,583 --> 00:37:32,503 LA SERIE GRACIAS ESTRENA HOY 4 NUEVOS TÍTULOS 556 00:37:32,583 --> 00:37:35,503 BASURA PROHIBIDA NOS ENCANTA THE RAINY DOG 557 00:37:55,125 --> 00:37:58,325 ¡Perdón por hacerlos esperar tanto! 558 00:37:59,250 --> 00:38:00,710 Todos ustedes ahí abajo, 559 00:38:00,791 --> 00:38:03,961 gracias por reunirse hoy aquí por mí. 560 00:38:04,041 --> 00:38:05,631 ¡PARAD LAS VENTAS! ¡INTOLERABLE! 561 00:38:05,708 --> 00:38:12,328 Tras nuestro gran éxito ¡Gracias, Ken!, ¡vamos a estrenar otros cuatro a la vez! 562 00:38:12,833 --> 00:38:17,043 Los títulos son ¡Gracias, Katchan!, ¡Gracias, Takkun!, 563 00:38:17,625 --> 00:38:20,325 ¡Gracias, Itchan! y ¡Gracias, Jun! 564 00:38:22,833 --> 00:38:25,713 ¿No quieren ver sus verdaderas caras y sus fetiches magníficos, 565 00:38:25,791 --> 00:38:28,291 que esconden tras máscaras de modestia? 566 00:38:28,375 --> 00:38:30,495 - ¡No, no quiero! - ¡No, no quiero! 567 00:38:30,583 --> 00:38:32,923 ¡No quiero ver eso! 568 00:38:33,666 --> 00:38:35,706 ¡No tiene sentido perseguir una fantasía! 569 00:38:36,208 --> 00:38:40,708 Al verlos, verán cómo es el mundo y descubrirán la verdad. 570 00:38:41,791 --> 00:38:43,961 La serie Gracias de Toru Muranishi. 571 00:38:44,458 --> 00:38:46,128 ¡Por favor, véanlos todos! 572 00:39:00,208 --> 00:39:02,788 Dicen que han echado de TV al señor Muranishi. 573 00:39:03,583 --> 00:39:06,083 Creía que prometiste no causar problemas. 574 00:39:09,166 --> 00:39:10,076 Lo siento. 575 00:39:36,416 --> 00:39:39,206 Enfadar a sus fans te da mucha publicidad. 576 00:39:39,291 --> 00:39:40,291 Es bueno. 577 00:39:40,375 --> 00:39:42,705 VÍDEO POLÉMICO VENDE MILLONES PESE A LAS CRÍTICAS 578 00:39:43,291 --> 00:39:44,501 Estarán vendiendo bien. 579 00:39:46,958 --> 00:39:49,128 Pero, si esto sigue así, 580 00:39:49,750 --> 00:39:52,630 no puedo dejar que los vídeos de Muranishi sigan en el mercado. 581 00:39:57,666 --> 00:39:59,076 ¿Qué hago? 582 00:40:05,125 --> 00:40:07,075 ¿"Toru Muranishi"? 583 00:40:08,250 --> 00:40:09,920 ¿Es el tipo del otro día? 584 00:40:10,708 --> 00:40:13,498 Sí. Es bastante famoso. 585 00:40:14,083 --> 00:40:15,793 Hasta lo imitan los artistas. 586 00:40:16,583 --> 00:40:17,583 ¿En serio? 587 00:40:18,333 --> 00:40:21,213 ¿Es verdad? 588 00:40:31,666 --> 00:40:36,166 ¡GRAN ÉXITO! GRACIAS, KATCHAN SERIE FACIAL 589 00:40:54,250 --> 00:40:56,540 Por favor, continúa. 590 00:40:57,166 --> 00:40:59,246 - Yo solo miro. - Terminaré más tarde. 591 00:41:00,500 --> 00:41:01,710 Me has asustado. 592 00:41:15,750 --> 00:41:17,830 Esto me trae recuerdos. 593 00:41:17,916 --> 00:41:18,876 ¡Me corro! 594 00:41:18,958 --> 00:41:20,168 - Desde luego. - ¡Me corro! 595 00:41:21,541 --> 00:41:24,461 ¡Me corro! 596 00:41:29,500 --> 00:41:30,880 Kuroki. 597 00:41:33,666 --> 00:41:35,576 ¿No quieres hacer un vídeo nuevo? 598 00:41:41,791 --> 00:41:43,381 Siempre quiero. 599 00:41:45,375 --> 00:41:48,035 Pero el señor Muranishi va a por la TV por satélite. 600 00:41:48,666 --> 00:41:51,126 Espero con ansias el día en que podamos grabar otro. 601 00:41:56,041 --> 00:41:58,751 ¿Crees que ese día llegará? 602 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 Es decir… 603 00:42:05,291 --> 00:42:06,131 Bueno… 604 00:42:07,375 --> 00:42:08,665 A mí me da que no. 605 00:42:16,458 --> 00:42:17,538 Señor Kawada… 606 00:42:19,000 --> 00:42:20,830 Tengo trozos de pañuelo en la mano. 607 00:42:22,416 --> 00:42:23,706 No puedo quitármelos. 608 00:42:24,541 --> 00:42:25,631 Ve a lavarte. 609 00:42:27,083 --> 00:42:28,923 De acuerdo. Voy a lavármelo. 610 00:42:36,041 --> 00:42:38,541 ¡Déjame hacer lo que quiera! 611 00:42:46,750 --> 00:42:50,250 ¡Más fuerte! ¡Hazlo más fuerte! 612 00:42:52,916 --> 00:42:54,996 ¡Disculpe! 613 00:42:55,791 --> 00:42:57,831 ¿Y luego? 614 00:42:59,375 --> 00:43:00,625 El número uno es… 615 00:43:01,375 --> 00:43:04,035 ¡Gracias, Ken!, de Roma Edogawa, 616 00:43:04,125 --> 00:43:10,205 con 45 000 unidades vendidas por valor de 414 millones de yenes. 617 00:43:12,291 --> 00:43:16,461 - ¡Roma! - Gracias, Ken. 618 00:43:19,333 --> 00:43:21,253 ¡Toma cuatro millones! 619 00:43:21,333 --> 00:43:24,333 ¡Gracias! 620 00:43:27,250 --> 00:43:30,500 Gracias, Ken. ¡Brindemos por él! 621 00:43:31,000 --> 00:43:33,330 - ¡Salud! - ¡Salud! 622 00:43:33,416 --> 00:43:35,706 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 623 00:43:36,291 --> 00:43:37,881 ¡Gracias! 624 00:43:37,958 --> 00:43:39,628 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 625 00:43:39,708 --> 00:43:40,958 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 626 00:43:41,041 --> 00:43:42,631 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 627 00:43:42,708 --> 00:43:43,748 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 628 00:44:03,125 --> 00:44:04,785 ¡Gracias! 629 00:44:05,458 --> 00:44:06,748 ¡Gracias a todos ustedes, 630 00:44:06,833 --> 00:44:10,633 la serie Gracias ha vendido 100 000 unidades por más de mil millones de yenes! 631 00:44:14,583 --> 00:44:17,043 Sin embargo, no deberíamos conformarnos con esto. 632 00:44:17,125 --> 00:44:19,325 Debemos dar el siguiente paso. 633 00:44:19,416 --> 00:44:23,166 ¡Tomaré estos mil millones de yenes y los invertiré en TV por satélite! 634 00:44:23,250 --> 00:44:26,170 ¡Televisión por satélite! 635 00:44:26,250 --> 00:44:29,750 Los vídeos son la norma ahora, pero desaparecerán algún día. 636 00:44:29,833 --> 00:44:33,713 Ahora llega la era de la TV por satélite. El sexo lloverá del cielo. 637 00:44:36,125 --> 00:44:39,495 Al ser los primeros, estaremos en lo alto… 638 00:44:39,583 --> 00:44:41,043 ¡Estoy harto de esto! 639 00:44:43,500 --> 00:44:44,380 ¿Qué pasa? 640 00:44:48,083 --> 00:44:49,253 No sabía nada de esto. 641 00:44:50,458 --> 00:44:54,128 ¿Quién dijo que podía decidir cómo usamos el dinero, señor Muranishi? 642 00:44:56,041 --> 00:44:57,671 ¿Va a llover sexo del cielo? 643 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 ¡Ese día no llegará nunca! 644 00:45:00,875 --> 00:45:01,875 Estás loco. 645 00:45:03,375 --> 00:45:06,325 ¡No te importa esta compañía ni un poco! 646 00:45:08,666 --> 00:45:10,126 La serie Gracias… 647 00:45:12,750 --> 00:45:14,210 La he retirado. 648 00:45:15,125 --> 00:45:17,415 - ¿La has retirado? - Sí. 649 00:45:18,875 --> 00:45:20,325 La he suspendido. 650 00:45:21,333 --> 00:45:23,713 ¿Quién ha dicho que podías hacer eso? ¿Quién? 651 00:45:23,791 --> 00:45:26,461 - No hagas esto. - ¿Por qué narices lo has hecho? 652 00:45:26,541 --> 00:45:27,881 ¡Fue decisión mía! 653 00:45:28,958 --> 00:45:31,078 ¡Ganamos mil millones en muy poco tiempo! 654 00:45:31,166 --> 00:45:32,456 ¿Qué te pasa? 655 00:45:33,791 --> 00:45:34,671 Si introduces 656 00:45:36,291 --> 00:45:39,381 más vídeos prohibidos en el mercado, 657 00:45:41,125 --> 00:45:42,165 pues… 658 00:45:44,666 --> 00:45:46,326 No podrás volver a dirigir. 659 00:45:50,750 --> 00:45:51,580 No me importa. 660 00:45:54,791 --> 00:45:56,421 Entonces dejaré de hacer vídeos. 661 00:45:57,208 --> 00:45:58,628 ¿En serio? 662 00:45:58,708 --> 00:45:59,628 Por supuesto. 663 00:46:01,458 --> 00:46:02,958 Pueden hacerlos Mitamura y Junko. 664 00:46:10,583 --> 00:46:11,673 Me… 665 00:46:13,416 --> 00:46:15,706 Me enamoré de tu talento como director. 666 00:46:16,458 --> 00:46:19,708 ¡Me uní a ti porque quiero verte hacer más vídeos para adultos! 667 00:46:21,166 --> 00:46:22,626 Pero ¿qué haces tú? 668 00:46:23,333 --> 00:46:26,833 ¡Haces estos vídeos basura producidos en masa! 669 00:46:29,500 --> 00:46:30,830 Para ser sincero, 670 00:46:31,833 --> 00:46:33,793 ¡no puedo masturbarme con eso! 671 00:46:34,500 --> 00:46:35,630 ¡Ni se me pone dura! 672 00:46:36,625 --> 00:46:38,285 ¿Por qué crees que es? 673 00:46:39,500 --> 00:46:41,630 ¡No me conmueve para nada! 674 00:46:47,041 --> 00:46:47,881 Señor Muranishi. 675 00:46:52,708 --> 00:46:54,248 Quiero 676 00:46:55,750 --> 00:46:58,920 que hagas otro vídeo con Kuroki que supere a Me va el sadomaso. 677 00:47:06,166 --> 00:47:07,456 Si no puedes… 678 00:47:11,583 --> 00:47:13,503 te despediré. 679 00:47:13,583 --> 00:47:14,713 Señor Kawada. 680 00:47:19,833 --> 00:47:21,543 ¿Puedes despedirme? 681 00:47:21,625 --> 00:47:23,625 ¡Soy el presidente de esta compañía! 682 00:47:23,708 --> 00:47:25,128 ¡Tengo ese poder! 683 00:47:29,625 --> 00:47:34,035 ¡Me importa esta empresa más que a nadie! 684 00:47:35,916 --> 00:47:36,876 ¿Sí? 685 00:47:38,750 --> 00:47:39,630 ¿Estás seguro? 686 00:47:40,208 --> 00:47:41,038 Sí. 687 00:47:42,166 --> 00:47:43,166 Vale, señor Kawada. 688 00:47:44,166 --> 00:47:47,956 ¿Has notado que Naoko está enferma y tiene fiebre? 689 00:47:49,083 --> 00:47:52,173 ¿Sabes qué es lo que quiere Mitamura más que nada ahora mismo? 690 00:47:53,208 --> 00:47:56,038 ¿Sabes lo preocupado que está Rugby por sus padres? 691 00:47:57,500 --> 00:48:00,170 ¡No te importa la gente! 692 00:48:00,916 --> 00:48:03,996 ¡Solo te preocupas por ti y por los vídeos para adultos! 693 00:48:04,500 --> 00:48:06,380 ¡Te masturbas con arrogancia! 694 00:48:08,458 --> 00:48:09,958 Bien. Te preguntaré algo. 695 00:48:11,333 --> 00:48:13,003 ¿Qué quieres hacer? 696 00:48:17,375 --> 00:48:18,375 ¿El qué? 697 00:48:20,416 --> 00:48:24,706 ¿Ves? ¡Tú solo ves las cosas desde la parte administrativa! 698 00:48:24,791 --> 00:48:26,541 ¡No sabes hacer nada! 699 00:48:27,291 --> 00:48:31,081 ¡Yo estoy siempre a la vanguardia, decidiendo qué camino seguimos! 700 00:48:31,166 --> 00:48:33,456 ¡Y hago cosas que nadie ha hecho nunca! 701 00:48:33,958 --> 00:48:35,208 ¡Seremos los número uno! 702 00:48:38,166 --> 00:48:40,536 ¿Por qué insistes 703 00:48:41,916 --> 00:48:44,246 en arriesgarte tanto para ser el número uno? 704 00:48:44,333 --> 00:48:46,083 ¡Porque aún no hemos llegado! 705 00:48:47,083 --> 00:48:50,333 Yo no creé las revistas picantes o los vídeos para adultos. 706 00:48:51,125 --> 00:48:52,375 Pero esto será diferente. 707 00:48:53,416 --> 00:48:58,246 Este nuevo y enorme sueño, que el sexo llueva con la TV por satélite, 708 00:48:59,208 --> 00:49:01,038 lo haremos realidad todos juntos. 709 00:49:04,416 --> 00:49:05,826 La era de los vídeos terminará. 710 00:49:06,541 --> 00:49:10,541 Juro que llegará la era del satélite y, si llegamos tarde, no tenemos futuro. 711 00:49:15,333 --> 00:49:17,793 A partir de ahora, estaré a la vanguardia 712 00:49:18,583 --> 00:49:23,043 y seguiré adelante para hacer crecer esta empresa y esta industria. 713 00:49:27,541 --> 00:49:30,001 Al señor Kawada o a mí. 714 00:49:31,583 --> 00:49:33,963 Sigan a aquel en quien crean que pueden confiar. 715 00:54:25,333 --> 00:54:30,333 Subtítulos: Pedro Mateo