1 00:00:06,875 --> 00:00:09,575 ‎(เค้าโครงจากเหตุการณ์จริง) 2 00:00:11,333 --> 00:00:12,173 ‎(ปี 1990) 3 00:00:12,250 --> 00:00:14,830 ‎ขอประทานโทษที่ทำให้รอ ขอประทานโทษ ‎ที่อาจทำให้รอนานเกินไปครับ 4 00:00:15,708 --> 00:00:18,498 ‎วันนี้กระผมจะให้ทุกท่าน ‎ได้ชมเบื้องหลังของโลกหนังเอวี 5 00:00:18,583 --> 00:00:21,463 ‎- ด้านหลังอีกฝั่งของโมเสกนั่นครับ ‎- จะเสร็จแล้ว 6 00:00:22,791 --> 00:00:24,081 ‎จะเสร็จแล้ว 7 00:00:24,166 --> 00:00:25,706 ‎เส้นทางที่กระผมก้าวเดินมา 8 00:00:25,791 --> 00:00:28,541 ‎อาจเรียกว่าเป็นประวัติศาสตร์ ‎ของหนังเอวีก็เป็นได้นะครับ 9 00:00:29,125 --> 00:00:32,995 ‎ดังนั้น วันนี้กระผมจะขอเล่าเรื่อง ‎เกี่ยวกับตัวกระผมเองนะครับ 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,080 ‎กระผมชื่อมุรานิชิ โทรุครับ 11 00:00:39,500 --> 00:00:42,540 ‎กระผมกำกับหนังสำหรับผู้ใหญ่มาแล้ว ‎1,800 เรื่อง 12 00:00:42,625 --> 00:00:44,995 ‎คุณเคยดูหรือเปล่า เคยดูสินะครับ 13 00:00:46,333 --> 00:00:51,293 ‎สมัยนี้ถ้าใครบอกว่าไม่เคยดูหนังเอวี ‎อมพระหรืออมอะไรมาพูดก็ไม่มีใครเชื่อ 14 00:00:52,916 --> 00:00:56,036 ‎หนังสำหรับผู้ใหญ่คือน้ำแห่งความรัก ‎ที่ไม่มีวันแห้งเหือด 15 00:00:56,125 --> 00:01:00,415 ‎เป็นสื่อบันเทิงขนาดใหญ่ที่มี ‎มูลค่าอุตสาหกรรมกว่าห้าหมื่นล้านเยน 16 00:01:00,500 --> 00:01:04,330 ‎กระผมทุ่มเทหยาดเหงื่อและน้ำรัก ‎ทุกวันตลอด 24 ชั่วโมง 17 00:01:04,416 --> 00:01:07,916 ‎เพื่อถ่ายผลงานสุดวิเศษ ‎ให้กับทุกท่านครับ 18 00:01:08,000 --> 00:01:11,920 ‎เหลืองและดำคือ ‎สัญลักษณ์แห่งความกล้า 19 00:01:12,000 --> 00:01:15,670 ‎คุณต่อสู้ตลอด 24 ชั่วโมงได้ไหม 20 00:01:15,750 --> 00:01:19,580 ‎บิสเนสแมน 21 00:01:19,666 --> 00:01:23,746 ‎เจแปนนีสบิสเนสแมน 22 00:01:23,833 --> 00:01:26,133 ‎คุณตั้งโด่ตลอด 24 ชั่วโมงได้ไหมครับ 23 00:01:26,208 --> 00:01:27,418 ‎ได้คร้าบ 24 00:01:27,500 --> 00:01:32,250 ‎สิ่งที่เป็นแรงขับเคลื่อน ‎ของคุณมุรานิชิคืออะไรคะ 25 00:01:33,208 --> 00:01:35,878 ‎ผมน่ะใช้ชีวิตโดยที่ไม่ต้องใส่กางเกง 26 00:01:37,291 --> 00:01:40,501 ‎ถ้าทำอะไรผมได้ก็ลองดู ‎ถ้าฆ่าผมได้ก็ลองดู 27 00:01:40,583 --> 00:01:43,883 ‎- ผมมีความมุ่งมั่นแบบนี้แหละครับ ‎- การแข่งขันนมลิมปิก เปิดฉากแล้ว 28 00:01:44,916 --> 00:01:46,876 ‎คนสติดีๆ ทั่วไป 29 00:01:46,958 --> 00:01:49,918 ‎คงไม่กล้าออกหน้ามา ‎พูดกับทุกท่านแบบนี้หรอกครับ 30 00:01:50,000 --> 00:01:52,830 ‎แต่ว่ากระผมเคยต้องโทษอยู่หกกระทง 31 00:01:52,916 --> 00:01:56,166 ‎ถูกตัดสินจำคุก 370 ปี ‎เลียร่องสวาทมาแล้วสามหมื่นร่อง 32 00:01:57,208 --> 00:01:58,958 ‎แต่กระผมไม่เคยสิ้นหวังเลยครับ 33 00:01:59,041 --> 00:02:01,541 ‎ความสิ้นหวัง ‎ไม่ช่วยให้เกิดอะไรดีๆ ขึ้นหรอกครับ 34 00:02:01,625 --> 00:02:05,165 ‎ตอนอยู่ในคุก เขาเรียกผมว่า ‎ไอดอลของคนขี้คุกน่ะครับ 35 00:02:06,625 --> 00:02:08,665 ‎"ไลฟ์ อีส กู๊ด" น่ะ เข้าใจไหม 36 00:02:08,750 --> 00:02:10,830 ‎ชีวิตคือการให้ความสุขแก่ผู้อื่นครับ 37 00:02:10,916 --> 00:02:14,826 ‎คำถามต่อไปนะคะ ‎คุโรกิ คาโอรุเป็นคนแบบไหนเหรอคะ 38 00:02:17,291 --> 00:02:21,631 ‎สำหรับคุณคาโอรุแล้ว ‎คุณมุรานิชิอยู่ในฐานะอะไรเหรอคะ 39 00:02:21,708 --> 00:02:25,998 ‎สำหรับดิฉันแล้ว ‎เขาคือผู้สร้างดิฉันน่ะค่ะ 40 00:02:27,625 --> 00:02:33,245 ‎พรสวรรค์มากมายของเขา ทำให้เขาคือ ‎แชปลินแห่งโลกเปลื้องผ้าอย่างแท้จริง 41 00:02:33,833 --> 00:02:34,923 ‎ผมไม่อาจหยั่งรู้ได้หมด 42 00:02:35,458 --> 00:02:36,578 ‎แต่ที่ผมรู้คือ 43 00:02:37,583 --> 00:02:41,293 ‎เธอคือเทพีอีรอส ‎ผู้ปฏิวัติหนังสำหรับผู้ใหญ่ครับ 44 00:02:42,583 --> 00:02:44,753 ‎หากได้ร่วมงานกับผู้กำกับ… 45 00:02:46,291 --> 00:02:47,671 ‎หากได้ร่วมงานคุโรกิคุง 46 00:02:49,166 --> 00:02:51,666 ‎ผมอาจจะสามารถสร้างสิ่งที่ ‎มนุษยชาติยังไม่เคยเห็นก็ได้ 47 00:02:52,291 --> 00:02:55,381 ‎คิดว่าเราสามารถสร้างผลงาน ‎ที่ทำให้เราทั้งสองรู้สึกว่าโชคดี 48 00:02:57,375 --> 00:03:00,125 ‎ที่ได้เกิดมาในยุคสมัยเดียวกันค่ะ 49 00:03:01,791 --> 00:03:03,001 ‎ใช่แล้วค่ะ 50 00:03:03,083 --> 00:03:04,543 ‎คำถามสุดท้ายนะคะ 51 00:03:04,625 --> 00:03:06,705 ‎งั้นผมขอถามคุณกลับบ้างนะครับ 52 00:03:06,791 --> 00:03:10,461 ‎สมมติว่าถ้าคุณอยากตาย ‎คุณจะทำยังไงครับ 53 00:03:11,208 --> 00:03:12,538 ‎หมายถึงฉันเหรอคะ 54 00:03:12,625 --> 00:03:14,785 ‎ใช่ครับ คุณแหละครับ ‎ผมไม่ได้ถามสิ่งที่คุณควรพูด 55 00:03:14,875 --> 00:03:16,245 ‎แต่ผมถามหัวใจของคุณครับ 56 00:03:16,333 --> 00:03:17,883 ‎จริงสินะคะ 57 00:03:17,958 --> 00:03:20,918 ‎จะว่าไปแล้วคุณทั้งงดงาม ‎เสียงก็ไพเราะ 58 00:03:21,000 --> 00:03:22,830 ‎ใบหน้าก็งามเหลือเกิน 59 00:03:22,916 --> 00:03:23,826 ‎ว่ายังไงครับ 60 00:03:23,916 --> 00:03:26,456 ‎สนใจมาเล่นหนังเอวีของผมไหมครับ 61 00:03:26,541 --> 00:03:27,671 ‎อะไรนะคะ 62 00:03:27,750 --> 00:03:29,920 ‎คุณรอคำพูดนี้อยู่ไม่ใช่เหรอครับ 63 00:03:30,416 --> 00:03:31,496 ‎ว่าไงล่ะครับ 64 00:03:32,000 --> 00:03:33,670 ‎คุณถืออะไรอยู่ตั้งแต่เมื่อกี้ล่ะ 65 00:03:33,750 --> 00:03:36,670 ‎คุณเกิดมาเพื่อถือของที่ ‎ไม่มีชีวิตจิตใจแบบนี้เหรอครับ 66 00:03:36,750 --> 00:03:38,630 ‎จริงๆ แล้วคุณอยากจับอะไรที่มันอุ่นๆ 67 00:03:38,708 --> 00:03:41,878 ‎มีเลือดมีเนื้อ จนอยากจับไว้ ‎ไม่อยากปล่อยเลยใช่ไหมล่ะครับ 68 00:03:41,958 --> 00:03:45,828 ‎แล้วก็ไม่ได้อยากชี้ไปที่คนอื่น ‎แต่อยากชี้มาที่ตัวเองใช่ไหมล่ะครับ 69 00:03:45,916 --> 00:03:47,286 ‎ว่ายังไงล่ะครับ 70 00:03:47,375 --> 00:03:49,325 ‎ว่ายังไงครับ ‎ความรู้สึกที่แท้จริงของคุณน่ะ 71 00:03:50,041 --> 00:03:51,501 ‎ความรู้สึกที่แท้จริง ‎ไม่ออกมาเลยนะครับเนี่ย 72 00:03:51,583 --> 00:03:54,043 ‎เกราะกำบังมันเยอะไป ‎ลองถอดออกทีละชิ้นดีกว่าครับ 73 00:03:54,125 --> 00:03:55,245 ‎เป็นยังไงครับ 74 00:03:55,333 --> 00:03:56,583 ‎ความรู้สึกที่แท้จริง ‎ออกมาหรือยังครับ 75 00:03:56,666 --> 00:03:57,576 ‎ยังไม่พอสินะครับ 76 00:03:57,666 --> 00:04:00,246 ‎- เกราะเยอะนะครับ มาถอดออกอีกครับ ‎- เอ่อ เดี๋ยว… 77 00:04:00,333 --> 00:04:02,423 ‎- ต้องถอดถึงขนาดไหน ‎- ล้อเล่นน่ะค่ะ 78 00:04:02,500 --> 00:04:04,670 ‎ไม่ต้องจริงจังก็ได้นะคะ 79 00:04:05,333 --> 00:04:06,963 ‎เฮ้อ 80 00:04:09,125 --> 00:04:11,125 ‎จะรับชาไหมคะ 81 00:04:11,208 --> 00:04:12,458 ‎รับค่ะ 82 00:04:12,541 --> 00:04:14,421 ‎- ขอบคุณนะคะ ‎- งั้นพักก่อนแล้วกันนะ 83 00:04:15,666 --> 00:04:17,496 ‎ทานิยัง ช่วยจัดการที่เหลือได้ไหม 84 00:04:17,583 --> 00:04:18,793 ‎ผู้กำกับคะ 85 00:04:19,375 --> 00:04:20,205 ‎ขอบใจนะ 86 00:04:22,208 --> 00:04:23,168 ‎ขอโทษครับ 87 00:04:23,250 --> 00:04:25,210 ‎ผู้กำกับถึงเวลาแล้วครับ ‎รีบกันเถอะครับ 88 00:04:26,791 --> 00:04:27,921 ‎รบกวนด้วยนะคะ 89 00:04:29,375 --> 00:04:32,325 ‎นักแสดงวันนี้ มาแล้ว มาแล้ว โอเค 90 00:04:33,625 --> 00:04:35,165 ‎ท่านประธานครับ ‎ขอเบิกเงินล่วงหน้าหน่อยครับ 91 00:04:35,250 --> 00:04:37,040 ‎- รอแป๊บนะ ‎- ครับ 92 00:04:37,791 --> 00:04:39,541 ‎- เอ้านี่ ‎- ขอบคุณครับ 93 00:04:40,083 --> 00:04:41,833 ‎- เดี๋ยวก่อน ‎- ครับ 94 00:04:42,666 --> 00:04:45,626 ‎ถ้าหากดาราหญิงปล่อยโฮขึ้นมา ‎เอานี่ให้เขาดูนะ 95 00:04:45,708 --> 00:04:47,708 ‎- โอเคครับ เอานี่ให้ดูนะครับ ‎- ฝากด้วยนะ 96 00:04:47,791 --> 00:04:50,921 ‎แต่ว่าต้องถ่ายให้เสร็จ ‎ภายในวันนี้ให้ได้ เข้าใจนะ 97 00:04:51,000 --> 00:04:52,880 ‎ได้ครับ รับทราบครับ 98 00:04:52,958 --> 00:04:54,458 ‎คุณจุนโกะ รีบหน่อยครับ 99 00:04:54,541 --> 00:04:55,461 ‎ได้เลย 100 00:04:55,541 --> 00:04:57,171 ‎- เรียบร้อย ‎- ขอบใจนะ 101 00:04:57,250 --> 00:04:59,170 ‎- มัตสึกิตื่นได้แล้ว ‎- มิโดริจังถือของไปด้วยนะ 102 00:04:59,666 --> 00:05:01,076 ‎ทุกคนรีบไปกันเถอะ 103 00:05:01,166 --> 00:05:04,166 ‎- ทุกคน อย่าลืมของนะ ‎- ครับ เดี๋ยวถือไปครับ 104 00:05:04,666 --> 00:05:05,876 ‎คุณนาโอโกะ นี่ครับ 105 00:05:05,958 --> 00:05:07,828 ‎- เซ็ตชุดพละครับ ‎- หา ทำไมฉันต้องถือด้วย 106 00:05:08,916 --> 00:05:11,166 ‎อีกแล้วนะ อย่าให้ผมต้องไล่ ‎พวกคุณกลับประเทศเลยนะ 107 00:05:11,958 --> 00:05:13,788 ‎ที่อยู่จัดส่งมันผิดนะครับ 108 00:05:13,875 --> 00:05:15,455 ‎ผมขอร้องล่ะนะ ทำให้มันดีๆ หน่อย 109 00:05:15,541 --> 00:05:18,381 ‎ท่านประธาน ผมไม่อยากกลับ 110 00:05:18,458 --> 00:05:19,788 ‎ทำไมกัน ทำไมกัน 111 00:05:19,875 --> 00:05:20,915 ‎ท่านประธานครับ 112 00:05:21,708 --> 00:05:24,288 ‎คุณมุรานิชิ รบกวนด้วยนะครับ 113 00:05:24,375 --> 00:05:26,785 ‎- เตรียมเรียบร้อยแล้วนะ ‎- โอเคครับ 114 00:05:26,875 --> 00:05:28,535 ‎เอาล่ะ ไปกันเถอะทุกคน 115 00:05:28,625 --> 00:05:31,495 ‎การเริ่มต้นปี 1990 ปีที่น่าจดจำ 116 00:05:32,208 --> 00:05:33,288 ‎พยายามเข้านะ 117 00:05:37,000 --> 00:05:39,710 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 118 00:06:27,166 --> 00:06:28,536 ‎พวกเราไม่มีทางเลือกอื่น 119 00:06:29,416 --> 00:06:31,666 ‎- ในสถานการณ์ทางการเมืองแบบนี้ ‎- คุณทาคาโกะ 120 00:06:32,166 --> 00:06:35,326 ‎- หากว่าพรรคเสรีประชาธิปไตย ‎- คุณทาคาโกะ 121 00:06:35,416 --> 00:06:37,996 ‎ได้ที่นั่งในสภาเกินเสียงส่วนมาก 122 00:06:38,083 --> 00:06:38,923 ‎(โดอิ ทาคาโกะ ความโกรธคือพลัง) 123 00:06:39,000 --> 00:06:41,330 ‎- พวกเขาก็จะพูดว่าประชาชนเห็นด้วย ‎- นั่นคุณทาคาโกะนี่ 124 00:06:41,416 --> 00:06:42,746 ‎- กับการเก็บภาษีอุปโภคบริโภค ‎- เป็นกระแสเลยนะ 125 00:06:42,833 --> 00:06:44,213 ‎- อย่างแน่นอน ‎- สมัยมันเปลี่ยนไปแล้วเนอะ 126 00:06:44,291 --> 00:06:46,751 ‎พวกเราต้องลุกขึ้นมาสู้ในตอนนี้ค่ะ 127 00:06:48,041 --> 00:06:53,831 ‎อะไรคือสิ่งจำเป็นในการนำการเมือง ‎อันขาวสะอาดกลับมาและช่วยประเทศเรา 128 00:06:54,458 --> 00:06:55,328 ‎สิ่งนั้นก็คือ… 129 00:06:55,416 --> 00:06:57,746 ‎- หนังสำหรับผู้ใหญ่ของกระผมครับ ‎- หา 130 00:06:57,833 --> 00:06:58,923 ‎(มุรานิชิ) 131 00:06:59,000 --> 00:06:59,830 ‎เอาล่ะ ลงรถได้ 132 00:07:01,708 --> 00:07:05,578 ‎พวกเราพรรคไนซ์ครับ ‎ฝากมุรานิชิ โทรุไว้ด้วยนะครับ 133 00:07:05,666 --> 00:07:06,916 ‎นี่อะไรกัน 134 00:07:07,000 --> 00:07:08,750 ‎นี่มันเกิดอะไรขึ้น 135 00:07:08,833 --> 00:07:11,923 ‎นี่ เดี๋ยวก่อน นี่มันอะไรกัน 136 00:07:12,000 --> 00:07:12,960 ‎นั่นมันอะไรน่ะ 137 00:07:13,041 --> 00:07:16,381 ‎ขอประทานโทษที่ทำให้รอ ขอประทานโทษ ‎ที่อาจทำให้รอนานเกินไปครับ 138 00:07:16,458 --> 00:07:19,998 ‎ราชาหนังโป๊แห่งยุคโชวะ ‎มุรานิชิ โทรุครับ 139 00:07:20,083 --> 00:07:21,963 ‎- อะไรของแกวะ ‎- มาฟังกันเร็ว 140 00:07:22,541 --> 00:07:23,461 ‎ทุกคนครับ 141 00:07:24,375 --> 00:07:26,955 ‎ในยุคสมัยที่พิลึกพิลั่นแบบนี้ ‎สิ่งที่จำเป็นก็คือ 142 00:07:27,041 --> 00:07:28,081 ‎- ความสัปดนครับ ‎- แกต่างหากที่พิลึก 143 00:07:29,375 --> 00:07:31,375 ‎กระผมน่ะ ขัดใจมาก 144 00:07:32,208 --> 00:07:34,538 ‎ถึงจะผลิตหนังสำหรับผู้ใหญ่ ‎ออกมาเท่าไร 145 00:07:34,625 --> 00:07:37,495 ‎แต่ว่าตลาดที่วางจำหน่ายได้ ‎มีน้อยมากเลยครับ 146 00:07:37,583 --> 00:07:40,293 ‎พูดอะไรของแกน่ะ หา 147 00:07:40,375 --> 00:07:43,205 ‎อย่ามาล้อเล่นกับสภาผู้แทน ‎ราษฎรอันทรงเกียรตินะ 148 00:07:43,291 --> 00:07:44,881 ‎เลอะเทอะชะมัดเลย 149 00:07:44,958 --> 00:07:46,828 ‎ผมเล่นกับจุดกระตุ้นอารมณ์ก็พอครับ 150 00:07:47,625 --> 00:07:48,705 ‎เข้าใจนะครับ 151 00:07:48,791 --> 00:07:50,171 ‎ฟังผมนะครับคุณพ่อ 152 00:07:50,250 --> 00:07:53,580 ‎ตั้งแต่ที่ผมมอบ ‎ความสัปดนถึงมือทุกท่าน 153 00:07:53,666 --> 00:07:57,876 ‎คดีอาชญากรรมทางเพศของญี่ปุ่น ‎ลดลง 37 เปอร์เซ็นต์เลยนะครับ 154 00:07:57,958 --> 00:08:00,168 ‎อย่ามาพูดเรื่องเหลวไหล 155 00:08:00,250 --> 00:08:03,170 ‎คนที่เปิดเผยหมดจดถึงรูก้นอย่างผม ‎ไม่โกหกหรอกครับ 156 00:08:04,416 --> 00:08:09,496 ‎หากปลดล็อกความสัปดนให้เข้าถึงง่าย ‎อาชญากรรมทางเพศอันชั่วร้ายลดแน่ครับ 157 00:08:09,583 --> 00:08:11,173 ‎- โกหก ‎- ถ้าให้ดีเลิศเลยนะครับ 158 00:08:11,250 --> 00:08:13,460 ‎ควรจะฉายหนังสำหรับผู้ใหญ่ ‎ในโทรทัศน์ไปเลยครับ 159 00:08:13,541 --> 00:08:14,831 ‎ถ้าหากทำอย่างงั้น 160 00:08:14,916 --> 00:08:17,576 ‎- สังคมก็เละเทะไปหมดสิ ‎- ใช่แล้ว 161 00:08:17,666 --> 00:08:19,456 ‎เสียงดังดีนะครับ คุณผู้หญิง 162 00:08:19,541 --> 00:08:22,581 ‎ฟังนะ คุณผู้หญิง ‎ยุคสมัยมันเปลี่ยนไปแล้ว 163 00:08:22,666 --> 00:08:25,416 ‎ความเชื่อที่ว่าความสัปดน ‎เป็นเรื่องต่ำช้ากำลังหายไป 164 00:08:25,500 --> 00:08:26,330 ‎พูดอะไรของแก 165 00:08:26,416 --> 00:08:28,956 ‎และผู้หญิงที่เป็นหัวหอกสำคัญ ‎ในการเปลี่ยนแปลงนี้ 166 00:08:29,541 --> 00:08:32,081 ‎วีนัส มุกน้ำงามที่เกิดจากน้ำรัก 167 00:08:32,583 --> 00:08:33,633 ‎คุโรกิ คาโอรุครับ 168 00:08:34,208 --> 00:08:35,418 ‎คุณคุโรกิ 169 00:08:35,500 --> 00:08:36,580 ‎คุณคุโรกิ 170 00:08:38,666 --> 00:08:41,286 ‎สวัสดีค่ะทุกท่าน สบายดีไหมคะ 171 00:08:41,375 --> 00:08:45,165 ‎- คุโรกิ คาโรอุเองค่ะ ‎- วู้ ขนรักแร้ 172 00:08:45,250 --> 00:08:48,790 ‎- สัมผัสได้ถึงสายตามากมายที่จ้องมา ‎- นี่มันอะไรกัน 173 00:08:48,875 --> 00:08:51,625 ‎จนกระดูกสันหลังของดิฉัน ‎เสียวซ่านไปหมดแล้วค่ะ 174 00:08:51,708 --> 00:08:56,038 ‎- พรรคไนซ์งั้นเรอะ ‎- ดิฉันขอพูดในขณะที่เสียวๆ เลยนะคะ 175 00:08:56,125 --> 00:08:57,575 ‎คุณโดอิครับ เป็นอะไรไปครับ 176 00:08:57,666 --> 00:08:59,166 ‎ขนรักแร้นี้นะคะ 177 00:08:59,250 --> 00:09:03,290 ‎เป็นสะพานสายรุ้งที่เชื่อมระหว่าง ‎ผมบนหัวและขนน้องสาวด้านล่างค่ะ 178 00:09:03,375 --> 00:09:07,955 ‎เหมือนกับเป็นสิ่งที่เชื่อมระหว่าง ‎ชีวิตประจำวันและแรงสวาทเลยค่ะ 179 00:09:08,541 --> 00:09:10,711 ‎คราวนี้ลงสมัครเลือกตั้งงั้นเรอะ 180 00:09:11,208 --> 00:09:12,038 ‎อะไรนะครับ 181 00:09:12,541 --> 00:09:15,421 ‎เจ้ามุรานิชินี่มันน่าสนใจดีนะ 182 00:09:18,583 --> 00:09:19,923 ‎ให้พามาที่นี่ไหมครับ 183 00:09:20,000 --> 00:09:23,080 ‎ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันไปเองแป๊บเดียว 184 00:09:23,166 --> 00:09:26,786 ‎- มาหาฮาจิโกะเหรอครับ ‎- ใช่ มาหาฮาจิโกะน่ะ 185 00:09:26,875 --> 00:09:28,575 ‎จริงเหรอครับ 186 00:09:28,666 --> 00:09:32,326 ‎ยาย มาหาฮาจิโกะ ไอ้หมาสกปรกนั่นเหรอ 187 00:09:33,041 --> 00:09:34,961 ‎มันตายไปนานแล้วล่ะ 188 00:09:35,041 --> 00:09:38,711 ‎นี่คุณ มาเรียกฮาจิโกะว่า ‎หมาสกปรกได้ยังไง 189 00:09:38,791 --> 00:09:40,001 ‎รอก่อนสิ 190 00:09:40,500 --> 00:09:43,380 ‎อยากให้มุรานิชิ โทรุคนนี้ ‎ทำอะไรในรัฐสภาบ้างครับ 191 00:09:43,458 --> 00:09:44,918 ‎ขอฟังความเห็นทุกคนหน่อยครับ 192 00:09:45,000 --> 00:09:46,210 ‎ทำโรงแรมม่านรูด 193 00:09:47,291 --> 00:09:48,921 ‎ครับๆ ผมครับ 194 00:09:49,000 --> 00:09:51,670 ‎อยากให้คุณมุรานิชิเป็น ‎รัฐมนตรีว่าการกระทรวงศึกษาธิการครับ 195 00:09:52,333 --> 00:09:56,503 ‎พอเป็นรัฐมนตรีแล้ว ‎อยากให้เพิ่มคาบเรียนดูหนังโป๊ครับ 196 00:09:56,583 --> 00:09:57,833 ‎ยอดเยี่ยมเลยครับ 197 00:09:57,916 --> 00:10:00,246 ‎เยี่ยมมากเลยค่ะ 198 00:10:00,333 --> 00:10:02,543 ‎เป็นไอเดียที่วิเศษเลยค่ะ 199 00:10:02,625 --> 00:10:04,325 ‎ดิฉันก็คิดว่าการเพิ่ม… 200 00:10:04,916 --> 00:10:08,456 ‎ดิฉันก็คิดว่าการเพิ่มความรู้ ‎เรื่องเซ็กส์ในการศึกษาภาคบังคับ 201 00:10:08,541 --> 00:10:11,421 ‎เป็นเรื่องที่เป็นธรรมชาติมากๆ ค่ะ 202 00:10:11,500 --> 00:10:14,210 ‎พอทำให้เรื่องเซ็กส์ให้ ‎เป็นเรื่องที่เข้าถึงได้ง่ายขึ้น 203 00:10:14,291 --> 00:10:19,041 ‎ก็จะทำให้ทุกท่านเข้าใจด้วยตัวเองถึง ‎การปฏิวัติเรื่องเพศที่เราเรียกร้อง 204 00:10:19,125 --> 00:10:23,285 ‎ทำให้การปฏิวัติเรื่องเพศ ‎ที่เราเรียกร้องเป็นเรื่องใกล้ตัว 205 00:10:23,375 --> 00:10:24,825 ‎ดิฉันคิดว่า 206 00:10:24,916 --> 00:10:28,536 ‎- ควรดูด้วยกันทั้งครอบครัวพ่อแม่ลูก ‎- ปฏิวัติเรื่องเพศบ้าบอคอแตกอะไร 207 00:10:28,625 --> 00:10:30,575 ‎ขอบคุณมากค่ะ 208 00:10:30,666 --> 00:10:34,876 ‎ดิฉันคิดว่าการศึกษาเรื่องเพศ ‎ที่ยอดเยี่ยมที่สุด 209 00:10:34,958 --> 00:10:38,918 ‎คือการแอบดูพ่อแม่มีเซ็กส์กันค่ะ 210 00:10:39,000 --> 00:10:41,250 ‎ถ้าอายเกินไป ‎ก็ยังมีความบันเทิงอย่างหนังโป๊… 211 00:10:41,333 --> 00:10:43,133 ‎กุญแจมือไว้ใส่ทีหลังได้ไหมครับ 212 00:10:43,208 --> 00:10:44,708 ‎ได้สิ 213 00:10:45,208 --> 00:10:47,708 ‎ฉันจะทำเป็นเหมือน ‎ผู้สนับสนุนแกแล้วกัน 214 00:10:47,791 --> 00:10:51,581 ‎เพศศึกษามีเป้าหมายสำหรับ ‎ผู้ที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ 215 00:10:51,666 --> 00:10:52,626 ‎ข้อหาอะไรครับ 216 00:10:52,708 --> 00:10:55,748 ‎การดูหนังสำหรับผู้ใหญ่ ‎ตั้งแต่อยู่ในท้องแม่… 217 00:10:55,833 --> 00:10:57,463 ‎ละเมิดกฎหมายคุ้มครองเด็กไง 218 00:10:57,541 --> 00:11:01,251 ‎เป็นการเรียนรู้ตั้งแต่อยู่ในครรภ์ 219 00:11:01,333 --> 00:11:03,753 ‎มีเด็กที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ ‎อยู่ในหนังแกแน่ะ 220 00:11:03,833 --> 00:11:06,583 ‎เสียงครางกระเส่ามีจังหวะ 221 00:11:06,666 --> 00:11:12,076 ‎คิดว่าทำให้ทารกเติบโต ‎ได้อย่างแข็งแรงแน่ค่ะ 222 00:11:12,166 --> 00:11:13,876 ‎คิดว่าอย่างไรบ้างคะ 223 00:11:15,208 --> 00:11:16,128 ‎(พรรคเซนนิปปอนไนซ์) 224 00:11:16,208 --> 00:11:18,578 ‎(ท่าขายกล่องข้าวสำคัญว่าภาษี ‎เพื่อเซ็กส์และอนาคตที่สดใส) 225 00:11:18,666 --> 00:11:23,416 ‎มุ่งหวังเพื่อสังคมเสรีภาพที่ไม่ถูก ‎ผูกมัดจากเรื่องไม่สมเหตุสมผลกันครับ 226 00:11:23,500 --> 00:11:24,710 ‎ขอบพระคุณที่รับฟังครับ 227 00:11:26,750 --> 00:11:28,420 ‎ขอบคุณทุกคนนะคะ 228 00:11:28,500 --> 00:11:32,080 ‎ขอคะแนนเสียงอันบริสุทธิ์ ‎ของท่านให้กับมุรานิชิ โทรุ 229 00:11:32,166 --> 00:11:34,206 ‎ดิฉัน คุโรกิ คาโอรุค่ะ 230 00:11:34,291 --> 00:11:36,461 ‎- ขอบพระคุณที่มารับฟังนะคะ ‎- เอาล่ะ ไปกันเถอะ 231 00:11:36,541 --> 00:11:39,461 ‎กลับกัน กลับกัน ขึ้นรถ 232 00:11:40,125 --> 00:11:42,875 ‎- รักบี้ๆ ‎- เยี่ยมเลยครับ เดือดดีเลยครับ 233 00:11:42,958 --> 00:11:45,418 ‎มัวกินอะไรอยู่ ‎ฉันยังไม่มีเวลากินเลยนะ 234 00:11:45,500 --> 00:11:46,540 ‎ขอโทษครับ 235 00:11:46,625 --> 00:11:49,165 ‎- รักบี้ คุณทาเคอิมาแล้ว เร็วเข้า ‎- หา 236 00:11:49,250 --> 00:11:52,130 ‎เดี๋ยวฉันไปทานข้าวกับผู้กำกับหน่อย 237 00:11:52,208 --> 00:11:53,708 ‎นี่ นั่งรถไฟกลับนะ 238 00:11:53,791 --> 00:11:56,831 ‎โรมะ โรมะ ตำรวจมาน่ะ เร็วเข้า 239 00:11:56,916 --> 00:11:59,286 ‎อะไรน่ะ ตำรวจงั้นเรอะ 240 00:11:59,375 --> 00:12:01,535 ‎ทุกคนรีบขึ้นรถ จะกลับแล้ว 241 00:12:02,625 --> 00:12:06,875 ‎นี่คุณคุโรกิ พวกคุณคิดผิดแล้ว 242 00:12:08,375 --> 00:12:09,785 ‎มุรานิชิ 243 00:12:11,583 --> 00:12:13,583 ‎แกเข้าใจความหมายของ ‎เสรีภาพผิดไปแล้ว 244 00:12:23,166 --> 00:12:24,376 ‎ขอบพระคุณมากครับ 245 00:12:24,458 --> 00:12:26,918 ‎ขอบพระคุณสำหรับความเห็นครับ 246 00:12:43,041 --> 00:12:43,881 ‎ขึ้นรถ 247 00:12:52,250 --> 00:12:53,630 ‎ไปดีๆ ล่ะ 248 00:13:08,500 --> 00:13:09,880 ‎ตามสบายเลยนะ 249 00:13:09,958 --> 00:13:12,788 ‎ขอโทษที่มารบกวนเวลายุ่งๆ นะครับ 250 00:13:12,875 --> 00:13:14,705 ‎ขอบคุณที่สละเวลาให้ผมเหมือนเคยครับ 251 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 ‎เหมือนเคยงั้นเหรอ พูดแบบนั้น ‎หากใครได้ยินเข้าผมจะดูไม่ดี 252 00:13:18,041 --> 00:13:19,041 ‎ขอโทษครับ 253 00:13:20,250 --> 00:13:24,000 ‎ที่จริงคือผมมีเรื่องเดือดร้อนอยู่ 254 00:13:24,916 --> 00:13:29,076 ‎หากเป็นไปได้อยากจะขอความช่วยเหลือ ‎จากท่านอัยการสูงสุดน่ะครับ 255 00:13:29,166 --> 00:13:31,326 ‎ผมไม่มีอำนาจมากมายหรอกแต่จะรับฟังนะ 256 00:13:31,416 --> 00:13:32,376 ‎(รุ่นที่ 18 นียามะ โชอิจิ) 257 00:13:40,625 --> 00:13:43,705 ‎เจ้ามุรานิชิมันพลาดให้เด็กอายุ 17 258 00:13:45,250 --> 00:13:47,040 ‎มาแสดงหนังสุดลามกเรื่องนี้น่ะครับ 259 00:13:47,125 --> 00:13:48,325 ‎(น้ำพุ่งหยุดไม่ได้) 260 00:13:48,416 --> 00:13:50,956 ‎เขาถูกจับข้อหาละเมิด ‎กฎหมายคุ้มครองเด็กครับ 261 00:13:51,458 --> 00:13:54,418 ‎โอ้โห นี่มันต่ำช้าสุดๆ เลยนะ 262 00:13:55,083 --> 00:13:56,963 ‎เขาควรจะได้รับโทษอย่างสาสม 263 00:13:59,000 --> 00:14:01,920 ‎สองคนนี้ เป็นพี่น้องกันน่ะครับ 264 00:14:02,000 --> 00:14:02,830 ‎(ใบอนุญาตขับขี่) 265 00:14:04,625 --> 00:14:08,665 ‎ช่วงนี้มีเด็กที่อยากหาค่าขนม ‎ปลอมแปลงหลักฐานกันมาเยอะน่ะครับ 266 00:14:09,958 --> 00:14:11,918 ‎ถึงจะพยายามตรวจสอบแค่ไหน 267 00:14:14,000 --> 00:14:19,880 ‎ถ้าถือบัตรปลอมที่เหมือนซะขนาดนี้มา ‎พวกเราก็ แยกไม่ออกหรอกครับ 268 00:14:19,958 --> 00:14:21,328 ‎อืม 269 00:14:21,416 --> 00:14:25,076 ‎แล้วจะให้ผมช่วยยังไงเหรอครับ 270 00:14:30,625 --> 00:14:35,415 ‎แค่ช่วยเก็บสิ่งนี้ ‎ไว้ในกระเป๋าของท่านก็พอครับ 271 00:14:40,708 --> 00:14:42,078 ‎จะใส่เข้าไหมเนี่ย 272 00:14:50,291 --> 00:14:51,831 ‎เอาล่ะ ถึงแล้วครับ 273 00:14:51,916 --> 00:14:54,536 ‎- ไปกันเถอะ ‎- ไปไหน ไปไหนกัน 274 00:14:54,625 --> 00:14:56,875 ‎- คัมมอน คัมมอน ‎- ที่ไหน ไปไหนกัน 275 00:15:01,791 --> 00:15:02,881 ‎มีข้าวให้กินไหมครับ 276 00:15:07,875 --> 00:15:09,325 ‎อย่าเหลิงให้มันมากนักนะแกน่ะ 277 00:15:10,541 --> 00:15:14,421 ‎ถ้าพูดจากวนตีนอีกละก็ ‎ฉันจะยัดข้อหาเพิ่มให้อีก 278 00:15:14,500 --> 00:15:16,630 ‎ข้าวหน้าปลาไหลขนาดใหญ่พิเศษ ‎สามที่ ผมเลี้ยงเอง 279 00:15:16,708 --> 00:15:19,378 ‎- กวนประสาทเหรอไงวะ ‎- เงินเดือนน้อยไม่มีปัญญาซื้อล่ะสิ 280 00:15:19,458 --> 00:15:20,458 ‎ไม่เอาโว้ย 281 00:15:22,125 --> 00:15:24,035 ‎ฉันเกลียดปลาไหลโว้ย 282 00:15:24,125 --> 00:15:25,915 ‎อย่าให้ฉันขยับตัวสิ ยิ่งหิวด้วยโว้ย 283 00:15:26,500 --> 00:15:27,330 ‎ไอ้วิตถารนี่ 284 00:15:27,416 --> 00:15:28,456 ‎มุรานิชิ 285 00:15:37,416 --> 00:15:39,916 ‎ออกไปซะ แกถูกปล่อยตัวแล้ว 286 00:15:41,083 --> 00:15:43,083 ‎เดี๋ยวก่อนสิ นี่มันอะไรกันวะ 287 00:15:43,916 --> 00:15:46,876 ‎อัยการไม่มีทางยอมให้ ‎ประกันตัวสวะอย่างมันแน่ 288 00:15:46,958 --> 00:15:48,328 ‎มันต้องส่งฟ้องสิวะ 289 00:15:48,416 --> 00:15:49,536 ‎ครับๆ ไปก่อนนะครับ 290 00:15:49,625 --> 00:15:50,535 ‎คิคุจิ 291 00:15:51,041 --> 00:15:53,081 ‎พวกแกข่มขู่กันไปจนตายแม่งที่นี่เลย 292 00:15:54,458 --> 00:15:55,628 ‎ยกเลิกข้าวหน้าปลาไหลด้วยนะ 293 00:15:56,250 --> 00:15:57,710 ‎ฉันบอกแล้วไงว่า ‎ไม่ชอบปลาไหลโว้ย ไอ้บ้า 294 00:16:05,625 --> 00:16:09,455 ‎เฮ้ย มุรานิชิ ‎เดี๋ยวพวกฉันจับแกอีกแน่ 295 00:16:10,083 --> 00:16:12,003 ‎- ไปตายที่ไหนก็ไป ‎- ไปก่อนนะครับ 296 00:16:12,083 --> 00:16:16,333 ‎เฮ้ย มุรานิชิ แกอีกแล้วเรอะ ‎ไม่ไหวจริงๆ เลย 297 00:16:23,541 --> 00:16:26,211 ‎ไง ได้ออกมาทันทีเลยสินะ 298 00:16:26,708 --> 00:16:29,918 ‎คุณเป็นแฟนคลับผมเหรอ เดี๋ยวผมแจก ‎ลายเซ็นให้นะ ได้แล้วก็ไสหัวไปซะ 299 00:16:31,541 --> 00:16:33,001 ‎ฉันมีเรื่องจะบอกแก 300 00:16:34,083 --> 00:16:35,213 ‎ไปหาอะไรกินกัน 301 00:16:38,333 --> 00:16:40,213 ‎คุณอยู่สมาคมกฎระเบียบวิดีโอ ‎แห่งญี่ปุ่นด้วยเหรอเนี่ย 302 00:16:40,750 --> 00:16:41,630 ‎ใช่แล้ว 303 00:16:42,250 --> 00:16:45,670 ‎อีกไม่กี่ปีฉันจะเกษียณแล้ว 304 00:16:47,500 --> 00:16:51,630 ‎เลยคิดว่าจะเริ่มทำงานกับองค์กร ‎ที่ฉันจะไปอยู่หลังเกษียณน่ะ 305 00:16:52,958 --> 00:16:57,958 ‎เท่านี้ถึงจะเกษียณไป ‎แต่ฉันก็ยังตามอัดแกได้อยู่ 306 00:16:58,541 --> 00:17:03,461 ‎แล้วก็ ขอพูดอีกครั้ง ‎ในฐานะคนของสมาคม 307 00:17:04,458 --> 00:17:06,328 ‎อายุ 17 นี่มันเกินไปว่ะ มุรานิชิ 308 00:17:07,375 --> 00:17:11,285 ‎มีไอ้โง่ที่ไหนมันเอาเด็กม.ปลายจริงๆ ‎มาเล่นในหนังโป๊ซีรีส์ม.ปลายกันบ้าง 309 00:17:11,375 --> 00:17:13,125 ‎ผมอธิบายไปแล้วไงครับว่าถูกหลอกน่ะ 310 00:17:13,208 --> 00:17:15,168 ‎ถ้าผมรู้ ผมคงไม่ให้เล่นอยู่แล้วครับ 311 00:17:16,583 --> 00:17:21,043 ‎คุณมุรานิชิ คุณต้องระวังตัวไว้นะ 312 00:17:24,125 --> 00:17:28,245 ‎พวกแกก็ช่างทำนู่นนี่ ‎ให้เป็นจุดสนใจมากเกินไป 313 00:17:29,958 --> 00:17:32,538 ‎ถ้าหากมีเรื่องอีกที ‎ไม่ให้ผลิตวิดีโอแล้วนะ 314 00:17:34,500 --> 00:17:35,790 ‎เราไม่เลิกทำหรอกครับ 315 00:17:38,916 --> 00:17:40,076 ‎เราจะถ่ายทำต่อไป 316 00:17:40,875 --> 00:17:44,535 ‎เรื่องนั้นสมาคมเป็นคนกำหนด 317 00:17:46,416 --> 00:17:47,876 ‎เอาน่า คุณทาเคอิ 318 00:17:48,708 --> 00:17:50,958 ‎ผมจะดูแลไม่ให้พวกเขาก่อเรื่องอีก 319 00:17:51,458 --> 00:17:53,328 ‎คราวนี้ก็ปล่อยๆ ไปบ้างเถอะ 320 00:17:53,416 --> 00:17:54,536 ‎หืม 321 00:17:55,625 --> 00:17:57,375 ‎อ่อนข้อจังเลยนะ ท่านประธาน 322 00:17:59,083 --> 00:18:01,633 ‎ถึงจะเป็นร้านแฟรนไชส์เจ้าใหญ่ ‎ผมก็ไม่ออมมือให้หรอกนะ 323 00:18:04,041 --> 00:18:06,331 ‎ผมสัญญาว่าจะไม่ให้พวกเขาก่อเรื่อง 324 00:18:07,250 --> 00:18:11,500 ‎เออ ท่านประธาน ช่วงนี้พึ่งแนวซีรีส์ ‎มากไปหรือเปล่า 325 00:18:13,458 --> 00:18:14,538 ‎จริงด้วยนะครับ 326 00:18:15,541 --> 00:18:17,381 ‎จะลองไปปรับเปลี่ยนดูครับ 327 00:18:18,083 --> 00:18:20,383 ‎ไม่เห็นต้องเปลี่ยนเลยครับ ‎ซีรีส์นั้นมันไปได้สวยเลย 328 00:18:21,333 --> 00:18:22,923 ‎เออ มันก็จริงนะ 329 00:18:23,625 --> 00:18:26,495 ‎ไม่มีใครรู้ว่าอะไรจะขายออกเลยนี่นะ 330 00:18:26,583 --> 00:18:28,133 ‎ทำไมต้องเลิกทำสิ่งที่มันขายได้ด้วย 331 00:18:29,541 --> 00:18:34,501 ‎ฉันบอกให้แกเลิกทำผลงาน ‎ที่มันทำให้เกิดเรื่องอนาจาร 332 00:18:36,250 --> 00:18:40,210 ‎เพราะแกเลย ตอนนี้เด็กผู้หญิงเลยฮิต ‎ขายกางเกงในกันให้ว่อน 333 00:18:40,291 --> 00:18:42,211 ‎อย่าทำให้โลกมันเพี้ยนไปกว่านี้เลย 334 00:18:42,291 --> 00:18:44,881 ‎เรื่องที่เด็กขายกางเกงในมันเกี่ยว ‎กับที่ผมทำหนังโป๊ยังไง… 335 00:18:48,875 --> 00:18:49,705 ‎ครับ 336 00:18:50,333 --> 00:18:52,383 ‎อ้าว คุณฮนดะ มีอะไรเหรอครับ 337 00:18:52,458 --> 00:18:57,288 ‎เรื่องที่ดินที่เขตมินาโตะที่ผมแนะนำ ‎ให้คุณซื้อ ว่ายังไงบ้างครับ 338 00:18:57,875 --> 00:19:02,495 ‎ที่ตรงนั้นราคาขึ้นเรื่อยๆ เลย ‎หากซื้อตอนนี้ ต่อไปสบายเลยนะครับ 339 00:19:03,500 --> 00:19:05,130 ‎ผมกำลังคิดอยู่น่ะครับ 340 00:19:05,208 --> 00:19:08,958 ‎งั้นเหรอครับ ‎ถ้างั้นเดี๋ยวเรามาว่ากันทีหลัง 341 00:19:11,333 --> 00:19:14,173 ‎แต่ตอนนี้ผมเจอสิ่งที่ ‎เหมาะสมกับคุณมากๆ เลยครับ 342 00:19:15,125 --> 00:19:20,745 ‎คุณรู้จักการถ่ายทอดผ่านดาวเทียม ‎ที่จะเป็นที่นิยมในอนาคตไหมครับ 343 00:19:20,833 --> 00:19:21,883 ‎ไม่ครับ 344 00:19:23,083 --> 00:19:26,213 ‎พอมีเวลาช่วงสัปดาห์นี้ ‎หรือว่าสัปดาห์หน้าไหมครับ 345 00:19:27,375 --> 00:19:28,285 ‎เดี๋ยวผมไปเลยก็แล้วกันครับ 346 00:19:29,541 --> 00:19:31,581 ‎อะไรก็ได้ผมไม่เกี่ยง ‎ไปดูกันเถอะครับ 347 00:19:31,666 --> 00:19:34,666 ‎แต่ว่าผมมีเรื่องหนึ่งจะรบกวนครับ 348 00:19:36,916 --> 00:19:38,956 ‎ครับ รับทราบครับ 349 00:19:39,541 --> 00:19:42,961 ‎สบายมากครับ เดี๋ยวผมจะไปรับนะครับ 350 00:19:48,541 --> 00:19:49,421 ‎ฮาราดะ 351 00:19:49,500 --> 00:19:51,170 ‎- ครับ ‎- ช่วยจัดการนี่หน่อย 352 00:19:52,375 --> 00:19:53,285 ‎ตอนนี้เลยเหรอครับ 353 00:19:53,375 --> 00:19:57,165 ‎เหยื่อติดกับแล้ว ‎น่าจะได้มาห้าร้อยล้านสบายๆ เลย 354 00:19:57,875 --> 00:20:00,375 ‎- คุณฮนดะ ฮอกไกโดก็น่าจะได้ครับ ‎- ฝากด้วย 355 00:20:00,458 --> 00:20:01,498 ‎ขอบคุณครับ 356 00:20:02,000 --> 00:20:04,830 ‎อ้าว ท่านประธาน ‎ผมฮนดะจากธนาคารอากาซากะครับ 357 00:20:04,916 --> 00:20:08,826 ‎- โอ้ ฮนดะคุง คราวก่อนขอบใจนะ ‎- ทางผมต่างหากต้องขอบคุณที่กรุณา 358 00:20:26,000 --> 00:20:27,290 ‎หิวสินะครับ 359 00:20:29,000 --> 00:20:31,170 ‎การถ่ายทอดผ่านดาวเทียม ‎คืออะไรเหรอครับ 360 00:20:31,916 --> 00:20:32,746 ‎พูดแบบง่ายๆ ก็คือ… 361 00:20:33,416 --> 00:20:36,246 ‎ระบบที่ถ่ายทอดผ่าน ‎ดาวเทียมบนอวกาศน่ะครับ 362 00:20:36,916 --> 00:20:40,246 ‎ใช้เสาอากาศส่งคลื่นสัญญาณ ‎ไปบนอวกาศครับ 363 00:20:42,125 --> 00:20:43,035 ‎อวกาศเหรอ 364 00:20:43,125 --> 00:20:44,575 ‎ใช่แล้วครับ บนอวกาศครับ 365 00:20:45,583 --> 00:20:47,133 ‎ฟังดูน่าสนใจใช่ไหมล่ะครับ 366 00:20:47,708 --> 00:20:50,328 ‎ผมไม่เสียดายในการลงทุน ‎กับธุรกิจที่น่าสนใจเลยครับ 367 00:20:51,541 --> 00:20:54,581 ‎เหมือนว่าผู้ดูแลเขาอยู่พอดี ‎เราไปทักทายเขากันครับ 368 00:21:14,958 --> 00:21:15,828 ‎นั่นไงครับ 369 00:21:32,791 --> 00:21:33,831 ‎สุดยอดเกินไปแล้ว 370 00:21:35,916 --> 00:21:37,246 ‎นี่มันอะไรกันเนี่ย 371 00:21:37,333 --> 00:21:41,963 ‎ผมนึกว่าคุณจะพูดแบบว่า ‎"กอร์เจียส" "มาร์เวลัส" ซะอีก 372 00:21:42,500 --> 00:21:45,460 ‎ตอนนี้โลกของเราเข้าสู่ยุคอวกาศแล้ว 373 00:21:45,541 --> 00:21:49,791 ‎คนที่มีไหวพริบทุกคน ‎เขามองขึ้นไปบนอวกาศแล้วครับ 374 00:21:49,875 --> 00:21:52,455 ‎ตัวอย่างเช่น กระสวยอวกาศไงครับ 375 00:21:53,541 --> 00:21:55,251 ‎- ถ่ายทอดสัญญาณจากตรงนี้เหรอ ‎- ใช่ครับ 376 00:21:56,416 --> 00:21:58,576 ‎เสาอากาศมหึมานั่นจะส่งสัญญาณ 377 00:21:58,666 --> 00:22:01,246 ‎แล้วดาวเทียมที่ลอยอยู่กลางอวกาศ ‎จะรับสัญญาณไว้ครับ 378 00:22:01,333 --> 00:22:04,793 ‎จากนั้นดาวเทียมก็จะ ‎โปรยสัญญาณกลับลงมาบนโลก 379 00:22:04,875 --> 00:22:07,955 ‎พอรับสัญญาณนั้น ก็จะสามารถ ‎ชมการถ่ายทอดได้ไงล่ะครับ 380 00:22:08,708 --> 00:22:09,578 ‎คุณมุรานิชิครับ 381 00:22:10,791 --> 00:22:11,791 ‎คุณมุรานิชิครับ 382 00:23:29,583 --> 00:23:31,793 ‎คุณมุรานิชิ ฟังอยู่หรือเปล่าครับ 383 00:23:33,208 --> 00:23:34,168 ‎ครับ 384 00:23:34,250 --> 00:23:37,500 ‎เพราะฉะนั้น หากมีช่องสัญญาณ ‎ดาวเทียมสักช่องเดียว 385 00:23:37,583 --> 00:23:39,963 ‎คุณจะสามารถออกอากาศ ‎อะไรก็ได้ตามใจเลยครับ 386 00:23:40,041 --> 00:23:41,631 ‎- และกรรมสิทธิ์นั้น… ‎- ไม่ต้องอธิบายแล้วครับ 387 00:23:41,708 --> 00:23:42,668 ‎ว่าไงนะครับ 388 00:23:42,750 --> 00:23:44,750 ‎ดำเนินการต่อ เต็มกำลังเลยครับ 389 00:23:44,833 --> 00:23:46,043 ‎รับทราบครับ 390 00:24:17,291 --> 00:24:18,581 ‎ท่านนั้นเลยครับ 391 00:24:18,666 --> 00:24:19,576 ‎ใครเหรอครับ 392 00:24:25,916 --> 00:24:28,076 ‎ผมจะเรียกคุณไป ‎กล่าวทักทายทีหลังนะครับ 393 00:24:33,458 --> 00:24:36,538 ‎สวัสดีครับ ท่านอุมิโนะ 394 00:24:36,625 --> 00:24:38,285 ‎ผมฮนดะ จากธนาคารอากาซากะครับ 395 00:24:39,000 --> 00:24:39,920 ‎แต๊งกิ้ว 396 00:24:40,500 --> 00:24:42,580 ‎ท่านอุมิโนะครับ ผมฮนดะครับ 397 00:24:42,666 --> 00:24:44,746 ‎โอ้ เจ้าฮอนด้าซิตี้นี่เอง 398 00:24:44,833 --> 00:24:47,793 ‎ยังคงพูดจาเหลวไหลหลอกให้คน ‎มายืมเงินเหมือนเคยล่ะสิท่า 399 00:24:48,750 --> 00:24:52,130 ‎ไม่หรอกครับ ผมไม่เคยพูดเหลวไหลนะ ‎ตัวเลขมันไม่โกหกหรอกครับ 400 00:24:52,208 --> 00:24:53,168 ‎กล้าพูดนะ 401 00:24:53,250 --> 00:24:57,170 ‎วันนี้ผมมีคนที่อยากแนะนำ ‎ให้ท่านอุมิโนะรู้จักครับ 402 00:24:57,250 --> 00:24:58,500 ‎ขอแค่มาทักทายได้ไหมครับ 403 00:24:59,250 --> 00:25:00,960 ‎วันนี้คงไม่ได้หรอก 404 00:25:01,041 --> 00:25:02,711 ‎ขอแค่สิบวินาทีได้ไหมครับ 405 00:25:05,750 --> 00:25:08,580 ‎- อย่าให้ต้องพูดหลายรอบ ไว้คราวหน้า ‎- รับทราบครับ 406 00:25:25,291 --> 00:25:26,711 ‎ผมไม่ต้องทักทายเขาเหรอครับ 407 00:25:26,791 --> 00:25:30,461 ‎ใช่ครับ เขาบอกว่าไว้หาโอกาส ‎คุยกันอีกทีแบบไม่ต้องรีบร้อนครับ 408 00:25:30,541 --> 00:25:32,251 ‎ผมรู้สึกว่าจะไปได้สวยเลยล่ะครับ 409 00:25:32,333 --> 00:25:33,333 ‎นั่นใครเหรอครับ 410 00:25:34,166 --> 00:25:36,126 ‎นั่นคุณอุมิโนะ โคอิจิครับ 411 00:25:37,416 --> 00:25:39,916 ‎เป็นประธานของแซทเทิลไลท์อีสต์ ‎บริษัทสื่อสารดาวเทียม 412 00:25:40,000 --> 00:25:42,500 ‎ที่มีสัมปทานใน ‎การถ่ายทอดผ่านดาวเทียม 413 00:25:43,291 --> 00:25:44,381 ‎ไม่เคยได้ยินชื่อเลยครับ 414 00:25:44,958 --> 00:25:46,128 ‎เป็นบริษัทใหญ่เลยนะ 415 00:25:47,125 --> 00:25:49,035 ‎เป็นบริษัทของเครือไซบัตสึน่ะครับ 416 00:25:51,541 --> 00:25:55,041 ‎- ที่บอกว่าสัมปทานคือยังไงเหรอ ‎- หลักๆ คืออนุญาตให้ใช้สัญญาณครับ 417 00:25:55,125 --> 00:25:58,995 ‎เขาเป็นคนที่มีอำนาจตัดสินใจว่า ‎ให้ใครออกอากาศเวลาไหน 418 00:25:59,791 --> 00:26:01,291 ‎เขายุ่งมากๆ เลยล่ะครับ 419 00:26:01,375 --> 00:26:04,205 ‎บินไปทั่วโลกด้วยตารางงาน ‎ที่ละเอียดนาทีต่อนาทีเลยครับ 420 00:26:04,708 --> 00:26:05,538 ‎แล้วก็ 421 00:26:05,625 --> 00:26:08,705 ‎เป็นคนดังที่ได้เล่น ‎โฆษณาเบียร์ด้วยนะครับ 422 00:26:18,541 --> 00:26:22,131 ‎ผู้ที่รู้ความแตกต่าง ‎ยอมรู้เส้นทางของวันพรุ่งนี้ 423 00:26:25,666 --> 00:26:26,536 ‎(ยิ่งดื่ม รสชาติยิ่งดราย ‎ดราฟท์เบียร์รสชาติคม) 424 00:26:26,625 --> 00:26:29,455 ‎ยิ่งดื่ม รสชาติยิ่งดราย ‎ดราฟท์เบียร์รสชาติคม 425 00:26:29,541 --> 00:26:33,171 ‎- อาซาฮี ซูเปอร์ ดราย ‎- โฆษณาจะจบใน ห้า สี่ สาม สอง 426 00:26:36,416 --> 00:26:39,246 ‎ต่อจากที่เราคุยกันเมื่อครู่นี้ 427 00:26:40,791 --> 00:26:43,541 ‎อยากให้เล่าถึงความเขินอาย ‎และกามารมณ์หน่อยครับ 428 00:26:43,625 --> 00:26:44,455 ‎ได้เลยค่ะ 429 00:26:44,541 --> 00:26:47,461 ‎รากฐานของกามารมณ์คือการทิ้งความอาย 430 00:26:47,541 --> 00:26:49,381 ‎ที่ผูกติดกับตัวเองไว้ค่ะ 431 00:26:49,458 --> 00:26:52,498 ‎ดิฉันเองก็ร่วมเพศจริงๆ ตอนทำงาน 432 00:26:52,583 --> 00:26:55,963 ‎สิ่งที่สำคัญคือ ‎ปลดปล่อยทุกอย่างน่ะค่ะ 433 00:26:56,041 --> 00:26:58,671 ‎มันเป็นที่มาของตัวตน ‎ของคุณคุโรกิด้วยสินะครับ 434 00:26:58,750 --> 00:27:00,580 ‎ใช่แล้วล่ะค่ะ 435 00:27:00,666 --> 00:27:04,456 ‎บางคนอาจจะคิดว่า ‎สิ่งที่ดิฉันพูดมันรุนแรง 436 00:27:04,541 --> 00:27:07,881 ‎แต่ว่าการที่สื่อใช้โมเสกปิดบัง ‎สิ่งที่ไม่อยากให้เห็นนั้น 437 00:27:07,958 --> 00:27:10,748 ‎จะเป็นปัญหายิ่งกว่าค่ะ 438 00:27:11,250 --> 00:27:13,170 ‎นั่นเป็นการเปรียบเทียบ ‎ที่ดีมากเลยครับ 439 00:27:13,250 --> 00:27:14,920 ‎ไม่ขนาดนั้นหรอกค่ะ 440 00:27:16,291 --> 00:27:17,251 ‎ว้าว 441 00:27:17,333 --> 00:27:20,333 ‎- ดีมากเลยครับ ‎- สนุกมากเลยครับ 442 00:27:21,500 --> 00:27:25,250 ‎- ขอบคุณที่เหนื่อยนะคะ ‎- คุณคุโรกิ คุณพูดออกทีวีเก่งมากเลย 443 00:27:25,333 --> 00:27:26,883 ‎- จริงเหรอคะ ‎- จริงสิ 444 00:27:26,958 --> 00:27:30,208 ‎ปากของฉันแฉะง่ายกว่าข้างล่างอีกนะคะ 445 00:27:30,291 --> 00:27:32,461 ‎- ผมจะพิจารณาให้คุณเป็นแขกประจำ ‎- ขอบคุณค่ะ 446 00:27:32,541 --> 00:27:34,331 ‎- ขออนุญาตนะคะ ‎- เชิญเลยครับ 447 00:27:34,416 --> 00:27:35,956 ‎โทษทีค่ะ ขอบคุณนะคะ 448 00:27:36,541 --> 00:27:37,831 ‎เก็บเอาไว้ใช้ตอนช่วยตัวเองได้นะคะ 449 00:27:37,916 --> 00:27:39,416 ‎- สวัสดีครับผู้กำกับ ‎- สวัสดีครับ 450 00:27:39,500 --> 00:27:43,580 ‎คุณมุรานิชิ ผู้หญิงที่ชื่อ ‎คุโรกิ คาโอรุคนนี้ สุดยอดไปเลยครับ 451 00:27:43,666 --> 00:27:45,746 ‎นักเขียนรางวัลอาคุตางาวะ ‎ยังประทับใจเลย 452 00:27:45,833 --> 00:27:47,083 ‎งั้นเหรอครับ 453 00:27:47,166 --> 00:27:48,496 ‎ได้พูดเรื่องสัปดนหรือเปล่า 454 00:27:48,583 --> 00:27:52,173 ‎แน่นอน ปากของฉันน่ะ ‎คือหีบเพลงแห่งคำสัปดนเลยนะคะ 455 00:27:52,250 --> 00:27:54,880 ‎ตอนนี้พวกเราเชียร์คุณคุโรกิ ‎สุดใจเลยนะครับ 456 00:27:54,958 --> 00:27:55,788 ‎คราวหน้าฝากด้วยนะ 457 00:27:55,875 --> 00:27:59,165 ‎- รบกวนด้วยนะคะ ‎- ทางนี้ครับ 458 00:28:00,208 --> 00:28:01,998 ‎ให้เขาเปิดหลังรถให้ด้วย 459 00:28:02,708 --> 00:28:04,328 ‎- ทางนี้เลยครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 460 00:28:04,416 --> 00:28:05,416 ‎เปิดหลังรถหน่อย 461 00:28:07,666 --> 00:28:10,626 ‎แล้วไว้ร่วมงานด้วยกันใหม่นะครับ 462 00:28:10,708 --> 00:28:13,498 ‎- เดี๋ยวผมปิดประตูให้นะครับ ‎- เหนื่อยแย่เลยสินะ 463 00:28:13,583 --> 00:28:14,883 ‎ขอบคุณมากครับ 464 00:28:14,958 --> 00:28:16,378 ‎ราตรีสวัสดิ์ครับ 465 00:28:17,125 --> 00:28:18,205 ‎ขอบคุณมากครับ 466 00:28:24,000 --> 00:28:24,830 ‎ขอบคุณมากครับ 467 00:28:25,750 --> 00:28:28,750 ‎- ตลอดเลย ‎- เธออยากกินอะไร 468 00:28:29,791 --> 00:28:30,961 ‎งั้นฉันเอาเนื้อด้วย 469 00:28:31,041 --> 00:28:32,461 ‎เนื้อเหรอ หรือสเต๊กดีล่ะ 470 00:29:52,416 --> 00:29:54,456 ‎วันนี้ฉันไปเจอสิ่งที่สุดยอดมาน่ะ 471 00:29:56,250 --> 00:29:58,170 ‎อะไรเหรอ เล่าให้ฟังหน่อยสิ 472 00:29:59,041 --> 00:30:02,251 ‎เสาอากาศอันใหญ่เบ้อเริ่ม ‎ประทับใจสุดๆ 473 00:30:03,833 --> 00:30:05,083 ‎อะไรน่ะ 474 00:30:05,875 --> 00:30:07,745 ‎เขาว่ามันคือเสาสัญญาณ ‎ถ่ายทอดผ่านดาวเทียม 475 00:30:10,416 --> 00:30:13,916 ‎เขาว่าสัญญาณจะถูกส่งขึ้นไปบนอวกาศ ‎จากนั้นก็ถ่ายทอดไปทุกที่พร้อมกัน 476 00:30:14,708 --> 00:30:16,378 ‎- สุดยอดเลย ‎- สุดยอดใช่ไหมล่ะ 477 00:30:20,500 --> 00:30:23,630 ‎สิ่งนั้นอาจทำให้สิ่งที่ฉันฝันมาตลอด ‎เป็นจริงขึ้นมาก็ได้ 478 00:30:25,750 --> 00:30:27,790 ‎- ความสัปดน ‎- "หล่นลงมาจากท้องฟ้า" สินะ 479 00:30:28,291 --> 00:30:29,381 ‎ใช่แล้ว 480 00:30:30,666 --> 00:30:33,456 ‎หากว่าได้สิ่งนั้นมา ก็จะสามารถ ‎ถ่ายทอดหนังเอวีไปได้ทั่วโลก 481 00:30:34,166 --> 00:30:36,746 ‎จะได้มีเสรีภาพที่แท้จริง ‎ปราศจากกฎระเบียบบ้าบอ 482 00:30:37,250 --> 00:30:41,380 ‎หนังเรื่องใหม่ของฉัน ‎ก็จะหล่นลงมาจากอวกาศเหรอคะ 483 00:30:43,375 --> 00:30:46,625 ‎แน่นอน เป็นดาวเทียมเพื่อการนี้เลยนะ 484 00:30:49,708 --> 00:30:52,038 ‎เผยแพร่แรงสวาทของเธอไปทั่วโลกกัน 485 00:31:09,333 --> 00:31:11,423 ‎ถ้าแกอยากมีชีวิตรอด 486 00:31:11,500 --> 00:31:13,580 ‎แกเอาข้อมูลมาให้ฉัน 487 00:31:16,416 --> 00:31:18,166 ‎ฉันไม่มีวันบอกแกหรอก 488 00:31:18,791 --> 00:31:20,131 ‎อีร่านคอมมิวนิสต์ 489 00:31:30,708 --> 00:31:31,788 ‎อย่านะ 490 00:31:32,625 --> 00:31:34,245 ‎งั้นต้องให้รู้จักกับ… 491 00:31:35,458 --> 00:31:36,458 ‎อย่า 492 00:31:38,666 --> 00:31:40,786 ‎ก่อนที่ฉันจะเอาข้อมูลจากแก 493 00:31:41,291 --> 00:31:44,461 ‎ฉันเอาไอ้จู๋ของแกไปด้วยดีไหมนะ 494 00:31:54,083 --> 00:31:55,083 ‎คัต 495 00:31:55,166 --> 00:31:56,166 ‎คัต 496 00:31:56,666 --> 00:31:58,876 ‎อะไรวะนั่น 497 00:32:00,041 --> 00:32:01,381 ‎เสียงอะไรกัน 498 00:32:01,458 --> 00:32:02,748 ‎อะไรกันวะ 499 00:32:02,833 --> 00:32:04,083 ‎ผู้กำกับ มันดังไม่หยุดเลย 500 00:32:04,166 --> 00:32:06,206 ‎ของใครวะ ไอ้เวรเอ๊ย 501 00:32:06,291 --> 00:32:09,331 ‎คุณมัตสึกิ ปิดมือถือ ‎ระหว่างถ่ายทำด้วยนะ 502 00:32:09,416 --> 00:32:11,126 ‎เฮ้ย ไอ้มัตสึกิ 503 00:32:11,208 --> 00:32:13,078 ‎- ปิดสิวะ ‎- ขอโทษครับ 504 00:32:13,166 --> 00:32:14,326 ‎ไม่ต้องมาขอโทษเลย 505 00:32:14,416 --> 00:32:15,666 ‎แล้วจะทำยังไงหา 506 00:32:15,750 --> 00:32:17,380 ‎แกจะทำยังไง 507 00:32:17,458 --> 00:32:19,208 ‎ทำแบบนี้ครับ 508 00:32:19,291 --> 00:32:22,421 ‎ตายไปซะ ตายไปซะ 509 00:32:22,500 --> 00:32:24,420 ‎- ระวังหน่อยสิวะ ‎- ขอโทษครับ 510 00:32:24,500 --> 00:32:25,880 ‎ถ่ายใหม่อีกครั้งตั้งแต่ต้น 511 00:32:25,958 --> 00:32:27,628 ‎- ได้ครับ ‎- รักบี้ยังไหวอยู่ไหม 512 00:32:27,708 --> 00:32:29,288 ‎ไหวๆ 513 00:32:30,041 --> 00:32:31,211 ‎พร้อม 514 00:32:31,875 --> 00:32:32,825 ‎แอ็กชั่น 515 00:32:35,583 --> 00:32:36,673 ‎แม่งเอ๊ย 516 00:32:41,666 --> 00:32:43,326 ‎อย่านะ 517 00:32:55,541 --> 00:32:56,381 ‎เชื่อเขาเลย 518 00:32:56,458 --> 00:32:57,288 ‎อ้าว คุณฮนดะ 519 00:32:58,541 --> 00:33:00,081 ‎- เป็นยังไงบ้างครับ ‎- สบายหายห่วงเลยครับ 520 00:33:00,833 --> 00:33:03,083 ‎ผมนัดคุยธุรกิจกับคุณอุมิโนะ ‎ได้แล้วนะครับ 521 00:33:03,166 --> 00:33:05,036 ‎จริงเหรอครับ ขอบคุณมากครับ 522 00:33:05,125 --> 00:33:07,785 ‎แต่ว่าเป็นเย็นวันนี้น่ะครับ 523 00:33:07,875 --> 00:33:09,285 ‎พอได้ไหมครับ 524 00:33:09,375 --> 00:33:11,375 ‎แน่นอนครับ ผมใกล้จะเสร็จแล้ว 525 00:33:11,458 --> 00:33:13,208 ‎ถ้างั้น เดี๋ยวเจอกันนะครับ 526 00:33:13,291 --> 00:33:14,421 ‎เอาล่ะ จะถ่ายแล้วนะ 527 00:33:15,208 --> 00:33:16,128 ‎เริ่มกันเลย 528 00:33:16,208 --> 00:33:18,038 ‎- ครับ ‎- รักบี้ยังไหวอยู่ไหม 529 00:33:18,125 --> 00:33:20,035 ‎ไหวไหม ไหวนะ เริ่มเลยนะ 530 00:33:20,125 --> 00:33:22,165 ‎พอแล้ว พอแล้ว อย่าไปตามใจมาก 531 00:33:22,250 --> 00:33:24,630 ‎- ลากมันขึ้นมา ‎- มันไหวอยู่แล้ว 532 00:33:24,708 --> 00:33:26,958 ‎พวกแกไม่ต้องเข้ามานี่ก็ได้ ‎พร้อม แอ็กชั่น 533 00:33:35,208 --> 00:33:36,128 ‎อะไรเนี่ย 534 00:33:48,000 --> 00:33:49,460 ‎เอาล่ะ ประตูเปิดแล้วครับ 535 00:33:52,166 --> 00:33:53,576 ‎รออยู่เลยค่ะ 536 00:33:58,875 --> 00:34:01,285 ‎เหมือนว่าเขาจัดปาร์ตี้นะครับเนี่ย 537 00:34:02,583 --> 00:34:05,173 ‎- คุณนัดให้ผมแล้วใช่ไหม ‎- แน่นอนสิครับ 538 00:34:12,541 --> 00:34:14,041 ‎นี่ชาฝรั่งชั้นดีเลย 539 00:34:45,000 --> 00:34:46,080 ‎ขอประทานโทษค่ะ 540 00:34:47,500 --> 00:34:48,830 ‎- นี่คุณฮนดะ ‎- ครับ 541 00:34:48,916 --> 00:34:50,376 ‎กรุณารออีกสักครู่นะคะ 542 00:34:50,875 --> 00:34:51,785 ‎ขอร้องนะครับ 543 00:34:52,416 --> 00:34:54,536 ‎อีกเดี๋ยวครับ อีกประเดี๋ยวเดียวครับ 544 00:35:01,916 --> 00:35:06,036 ‎ท่านอุมิโนะครับ คุณฮนดะจาก ‎ธนาคารอากาซากะมารอพบอยู่ครับ 545 00:35:06,125 --> 00:35:08,165 ‎ไม่เป็นไรน่า ปล่อยให้รอไป 546 00:35:11,291 --> 00:35:13,791 ‎อีกนิดจะทำสถิติใหม่ได้แล้วเชียว 547 00:35:13,875 --> 00:35:15,995 ‎คุณอุมิโนะ อีกนิดเดียวเองนะครับ 548 00:35:16,083 --> 00:35:18,383 ‎เพราะว่าแกมาชวนฉันคุยนี่ไง 549 00:35:18,458 --> 00:35:20,208 ‎น่ารำคาญชะมัด 550 00:35:20,291 --> 00:35:22,791 ‎ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อมาดื่มชานะ ‎ผมมาคุยธุรกิจ 551 00:35:24,916 --> 00:35:27,666 ‎กล้ามากที่ปล่อยให้คนรอ ‎แล้วตัวเองมาเล่นเกม 552 00:35:27,750 --> 00:35:28,630 ‎เฮ้ย 553 00:35:29,625 --> 00:35:33,375 ‎สวัสดีครับ ท่านอุมิโนะ ‎วันนี้เรามาขอเข้าพบน่ะครับ 554 00:35:33,458 --> 00:35:36,168 ‎อ้าว ฮอนด้าซิตี้เองเรอะ ‎วันนี้เรามีธุระกันด้วยเหรอ 555 00:35:36,750 --> 00:35:40,830 ‎- ที่ได้คุยไว้วันก่อนน่ะครับ ‎- ทุกคนเข้าร่วมธุรกิจอวกาศเหรอครับ 556 00:35:41,666 --> 00:35:43,166 ‎คุณมุรานิชิ ผมกำลังจะ… 557 00:35:43,250 --> 00:35:45,290 ‎ผมก็อยากเป็นผู้ถ่ายทอด ‎ผ่านดาวเทียมเหมือนกัน 558 00:35:46,458 --> 00:35:48,788 ‎ขอให้ผมได้เข้าร่วมด้วยนะครับ 559 00:35:49,375 --> 00:35:51,665 ‎ซายามะคุยกับเขาสิ ‎ฉันขอไปกินอาหารเสริมแป๊บ 560 00:35:51,750 --> 00:35:52,630 ‎ได้ครับ 561 00:35:55,791 --> 00:35:57,671 ‎ผมมุรานิชิ โทรุครับ ‎ไม่รู้จักผมเหรอครับ 562 00:35:57,750 --> 00:35:59,250 ‎ดังระดับโลกเลยนะครับ 563 00:36:00,791 --> 00:36:03,671 ‎ชนชั้นกระฎุมพีที่ด้อยประสบการณ์ ‎ไม่ควรอยู่อย่างโง่เขลา 564 00:36:03,750 --> 00:36:06,080 ‎งั้นเหรอ คุณทำอะไรเหรอครับ 565 00:36:06,166 --> 00:36:09,286 ‎ผมน่ะ เป็นผู้กำกับหนังสำหรับผู้ใหญ่ ‎ที่ดังที่สุดในญี่ปุ่นเลยครับ 566 00:36:09,375 --> 00:36:12,955 ‎ผมไม่ค่อยได้ดูหนังผู้ใหญ่น่ะ ‎ขอโทษทีนะที่ไม่สันทัด 567 00:36:13,041 --> 00:36:15,291 ‎- รายละเอียดของผลิตภัณฑ์ใหม่… ‎- คุณอุมิโนะครับ คุณอุมิโนะ 568 00:36:15,375 --> 00:36:17,205 ‎คุณฮนดะน่ะ เขามาร้องไห้อ้อนวอนผม 569 00:36:17,291 --> 00:36:22,581 ‎บอกว่าอยากให้ผมช่วย ‎เพื่อให้ธุรกิจของคุณพัฒนายิ่งขึ้น 570 00:36:22,666 --> 00:36:27,496 ‎เพราะฉะนั้น ขอสัมปทานช่องดาวเทียม ‎ให้ผมสักช่องนะครับ 571 00:36:27,583 --> 00:36:32,923 ‎ผมสามารถทำให้ธุรกิจคุณ ‎โตขึ้นมากกว่าปัจจุบันได้หลายเท่าตัว 572 00:36:33,416 --> 00:36:35,326 ‎ช่องฉันเต็มหมดแล้ว ใช่ไหม ซายามะ 573 00:36:36,125 --> 00:36:36,955 ‎กลับไปเถอะครับ 574 00:36:37,041 --> 00:36:38,421 ‎ฟังคนพูดให้มันจบก่อนสิวะ 575 00:36:38,500 --> 00:36:39,420 ‎คุณมุรานิชิ 576 00:36:40,541 --> 00:36:42,711 ‎พวกคุณดูถูกวงการผมสินะ 577 00:36:42,791 --> 00:36:45,131 ‎ถ้าไม่ปรับความคิดเสียใหม่ ‎คุณจะตามยุคสมัยไม่ทันเอานะ 578 00:36:45,708 --> 00:36:48,418 ‎ฟังนะ ตอนนี้อุตสาหกรรม ‎มันมีมูลค่าตลาดห้าหมื่นล้านเยน 579 00:36:48,500 --> 00:36:50,830 ‎ยอดขายต่อปีของบริษัทผมได้ห้าพันล้าน 580 00:36:50,916 --> 00:36:53,876 ‎พลังชีวิตของพวกเรามันต่างจาก ‎พวกคาบช้อนเงินช้อนทองอย่างพวกคุณ 581 00:37:02,708 --> 00:37:04,038 ‎นายนี่ตลกชะมัด 582 00:37:04,541 --> 00:37:06,961 ‎ถือเป็นการตอบแทนที่ทำให้หัวเราะ ‎ผมจะบอกอะไรให้แล้วกัน 583 00:37:07,041 --> 00:37:08,711 ‎- ท่านอุมิโนะครับ ได้เวลาแล้วครับ ‎- ไม่เป็นไร 584 00:37:08,791 --> 00:37:10,001 ‎ฟังนะ ผู้กำกับหนังเอวี 585 00:37:11,083 --> 00:37:16,213 ‎ทุกคนที่อยู่ที่นี่เป็นคนที่สนับสนุน ‎เศรษฐกิจของประเทศเลยนะ 586 00:37:17,208 --> 00:37:20,918 ‎ทำยอดขายได้แค่ห้าพันล้าน ‎คงนึกภาพไม่ออกสินะ 587 00:37:21,000 --> 00:37:26,790 ‎พวกเราน่ะจ่ายภาษีจำนวนมหาศาล ‎เพื่อให้เศรษฐกิจของประเทศสมดุล 588 00:37:28,000 --> 00:37:31,420 ‎ก็เลยทำให้เราได้สิทธิ์ในการตรวจสอบ ‎คุณภาพบริการของรัฐบาลไงล่ะ 589 00:37:32,000 --> 00:37:33,960 ‎คู่ค้าของเราส่วนใหญ่คือประเทศต่างๆ 590 00:37:35,958 --> 00:37:41,788 ‎พอได้ยินคุณพูดถึงเงินห้าพันล้าน ‎อย่างฮึกเหิมก็เลยอดขำไม่ได้ 591 00:37:45,000 --> 00:37:49,750 ‎ว่าไปแล้ว ทุกคนมีรายได้ต่อปี ‎อย่างน้อยก็สามแสนล้าน ใช่ไหม 592 00:37:50,333 --> 00:37:52,043 ‎คุณอุมิโนะ พอเถอะครับ 593 00:37:52,125 --> 00:37:53,915 ‎ไม่ดีเลยนะครับ คุณอุมิโนะ 594 00:37:54,000 --> 00:37:55,960 ‎สามแสนล้านคงน้อยไปสินะ 595 00:37:59,833 --> 00:38:02,003 ‎เห็นหัวร้อนมาตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 596 00:38:02,958 --> 00:38:06,538 ‎แต่ดูสิ ไม่มีใครรู้จักชื่อคุณสักคน 597 00:38:07,291 --> 00:38:11,381 ‎พวกวงการหนังโป๊ที่ฉันรู้จักก็มีแต่ ‎คุณคุโรกิ คาโอรุ ใช่ไหม 598 00:38:11,958 --> 00:38:13,078 ‎ที่มีขนรักแร้น่ะ 599 00:38:17,375 --> 00:38:19,955 ‎ถ้าเข้าใจแล้ว ก็กลับไปซะ 600 00:38:26,500 --> 00:38:28,170 ‎จำหน้านี้เอาไว้ดีๆ นะครับ 601 00:38:29,708 --> 00:38:32,628 ‎ชื่อของกระผมคือ มุรานิชิ โทรุครับ 602 00:38:38,833 --> 00:38:43,043 ‎เอาล่ะทุกคน มาดื่มกันเถอะครับ 603 00:38:43,125 --> 00:38:45,955 ‎- เยส ‎- เยส 604 00:38:46,541 --> 00:38:48,961 ‎คิดจะทำอะไรน่ะครับ ‎พูดเรื่องนู้นนี้ผสมกันไปหมด 605 00:38:49,041 --> 00:38:50,961 ‎บ้านพักตากอากาศที่เคยแนะนำ ‎ราคาเท่าไรนะครับ 606 00:38:51,041 --> 00:38:52,461 ‎มันไม่เห็นจะเกี่ยวกันเลยนี่ครับ 607 00:38:52,541 --> 00:38:55,131 ‎- ผมพยายามจะให้คุณกับคุณอุมิโนะ ‎- เรือครูเซอร์นั่นเท่าไร 608 00:38:55,208 --> 00:38:57,708 ‎ที่ผมจะบอกคือ ทำไมถึง ‎พูดเรื่องที่ไม่เป็นความจริง… 609 00:38:57,791 --> 00:38:59,211 ‎ที่ดินนั่นเท่าไร 610 00:38:59,291 --> 00:39:00,461 ‎คุณจะมาถามตอนนี้ทำไมล่ะ 611 00:39:02,250 --> 00:39:03,420 ‎ผมจะซื้อทั้งหมดเลย 612 00:39:04,375 --> 00:39:05,205 ‎ว่าไงนะครับ 613 00:39:05,875 --> 00:39:07,625 ‎แต่ว่าคุณต้องใช้ความรู้ช่วยผม 614 00:39:07,708 --> 00:39:10,288 ‎ว่าทำยังไงผมถึงจะเข้าร่วม ‎ธุรกิจโทรทัศน์ดาวเทียมได้ 615 00:39:11,958 --> 00:39:13,038 ‎คุณมุรานิชิครับ 616 00:39:14,375 --> 00:39:15,995 ‎- คุณมุรานิชิครับ ‎- ผมเดินไปเอง 617 00:39:23,750 --> 00:39:25,460 ‎ผมน่ะใช้ชีวิต ‎โดยที่ไม่ต้องใส่กางเกง 618 00:39:25,541 --> 00:39:28,671 ‎ถ้าทำอะไรผมได้ก็ลองดู ‎ถ้าฆ่าผมได้ก็ลองดู 619 00:39:28,750 --> 00:39:30,580 ‎ผมมีความมุ่งมั่นแบบนี้แหละครับ 620 00:39:30,666 --> 00:39:32,826 ‎คนสติดีๆ ทั่วไป 621 00:39:32,916 --> 00:39:35,826 ‎คงไม่กล้าออกหน้ามา ‎พูดกับทุกท่านแบบนี้หรอกครับ 622 00:39:35,916 --> 00:39:38,536 ‎แต่ว่ากระผมเคยต้องโทษอยู่หกกระทง 623 00:39:38,625 --> 00:39:41,625 ‎ถูกตัดสินจำคุก 370 ปี ‎เลียร่องสวาทมาแล้วสามหมื่นร่อง 624 00:39:42,125 --> 00:39:43,875 ‎- แต่กระผมไม่เคยสิ้นหวังเลยครับ ‎- โทชิ 625 00:39:43,958 --> 00:39:46,578 ‎- ความสิ้นหวังไม่ช่วยให้อะไรดีหรอก ‎- ได้เวลาแล้ว 626 00:39:46,666 --> 00:39:50,496 ‎ตอนอยู่ในคุก เขาเรียกผมว่า ‎ไอดอลของคนขี้คุกน่ะครับ 627 00:39:53,833 --> 00:39:55,463 ‎"ไลฟ์ อีส กู๊ด" น่ะ เข้าใจไหม 628 00:39:55,541 --> 00:39:57,671 ‎ชีวิตคือการให้ความสุขแก่ผู้อื่นครับ 629 00:43:08,083 --> 00:43:13,083 ‎คำบรรยายโดย: ตะวัน คงยั่งยืน