1 00:00:06,416 --> 00:00:09,746 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 2 00:00:11,208 --> 00:00:12,038 VUOSI 1990 3 00:00:12,125 --> 00:00:14,955 Anteeksi, että jouduitte odottamaan! 4 00:00:15,708 --> 00:00:18,498 Tänään vien teidät aikuisviihdevideoiden kulissien taakse - 5 00:00:18,583 --> 00:00:21,463 sensuurin takana olevaan maailmaan. -Minä laukean! 6 00:00:22,791 --> 00:00:24,081 Minä laukean! 7 00:00:24,166 --> 00:00:25,706 Voisi sanoa, 8 00:00:25,791 --> 00:00:28,541 että elämäni on aikuisviihdevideoiden historiaa. 9 00:00:29,125 --> 00:00:32,995 Sallikaa siis, että puhun tänään itsestäni. 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,080 Nimeni on Toru Muranishi. 11 00:00:39,500 --> 00:00:42,540 Olen tehnyt 1 800 aikuisviihdevideota. 12 00:00:42,625 --> 00:00:45,575 Oletteko nähneet niitä? Totta kai olette. 13 00:00:46,333 --> 00:00:51,923 Tällä aikakaudella niin kasvojen huulet kuin häpyhuulet eivät voi kieltää sitä. 14 00:00:52,916 --> 00:00:56,036 Aikuisviihdevideot ovat ehtymätön rakkauden lähde. 15 00:00:56,125 --> 00:01:00,415 Tämä on 50 miljardin jenin viihdeteollisuus. 16 00:01:00,500 --> 00:01:04,330 Vuodatan hikeäni ja spermaani 24 tuntia joka päivä - 17 00:01:04,416 --> 00:01:07,916 kuvatakseni fantastista työtä kaikkien puolesta. 18 00:01:08,000 --> 00:01:11,920 Tämä mustakultainen urheuden symboli 19 00:01:12,000 --> 00:01:15,670 Pystytkö taistelemaan vuorokauden ympäri? 20 00:01:15,750 --> 00:01:19,580 Liikemies 21 00:01:19,666 --> 00:01:23,746 Japanilainen liikemies 22 00:01:23,833 --> 00:01:26,133 Pystytkö siihen vuorokauden ympäri? 23 00:01:26,208 --> 00:01:27,418 Kyllä pystyn! 24 00:01:27,500 --> 00:01:32,250 Hra Muranishi, mikä motivoi teitä? 25 00:01:33,208 --> 00:01:35,878 Elän elämääni ilman housuja. 26 00:01:37,291 --> 00:01:40,501 Et uskalla napata minua! Et uskalla tappaa minua! 27 00:01:40,583 --> 00:01:43,883 Olen niin päättäväinen. -Nänniolympialaiset alkavat nyt! 28 00:01:44,916 --> 00:01:46,876 Tavallinen, järjissään oleva ihminen - 29 00:01:46,958 --> 00:01:49,918 ei ikinä ilmestyisi ihmisten eteen tällä tavalla. 30 00:01:50,000 --> 00:01:52,830 Minut on tuomittu kuudesta rikoksesta, 31 00:01:52,916 --> 00:01:56,166 lähetetty 370 vuodeksi vankilaan, ja olen maistanut 30 000 pillua. 32 00:01:57,208 --> 00:01:58,958 En silti lannistunut. 33 00:01:59,041 --> 00:02:01,541 Epätoivo ei tuo mitään hyvää. 34 00:02:01,625 --> 00:02:05,165 Vankilassa minua pidettiin idolina. 35 00:02:06,625 --> 00:02:08,665 "Elämä on hyvää." Ymmärrätkö? 36 00:02:08,750 --> 00:02:10,830 Elämä on toistensa miellyttämistä varten. 37 00:02:10,916 --> 00:02:15,416 Voisitteko kertoa, millainen ihminen Kaoru Kuroki on? 38 00:02:17,291 --> 00:02:21,631 Nti Kuroki, kuka hra Muranishi on teille? 39 00:02:21,708 --> 00:02:25,998 Häntä voisi kutsua luojakseni. 40 00:02:27,625 --> 00:02:33,245 Hänen lahjakkuutensa tekee hänestä oikean alastoman Chaplinin. 41 00:02:33,833 --> 00:02:34,923 Hän on käsittämätön. 42 00:02:35,458 --> 00:02:36,578 Sen tiedän, 43 00:02:37,583 --> 00:02:41,293 että hän on seksin jumalatar, joka yllytti aikuisvideovallankumoukseen. 44 00:02:42,583 --> 00:02:44,753 Hänen kanssaan… 45 00:02:46,291 --> 00:02:47,671 Hänen kanssaan - 46 00:02:49,166 --> 00:02:51,666 saatan yhä tehdä jotain, mitä ihmiskunta ei ole nähnyt. 47 00:02:52,291 --> 00:02:55,381 …uskon, että voimme luoda videoita, 48 00:02:57,375 --> 00:03:00,125 joiden vuoksi olen iloinen, että elämme samalla aikakaudella. 49 00:03:01,791 --> 00:03:03,001 Kyllä. 50 00:03:03,083 --> 00:03:04,543 Lopuksi… 51 00:03:04,625 --> 00:03:06,705 Salli minun esittää kysymys. 52 00:03:06,791 --> 00:03:10,461 Jos haluaisit kuolla, mitä tekisit? 53 00:03:11,208 --> 00:03:12,538 Minäkö? 54 00:03:12,625 --> 00:03:14,785 Niin, sinä. En kysy suultasi. 55 00:03:14,875 --> 00:03:16,245 Kysyn sydämeltäsi. 56 00:03:16,333 --> 00:03:17,883 No… 57 00:03:17,958 --> 00:03:20,918 Olet todella kaunis. Sinulla on ihana ääni. 58 00:03:21,000 --> 00:03:22,830 Sinulla on myös viehättävät piirteet. 59 00:03:22,916 --> 00:03:23,826 Miten olisi? 60 00:03:23,916 --> 00:03:26,456 Haluaisitko tähdittää yhtä aikuisviihdevideoistani? 61 00:03:26,541 --> 00:03:27,671 Mitä? 62 00:03:27,750 --> 00:03:29,920 Olet varmaan odottanut tätä kysymystä. 63 00:03:30,416 --> 00:03:31,496 Miten olisi? 64 00:03:32,000 --> 00:03:33,670 Mitä sinulla on kädessäsi? 65 00:03:33,750 --> 00:03:36,670 Synnyitkö tarttumaan kylmään, epäinhimilliseen esineeseen? 66 00:03:36,750 --> 00:03:38,630 Etkö halua tarttua johonkin - 67 00:03:38,708 --> 00:03:41,878 lämpimämpään, raaempaan ja eloisampaan kuin tämä? 68 00:03:41,958 --> 00:03:45,828 Ja sen sijaan, että osoitat sillä muita, etkö halua sen osoittavan itseäsi? 69 00:03:45,916 --> 00:03:47,286 Miten olisi? 70 00:03:47,375 --> 00:03:49,325 Mitkä ovat oikeat tunteesi? 71 00:03:50,041 --> 00:03:51,501 Tunteesi eivät tule esiin. 72 00:03:51,583 --> 00:03:54,043 Riisutaan tuo panssari osa kerrallaan. 73 00:03:54,125 --> 00:03:55,245 Miltä kuulostaa? 74 00:03:55,333 --> 00:03:56,583 Voivatko oikeat tunteesi tulla esiin? 75 00:03:56,666 --> 00:03:57,576 Eikö se vielä riitä? 76 00:03:57,666 --> 00:04:00,246 Riisutaan koko panssari. -Odota. 77 00:04:00,333 --> 00:04:02,423 Paljonko sinä… -Hän vitsailee. 78 00:04:02,500 --> 00:04:04,670 Älä ota häntä vakavasti. 79 00:04:05,333 --> 00:04:06,963 Luoja. 80 00:04:09,125 --> 00:04:11,125 Haluaisitko teetä? 81 00:04:11,208 --> 00:04:12,458 Kyllä, kiitos. 82 00:04:12,541 --> 00:04:14,421 Kiitos. -Lopetetaan sitten tähän. 83 00:04:15,666 --> 00:04:17,496 Voitko käydä sen läpi myöhemmin? 84 00:04:17,583 --> 00:04:18,793 Hra Muranishi. 85 00:04:19,375 --> 00:04:20,205 Kiitos. 86 00:04:22,208 --> 00:04:23,168 Anteeksi. 87 00:04:23,250 --> 00:04:25,210 On aika mennä. Pidetään kiirettä. 88 00:04:26,791 --> 00:04:27,921 Kiitos ajastanne. 89 00:04:29,375 --> 00:04:32,325 Päivän näyttelijättäret ovat tässä. 90 00:04:33,625 --> 00:04:35,165 Hra Kawada, ennakko, kiitos. 91 00:04:35,250 --> 00:04:37,040 Hetki vain. -Selvä. 92 00:04:37,791 --> 00:04:39,541 Tässä. -Kiitos. 93 00:04:40,083 --> 00:04:41,833 Odota. -Niin? 94 00:04:42,666 --> 00:04:45,626 Jos näyttelijätär alkaa itkeä, näytä tämä. 95 00:04:45,708 --> 00:04:47,708 Selvä. Näytän hänelle tämän? -Kyllä. 96 00:04:47,791 --> 00:04:50,921 Varmista, että kuvaukset päättyvät tänään. 97 00:04:51,000 --> 00:04:52,880 Selvä. Toki. 98 00:04:52,958 --> 00:04:54,458 Junko, mennään! 99 00:04:54,541 --> 00:04:55,461 Selvä. 100 00:04:55,541 --> 00:04:57,171 Valmista tuli. -Kiitos. 101 00:04:57,250 --> 00:04:59,170 Matsuki, mennään! -Midori, hae laukut. 102 00:04:59,666 --> 00:05:01,076 Mennään sisään. 103 00:05:01,166 --> 00:05:04,166 Älkää unohtako mitään! -Selvä. Otan tämän. 104 00:05:04,666 --> 00:05:05,876 Naoko, tässä! 105 00:05:05,958 --> 00:05:07,828 Alushousut. -Mitä? Miksi minä? 106 00:05:08,916 --> 00:05:11,166 Älä pakota karkottamaan sinua. 107 00:05:11,958 --> 00:05:13,788 Osoite on ihan väärä. 108 00:05:13,875 --> 00:05:15,455 Älä viitsi. Kokoa itsesi. 109 00:05:15,541 --> 00:05:18,381 Hra Kawada, älä lähetä minua takaisin maahani. 110 00:05:18,458 --> 00:05:19,788 Mitä nyt? 111 00:05:19,875 --> 00:05:20,915 Hra Kawada! 112 00:05:21,708 --> 00:05:24,288 No niin, hra Muranishi. 113 00:05:24,375 --> 00:05:26,785 Oletko valmis? -Kyllä. 114 00:05:26,875 --> 00:05:28,535 Mennään, kaikki. 115 00:05:28,625 --> 00:05:31,495 Vuosi 1990 on alkamassa. 116 00:05:32,208 --> 00:05:33,288 Onnea matkaan. 117 00:05:37,000 --> 00:05:39,710 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 118 00:06:27,166 --> 00:06:28,536 Ei ole vaihtoehtoja! 119 00:06:29,416 --> 00:06:31,666 Poliittinen tilanne huomioiden… -Nti Takako! 120 00:06:32,166 --> 00:06:35,326 …mitä jos liberaalidemokraattinen puolue… -Nti Takako! 121 00:06:35,416 --> 00:06:37,996 …saa enemmistön parlamentissa? 122 00:06:38,083 --> 00:06:38,923 TAKAKO DOI VIHA ON VOIMAA 123 00:06:39,000 --> 00:06:41,330 He sanovat, että… -Se on nti Takako! 124 00:06:41,416 --> 00:06:42,746 …ihmiset hyväksyvät… -Uusi sensaatio. 125 00:06:42,833 --> 00:06:44,213 …kulutusveron. -Ajat muuttuvat. 126 00:06:44,291 --> 00:06:46,751 Meidän on vastustettava tätä nyt! 127 00:06:48,041 --> 00:06:53,831 Miten pelastamme Japanin ja palautamme rehellisyyden politiikkaan? 128 00:06:54,458 --> 00:06:55,328 Siihen tarvitaan - 129 00:06:55,416 --> 00:06:57,746 aikuisviihdevideoitani! -Mitä? 130 00:06:57,833 --> 00:06:58,923 MURANISHI 131 00:06:59,000 --> 00:07:00,460 Kaikki pois kyydistä. 132 00:07:01,708 --> 00:07:05,578 Me olemme Kiva puolue! Äänestäkää Toru Muranishia! 133 00:07:05,666 --> 00:07:06,916 Mitä hittoa? 134 00:07:07,000 --> 00:07:08,750 Pahus, mitä tapahtuu? 135 00:07:08,833 --> 00:07:11,923 Mitä tämä tarkoittaa? 136 00:07:12,000 --> 00:07:12,960 Mitä tämä on? 137 00:07:13,041 --> 00:07:16,381 Anteeksi, että jouduitte odottamaan. 138 00:07:16,458 --> 00:07:19,998 Olen Toru Muranishi, Shōwa-kauden pornokuningas. 139 00:07:20,083 --> 00:07:21,963 Kuka hitto sinä olet? -Kuunnelkaa! 140 00:07:22,541 --> 00:07:23,461 Kaikki! 141 00:07:24,375 --> 00:07:26,955 Tämä naurettava aikakausi, jolla elämme nyt, tarvitsee - 142 00:07:27,041 --> 00:07:28,081 seksiä! -Sinä se naurettava olet! 143 00:07:29,375 --> 00:07:31,375 Olen turhautunut. 144 00:07:32,208 --> 00:07:34,538 Vaikka tekisin kuinka monta aikuisvideota, 145 00:07:34,625 --> 00:07:37,495 myyntipaikkoja on hyvin vähän. 146 00:07:37,583 --> 00:07:40,293 Oletko hullu? 147 00:07:40,375 --> 00:07:43,205 Älä leiki pyhällä hallituksellamme! 148 00:07:43,291 --> 00:07:44,881 Puhut hölynpölyä! 149 00:07:44,958 --> 00:07:46,828 Leikin vain erogeenisellä alueella. 150 00:07:47,625 --> 00:07:48,705 Onko selvä? 151 00:07:48,791 --> 00:07:50,171 Kuule, pappa. 152 00:07:50,250 --> 00:07:53,580 Aloitettuani toimittaa seksiä Japanin kansalaisille - 153 00:07:53,666 --> 00:07:57,876 seksirikosten määrä on laskenut 37 prosenttia. 154 00:07:57,958 --> 00:08:00,168 Valhetta! Keksit tuon! 155 00:08:00,250 --> 00:08:03,170 Mies, joka on paljastanut peräaukkonsa, ei valehtelisi. 156 00:08:04,416 --> 00:08:09,496 Kun seksistä tehdään helpompaa, kammottavat seksirikokset voivat vähentyä. 157 00:08:09,583 --> 00:08:11,173 Valehtelija! -Ihannetapauksessa - 158 00:08:11,250 --> 00:08:13,460 aikuisviihdevideoita näytettäisiin televisiossa. 159 00:08:13,541 --> 00:08:14,831 Jos niin tehtäisiin, 160 00:08:14,916 --> 00:08:17,576 yhteiskunta hajoaisi! -Aivan! 161 00:08:17,666 --> 00:08:19,456 Teillä on melkoinen ääni. 162 00:08:19,541 --> 00:08:22,581 Kuunnelkaa. Ajat ovat muuttuneet. 163 00:08:22,666 --> 00:08:25,416 Usko siihen, että seksi on rivoa, on jäämässä pois. 164 00:08:25,500 --> 00:08:26,330 Hölynpölyä! 165 00:08:26,416 --> 00:08:28,956 Muutoksen takana oleva nainen on - 166 00:08:29,541 --> 00:08:32,081 helmiäisvenus, joka syntyi spermasta, 167 00:08:32,583 --> 00:08:33,633 Kaoru Kuroki! 168 00:08:34,208 --> 00:08:35,418 Nti Kuroki! 169 00:08:35,500 --> 00:08:36,580 Nti Kuroki! 170 00:08:38,666 --> 00:08:41,286 Hei, kaikki. Mitä kuuluu? 171 00:08:41,375 --> 00:08:45,165 Olen Kaoru Kuroki. Kiitos. -Kainalokarvoja! 172 00:08:45,250 --> 00:08:48,790 Kaikkien näiden miesten katsoessa minua… -Mitä tuolla tapahtuu? 173 00:08:48,875 --> 00:08:51,625 …saitte minut seisomaan suorassa. 174 00:08:51,708 --> 00:08:56,038 "Kiva puolue"? -Puhun tänään pystyasennossa. 175 00:08:56,125 --> 00:08:57,575 Nti Doi! Mikä hätänä? 176 00:08:57,666 --> 00:08:59,166 Nämä kainalokarvat - 177 00:08:59,250 --> 00:09:03,290 ovat silta, joka yhdistää hiukseni häpykarvoihini. 178 00:09:03,375 --> 00:09:07,955 Se yhdistää jokapäiväisen elämämme seksuaalisuuteemme. 179 00:09:08,541 --> 00:09:10,711 Nytkö hän pyrkii virkaan? 180 00:09:11,208 --> 00:09:12,038 Mitä? 181 00:09:12,541 --> 00:09:15,421 Tuo Muranishi on melkoinen persoona. 182 00:09:18,583 --> 00:09:19,923 Pidätämmekö hänet täällä? 183 00:09:20,000 --> 00:09:23,080 Emme. Laitan hänet ruotuun. 184 00:09:23,166 --> 00:09:26,786 Tulitko tapaamaan Hachikoa? -Kyllä, tulin tapaamaan häntä. 185 00:09:26,875 --> 00:09:28,575 Vai niin. 186 00:09:28,666 --> 00:09:32,326 Isoäiti, etsitkö sitä likaista koiraa, Hachikoa? 187 00:09:33,041 --> 00:09:34,961 Hän kuoli kauan sitten. 188 00:09:35,041 --> 00:09:38,711 Miten kehtaat kutsua Hachikoa likaiseksi koiraksi? 189 00:09:38,791 --> 00:09:40,001 Tule takaisin! 190 00:09:40,500 --> 00:09:43,380 Mitä voi tehdä hyväksenne parlamentissa? 191 00:09:43,458 --> 00:09:44,918 Haluaisin kuulla ideoitanne. 192 00:09:45,000 --> 00:09:46,210 Rakenna lemmenhotelleja! 193 00:09:47,291 --> 00:09:48,921 Minulla on jotain! 194 00:09:49,000 --> 00:09:51,670 Haluan teistä opetusministerin. 195 00:09:52,333 --> 00:09:56,503 Opetusministerinä suokaa meille tunteja aikuisviihdevideoiden katsomiseen. 196 00:09:56,583 --> 00:09:57,833 Loistava ajatus. 197 00:09:57,916 --> 00:10:00,246 Tuo on loistava idea. 198 00:10:00,333 --> 00:10:02,543 Tuo on loistava ehdotus. 199 00:10:02,625 --> 00:10:04,325 Minunkin mielestäni - 200 00:10:04,916 --> 00:10:08,456 on luonnollista, että seksivalistus - 201 00:10:08,541 --> 00:10:11,421 on osa pakollista opetusta. 202 00:10:11,500 --> 00:10:14,210 Tekemällä seksistä yhä lähestyttävämpää näin, 203 00:10:14,291 --> 00:10:19,041 voimme ymmärtää paremmin haluamaamme seksuaalista vallankumousta. 204 00:10:19,125 --> 00:10:23,285 Voitte tutustua paremmin seksuaaliseen vallankumoukseemme. 205 00:10:23,375 --> 00:10:24,825 Uskon, että perheiden - 206 00:10:24,916 --> 00:10:28,536 pitäisi katsoa niitä lastensa kanssa. -Ihan kuin tuo olisi opettavaista! 207 00:10:28,625 --> 00:10:30,575 Kiitos paljon. 208 00:10:30,666 --> 00:10:34,876 Mielestäni äärimmäistä seksivalistusta - 209 00:10:34,958 --> 00:10:38,918 on katsoa vanhempiensa harrastavan seksiä. 210 00:10:39,000 --> 00:10:41,250 Jos se hävettää liikaa… 211 00:10:41,333 --> 00:10:43,133 Voitko laittaa käsiraudat myöhemmin? 212 00:10:43,208 --> 00:10:44,708 Se sopii. 213 00:10:45,208 --> 00:10:47,708 Esitän olevani tukijasi. 214 00:10:47,791 --> 00:10:51,581 Seksivalistuksen pitäisi olla lapsille. 215 00:10:51,666 --> 00:10:52,626 Mikä on syyte? 216 00:10:52,708 --> 00:10:55,748 Siitä lähtien, kun lapsi on sikiö äitinsä kohdussa… 217 00:10:55,833 --> 00:10:57,463 Lastensuojelulain rikkominen. 218 00:10:57,541 --> 00:11:01,251 …katsoa aikuisviihdevideoita opetusvälineenä kohdussa. 219 00:11:01,333 --> 00:11:03,753 Yhdellä videollasi on alaikäinen. 220 00:11:03,833 --> 00:11:06,583 Intohimon huudoissa on rytmi, 221 00:11:06,666 --> 00:11:12,076 jonka uskon auttavan vauvaanne kasvamaan terveeksi ja vahvaksi. 222 00:11:12,166 --> 00:11:13,876 Eikö niin? 223 00:11:15,208 --> 00:11:16,328 KOKO JAPANIN KIVA PUOLUE 224 00:11:16,416 --> 00:11:18,576 EKI-BEN PUHUU KULUTUSVEROSTA KEINONA PAREMPAAN SEKSIIN JA TULEVAISUUTEEN 225 00:11:18,666 --> 00:11:23,416 Pyrkikäämme vapaaseen yhteiskuntaan, jota epäoikeudenmukaisuus ei kosketa. 226 00:11:23,500 --> 00:11:24,710 Kiitos, kun kuuntelitte. 227 00:11:26,750 --> 00:11:28,420 Kiitos kaikille. 228 00:11:28,500 --> 00:11:32,080 Äänestäkää rehellisesti ja uskaliaasti Toru Muranishia. 229 00:11:32,166 --> 00:11:34,206 Olen Kaoru Kuroki. 230 00:11:34,291 --> 00:11:36,461 Kiitos, kun kuuntelitte. -Mennään. 231 00:11:36,541 --> 00:11:39,461 No niin. Me lähdemme. Mene sisään. 232 00:11:40,125 --> 00:11:42,875 Rugby. -Hyvää työtä. He ovat innoissaan. 233 00:11:42,958 --> 00:11:45,418 Lakkaa ahmimasta! En ehdi edes syödä. 234 00:11:45,500 --> 00:11:46,540 Anteeksi. 235 00:11:46,625 --> 00:11:49,165 Rugby, hra Takei on täällä. Vauhtia. -Mitä? 236 00:11:49,250 --> 00:11:52,130 Hra Muranishi ja minä käymme syömässä. 237 00:11:52,208 --> 00:11:53,708 Tule takaisin junalla! 238 00:11:53,791 --> 00:11:56,831 Roma, poliisit tulivat! Vauhtia! 239 00:11:56,916 --> 00:11:59,286 Mitä? Poliisitko? 240 00:11:59,375 --> 00:12:01,535 Tulkaa äkkiä kyytiin. Me lähdemme. 241 00:12:02,625 --> 00:12:06,875 Nti Kuroki, puolueenne näkemykset ovat väärät! 242 00:12:08,375 --> 00:12:09,785 Muranishi. 243 00:12:11,583 --> 00:12:13,583 Älä ymmärrä vapautta väärin. 244 00:12:23,166 --> 00:12:24,376 Kiitos. 245 00:12:24,458 --> 00:12:26,918 Kiitos ihanista mielipiteistänne. 246 00:12:43,041 --> 00:12:43,881 Hyppää kyytiin. 247 00:12:52,250 --> 00:12:53,630 Näkemiin. 248 00:13:08,500 --> 00:13:09,880 Rauhoitu. 249 00:13:09,958 --> 00:13:12,788 Kiitos, kun suostutte aina tapaamaan minua. 250 00:13:12,875 --> 00:13:14,705 Tiedän, että olette kiireinen. 251 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 "Aina"? Tuo saa minut kuulostamaan pahalta. 252 00:13:18,041 --> 00:13:19,041 Anteeksi. 253 00:13:20,250 --> 00:13:24,000 Minulla on ongelma. 254 00:13:24,916 --> 00:13:29,076 Arvostaisin suuresti apuanne, valtakunnansyyttäjä. 255 00:13:29,166 --> 00:13:32,286 En voi tehdä paljoakaan, mutta kuuntelen. 256 00:13:40,625 --> 00:13:43,705 Hra Muranishi palkkasi 17-vuotiaan tytön mukaan - 257 00:13:45,250 --> 00:13:47,040 tähän tuhmaan elokuvaan. 258 00:13:47,125 --> 00:13:48,325 EN VOI USKOA, KUINKA RAJUSTI LAUKESIN 259 00:13:48,416 --> 00:13:50,956 Hänet pidätettiin lastensuojelulain rikkomisesta. 260 00:13:51,458 --> 00:13:54,418 Voi ei. Mikä lurjus. 261 00:13:55,083 --> 00:13:56,963 Hänen on kärsittävä tuomionsa. 262 00:13:59,000 --> 00:14:02,420 Nämä ovat siskoksia. 263 00:14:04,625 --> 00:14:08,665 Viime aikoina on ollut paljon alaikäisiä, väärillä henkkareilla, käyttörahaa vailla. 264 00:14:09,958 --> 00:14:11,918 Teemme parhaamme, 265 00:14:14,000 --> 00:14:19,880 mutta väärennetyt henkkarit ovat niin aitoja, ettei eroa huomaa. 266 00:14:19,958 --> 00:14:21,328 Aivan. 267 00:14:21,416 --> 00:14:25,076 Mitä haluat minun tekevän? 268 00:14:30,625 --> 00:14:35,415 Laittakaa nämä taskuunne. 269 00:14:40,708 --> 00:14:42,078 En tiedä, mahtuvatko ne. 270 00:14:50,291 --> 00:14:51,831 No niin, perillä ollaan. 271 00:14:51,916 --> 00:14:54,536 Minne viette minua? -Mennään. 272 00:14:54,625 --> 00:14:56,875 Missä olemme? Mikä tämä paikka on? -Mennään. 273 00:15:01,791 --> 00:15:02,881 Saisinko ruokaa? 274 00:15:07,875 --> 00:15:09,325 Älä koettele onneasi. 275 00:15:10,541 --> 00:15:14,421 Jatka samaan malliin, niin lisäämme syytteitä. 276 00:15:14,500 --> 00:15:16,630 Kolme luksusankeriaslounasta. Minä tarjoan. 277 00:15:16,708 --> 00:15:19,378 Lopeta pelleily. -Onko sinun palkallasi varaa luksukseen? 278 00:15:19,458 --> 00:15:20,458 En halua sitä roskaa! 279 00:15:22,125 --> 00:15:24,035 En siedä ankeriasta. 280 00:15:24,125 --> 00:15:25,915 Seisominen vain lisää nälkääni! 281 00:15:26,500 --> 00:15:27,330 Helvetin pervo! 282 00:15:27,416 --> 00:15:28,456 Muranishi! 283 00:15:37,416 --> 00:15:39,916 Häivy. Sinut on vapautettu. 284 00:15:41,083 --> 00:15:43,083 Mitä hittoa tapahtuu? 285 00:15:43,916 --> 00:15:46,876 Syyttäjä ei missään nimessä päästänyt häntä menemään! 286 00:15:46,958 --> 00:15:48,328 Se oli valtakunnansyyttäjä! 287 00:15:48,416 --> 00:15:49,536 Näkemiin. 288 00:15:49,625 --> 00:15:50,535 Kikuchi! 289 00:15:51,041 --> 00:15:53,081 Toivottavasti uhkailette itsenne hengiltä. 290 00:15:54,458 --> 00:15:55,628 Peru ankeriaslounaat. 291 00:15:56,250 --> 00:15:57,710 Sanoin, etten halua, idiootti! 292 00:16:05,625 --> 00:16:09,455 Hei, Muranishi. Pidätämme sinut taas. 293 00:16:10,083 --> 00:16:12,003 Painu helvettiin täältä. -Hei hei. 294 00:16:12,083 --> 00:16:16,333 Oletko taas täällä, Muranishi? Etkö saa tarpeeksesi? 295 00:16:23,541 --> 00:16:26,211 Ajattelinkin, että pääsisit pian pois. 296 00:16:26,708 --> 00:16:29,918 Oletko fanini? Annan nimikirjoituksen, joten häivy. 297 00:16:31,541 --> 00:16:33,001 Minulla on uutisia. 298 00:16:34,083 --> 00:16:35,213 Mennään syömään. 299 00:16:38,333 --> 00:16:40,213 Olet siis videosäännöstelykomissiossa. 300 00:16:40,750 --> 00:16:41,630 Kyllä. 301 00:16:42,250 --> 00:16:45,670 Jään eläkkeelle muutaman vuoden päästä. 302 00:16:47,500 --> 00:16:51,630 Mietin jo työskentelyä ihmisten kanssa eläkkeelle jäämisen jälkeen. 303 00:16:52,958 --> 00:16:57,958 Nyt voin hiillostaa sinua vielä eläkkeelläkin. 304 00:16:58,541 --> 00:17:03,461 Sanon tämän komission tulevana jäsenenä. 305 00:17:04,458 --> 00:17:06,328 Ei 17-vuotiaita. 306 00:17:07,375 --> 00:17:11,285 Kukaan ei ole niin tyhmä, että laittaisi oikean lukiotytön lukiosarjaan. 307 00:17:11,375 --> 00:17:13,125 Selitimme jo, että hän huijasi meitä. 308 00:17:13,208 --> 00:17:15,208 Jos olisin tiennyt, en olisi käyttänyt häntä. 309 00:17:16,583 --> 00:17:21,043 Hra Muranishi, sinun on oltava varovainen. 310 00:17:24,125 --> 00:17:28,245 Herätät joka tapauksessa liikaa huomiota. 311 00:17:29,958 --> 00:17:32,538 Jos aiheutat lisää ongelmia, et kuvaa enää ikinä. 312 00:17:34,500 --> 00:17:35,790 Emme lopeta. 313 00:17:38,916 --> 00:17:40,076 Jatkamme myymistä. 314 00:17:40,875 --> 00:17:44,535 Komissio päättää siitä. 315 00:17:46,416 --> 00:17:47,876 Älkää nyt, hra Takei. 316 00:17:48,708 --> 00:17:50,958 Varmistan, etteivät he aiheuta ongelmia. 317 00:17:51,458 --> 00:17:53,328 Päästä hänet tällä kertaa pälkähästä. 318 00:17:53,416 --> 00:17:54,536 Oikeasti? 319 00:17:55,625 --> 00:17:57,375 Olet liian lempeä häntä kohtaan. 320 00:17:59,083 --> 00:18:01,633 Minäkään en pidättele kaltaisessanne isossa ketjussa. 321 00:18:04,041 --> 00:18:06,331 Lupaamme olla keinuttamatta venettä. 322 00:18:07,250 --> 00:18:11,500 Hra Kawada, ettekö luota liikaa niihin sarjoihin? 323 00:18:13,458 --> 00:18:14,538 Ehkä. 324 00:18:15,541 --> 00:18:17,381 Harkitsemme muutoksia. 325 00:18:18,083 --> 00:18:20,383 Muutoksille ei ole tarvetta. Se sarja on hitti. 326 00:18:21,333 --> 00:18:22,923 Totta. 327 00:18:23,625 --> 00:18:26,495 Kuka tietää, mikä tässä maailmassa myy? 328 00:18:26,583 --> 00:18:28,133 Miksi lopettaa hitti? 329 00:18:29,541 --> 00:18:34,501 Määrään lopettamaan materiaalin tekemisen, joka yllyttää säädyttömään käytökseen. 330 00:18:36,250 --> 00:18:40,210 Sinun takiasi nuoret tytöt myyvät alushousujaan. 331 00:18:40,291 --> 00:18:42,211 Älä tee maailmasta pahempaa. 332 00:18:42,291 --> 00:18:44,881 Miten aikuisviihdevideoiden tekeminen liittyy tyttöihin… 333 00:18:48,875 --> 00:18:49,705 Haloo? 334 00:18:50,333 --> 00:18:52,383 Niin, hra Honda. Miten voin auttaa? 335 00:18:52,458 --> 00:18:57,288 Entä se Minaton kaupungin maa, jonka ostamista suosittelin? 336 00:18:57,875 --> 00:19:02,495 Maan arvo siellä jatkaa nousuaan. Osta nyt, niin loppuelämäsi on turvattu. 337 00:19:03,500 --> 00:19:05,130 Haluaisin miettiä asiaa. 338 00:19:05,208 --> 00:19:08,958 Vai niin. Puhutaan siitä myöhemmin. 339 00:19:11,333 --> 00:19:14,173 Olen löytänyt täydellisen ehdotuksen, hra Muranishi. 340 00:19:15,125 --> 00:19:20,745 Tiedätkö jotain satelliittilähetyksistä? Siitä tulee pian muotia. 341 00:19:20,833 --> 00:19:21,883 En. 342 00:19:23,083 --> 00:19:26,213 Onko sinulla aikaa tällä tai ensi viikolla? 343 00:19:27,375 --> 00:19:28,285 Tavataan nyt. 344 00:19:29,541 --> 00:19:31,581 En välitä siitä. Katsotaan sitten. 345 00:19:31,666 --> 00:19:34,666 Mutta pyytäisin palvelusta. 346 00:19:36,916 --> 00:19:38,956 Selvä. Totta kai. 347 00:19:39,541 --> 00:19:42,961 Se on helppo nakki. Olen tulossa sinne. 348 00:19:48,541 --> 00:19:49,421 Harada! 349 00:19:49,500 --> 00:19:51,170 Niin? -Tee tämä puolestani. 350 00:19:52,375 --> 00:19:53,285 Nytkö? 351 00:19:53,375 --> 00:19:57,165 Minulla on iso kala koukussa. Tästä voisi helposti saada 500 miljoonaa. 352 00:19:57,875 --> 00:20:00,375 Hra Honda. Hokkaido näyttää toimivan. -Hoida asia. 353 00:20:00,458 --> 00:20:01,498 Kiitos. 354 00:20:02,000 --> 00:20:04,830 Puheenjohtaja! Olen hra Honda Akasakasta. 355 00:20:04,916 --> 00:20:08,826 Hei, Honda. Kiitos viimeisestä. -Eipä kestä. Kiitos samoin. 356 00:20:26,000 --> 00:20:27,460 Sinulla oli varmasti nälkä. 357 00:20:29,000 --> 00:20:31,170 Mitä satelliittilähetys on? 358 00:20:31,916 --> 00:20:32,746 Lyhyesti sanoen - 359 00:20:33,416 --> 00:20:36,246 se on lähetysjärjestelmä, joka hyödyntää avaruussatelliitteja. 360 00:20:36,916 --> 00:20:40,246 Antenneilla lähetetään signaaleja avaruuteen. 361 00:20:42,125 --> 00:20:43,035 Avaruuteenko? 362 00:20:43,125 --> 00:20:44,575 Aivan. Avaruuteen. 363 00:20:45,583 --> 00:20:47,133 Eikö kuulostakin uskaliaalta? 364 00:20:47,708 --> 00:20:50,328 En koskaan pelkää sijoittaa uskaliaisiin yrityksiin. 365 00:20:51,541 --> 00:20:54,581 Projektin johtaja on siellä, joten tavataan hänet. 366 00:21:14,958 --> 00:21:15,828 Siinä se on. 367 00:21:32,791 --> 00:21:33,831 Ällistyttävää. 368 00:21:35,916 --> 00:21:37,246 Uskomatonta. 369 00:21:37,333 --> 00:21:41,963 "Upea!" "Mahtava!" Odotin sinulta niitä sanoja. 370 00:21:42,500 --> 00:21:45,460 Maailma on siirtymässä avaruusaikaan. 371 00:21:45,541 --> 00:21:49,791 Älykkäät ihmiset ovat jo kääntäneet katseensa taivaalle. 372 00:21:49,875 --> 00:21:52,455 Avaruussukkula on hyvä esimerkki. 373 00:21:53,541 --> 00:21:55,251 Lähettävätkö he täältä? -Kyllä. 374 00:21:56,416 --> 00:21:58,576 Kiertoradalla olevat satelliitit kaappaavat - 375 00:21:58,666 --> 00:22:01,246 näiden valtavien antennien lähettämät signaalit. 376 00:22:01,333 --> 00:22:04,793 Sitten ne lähetetään takaisin maahan. 377 00:22:04,875 --> 00:22:07,955 Näiden signaalien avulla voi seurata lähetystä. 378 00:22:08,708 --> 00:22:09,578 Hra Muranishi? 379 00:22:10,791 --> 00:22:11,791 Hra Muranishi! 380 00:23:29,583 --> 00:23:31,793 Hra Muranishi, kuunteletteko? 381 00:23:33,208 --> 00:23:34,168 Kyllä. 382 00:23:34,250 --> 00:23:37,500 Jos on yksi satelliittikanava, 383 00:23:37,583 --> 00:23:39,963 sillä voi lähettää mitä haluaa. 384 00:23:40,041 --> 00:23:41,631 Oikeudet… -Selittäminen riittää. 385 00:23:41,708 --> 00:23:42,668 Mitä? 386 00:23:42,750 --> 00:23:44,750 Anna mennä. Kaikin voimin. 387 00:23:44,833 --> 00:23:46,043 Totta kai. 388 00:24:17,291 --> 00:24:18,581 Se on hän. 389 00:24:18,666 --> 00:24:19,576 Kuka hän on? 390 00:24:25,916 --> 00:24:28,076 Puhun hänelle ensin ja pyydän sitten sinut. 391 00:24:33,458 --> 00:24:36,538 Hra Umino. Hyvää päivää. 392 00:24:36,625 --> 00:24:38,285 Olen hra Honda Akasakasta. 393 00:24:39,000 --> 00:24:39,920 Kiitos. 394 00:24:40,500 --> 00:24:42,580 Hra Umino, olen hra Honda. 395 00:24:42,666 --> 00:24:44,746 Sehän on Honda City. 396 00:24:44,833 --> 00:24:47,793 Vieläkö esität valheita lainataksesi rahaa? 397 00:24:48,750 --> 00:24:52,130 Voi sentään. En koskaan valehtele. Numerot eivät valehtele. 398 00:24:52,208 --> 00:24:53,168 Paskapuhetta. 399 00:24:53,250 --> 00:24:57,170 Toin mukanani jonkun, jonka haluaisin esitellä sinulle. 400 00:24:57,250 --> 00:24:58,500 Salli minun esitellä hänet. 401 00:24:59,250 --> 00:25:00,960 Ei tänään. 402 00:25:01,041 --> 00:25:02,711 Anna kymmenen sekuntia. 403 00:25:05,750 --> 00:25:08,580 Älä pakota toistamaan. Ensi kerralla. -Totta kai. 404 00:25:25,291 --> 00:25:26,711 Enkö tapaa häntä? 405 00:25:26,791 --> 00:25:30,461 Aivan. Hän haluaa jutella kanssasi rauhassa. 406 00:25:30,541 --> 00:25:32,251 Minulla on hyvä tunne tästä. 407 00:25:32,333 --> 00:25:33,333 Kuka hän on? 408 00:25:34,166 --> 00:25:36,126 Koichi Umino. 409 00:25:37,416 --> 00:25:39,916 Hän on Satellite Eastin toimitusjohtaja, 410 00:25:40,000 --> 00:25:42,500 jolla on satelliittilähetysoikeudet. 411 00:25:43,291 --> 00:25:44,381 En ole kuullutkaan. 412 00:25:44,958 --> 00:25:46,128 Se on iso yritys. 413 00:25:47,125 --> 00:25:49,035 Se on osa konsernia. 414 00:25:51,541 --> 00:25:55,041 Mitä tarkoitat oikeuksilla? -Lähetyslupa. 415 00:25:55,125 --> 00:25:58,995 Hän päättää, kuka saa lähettää ja milloin. 416 00:25:59,791 --> 00:26:01,291 Hän on hyvin kiireinen mies. 417 00:26:01,375 --> 00:26:04,205 Hänen aikataulunsa on täynnä ympäri maailmaa ravaamista. 418 00:26:04,708 --> 00:26:05,538 Katso. 419 00:26:05,625 --> 00:26:08,705 Hän on kuuluisa mies, joka on jopa olutmainoksessa. 420 00:26:18,541 --> 00:26:22,131 Tarkkasilmäinen mies tietää, mitä tuleman pitää. 421 00:26:26,625 --> 00:26:29,455 Kuiva olut, joka uppoaa helposti. Kuivahanaolutta. 422 00:26:29,541 --> 00:26:33,171 Todella kuiva Asahi. -Mainos päättyy pian. Viisi, neljä, kolme… 423 00:26:36,416 --> 00:26:39,246 Jatketaan siitä, mistä puhuimme. 424 00:26:40,791 --> 00:26:43,541 Haluaisin tietää enemmän erotiikasta ja häpeästä. 425 00:26:43,625 --> 00:26:44,455 Totta kai. 426 00:26:44,541 --> 00:26:47,461 Uskon, että erotiikka alkaa vapauttamalla itsensä - 427 00:26:47,541 --> 00:26:49,381 häpeän kahleista. 428 00:26:49,458 --> 00:26:52,498 Tällä alalla nussin oikeasti, 429 00:26:52,583 --> 00:26:55,963 joten on tärkeää, että vapautan itseni kokonaan. 430 00:26:56,041 --> 00:26:58,671 Eikö se olekin teidän tyyliänne, nti Kuroki? 431 00:26:58,750 --> 00:27:00,580 Kyllä vain. 432 00:27:00,666 --> 00:27:04,456 Joidenkin mielestä lausuntoni ovat radikaaleja. 433 00:27:04,541 --> 00:27:07,881 Mutta suurempi ongelma on tapa, jolla lähetysyhtiöt peittelevät - 434 00:27:07,958 --> 00:27:10,748 sensuurilla asioita, joista eivät pidä. 435 00:27:11,250 --> 00:27:13,170 Tuo on upea tapa ilmaista asia. 436 00:27:13,250 --> 00:27:14,920 Ei ollenkaan. 437 00:27:16,291 --> 00:27:17,251 Vau. 438 00:27:17,333 --> 00:27:20,333 Se oli hieno. -Niin oli. 439 00:27:21,500 --> 00:27:25,250 Hyvää yötä. -Nti Kuroki, olette loistava televisiossa. 440 00:27:25,333 --> 00:27:26,883 Niinkö? -Kyllä. 441 00:27:26,958 --> 00:27:30,208 Reikä naamassani on yhtä liukas kuin reikäni alhaalla. 442 00:27:30,291 --> 00:27:32,461 Saatan tehdä teistä vakiovieraan. -Kiitos. 443 00:27:32,541 --> 00:27:34,331 Anteeksi. -Menkää vain. 444 00:27:34,416 --> 00:27:35,956 Anteeksi. Kiitos. 445 00:27:36,541 --> 00:27:37,831 Voit runkata siihen. 446 00:27:37,916 --> 00:27:39,416 Hyvää iltaa, hra Muranishi. -Hei. 447 00:27:39,500 --> 00:27:43,580 Hra Muranishi, tämä nainen, Kaoru Kuroki, on aika ihmeellinen. 448 00:27:43,666 --> 00:27:45,746 Hän vakuutti palkitun kirjoittajan. 449 00:27:45,833 --> 00:27:47,083 Niinkö? 450 00:27:47,166 --> 00:27:48,496 Puhuitteko tuhmia? 451 00:27:48,583 --> 00:27:52,173 Totta kai. Suuni on tuhmien sanojen jukeboksi. 452 00:27:52,250 --> 00:27:54,880 Olemme toistaiseksi nti Kurokin suuria faneja. 453 00:27:54,958 --> 00:27:55,788 Odotan innolla ensi kertaa. 454 00:27:55,875 --> 00:27:59,165 Arvostan sitä. -Anteeksi. Tätä tietä. 455 00:28:00,208 --> 00:28:01,998 Avaa takakontti. 456 00:28:02,708 --> 00:28:04,328 Olkaa hyvä. -Kiitos. 457 00:28:04,416 --> 00:28:05,416 Avaa takakontti. 458 00:28:07,666 --> 00:28:10,626 Odotan innolla yhteistyömme jatkumista. 459 00:28:10,708 --> 00:28:13,498 Suljen oven. -Hyvää työtä tänään. 460 00:28:13,583 --> 00:28:14,883 Hyvää yötä. 461 00:28:14,958 --> 00:28:16,378 Hyvää yötä. 462 00:28:17,125 --> 00:28:18,205 Hyvää yötä. 463 00:28:24,000 --> 00:28:24,830 Hyvää yötä. 464 00:28:25,750 --> 00:28:28,750 Aina. -Mitä haluat syödä? 465 00:28:29,791 --> 00:28:30,961 Minäkin otan lihaa. 466 00:28:31,041 --> 00:28:32,461 Lihaa? Pihviä? 467 00:29:52,416 --> 00:29:54,456 Näin tänään jotain hämmästyttävää. 468 00:29:56,250 --> 00:29:58,290 Mitä näit? Kerro minulle. 469 00:29:59,041 --> 00:30:02,251 Valtavia antenneja. Ne löivät minut ällikällä. 470 00:30:03,833 --> 00:30:05,083 Mitä tarkoitat? 471 00:30:05,875 --> 00:30:07,745 Satelliittiantenneja. 472 00:30:10,416 --> 00:30:13,916 Signaalit lähetetään avaruuteen ja lähetetään heti kaikkialle. 473 00:30:14,708 --> 00:30:16,378 Mahtavaa. -Todellakin. 474 00:30:20,500 --> 00:30:23,630 Ne saattavat toteuttaa unelmani. 475 00:30:25,750 --> 00:30:27,790 Seksi… -Putoaa taivaalta? 476 00:30:28,291 --> 00:30:29,381 Aivan. 477 00:30:30,666 --> 00:30:33,456 Sen avulla voimme näyttää aikuisviihdevideoita maailmalle. 478 00:30:34,166 --> 00:30:36,746 Se on todellista vapautta ilman järjettömiä sääntöjä. 479 00:30:37,250 --> 00:30:41,380 Tarkoitatko, että seuraava videoni suihkuaa alas avaruudesta? 480 00:30:43,375 --> 00:30:46,625 Totta kai. Satelliitti on sitä varten. 481 00:30:49,875 --> 00:30:52,035 Levitetään seksuaalisuuttasi ympäri maailmaa. 482 00:31:09,333 --> 00:31:11,423 Jos haluat elää, 483 00:31:11,500 --> 00:31:13,580 annat minulle tietoja. 484 00:31:16,416 --> 00:31:18,166 En koskaan kerro sinulle, 485 00:31:18,791 --> 00:31:20,131 kommunistinarttu! 486 00:31:30,708 --> 00:31:31,788 Älä! 487 00:31:32,625 --> 00:31:34,245 Opi tuntemaan tämä. 488 00:31:35,458 --> 00:31:36,458 Älä! 489 00:31:38,666 --> 00:31:40,786 Ennen kuin otan tietosi, 490 00:31:41,291 --> 00:31:44,461 ehkä otan peniksesikin! 491 00:31:54,083 --> 00:31:55,083 Poikki! 492 00:31:55,166 --> 00:31:56,166 Poikki! 493 00:31:56,666 --> 00:31:58,876 Mikä hitto tuo on? 494 00:32:00,041 --> 00:32:01,381 Mikä tuo ääni on? 495 00:32:01,458 --> 00:32:02,748 Mitä nyt? 496 00:32:02,833 --> 00:32:04,083 En saa sitä loppumaan. 497 00:32:04,166 --> 00:32:06,206 Kenen tämä on? Sammuta se! 498 00:32:06,291 --> 00:32:09,331 Matsuki, sammuta puhelimesi, kun kuvaamme. 499 00:32:09,416 --> 00:32:11,126 Hitto, Matsuki! 500 00:32:11,208 --> 00:32:13,078 Sammuta se nyt! -Anteeksi! 501 00:32:13,166 --> 00:32:14,326 Anteeksipyyntö ei auta! 502 00:32:14,416 --> 00:32:15,666 Katso, mitä teit! 503 00:32:15,750 --> 00:32:17,380 Mitä aiot tehdä asialle? 504 00:32:17,458 --> 00:32:19,208 Teen näin! 505 00:32:19,291 --> 00:32:22,421 Näin! Mene pois! Kuole! 506 00:32:22,500 --> 00:32:24,420 Ole varovaisempi! -Anteeksi! 507 00:32:24,500 --> 00:32:25,880 Aloitetaan heti uudestaan. 508 00:32:25,958 --> 00:32:27,628 Kyllä. -Oletko yhä kunnossa, Rugby? 509 00:32:27,708 --> 00:32:29,288 Hyvä. 510 00:32:30,041 --> 00:32:31,211 Valmiina! 511 00:32:31,875 --> 00:32:32,825 Kamera käy! 512 00:32:35,583 --> 00:32:36,673 Hitto sinua! 513 00:32:41,666 --> 00:32:43,326 Älä! 514 00:32:55,541 --> 00:32:56,381 Oletko tosissasi? 515 00:32:56,458 --> 00:32:57,288 Niin, hra Honda. 516 00:32:58,541 --> 00:33:00,081 Miten menee? -Täydellisesti. 517 00:33:00,833 --> 00:33:03,083 Järjestin tapaamisen hra Uminon kanssa. 518 00:33:03,166 --> 00:33:05,036 Niinkö? Kiitos. 519 00:33:05,125 --> 00:33:07,785 Se on muuten tänään. 520 00:33:07,875 --> 00:33:09,285 Sopiiko se? 521 00:33:09,375 --> 00:33:11,375 Totta kai. Olen kohta valmis. 522 00:33:11,458 --> 00:33:13,208 Nähdään sitten pian. 523 00:33:13,291 --> 00:33:14,421 Aloitetaan. 524 00:33:15,208 --> 00:33:16,128 Aloitetaan. 525 00:33:16,208 --> 00:33:18,038 Hyvä on. -Oletko valmis, Rugby? 526 00:33:18,125 --> 00:33:20,035 Pystytkö? Hyvä. Aloitetaan. 527 00:33:20,125 --> 00:33:22,165 Ei hätää. Älkää hemmotelko häntä. 528 00:33:22,250 --> 00:33:24,630 Nostakaa hänet. -Hän on kunnossa. 529 00:33:24,708 --> 00:33:26,958 Voit pysyä tuolla. Kamera käy! 530 00:33:35,208 --> 00:33:36,128 Mitä? 531 00:33:48,000 --> 00:33:49,460 No niin. Ne aukesivat. 532 00:33:52,166 --> 00:33:53,576 Odotimme teitä. 533 00:33:58,875 --> 00:34:01,285 Heillä näyttää olevan bileet. 534 00:34:02,583 --> 00:34:05,173 Sovithan tapaamisen? -Totta kai. 535 00:34:12,541 --> 00:34:14,041 Hyvää teetä. 536 00:34:45,000 --> 00:34:46,080 Anteeksi. 537 00:34:47,500 --> 00:34:48,830 Hitto, hra Honda! -Niin? 538 00:34:48,916 --> 00:34:50,376 Odottakaa vielä hetki. 539 00:34:50,875 --> 00:34:51,785 Minä pyydän. 540 00:34:52,416 --> 00:34:54,536 Pian! Hän tulee pian. 541 00:35:01,916 --> 00:35:06,036 Hra Umino, hra Honda Akasaka-pankista odottaa teitä. 542 00:35:06,125 --> 00:35:08,165 Unohda hänet. Antaa hänen odottaa. 543 00:35:11,291 --> 00:35:13,791 Tein melkein uuden ennätyksen. 544 00:35:13,875 --> 00:35:15,995 Olitte niin lähellä. 545 00:35:16,083 --> 00:35:18,383 Oma vikasi, kun puhuit minulle! 546 00:35:18,458 --> 00:35:20,208 Ärsyttävää. 547 00:35:20,291 --> 00:35:22,791 En tullut teelle, vaan liikeasioille. 548 00:35:24,916 --> 00:35:27,666 On sinulla otsaa antaa minun odottaa, kun pelaat pelejä! 549 00:35:27,750 --> 00:35:28,630 Hei! 550 00:35:29,625 --> 00:35:33,375 Hei, hra Umino. Tulimme käymään. 551 00:35:33,458 --> 00:35:36,168 Honda City. Onko meillä töitä tänään? 552 00:35:36,750 --> 00:35:40,830 Puhuimme taannoin… -Oletteko te kaikki avaruusalalla? 553 00:35:41,666 --> 00:35:43,166 Hra Muranishi, yritän… 554 00:35:43,250 --> 00:35:45,290 Haluaisin myös satelliittilähettäjäksi. 555 00:35:46,458 --> 00:35:48,788 Sallikaa minun liittyä seuraanne. 556 00:35:49,375 --> 00:35:51,665 Sayama, puhu sinä hänelle. Otan vitamiineja. 557 00:35:51,750 --> 00:35:52,630 Kyllä. 558 00:35:55,791 --> 00:35:57,671 Olen Toru Muranishi. Etkö tunne minua? 559 00:35:57,750 --> 00:35:59,250 Olen maailmankuulu. 560 00:36:00,791 --> 00:36:03,671 Naiivin porvariston ei pitäisi olla tietämätön. 561 00:36:03,750 --> 00:36:06,080 Oikeasti? Millä alalla olet? 562 00:36:06,166 --> 00:36:09,286 Olen Japanin kuuluisin aikuisviihdevideo-ohjaaja. 563 00:36:09,375 --> 00:36:12,955 En ole nähnyt niitä montaa. Anteeksi, en hallitse sitä. 564 00:36:13,041 --> 00:36:15,291 Uusi tuotteeni, Partneri Yksi… -Hra Umino. 565 00:36:15,375 --> 00:36:17,205 Hra Honda tuli luokseni itkien, 566 00:36:17,291 --> 00:36:22,581 koska haluaa minun tekevän yhteistyötä kanssasi bisneksesi parantamiseksi. 567 00:36:22,666 --> 00:36:27,496 Siksi haluaisin lähetysoikeudet yhdelle satelliitti-tv-kanavistanne. 568 00:36:27,583 --> 00:36:32,923 Voin kasvattaa liiketoimintaasi. Se johtaa valtavaan kasvuun. 569 00:36:33,416 --> 00:36:35,326 Kaikki kanavani ovat käytössä. Sayama. 570 00:36:36,083 --> 00:36:36,963 Ole kiltti ja mene. 571 00:36:37,041 --> 00:36:38,421 Kuuntele! 572 00:36:38,500 --> 00:36:39,420 Hra Muranishi! 573 00:36:40,541 --> 00:36:42,711 Vaikuttaa siltä, että suhtaudut alaani kevyesti. 574 00:36:42,791 --> 00:36:45,131 Jos et tunnista meitä, jäät jälkeen ajasta. 575 00:36:45,708 --> 00:36:48,418 Kuuntele. Markkinat ovat 50 miljardin jenin arvoiset. 576 00:36:48,500 --> 00:36:50,830 Yritykseni tienaa viisi miljardia vuodessa! 577 00:36:50,916 --> 00:36:53,876 Elinvoimamme on suurempi kuin teillä hemmotelluilla rikkailla. 578 00:37:02,708 --> 00:37:04,038 Olet hulvaton. 579 00:37:04,541 --> 00:37:06,961 Saat minut nauramaan, joten kerron sinulle jotain. 580 00:37:07,041 --> 00:37:08,711 Hra Umino, on aika… -Ei haittaa. 581 00:37:08,791 --> 00:37:10,001 Kuule, hra Porno-ohjaaja. 582 00:37:11,083 --> 00:37:16,213 Nämä ihmiset ylläpitävät maittensa taloutta. 583 00:37:17,208 --> 00:37:20,918 Jos tienaat vain viisi miljardia, et luultavasti ymmärrä sitä. 584 00:37:21,000 --> 00:37:26,790 Maksamme niin paljon veroja, että pyöritämme tämän maan taloutta. 585 00:37:28,000 --> 00:37:31,420 Se antaa meille oikeuden tarkastaa hallituksemme palvelujen laadun. 586 00:37:32,000 --> 00:37:33,960 Asioimme enimmäkseen hallituksen kanssa. 587 00:37:35,958 --> 00:37:41,788 Joten kun puhut niin ylpeästi viidestä miljardista jenistä, se naurattaa. 588 00:37:45,000 --> 00:37:49,750 Jokainen meistä tienaa vähintään 300 miljardia vuodessa. 589 00:37:50,333 --> 00:37:52,043 Lopeta, hra Umino. 590 00:37:52,125 --> 00:37:53,915 Tuo on niin karkeaa. 591 00:37:54,000 --> 00:37:55,960 300 miljardia ei taida riittää. 592 00:37:59,833 --> 00:38:02,003 Olet käynyt aika kuumana. 593 00:38:02,958 --> 00:38:06,538 Mutta kukaan meistä ei edes tiedä nimeäsi. 594 00:38:07,291 --> 00:38:11,381 Tiedän pornosta vain Kaoru Kurokin, 595 00:38:11,958 --> 00:38:13,078 sen kainalokarvamimmin. 596 00:38:17,375 --> 00:38:19,955 Ymmärrätkö? Häivy sitten. 597 00:38:26,500 --> 00:38:28,170 Muista nämä kasvot. 598 00:38:29,708 --> 00:38:32,628 Nimeni on Toru Muranishi. 599 00:38:38,833 --> 00:38:43,043 No niin, kaikki! Juodaan! 600 00:38:43,125 --> 00:38:45,955 Jes! -Jes! 601 00:38:46,541 --> 00:38:48,961 Mitä oikein ajattelit, kun keksit sen jutun? 602 00:38:49,041 --> 00:38:50,961 Paljonko se suosittelemasi huvila maksaa? 603 00:38:51,041 --> 00:38:52,421 Kuka siitä välittää? 604 00:38:52,500 --> 00:38:55,250 Yritin saada sinut ja hra Uminon… -Paljonko huvijahti maksaa? 605 00:38:55,333 --> 00:38:57,713 Yritän sanoa, että miksi teit perusteettomia… 606 00:38:57,791 --> 00:38:59,211 Paljonko se maa maksaa? 607 00:38:59,291 --> 00:39:00,461 Miksi kysyt siitä nyt? 608 00:39:02,250 --> 00:39:03,420 Ostan kaiken. 609 00:39:04,375 --> 00:39:05,205 Mitä? 610 00:39:05,875 --> 00:39:07,625 Anna vastineeksi asiantuntemuksesi. 611 00:39:07,708 --> 00:39:10,288 Selvitä, miten pääsen mukaan satelliitti-tv-bisnekseen. 612 00:39:11,958 --> 00:39:13,038 Hra Muranishi! 613 00:39:14,375 --> 00:39:15,995 Hra Muranishi! -Minä kävelen! 614 00:39:23,750 --> 00:39:25,460 Elän elämääni ilman housuja. 615 00:39:25,541 --> 00:39:28,671 Et uskalla napata minua! Et uskalla tappaa minua! 616 00:39:28,750 --> 00:39:30,580 Olen niin päättäväinen. 617 00:39:30,666 --> 00:39:32,826 Tavallinen, järjissään oleva ihminen - 618 00:39:32,916 --> 00:39:35,826 ei ikinä ilmestyisi ihmisten eteen tällä tavalla. 619 00:39:35,916 --> 00:39:38,536 Minut on tuomittu kuudesta rikoksesta, 620 00:39:38,625 --> 00:39:41,625 lähetetty 370 vuodeksi vankilaan, ja olen maistanut 30 000 pillua. 621 00:39:42,125 --> 00:39:43,875 En silti lannistunut. -Toshi! 622 00:39:43,958 --> 00:39:46,578 Epätoivo ei tuo mitään hyvää. -On aika lähteä. 623 00:39:46,666 --> 00:39:50,496 Vankilassa minua pidettiin idolina. 624 00:39:53,833 --> 00:39:55,463 "Elämä on hyvää." Ymmärrätkö? 625 00:39:55,541 --> 00:39:57,671 Elämä on toistensa miellyttämistä varten. 626 00:43:08,083 --> 00:43:13,083 Tekstitys: Kirsi Markkula