1 00:00:06,375 --> 00:00:09,165 ‫- דוח אשראי טורו מוראנישי -‬ 2 00:00:16,250 --> 00:00:18,670 ‫הוא הרוויח כמעט עשרה מיליון.‬ 3 00:00:18,791 --> 00:00:21,001 ‫הנה שטר הקניין שלו.‬ ‫-בסדר.‬ 4 00:00:27,125 --> 00:00:29,415 ‫בסדר. תני לו 500,000 ין.‬ 5 00:00:30,166 --> 00:00:31,286 ‫בסדר.‬ 6 00:00:44,666 --> 00:00:46,626 ‫טוב, מר מוראנישי.‬ 7 00:00:47,416 --> 00:00:49,206 ‫אתן לך 500,000.‬ 8 00:00:49,541 --> 00:00:50,421 ‫תודה.‬ 9 00:00:52,166 --> 00:00:56,286 ‫הריבית היא עשרה אחוזים לכל עשרה ימים. שלם‬ ‫יום קודם. עבור על הפרטים...‬ 10 00:00:56,375 --> 00:00:58,495 ‫אני בסדר. עשינו עסקה.‬ 11 00:00:59,541 --> 00:01:00,501 ‫בסדר.‬ 12 00:01:01,750 --> 00:01:04,500 ‫אם אתה אומר.‬ 13 00:01:05,250 --> 00:01:06,830 ‫העסקה...‬ 14 00:01:07,291 --> 00:01:08,711 ‫סגורה.‬ 15 00:01:15,166 --> 00:01:16,416 ‫איך הלך?‬ 16 00:01:17,000 --> 00:01:17,920 ‫קיבלתי 500,000.‬ 17 00:01:18,875 --> 00:01:21,375 ‫אני הצלחתי להשיג מיליון בסה"כ בעצמי.‬ 18 00:01:26,875 --> 00:01:27,785 ‫היי.‬ 19 00:01:28,458 --> 00:01:31,128 ‫היי, אין לנו מספיק? היי.‬ 20 00:01:38,208 --> 00:01:39,498 ‫סליחה.‬ 21 00:01:51,291 --> 00:01:52,211 ‫ברוך הבא.‬ 22 00:01:52,833 --> 00:01:55,333 ‫מה קורה?‬ ‫-שלום לך, טושי.‬ 23 00:01:56,041 --> 00:01:57,251 ‫זה צ'ו, מוכר התיקים.‬ 24 00:01:57,833 --> 00:01:58,833 ‫מוכר תיקים?‬ 25 00:01:59,125 --> 00:02:01,495 ‫הוא מוכר מגזיני פורנו.‬ ‫-אני מבין.‬ 26 00:02:02,333 --> 00:02:04,423 ‫אני מוראנישי.‬ ‫-טוב.‬ 27 00:02:07,958 --> 00:02:08,958 ‫מורות.‬ 28 00:02:10,958 --> 00:02:11,828 ‫אחיות.‬ 29 00:02:14,333 --> 00:02:15,173 ‫אלמנות.‬ 30 00:02:15,500 --> 00:02:16,790 ‫מה שתרצו.‬ 31 00:02:19,708 --> 00:02:22,628 ‫תחתונים שקופים הם שיא האופנה היום.‬ 32 00:02:23,375 --> 00:02:25,875 ‫גם הסדרה "פירות" של פוסידון.‬ 33 00:02:26,791 --> 00:02:27,711 ‫פוסידון?‬ 34 00:02:27,791 --> 00:02:30,291 ‫מפיץ מגזיני הפורנו הגדול ביפן.‬ 35 00:02:35,666 --> 00:02:37,246 ‫אני אקח אותם.‬ ‫-בטח.‬ 36 00:02:38,625 --> 00:02:41,375 ‫אילו? כמה אתה רוצה?‬ 37 00:02:41,500 --> 00:02:42,670 ‫את כולם.‬ 38 00:02:44,208 --> 00:02:46,918 ‫היי, בן אדם. אתה לא צריך כל כך הרבה.‬ 39 00:02:47,000 --> 00:02:50,040 ‫בחייך.‬ ‫-אתה פותח חנות או משהו?‬ 40 00:02:50,125 --> 00:02:50,955 ‫ברצינות?‬ 41 00:03:11,208 --> 00:03:12,498 ‫הנה.‬ 42 00:03:15,500 --> 00:03:16,380 ‫מה?‬ 43 00:03:16,458 --> 00:03:20,208 ‫אלה מגזיני הפורנו שכולם מדברים עליהם היום.‬ 44 00:03:24,708 --> 00:03:27,708 ‫נראה שאין לך אותם למרות העניין המובהק שלך.‬ 45 00:03:27,833 --> 00:03:30,463 ‫אני לא מעוניין.‬ ‫-אין צורך להכחיש את זה.‬ 46 00:03:31,000 --> 00:03:32,670 ‫איזה גבר יכול לעמוד בפני זה?‬ 47 00:03:32,750 --> 00:03:34,210 ‫זהו כוחה של הארוטיקה.‬ 48 00:03:35,500 --> 00:03:38,130 ‫אתה מדמיין מה יש בתוך עטיפת הפלסטיק, נכון?‬ 49 00:03:43,416 --> 00:03:46,166 ‫תסתכל בבקשה. רואה כמה חלש הצינזור?‬ 50 00:03:47,666 --> 00:03:51,706 ‫רגע אחד. גם אם הייתי מעוניין, לא אוכל‬ ‫להחזיק חוברות כאלה כאן.‬ 51 00:03:53,041 --> 00:03:54,211 ‫האומנם?‬ 52 00:03:56,125 --> 00:03:58,745 ‫אז אצטרך פשוט להפוך את החנות הזאת לשלי.‬ 53 00:04:16,000 --> 00:04:18,210 ‫אני רוצה לקנות את החנות הזאת.‬ 54 00:04:20,125 --> 00:04:21,245 ‫בשביל החנות הזו...‬ 55 00:04:22,666 --> 00:04:23,496 ‫כל כך הרבה?‬ 56 00:04:23,583 --> 00:04:25,793 ‫ובנוסף לכך...‬ 57 00:04:27,000 --> 00:04:29,250 ‫אני מעוניין להוסיף אותך לרכישה שלי.‬ 58 00:04:29,333 --> 00:04:30,173 ‫מה?‬ 59 00:04:30,250 --> 00:04:32,000 ‫זוהי מקדמה למשכורת שלך.‬ 60 00:04:33,041 --> 00:04:35,881 ‫אתה רוצה להחזיר את ההלוואות על החנות משך‬ ‫כל חייך,‬ 61 00:04:35,958 --> 00:04:38,378 ‫או להצטרף אליי בשינוי העולם עם ארוטיקה?‬ 62 00:04:39,791 --> 00:04:41,381 ‫מה אתה בוחר?‬ 63 00:04:44,083 --> 00:04:46,753 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 64 00:05:34,250 --> 00:05:35,250 ‫אלוהים, אני רעב.‬ 65 00:05:35,916 --> 00:05:37,456 ‫אני הולך לאכול צוהריים.‬ 66 00:05:37,541 --> 00:05:38,501 ‫קיבלתי.‬ 67 00:05:39,291 --> 00:05:40,131 ‫גם אני גווע.‬ 68 00:05:40,208 --> 00:05:41,828 ‫אתה הולך למזנון?‬ ‫-סליחה?‬ 69 00:05:43,250 --> 00:05:44,080 ‫מה לכל הרוחות?‬ 70 00:05:44,958 --> 00:05:46,498 ‫למה המקום הזה כל כך הומה?‬ 71 00:05:48,541 --> 00:05:51,001 ‫"חנות הספרים הוקודאי קאנדה"?‬ 72 00:05:51,375 --> 00:05:53,705 ‫תודה שחיכית.‬ 73 00:05:59,708 --> 00:06:02,668 ‫תראה את זה. אני נשבע שזה חשוף.‬ 74 00:06:02,791 --> 00:06:03,711 ‫רואה?‬ 75 00:06:04,250 --> 00:06:06,000 ‫זה מטורף.‬ 76 00:06:11,291 --> 00:06:13,961 ‫סליחה על ההמתנה. נגיע אליכם לפי הסדר.‬ 77 00:06:14,041 --> 00:06:16,251 ‫יצאה מהדורה חדשה.‬ 78 00:06:16,708 --> 00:06:17,828 ‫זה 1,500 ין.‬ 79 00:06:22,833 --> 00:06:25,923 ‫אדוני, אתה צריך לראות את זה! בוא הנה.‬ 80 00:06:26,000 --> 00:06:28,670 ‫מה? לאן?‬ 81 00:06:29,458 --> 00:06:30,668 ‫מה קרה?‬ 82 00:06:30,958 --> 00:06:31,958 ‫תראה!‬ 83 00:06:32,500 --> 00:06:35,040 ‫- חנות הספרים הוקודאי קאנדה 2 -‬ 84 00:06:35,125 --> 00:06:38,625 ‫שם וגם שם. הכול הוקודאי.‬ 85 00:06:39,541 --> 00:06:40,881 ‫מה קורה פה?‬ 86 00:06:43,083 --> 00:06:44,503 ‫אלה חנויות מגזיני פורנו.‬ 87 00:06:53,125 --> 00:06:54,705 ‫- סאפורו -‬ 88 00:06:54,791 --> 00:06:57,581 ‫- הוקאידו -‬ 89 00:07:01,625 --> 00:07:03,205 ‫תודה רבה לך.‬ ‫-תודה.‬ 90 00:07:03,291 --> 00:07:04,421 ‫חזרו אלינו בבקשה.‬ 91 00:07:04,500 --> 00:07:05,830 ‫השניים הבאים בתור.‬ 92 00:07:05,916 --> 00:07:07,916 ‫ברוכים הבאים.‬ ‫-תודה.‬ 93 00:07:08,000 --> 00:07:10,170 {\an8}‫- חנות הספרים הוקודאי קאנדה 38 -‬ 94 00:07:11,833 --> 00:07:13,383 ‫אלה בסדר כאן?‬ 95 00:07:13,666 --> 00:07:15,536 ‫נראה בסדר, אני חושב.‬ 96 00:07:15,666 --> 00:07:17,376 ‫אנחנו סומכים עליך, מר טאיאמה.‬ 97 00:07:17,458 --> 00:07:18,878 ‫תמכור הרבה ותכניס כסף.‬ 98 00:07:19,791 --> 00:07:22,251 ‫פורנו יהפוך אותנו לגדולים.‬ 99 00:07:22,833 --> 00:07:24,083 ‫אני אעשה את המיטב.‬ 100 00:07:26,333 --> 00:07:27,463 ‫מר טאיאמה.‬ 101 00:07:30,958 --> 00:07:32,328 ‫יש לנו מבצע פתיחה.‬ 102 00:07:32,583 --> 00:07:34,883 ‫שלושים אחוז על כל המגזינים החדשים.‬ 103 00:07:35,000 --> 00:07:36,710 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 104 00:07:37,041 --> 00:07:40,001 ‫בוא לראות בבקשה. ההמתנה לא ארוכה.‬ 105 00:07:50,625 --> 00:07:51,785 ‫מה קרה?‬ 106 00:07:52,333 --> 00:07:53,753 ‫אני מורי ממשטרת הוקאידו.‬ 107 00:07:54,541 --> 00:07:55,461 ‫איפה המנהל?‬ 108 00:07:58,916 --> 00:08:01,126 ‫העסקים טובים, נכון?‬ ‫-כן.‬ 109 00:08:01,583 --> 00:08:03,423 ‫סליחה.‬ ‫-סליחה.‬ 110 00:08:05,916 --> 00:08:09,036 ‫אדוני, המשטרה כאן.‬ ‫-מה אתה עושה לכל הרוחות?‬ 111 00:08:09,541 --> 00:08:10,541 ‫אדוני!‬ 112 00:08:18,375 --> 00:08:19,535 ‫אפשר לעזור לכם?‬ 113 00:08:21,416 --> 00:08:26,496 ‫אתה נהנה להטריד אותנו עם פתיחת כל הסניפים‬ ‫האלה, ממש ליד תחנות המשטרה שלנו?‬ 114 00:08:26,583 --> 00:08:30,133 ‫ההיפך הוא הנכון, אדוני. השוטרים הם הלקוחות‬ ‫הטובים ביותר שלנו,‬ 115 00:08:30,208 --> 00:08:36,128 ‫אז אנחנו עושים את זה נוח עבורכם. אנו נהנים‬ ‫לספק עונג לכל משרתי האומה שלנו.‬ 116 00:08:39,500 --> 00:08:42,540 ‫אתה מוכר מגזיני פורנו כמעט לא חוקיים.‬ 117 00:08:43,291 --> 00:08:44,171 ‫הנה.‬ 118 00:08:45,458 --> 00:08:50,378 ‫אתה עלול להיעצר תחת סעיף 175 לחוק העונשין,‬ ‫בגין הפצת תוכן מיני.‬ 119 00:08:51,083 --> 00:08:52,003 ‫איך זה?‬ 120 00:08:53,375 --> 00:08:55,455 ‫מבחינת גודל,‬ 121 00:08:56,375 --> 00:08:58,245 ‫הרוב נראה לעין.‬ 122 00:08:58,333 --> 00:09:00,883 ‫בדיוק. מתאים לכם.‬ 123 00:09:02,625 --> 00:09:03,785 ‫הסתכלו על זה היטב.‬ 124 00:09:06,000 --> 00:09:08,830 ‫כן. נראה לי מצונזר.‬ ‫-לא!‬ 125 00:09:09,166 --> 00:09:10,416 ‫הסתכל היטב.‬ 126 00:09:10,583 --> 00:09:15,423 ‫הסתרת איברי מין נשיים עם צינזור גרפי‬ 127 00:09:15,500 --> 00:09:17,880 ‫חייבת לכלול את "קו הגובה". בסדר?‬ 128 00:09:18,666 --> 00:09:21,996 ‫זה לא מכסה שמונה מ"מ מקו הגובה.‬ 129 00:09:22,583 --> 00:09:24,543 ‫הטשטוש הוא בערך 40 אחוז.‬ 130 00:09:25,041 --> 00:09:26,671 ‫לא, זה מכוסה!‬ 131 00:09:26,750 --> 00:09:28,830 ‫לגמרי! תפסיק להיתפס לקטנות!‬ 132 00:09:28,916 --> 00:09:29,746 ‫נכון מאוד!‬ 133 00:09:29,833 --> 00:09:31,883 ‫הוא צודק!‬ ‫-שחרר!‬ 134 00:09:31,958 --> 00:09:34,168 ‫זה רק קמט בעור, והטשטוש הוא 80 אחוז.‬ 135 00:09:34,291 --> 00:09:36,881 ‫לא. זה קצר בשמונה מ"מ.‬ 136 00:09:37,750 --> 00:09:41,250 ‫זה חלק מאיבר המין שלה, והטשטוש לא מספיק‬ ‫גבוה.‬ 137 00:09:41,333 --> 00:09:44,213 ‫אי אפשר לדעת אם הקו הזה הוא חלק מהאיבר שלה‬ ‫או לא.‬ 138 00:09:44,291 --> 00:09:46,461 ‫נכון מאוד!‬ ‫-נכון מאוד!‬ 139 00:09:54,541 --> 00:09:56,041 ‫אני אחליק את זה בינתיים.‬ 140 00:09:56,750 --> 00:09:58,170 ‫צאו מפה!‬ 141 00:10:08,416 --> 00:10:10,326 ‫אני מכיר את הפרצופים שלכם עכשיו.‬ 142 00:10:10,791 --> 00:10:12,211 ‫אלה בשבילך.‬ 143 00:10:13,333 --> 00:10:14,963 ‫קח אותם.‬ 144 00:10:18,708 --> 00:10:19,878 ‫המשך בעבודה הטובה.‬ 145 00:10:26,875 --> 00:10:28,825 ‫זה נעלם!‬ ‫-אתה צודק!‬ 146 00:10:28,916 --> 00:10:31,536 ‫אז מרגרינה באמת מורידה את הצינזור!‬ 147 00:10:31,625 --> 00:10:33,205 ‫זה כמעט נעלם!‬ 148 00:10:33,541 --> 00:10:35,671 ‫קדימה. שפשף חזק יותר.‬ 149 00:10:37,916 --> 00:10:39,536 ‫נו? אתה רואה משהו?‬ 150 00:10:39,625 --> 00:10:41,455 ‫מי זה?‬ ‫-נראה לי!‬ 151 00:10:41,541 --> 00:10:44,171 ‫זהו זה. אתה כמעט שם.‬ 152 00:10:44,250 --> 00:10:45,210 ‫הנה זה בא!‬ 153 00:10:48,958 --> 00:10:52,708 ‫קרוב, אבל לא מספיק. אולי בפעם הבאה.‬ 154 00:10:53,583 --> 00:10:56,213 ‫לעזאזל. הסתלק מכאן, איש זקן!‬ 155 00:10:56,291 --> 00:11:01,831 ‫אבל בדיוק בגלל שזה מוסתר, אתם רוצים לראות‬ ‫עוד, נכון?‬ 156 00:11:03,583 --> 00:11:05,003 ‫בהצלחה, בנים.‬ 157 00:11:09,000 --> 00:11:10,130 ‫בואו ננסה שוב.‬ 158 00:11:10,250 --> 00:11:12,210 ‫כן!‬ ‫-תראו את זה!‬ 159 00:11:13,750 --> 00:11:15,710 ‫אז אתה בטח האחד.‬ 160 00:11:16,666 --> 00:11:19,786 ‫יושב הראש מוראנישי מהוקאידו.‬ 161 00:11:20,958 --> 00:11:22,078 ‫אכן.‬ 162 00:11:22,208 --> 00:11:25,038 ‫אכפת לך לבוא איתי לרגע?‬ 163 00:11:31,291 --> 00:11:32,291 ‫רק רגע.‬ 164 00:11:34,625 --> 00:11:35,455 ‫מי אתה?‬ 165 00:11:38,000 --> 00:11:39,630 ‫בטח, אני אבוא.‬ 166 00:11:44,750 --> 00:11:47,040 ‫בואו ננסה מיונז.‬ ‫-מיונז?‬ 167 00:11:47,708 --> 00:11:48,748 ‫תן לי מיונז!‬ 168 00:11:54,916 --> 00:11:57,126 ‫זה לא יורד.‬ 169 00:11:57,916 --> 00:11:58,996 ‫תן לי לראות.‬ 170 00:11:59,291 --> 00:12:03,291 ‫אמרתי לך להשתמש בחמאה, לא במרגרינה!‬ 171 00:12:03,583 --> 00:12:06,673 ‫אין הבדל בין מרגרינה לחמאה.‬ 172 00:12:07,708 --> 00:12:09,128 ‫תנו לי לראות.‬ ‫-זוז.‬ 173 00:12:09,250 --> 00:12:10,130 ‫איך זה?‬ 174 00:12:10,250 --> 00:12:11,750 ‫הרגע התחלנו.‬ 175 00:12:11,833 --> 00:12:13,753 ‫הנזירה טנאקה היא כזו מלאכית.‬ 176 00:12:13,833 --> 00:12:14,673 ‫בהחלט.‬ 177 00:12:14,750 --> 00:12:18,080 ‫כן. היא סולחת על הכול.‬ ‫-הכול?‬ 178 00:12:18,166 --> 00:12:20,246 ‫כן.‬ ‫-אני מתה לראות את הבית שלך.‬ 179 00:12:20,333 --> 00:12:21,583 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 180 00:12:22,375 --> 00:12:24,205 ‫אמרתי לאימא שלי.‬ ‫-מה אמרת לה?‬ 181 00:12:24,291 --> 00:12:26,081 ‫שאני הולכת לחברה.‬ 182 00:12:26,166 --> 00:12:27,416 ‫תעגל את הקצוות.‬ 183 00:12:27,500 --> 00:12:29,130 ‫שתוק. תפסיק להתלונן.‬ 184 00:12:29,208 --> 00:12:30,578 ‫תן לי לנסות.‬ ‫-לא.‬ 185 00:12:30,666 --> 00:12:32,876 ‫אני יכול יותר טוב.‬ ‫-כמעט הצלחתי.‬ 186 00:12:32,958 --> 00:12:35,628 ‫אתה לא עושה את זה טוב.‬ ‫-אני בטוח שתקרע את זה.‬ 187 00:12:35,708 --> 00:12:36,538 ‫מה אתה עושה?‬ 188 00:12:43,541 --> 00:12:44,461 ‫היי.‬ 189 00:12:49,125 --> 00:12:49,955 ‫מה?‬ 190 00:12:50,666 --> 00:12:51,576 ‫מי את?‬ 191 00:12:52,250 --> 00:12:54,000 ‫אפשר להסתכל?‬ 192 00:12:54,125 --> 00:12:55,125 ‫מגומי, לא...‬ 193 00:12:55,791 --> 00:12:57,041 ‫מה הבעיה שלה?‬ 194 00:12:58,166 --> 00:12:59,166 ‫בואו נלך, חברים.‬ 195 00:12:59,291 --> 00:13:00,581 ‫כן.‬ 196 00:13:06,166 --> 00:13:07,286 ‫קדימה.‬ 197 00:13:11,708 --> 00:13:12,918 ‫רגע, מגומי?‬ 198 00:13:13,125 --> 00:13:15,075 ‫מה את עושה?‬ 199 00:13:45,458 --> 00:13:46,418 ‫אני בבית.‬ 200 00:13:47,083 --> 00:13:48,293 ‫שלום.‬ 201 00:13:48,458 --> 00:13:49,458 ‫ברוכה הבאה הביתה.‬ 202 00:13:51,583 --> 00:13:52,423 ‫מגומי,‬ 203 00:13:53,250 --> 00:13:54,960 ‫הייתה לך תפילה מוצלחת?‬ 204 00:13:55,083 --> 00:13:55,963 ‫כן.‬ 205 00:13:57,291 --> 00:13:58,171 ‫יופי.‬ 206 00:14:00,750 --> 00:14:03,170 ‫תודה לך שאת תמיד הולכת לכנסייה עם מגומי.‬ 207 00:14:03,291 --> 00:14:06,251 ‫יש לה מזל שיש לה חברה כמוך.‬ 208 00:14:06,333 --> 00:14:07,253 ‫אין בעד מה.‬ 209 00:14:08,125 --> 00:14:10,915 ‫יש לי עוגה טעימה. היכנסי.‬ ‫-בסדר.‬ 210 00:14:11,000 --> 00:14:12,290 ‫תודה.‬ ‫-היכנסי.‬ 211 00:14:12,500 --> 00:14:13,380 ‫סליחה.‬ 212 00:14:15,958 --> 00:14:17,878 ‫אה, אקיקו.‬ ‫-כן?‬ 213 00:14:19,125 --> 00:14:20,375 ‫שטפי רגליים קודם.‬ 214 00:14:23,208 --> 00:14:24,038 ‫מגומי,‬ 215 00:14:24,666 --> 00:14:26,286 ‫לווי אותה לשירותים בבקשה.‬ 216 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 ‫כן.‬ 217 00:14:44,250 --> 00:14:45,210 ‫היי.‬ 218 00:14:45,750 --> 00:14:47,960 ‫כן?‬ ‫-את תמיד חייבת לעשות את זה?‬ 219 00:14:48,958 --> 00:14:50,128 ‫מה זאת אומרת?‬ 220 00:14:54,583 --> 00:14:55,713 ‫שום דבר.‬ 221 00:15:06,125 --> 00:15:10,745 ‫ברוכים הבאים.‬ ‫-ברוכים הבאים.‬ 222 00:15:10,833 --> 00:15:12,833 ‫היי, מאמא. הרבה זמן לא התראינו.‬ 223 00:15:12,958 --> 00:15:14,208 ‫ברוך הבא.‬ 224 00:15:14,458 --> 00:15:15,828 ‫ברוך הבא!‬ ‫-ברוך הבא!‬ 225 00:15:17,000 --> 00:15:18,330 ‫מכאן.‬ 226 00:15:18,958 --> 00:15:19,878 ‫שלום לך.‬ 227 00:15:20,458 --> 00:15:21,288 ‫היי.‬ 228 00:15:55,291 --> 00:15:56,381 ‫סליחה, חברים.‬ 229 00:15:56,916 --> 00:15:59,536 ‫אני לא יכול שלא לרקוד לצלילי המוזיקה.‬ 230 00:16:00,416 --> 00:16:01,416 ‫תודה.‬ 231 00:16:03,875 --> 00:16:05,785 ‫אין מצב. אתה מפוסידון?‬ 232 00:16:05,875 --> 00:16:07,165 ‫שתה קודם.‬ ‫-תודה.‬ 233 00:16:12,041 --> 00:16:15,291 ‫אני מבין שאתה מחזיק בהרבה מגזינים שלנו.‬ 234 00:16:15,500 --> 00:16:16,710 ‫כן, בהחלט!‬ 235 00:16:17,250 --> 00:16:19,170 ‫היית צריך לומר לנו קודם.‬ 236 00:16:20,208 --> 00:16:23,748 ‫האריות הצעירים של סאפורו. זכרי אותם.‬ 237 00:16:23,833 --> 00:16:27,673 ‫אלוהים, לא פלא שהם נראים כל כך חדים.‬ 238 00:16:28,083 --> 00:16:30,753 ‫אני רקה. אני מצפה לארח אתכם כאן.‬ 239 00:16:31,291 --> 00:16:33,001 ‫היא יפהפייה.‬ 240 00:16:33,958 --> 00:16:37,418 ‫היא הייתה פעם דוגמנית במגזיני הפורנו שלי.‬ 241 00:16:38,250 --> 00:16:41,460 ‫כשהגיעה לגיל מסוים, מיניתי אותה לאחראית‬ ‫על המועדון הזה.‬ 242 00:16:46,875 --> 00:16:48,165 ‫נהנה מהמוזיקה?‬ 243 00:16:49,541 --> 00:16:50,631 ‫כן.‬ 244 00:16:51,291 --> 00:16:53,791 ‫נראה שהמוזיקאים נהנים מעצמם בחופשיות.‬ 245 00:16:54,291 --> 00:16:55,461 ‫אכן.‬ 246 00:16:56,250 --> 00:17:00,670 ‫נגני ג'אז נראים כאילו הם מנגנים בחופשיות.‬ 247 00:17:01,666 --> 00:17:02,496 ‫אבל למעשה,‬ 248 00:17:03,500 --> 00:17:05,250 ‫יש כללים לא מדוברים.‬ 249 00:17:10,958 --> 00:17:12,248 ‫האומנם?‬ 250 00:17:13,291 --> 00:17:15,131 ‫מה שמושך אותי לג'אז‬ 251 00:17:16,125 --> 00:17:18,915 ‫הוא האיזון המושלם בין חופש לסדר.‬ 252 00:17:23,416 --> 00:17:24,246 ‫מר איקזאווה,‬ 253 00:17:25,125 --> 00:17:26,955 ‫אתה מוכן להגיע לעניין?‬ 254 00:17:28,791 --> 00:17:29,791 ‫מאמא.‬ 255 00:17:40,291 --> 00:17:41,791 ‫החנויות שלך.‬ 256 00:17:42,333 --> 00:17:44,963 ‫אני רוצה לקנות את כולן.‬ 257 00:17:50,541 --> 00:17:51,751 ‫הנה 300 מיליון.‬ 258 00:17:52,333 --> 00:17:53,753 ‫זאת המקדמה.‬ 259 00:17:55,000 --> 00:17:56,290 ‫אבל למה?‬ 260 00:17:57,291 --> 00:18:00,711 ‫הספרים של הוקודאי קאנדה ימשיכו להתרחב.‬ 261 00:18:00,791 --> 00:18:06,961 ‫בטח תרצה להרחיב את הרשת שלך מעבר להוקאידו.‬ 262 00:18:08,125 --> 00:18:10,075 ‫וכשזה יקרה,‬ 263 00:18:11,458 --> 00:18:12,458 ‫אני ואתה...‬ 264 00:18:13,625 --> 00:18:16,165 ‫נצטרך להיפגש בנסיבות מצערות.‬ 265 00:18:28,208 --> 00:18:29,748 ‫היה תענוג להכיר אותך.‬ 266 00:18:36,791 --> 00:18:37,791 ‫טושי, בוא נלך.‬ 267 00:18:37,875 --> 00:18:39,075 ‫מה? חכה.‬ 268 00:18:45,791 --> 00:18:47,081 ‫לעזאזל!‬ 269 00:18:54,208 --> 00:18:57,668 ‫אתה רציני?‬ ‫-כן, אני רוצה ליצור מגזינים לא מצונזרים.‬ 270 00:19:00,416 --> 00:19:04,206 ‫אתה באמת מבין את מה שאתה אומר?‬ 271 00:19:04,625 --> 00:19:05,455 ‫תסתכל על זה.‬ 272 00:19:06,708 --> 00:19:08,878 ‫מגזיני פורנו לא מצונזרים בחו"ל.‬ 273 00:19:11,708 --> 00:19:15,538 ‫זאת יפן. זה דבר פלילי.‬ 274 00:19:15,916 --> 00:19:17,626 ‫בכל מקרה, אנחנו לא מעוניינים.‬ 275 00:19:18,541 --> 00:19:19,881 ‫הסתלק מכאן.‬ 276 00:19:21,583 --> 00:19:22,463 ‫גם אתה.‬ 277 00:19:35,250 --> 00:19:36,170 ‫תשמע...‬ 278 00:19:37,041 --> 00:19:39,291 ‫אתה מתנהג מוזר מאז שפגשנו את איקזאווה.‬ 279 00:19:39,375 --> 00:19:40,455 ‫- הוצאת הוקואיי -‬ 280 00:19:40,541 --> 00:19:45,251 ‫אף אחד לא רוצה למכור מגזינים לא מצונזרים ‬ ‫ולהיעצר.‬ 281 00:19:45,416 --> 00:19:47,956 ‫מה גם שהמשטרה משגיחה עלינו מקרוב עכשיו.‬ 282 00:19:48,041 --> 00:19:49,171 ‫אל הבאה בתור.‬ 283 00:19:49,375 --> 00:19:50,245 ‫מה?‬ 284 00:19:52,291 --> 00:19:55,081 ‫אתה מתכנן לבקש מכל מוציא לאור בהוקאידו?‬ 285 00:20:30,541 --> 00:20:31,791 ‫מה זה המקום הזה?‬ 286 00:20:40,208 --> 00:20:41,168 ‫כן?‬ 287 00:20:41,791 --> 00:20:43,631 ‫אני מוראנישי. התקשרתי קודם לכן.‬ 288 00:20:47,666 --> 00:20:48,786 ‫אה, כן.‬ 289 00:20:51,291 --> 00:20:52,581 ‫היכנסו.‬ 290 00:20:54,833 --> 00:20:56,043 ‫המקום הזה חוקי?‬ 291 00:21:00,875 --> 00:21:03,785 ‫- קוואדה הפקות -‬ 292 00:21:15,000 --> 00:21:18,710 ‫יופי. כן, מושלם.‬ ‫-וואו.‬ 293 00:21:18,791 --> 00:21:20,251 ‫תזמון מעולה.‬ 294 00:21:20,750 --> 00:21:23,330 ‫יופי. זה נהדר.‬ 295 00:21:23,958 --> 00:21:24,918 ‫מושלם.‬ ‫-טוב מאוד.‬ 296 00:21:25,666 --> 00:21:27,206 ‫אנחנו מצלמים למגזין פורנו.‬ 297 00:21:28,166 --> 00:21:29,246 ‫חכו רגע.‬ 298 00:21:33,625 --> 00:21:34,495 ‫מר קוואדה,‬ 299 00:21:35,208 --> 00:21:37,538 ‫יש לך אורחים.‬ ‫-רגע אחד, בבקשה.‬ 300 00:21:39,625 --> 00:21:42,955 ‫אני מצטער. המתן עוד קצת בבקשה.‬ 301 00:21:48,125 --> 00:21:50,285 ‫אמרת מגזיני פורנו בטלפון?‬ 302 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 ‫כן.‬ 303 00:21:52,541 --> 00:21:55,041 ‫כלומר, מגזינים לא מצונזרים?‬ ‫-נכון מאוד.‬ 304 00:21:55,125 --> 00:21:56,665 ‫אני מבין.‬ 305 00:21:57,708 --> 00:22:00,998 ‫בחור שאני מכיר עשה את זה ונמצא עכשיו בכלא.‬ 306 00:22:01,583 --> 00:22:03,883 ‫עדיף להיפטר ממה שמפריע.‬ 307 00:22:05,958 --> 00:22:07,708 ‫מר קוואדה.‬ 308 00:22:08,625 --> 00:22:10,535 ‫מה התוכנית לסט הבא?‬ 309 00:22:10,958 --> 00:22:13,208 ‫בוא נראה.‬ 310 00:22:18,958 --> 00:22:20,788 ‫איך היית מצלם את הדוגמנית הזאת?‬ 311 00:22:37,250 --> 00:22:40,630 ‫טושי, תזיז את הכיסא. הכתום.‬ ‫-כן? אה, בסדר.‬ 312 00:22:40,750 --> 00:22:41,790 ‫טוב. זוזו.‬ 313 00:22:41,875 --> 00:22:44,955 ‫עמדו בבקשה. כאן, בבקשה.‬ ‫-רק רגע.‬ 314 00:22:47,916 --> 00:22:50,706 ‫אני יכול ללוות את המשקפיים האלה? סלח לי.‬ 315 00:22:50,791 --> 00:22:52,581 ‫הרכיבי אותם. הנה.‬ ‫-בסדר.‬ 316 00:22:52,666 --> 00:22:54,746 ‫אה, וגם את הבגדים שלך.‬ 317 00:22:55,000 --> 00:22:57,540 ‫אתה בטוח?‬ ‫-אל תדאגי.‬ 318 00:22:57,625 --> 00:22:59,785 ‫לבשי את אלה בבקשה.‬ ‫-זה באמת בסדר?‬ 319 00:22:59,875 --> 00:23:03,035 ‫עזרי לה ללבוש את זה.‬ ‫-טוב.‬ 320 00:23:03,208 --> 00:23:06,578 ‫זה יגרום לך להיראות אפילו יותר מהממת.‬ 321 00:23:07,000 --> 00:23:08,130 ‫מעולה.‬ 322 00:23:09,041 --> 00:23:10,541 ‫בלונדיני, בוא הנה.‬ 323 00:23:10,625 --> 00:23:13,455 ‫מה? מי? אני?‬ ‫-יופי.‬ 324 00:23:14,416 --> 00:23:16,246 ‫אתה, בוא הנה.‬ ‫-מה? אני?‬ 325 00:23:16,333 --> 00:23:17,833 ‫תעמוד. תוריד את זה.‬ 326 00:23:18,916 --> 00:23:20,996 ‫טושי, תעזור לו.‬ ‫-כן? בסדר.‬ 327 00:23:21,833 --> 00:23:24,793 ‫אל תגרום לי לעשות את זה. בוס!‬ ‫-ידיים למעלה!‬ 328 00:23:24,875 --> 00:23:26,535 ‫עשה מה שהוא אומר!‬ 329 00:23:26,625 --> 00:23:28,745 ‫יופי. יפה ופרוע.‬ 330 00:23:29,750 --> 00:23:32,250 ‫בסדר. עכשיו לשם.‬ 331 00:23:32,541 --> 00:23:35,131 ‫רד על ארבע, עם הפנים לשם.‬ 332 00:23:35,208 --> 00:23:36,128 ‫ככה.‬ 333 00:23:36,208 --> 00:23:39,128 ‫למטה. זהו זה.‬ 334 00:23:40,833 --> 00:23:42,003 ‫בסדר.‬ 335 00:23:43,208 --> 00:23:45,038 ‫תחזיקי את זה.‬ 336 00:23:45,125 --> 00:23:48,785 ‫ושימי את זה ביד השנייה. עכשיו, תדרכי עליו.‬ 337 00:23:48,875 --> 00:23:51,575 ‫אני לא יודעת אם זה...‬ ‫-תדרכי עליו.‬ 338 00:23:51,666 --> 00:23:54,126 ‫שימי את הרגל שלך שם.‬ ‫-באמת?‬ 339 00:23:54,208 --> 00:23:56,128 ‫חזק.‬ ‫-זה בסדר.‬ 340 00:23:58,166 --> 00:24:00,126 ‫אל תהססי.‬ 341 00:24:00,208 --> 00:24:01,078 ‫תסבול את זה.‬ 342 00:24:02,291 --> 00:24:04,711 ‫עוד! תני לי עוד!‬ 343 00:24:05,208 --> 00:24:06,168 ‫עוד!‬ 344 00:24:06,250 --> 00:24:10,830 ‫לא נמאס לך מהבחור הפתטי הזה?‬ 345 00:24:10,958 --> 00:24:13,038 ‫נמאס לך ממנו, נכון?‬ 346 00:24:13,125 --> 00:24:15,075 ‫שימי את כל המשקל שלך עליו.‬ 347 00:24:17,875 --> 00:24:19,035 ‫נכון מאוד.‬ 348 00:24:20,666 --> 00:24:22,126 ‫למה שלא תעבוד לשם שינוי?‬ 349 00:24:22,208 --> 00:24:25,538 ‫מדהים. הבעה מצוינת.‬ ‫-זה כואב!‬ 350 00:24:25,625 --> 00:24:26,825 ‫מעולה!‬ ‫-חתיכת ממזר!‬ 351 00:24:26,916 --> 00:24:29,246 ‫תוציאי את זה! תתפוצצי!‬ ‫-יופי!‬ 352 00:24:29,458 --> 00:24:31,208 ‫כן! זהו זה!‬ 353 00:24:31,291 --> 00:24:33,581 ‫עוד!‬ 354 00:24:33,666 --> 00:24:36,286 ‫עוד! תכניסי את העקב שלך!‬ 355 00:24:36,625 --> 00:24:40,745 ‫תכניסי את כולו. את מתחילה לאהוב את זה יותר‬ ‫ויותר.‬ 356 00:24:41,791 --> 00:24:43,001 ‫קדימה! תמשיכי!‬ 357 00:24:43,583 --> 00:24:46,133 ‫הבעה מדהימה! מאוד סקסי!‬ 358 00:24:46,208 --> 00:24:49,998 ‫צלם, אל תעמוד שם סתם! תצלם!‬ 359 00:24:50,125 --> 00:24:53,535 ‫כן! תני לי עוד!‬ 360 00:24:53,625 --> 00:24:55,955 ‫גם אתה! תרגיש את העונג!‬ 361 00:24:56,041 --> 00:24:59,131 ‫רד נמוך יותר. קבל את כל זה.‬ 362 00:24:59,208 --> 00:25:02,288 ‫תרגיש את זה! עוד! אתה בגן עדן!‬ 363 00:25:03,708 --> 00:25:04,708 ‫תן לה לדרוך עליך!‬ 364 00:25:05,916 --> 00:25:08,376 ‫נכון מאוד! אתה אוהב את זה!‬ 365 00:25:08,458 --> 00:25:12,128 ‫קדימה! עוד!‬ 366 00:25:15,541 --> 00:25:17,001 ‫מר קוואדה.‬ ‫-כן?‬ 367 00:25:17,583 --> 00:25:20,383 ‫רואה את זה? ככה אני הייתי עושה את זה.‬ 368 00:25:21,291 --> 00:25:25,631 ‫פורנו צריך סיפור שמגרה את הראש.‬ 369 00:25:26,208 --> 00:25:27,708 ‫הו, אני גומר.‬ 370 00:25:27,791 --> 00:25:28,711 ‫בוא איתי.‬ 371 00:25:28,791 --> 00:25:30,171 ‫מה? לאן?‬ 372 00:25:32,458 --> 00:25:34,128 ‫ליצור מה שאנחנו רוצים.‬ 373 00:25:39,666 --> 00:25:41,876 ‫נכון מאוד! המשיכי! עוד!‬ 374 00:25:49,125 --> 00:25:52,575 {\an8}‫- בית דפוס יושיקאווה -‬ 375 00:25:52,666 --> 00:25:54,036 ‫אז אין סיכוי?‬ 376 00:25:55,541 --> 00:25:58,421 ‫ברור שלא. אתה רוצה להפוך אותי לפושע?‬ 377 00:25:59,291 --> 00:26:00,131 ‫אז...‬ 378 00:26:00,791 --> 00:26:02,631 ‫מה דעתך שנקנה ממך את המפעל הזה?‬ 379 00:26:03,458 --> 00:26:04,878 ‫אתה לא מסוגל.‬ 380 00:26:05,458 --> 00:26:07,328 ‫אין לך מספיק כסף.‬ 381 00:26:07,833 --> 00:26:13,043 ‫המחיר לצרכן הוא 15,000 ין ליחידה, בעוד‬ ‫עלות הייצור היא 400 ין.‬ 382 00:26:13,125 --> 00:26:14,285 ‫נשתמש בסיטונאים?‬ 383 00:26:14,541 --> 00:26:15,381 ‫כמובן שלא.‬ 384 00:26:16,125 --> 00:26:20,125 ‫אז הרווח מגיע ל-14,600 ין ליחידה.‬ 385 00:26:20,208 --> 00:26:22,418 ‫הערך של המפעל הזה, לרבות המתקנים שלו,‬ 386 00:26:23,416 --> 00:26:25,496 ‫יחד עם ירידת הערך של הבניין הזה,‬ 387 00:26:25,583 --> 00:26:27,213 ‫מסתכם בכ-30 מיליון ין.‬ 388 00:26:28,458 --> 00:26:30,168 ‫נרוויח את זה בפחות מחודש.‬ 389 00:26:30,250 --> 00:26:32,290 ‫-היי, אף אחד לא הסכים...‬ 390 00:26:32,375 --> 00:26:34,125 ‫אני אתן לך 50 מיליון עכשיו.‬ 391 00:26:43,833 --> 00:26:44,673 ‫טוב.‬ 392 00:26:45,291 --> 00:26:47,081 ‫אני אלך לדבר עם ההנהלה הבכירה.‬ 393 00:26:55,916 --> 00:26:56,916 ‫חיכיתי שנים...‬ 394 00:26:58,083 --> 00:26:59,633 ‫לפגוש מישהו כמוך.‬ 395 00:27:03,791 --> 00:27:05,631 ‫אל תשכח, יש לי ותק כאן.‬ ‫-כן.‬ 396 00:27:27,125 --> 00:27:28,245 ‫זה יעבוד.‬ 397 00:27:55,541 --> 00:27:57,831 ‫"סוזוראן", בבקשה.‬ 398 00:28:01,500 --> 00:28:03,130 ‫זה יהיה 15,000 ין.‬ 399 00:28:05,750 --> 00:28:07,170 ‫תודה רבה לך.‬ 400 00:28:08,958 --> 00:28:10,208 ‫גם אני רוצה סוזוראן!‬ 401 00:28:10,916 --> 00:28:12,826 ‫סוזוראן.‬ ‫-זה 15,000 ין, בבקשה.‬ 402 00:28:12,958 --> 00:28:15,168 ‫אחד גם בשבילי.‬ ‫-זה 15,000 ין.‬ 403 00:28:16,291 --> 00:28:17,751 ‫תודה רבה לך.‬ 404 00:28:17,958 --> 00:28:19,128 ‫סוזוראן!‬ 405 00:28:21,083 --> 00:28:23,133 ‫סוזוראן, בבקשה. סוזוראן!‬ 406 00:28:23,250 --> 00:28:24,790 ‫גם אני רוצה אחד.‬ 407 00:28:25,125 --> 00:28:27,205 ‫סוזוראן, בבקשה.‬ ‫-תודה לך.‬ 408 00:28:38,708 --> 00:28:40,378 ‫הוא מותח את הגבול.‬ 409 00:28:40,458 --> 00:28:43,378 ‫הוא כבר מכר מעל 300,000 עותקים.‬ 410 00:28:44,083 --> 00:28:45,003 ‫מה נעשה?‬ 411 00:28:46,958 --> 00:28:49,748 ‫נראה שהוא לא הבין למה התכוונתי כשאמרתי‬ ‫"חופש".‬ 412 00:28:53,166 --> 00:28:55,036 ‫אבא, בוא!‬ 413 00:28:55,125 --> 00:28:57,575 ‫בסדר, אני מייד מגיע.‬ 414 00:29:01,500 --> 00:29:04,330 ‫שום דבר אף פעם לא הולך כמתוכנן.‬ 415 00:29:15,125 --> 00:29:16,245 ‫בבקשה.‬ 416 00:29:16,375 --> 00:29:17,625 ‫תודה, יקירתי.‬ 417 00:29:18,291 --> 00:29:22,131 ‫היא באמת הייתה חייבת לרדוף אחריך עד הבית?‬ ‫זה יום החופש שלך.‬ 418 00:29:22,208 --> 00:29:23,748 ‫סליחה על זה.‬ 419 00:29:23,833 --> 00:29:25,083 ‫היו בעיות?‬ 420 00:29:25,291 --> 00:29:29,081 ‫רק קצר קטן בתקשורת עם שותף.‬ 421 00:29:29,291 --> 00:29:32,041 ‫לא נדיר בעסקי הפרסום.‬ 422 00:29:39,041 --> 00:29:41,791 ‫קבענו את הזמן הזה במיוחד לקירוב המשפחה.‬ 423 00:29:43,125 --> 00:29:45,165 ‫אני יודע.‬ 424 00:29:46,083 --> 00:29:49,923 ‫בטח היית בודדה כשלא דיברת עם אבא זמן מה.‬ 425 00:29:50,041 --> 00:29:54,131 ‫מה? אתה כזה טיפש. אל תתנהג אליי כמו ילדה.‬ 426 00:29:56,041 --> 00:29:58,541 ‫יופי. זה מושלם.‬ 427 00:29:58,625 --> 00:29:59,535 ‫באמת?‬ 428 00:30:00,083 --> 00:30:02,003 ‫תן לי לראות.‬ 429 00:30:05,000 --> 00:30:06,460 ‫נראה מעולה!‬ 430 00:30:07,041 --> 00:30:08,581 ‫תראי, אימא!‬ 431 00:30:08,791 --> 00:30:11,831 ‫בואי נראה.‬ ‫-זה מריח כל כך טוב!‬ 432 00:30:11,958 --> 00:30:14,958 ‫איזה שף מעולה.‬ ‫-אני לא יכולה לחכות.‬ 433 00:30:15,041 --> 00:30:16,421 ‫אני גוועת ברעב.‬ ‫-גם אני.‬ 434 00:30:16,833 --> 00:30:19,213 ‫לא אכלנו מהבישולים שלו הרבה זמן.‬ ‫-נכון?‬ 435 00:30:19,291 --> 00:30:20,461 ‫מהר.‬ 436 00:30:40,875 --> 00:30:42,165 ‫סיימנו.‬ 437 00:30:45,500 --> 00:30:47,290 ‫סליחה, פוג'יווארה.‬ 438 00:30:49,041 --> 00:30:52,881 ‫אני יודע שלא הצטרפת ליאקוזה כדי לסחוב‬ ‫מגזיני פורנו.‬ 439 00:30:55,666 --> 00:30:58,706 ‫בחרתי ללכת אחריך.‬ 440 00:30:58,791 --> 00:31:02,791 ‫עבודה טובה, חברים. המשיכו כך.‬ 441 00:31:07,291 --> 00:31:08,211 ‫היי.‬ 442 00:31:09,416 --> 00:31:11,286 ‫למה קבלן מעשן כאן?‬ 443 00:31:13,083 --> 00:31:15,133 ‫אם זה יעלה באש, אתה משלם.‬ 444 00:31:16,041 --> 00:31:17,461 ‫גם אתה מעשן.‬ 445 00:31:19,000 --> 00:31:20,710 ‫מותר לי כי אני מנהל את המקום.‬ 446 00:31:24,250 --> 00:31:25,130 ‫מה הבעיה שלך?‬ 447 00:31:26,166 --> 00:31:27,576 ‫לא ירדנו כל כך נמוך‬ 448 00:31:27,666 --> 00:31:29,076 ‫בשביל לסבול את החרא שלך.‬ 449 00:31:40,208 --> 00:31:42,918 ‫סליחה, בחור צעיר.‬ 450 00:31:53,791 --> 00:31:54,631 ‫פוג'יווארה,‬ 451 00:31:55,166 --> 00:31:56,626 ‫תתנצל גם.‬ 452 00:31:58,125 --> 00:31:59,285 ‫אני מתנצל.‬ 453 00:32:02,416 --> 00:32:03,456 ‫בחייך, מר פורויה.‬ 454 00:32:04,333 --> 00:32:06,383 ‫דאג שהבחורים שלך יהיו ממושמעים.‬ 455 00:32:23,791 --> 00:32:25,461 ‫הנה. 400,000 ין.‬ 456 00:32:44,958 --> 00:32:46,628 ‫תמיד טוב לעשות איתך עסקים.‬ 457 00:32:48,500 --> 00:32:50,830 ‫מגזיני הפורנו שלך בהחלט נמכרים היטב.‬ 458 00:32:51,375 --> 00:32:53,285 ‫אוכל להמשיך להרוויח ככה לזמן מה.‬ 459 00:32:54,333 --> 00:32:59,173 ‫הייתי מעדיף שתקנה כמות גדולה מאשר בכמויות‬ ‫קטנות.‬ 460 00:32:59,250 --> 00:33:01,540 ‫בקרוב, פורנו יכניס יותר כסף ממת'.‬ 461 00:33:16,375 --> 00:33:17,535 ‫אני בטוח.‬ 462 00:33:19,708 --> 00:33:21,538 ‫נו, טוב.‬ ‫-תודה.‬ 463 00:33:31,375 --> 00:33:33,455 ‫לא כדאי שתיתן לאיש הזה יותר כבוד?‬ 464 00:33:33,708 --> 00:33:34,538 ‫זה בסדר.‬ 465 00:33:34,708 --> 00:33:37,418 ‫הוא רק איש יאקוזה שהודח מהכנופיה שלו.‬ 466 00:33:37,625 --> 00:33:40,915 ‫מסתבר שהוא היה בכיר,‬ 467 00:33:41,666 --> 00:33:44,996 ‫אבל עכשיו הוא סתם זקן שנצמד למגזיני פורנו‬ ‫כדי להתפרנס.‬ 468 00:33:56,125 --> 00:33:59,705 ‫גבר צריך סגנון חיים של רוקנרול.‬ 469 00:34:00,666 --> 00:34:03,786 ‫להרוויח הרבה כסף ולהתרומם.‬ 470 00:34:25,583 --> 00:34:26,673 ‫ניידת.‬ 471 00:34:36,666 --> 00:34:38,166 ‫אתה מפחד?‬ 472 00:34:39,625 --> 00:34:40,625 ‫לא.‬ 473 00:34:42,333 --> 00:34:43,633 ‫אל תדאג.‬ 474 00:34:43,833 --> 00:34:47,583 ‫אני עושה דברים מסוכנים מאז החטיבה.‬ 475 00:34:49,583 --> 00:34:51,083 ‫זה מחסום.‬ 476 00:34:53,291 --> 00:34:56,631 ‫לעזאזל. מה נעשה? פרסה?‬ 477 00:34:56,708 --> 00:34:58,578 ‫הם ירדפו אחרינו אם נעשה את זה.‬ 478 00:34:58,666 --> 00:35:02,666 ‫מה נעשה? זה רע. היי!‬ 479 00:35:02,750 --> 00:35:04,130 ‫- נא לעצור -‬ 480 00:35:04,208 --> 00:35:06,378 ‫- מחסום -‬ 481 00:35:29,250 --> 00:35:31,710 ‫ערב טוב. תדומם את המנוע בבקשה.‬ 482 00:35:33,375 --> 00:35:34,875 ‫שתית?‬ 483 00:35:36,291 --> 00:35:37,251 ‫לא?‬ 484 00:35:38,541 --> 00:35:39,541 ‫היי.‬ 485 00:35:40,333 --> 00:35:41,173 ‫אתה,‬ 486 00:35:41,875 --> 00:35:43,125 ‫שיער פופקורן.‬ 487 00:35:43,208 --> 00:35:44,038 ‫כן, אדוני!‬ 488 00:35:44,125 --> 00:35:46,785 ‫אנחנו צריכים לבדוק את תא המטען. פתח, ‬ ‫בבקשה.‬ 489 00:35:47,083 --> 00:35:50,043 ‫טוב, תראה, למען האמת...‬ 490 00:35:50,125 --> 00:35:51,165 ‫מהר.‬ 491 00:35:51,291 --> 00:35:53,751 ‫העניין הוא...‬ ‫-מה?‬ 492 00:35:54,666 --> 00:35:55,496 ‫המפתח שבור.‬ 493 00:35:55,791 --> 00:35:56,751 ‫היי!‬ 494 00:35:59,500 --> 00:36:00,790 ‫מה הוא זומם לעזאל?‬ 495 00:36:01,666 --> 00:36:02,746 ‫קדימה, פתח את זה.‬ 496 00:36:03,833 --> 00:36:04,713 ‫מהר.‬ 497 00:36:09,875 --> 00:36:11,285 ‫מה הוא יעשה?‬ 498 00:36:14,458 --> 00:36:15,958 ‫אנחנו בודקים את התכולה.‬ 499 00:36:22,208 --> 00:36:23,628 ‫תפוחי אדמה, בתחת שלי.‬ 500 00:36:27,458 --> 00:36:29,748 ‫אלה מגזיני פורנו!‬ 501 00:36:30,291 --> 00:36:31,881 ‫אתם בבעיה גדולה.‬ 502 00:36:32,250 --> 00:36:34,420 ‫אל תזוז!‬ ‫-תסתכל היטב, אדוני השוטר.‬ 503 00:36:34,500 --> 00:36:37,290 ‫מה אתה עושה?‬ ‫-אלה בבירור מגזיני פורנו.‬ 504 00:36:37,666 --> 00:36:39,536 ‫אלה לא מגזינים לא חוקיים.‬ ‫-מה?‬ 505 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 ‫רואה?‬ 506 00:36:43,875 --> 00:36:45,415 ‫אלה ספרי ילדים, נכון?‬ 507 00:36:46,000 --> 00:36:46,830 ‫אתה צודק.‬ 508 00:36:47,541 --> 00:36:48,671 ‫זה נכון.‬ 509 00:36:48,833 --> 00:36:52,753 ‫נכון? אתם צריכים לבדוק יותר מקרוב.‬ 510 00:36:54,458 --> 00:36:56,128 ‫אלה ספרים מאוד חמודים.‬ 511 00:36:56,208 --> 00:36:59,128 ‫טוב.‬ ‫-זאת תהיה מתנה טובה לתינוק שלך.‬ 512 00:36:59,416 --> 00:37:01,916 ‫אין מה לראות כאן. אתם יכולים ללכת.‬ 513 00:37:10,250 --> 00:37:11,790 ‫שנזוז?‬ 514 00:37:13,791 --> 00:37:14,711 ‫מה?‬ 515 00:37:15,875 --> 00:37:17,325 ‫ספרי ילדים עם כסף.‬ 516 00:37:18,333 --> 00:37:20,173 ‫הכנתי אותם רק ליתר ביטחון.‬ 517 00:38:24,041 --> 00:38:25,251 ‫מגומי.‬ 518 00:38:26,333 --> 00:38:27,423 ‫סיימי מהר.‬ 519 00:38:28,250 --> 00:38:29,960 ‫ארוחת הערב מוכנה.‬ 520 00:38:31,250 --> 00:38:32,790 ‫כן, אימא.‬ 521 00:38:39,208 --> 00:38:40,328 ‫מה דעתך?‬ 522 00:38:40,416 --> 00:38:41,626 ‫זה נראה ממש טעים.‬ 523 00:38:41,708 --> 00:38:42,788 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 524 00:38:42,958 --> 00:38:43,878 ‫אני שמחה לשמוע.‬ 525 00:38:44,333 --> 00:38:45,543 ‫התכבדי.‬ 526 00:38:45,666 --> 00:38:46,626 ‫תודה לך.‬ 527 00:38:48,041 --> 00:38:50,171 ‫אבל ראשית, לכי לשטוף את ידייך.‬ 528 00:38:53,500 --> 00:38:56,380 ‫הרגע התקלחתי.‬ ‫-הידיים שלך מלוכלכות, נכון?‬ 529 00:38:57,291 --> 00:38:58,791 ‫לכי לשטוף אותן שוב.‬ 530 00:39:03,083 --> 00:39:03,963 ‫טוב.‬ 531 00:39:36,250 --> 00:39:39,960 ‫- משטרת הוקאידו -‬ 532 00:39:42,041 --> 00:39:43,291 ‫קדימה.‬ 533 00:39:43,375 --> 00:39:46,375 ‫שמעתי שהם החרימו עוד מגזינים.‬ ‫-באמת?‬ 534 00:39:52,000 --> 00:39:53,130 ‫מהר.‬ ‫-מהר!‬ 535 00:39:53,208 --> 00:39:54,578 ‫- מחלקת בטיחות הציבור -‬ 536 00:39:55,291 --> 00:39:58,251 ‫תעשה לי טובה. היא נראית יותר כמו אשתך.‬ 537 00:39:58,375 --> 00:39:59,205 ‫היי!‬ 538 00:39:59,708 --> 00:40:02,828 ‫שמעתי שיצאה מהדורה חדשה.‬ ‫-תראה את ההבעה שלה.‬ 539 00:40:03,666 --> 00:40:04,876 ‫יפה.‬ ‫-זה של מוראנישי.‬ 540 00:40:04,958 --> 00:40:07,998 ‫מגזיני הפורנו של מוראנישי הם יצירות מופת.‬ 541 00:40:08,083 --> 00:40:09,253 ‫בהחלט.‬ 542 00:40:09,375 --> 00:40:10,535 ‫זה לא גזר?‬ 543 00:40:10,625 --> 00:40:13,125 ‫וואו, זה ממש בפנים.‬ 544 00:40:14,000 --> 00:40:16,330 ‫אלוהים ישמור.‬ 545 00:40:16,625 --> 00:40:17,535 ‫חשוף לגמרי?‬ 546 00:40:17,625 --> 00:40:18,535 ‫חשוף לגמרי.‬ 547 00:40:18,666 --> 00:40:20,036 ‫כל גבר יקנה אותם, נכון?‬ 548 00:40:20,166 --> 00:40:22,956 ‫אין ספק!‬ ‫-אין ספק!‬ 549 00:40:23,500 --> 00:40:26,670 ‫הפנים שלה סקסיות כמו הגוף שלה, נכון?‬ 550 00:40:26,750 --> 00:40:28,460 ‫רואה?‬ 551 00:40:29,708 --> 00:40:31,038 ‫חומר גס.‬ ‫-נכון?‬ 552 00:40:31,125 --> 00:40:32,455 ‫מי אתה לכל הרוחות?‬ 553 00:40:33,375 --> 00:40:34,915 ‫אתה לא יכול פשוט להיכנס...‬ 554 00:40:38,208 --> 00:40:39,498 ‫אלוהים, אני מקנא.‬ 555 00:40:40,250 --> 00:40:41,630 ‫משטרת הוקאידו‬ 556 00:40:42,583 --> 00:40:45,423 ‫מקבלת שכר כדי לבהות באיברי מין של נשים‬ ‫כל היום?‬ 557 00:40:47,541 --> 00:40:48,791 ‫מי אתה?‬ 558 00:40:49,416 --> 00:40:50,996 ‫טאקיי ממשטרת טוקיו.‬ 559 00:40:54,416 --> 00:40:56,076 ‫אנחנו מעריכים את הביקור שלך.‬ 560 00:41:02,000 --> 00:41:04,630 ‫נראה שסניף חדש נפתח.‬ 561 00:41:07,708 --> 00:41:10,958 ‫אני בטוח שהוקאידו הוא המחוז היחיד‬ 562 00:41:11,041 --> 00:41:14,671 ‫בו פורנוגרפיה מופצת בתפוצה כל כך רחבה.‬ 563 00:41:16,125 --> 00:41:17,875 ‫זאת לא רק בעיה מקומית.‬ 564 00:41:18,875 --> 00:41:23,375 ‫מגזיני הפורנו של מוראנישי החסר תועלת הזה‬ ‫מופצים גם בטוקיו, לעזאזל!‬ 565 00:41:24,416 --> 00:41:26,206 ‫אנחנו ממש מצטערים, אדוני!‬ 566 00:41:45,125 --> 00:41:48,245 ‫בזכותכם פתחנו 47 סניפים בתוך שלושה חודשים.‬ 567 00:41:48,375 --> 00:41:50,325 ‫בואו נגיע ל-100! לחיים!‬ 568 00:41:50,416 --> 00:41:52,286 ‫לחיים!‬ ‫-לחיים!‬ 569 00:41:52,375 --> 00:41:54,285 {\an8}‫- שאפו לפסגה‬ ‫כוונו ל-100 סניפים -‬ 570 00:42:10,416 --> 00:42:15,956 ‫- ספרי הוקודאי קאנדה‬ ‫מסיבת הפתיחה של הסניף ה-47 -‬ 571 00:42:37,958 --> 00:42:44,078 ‫לחיים!‬ ‫-לחיים!‬ 572 00:42:58,041 --> 00:43:00,001 ‫משטרה! אל תזוז!‬ ‫-מה?‬ 573 00:43:22,500 --> 00:43:25,960 ‫בוא נראה את הסחורה.‬ ‫-מה? אלה ספרי ילדים.‬ 574 00:43:26,416 --> 00:43:27,626 ‫פתח את זה.‬ 575 00:43:34,708 --> 00:43:36,078 ‫מה זה?‬ 576 00:43:38,458 --> 00:43:41,038 ‫- תפוחי אדמה הוקאידו -‬ 577 00:43:58,666 --> 00:44:02,706 ‫הסתכל היטב, בלש. בבקשה.‬ 578 00:44:07,500 --> 00:44:08,460 ‫רואה?‬ 579 00:44:10,375 --> 00:44:11,785 ‫אלה לא מגזיני פורנו.‬ 580 00:44:12,166 --> 00:44:14,706 ‫אלה ספרי ילדים, נכון? וופר הדוב.‬ 581 00:44:23,250 --> 00:44:24,710 ‫אנחנו בסדר?‬ ‫-כן.‬ 582 00:44:25,791 --> 00:44:27,131 ‫בהחלט, אנחנו בסדר.‬ 583 00:44:27,208 --> 00:44:29,418 ‫יופי. אני מעריך את זה.‬ 584 00:44:30,291 --> 00:44:32,001 ‫טוב, עצרו אותו.‬ ‫-כן, אדוני.‬ 585 00:44:34,250 --> 00:44:36,540 ‫רגע, הייתה לנו עסקה.‬ ‫-אל תזוז.‬ 586 00:44:36,625 --> 00:44:39,705 ‫היי! זה לא עסקים כרגיל?‬ ‫-אל תזוז!‬ 587 00:44:39,833 --> 00:44:44,133 ‫מי אתה חושב שאתה?‬ 588 00:44:47,208 --> 00:44:51,628 ‫אנחנו משחקים אותה! אתה לא שמח שהלכת אחריי?‬ 589 00:44:54,708 --> 00:44:56,578 ‫תראה אותם.‬ 590 00:45:02,375 --> 00:45:05,245 ‫אלוהים, אני אוהב את זה!‬ 591 00:45:08,208 --> 00:45:09,498 ‫כולכם‬ 592 00:45:10,541 --> 00:45:12,081 ‫מקבלים בונוסים!‬ 593 00:45:14,291 --> 00:45:15,581 ‫בבקשה!‬ 594 00:46:02,333 --> 00:46:04,713 ‫היי, בן אדם, לאן אתה הולך?‬ 595 00:46:04,916 --> 00:46:05,826 ‫אני זז.‬ 596 00:46:48,208 --> 00:46:49,708 ‫אני בבית.‬ 597 00:46:50,000 --> 00:46:52,380 ‫אבא, אתה בבית!‬ ‫-היי.‬ 598 00:46:52,458 --> 00:46:54,538 ‫מה שלומכם? התגעגעתי אליכם.‬ 599 00:46:54,625 --> 00:46:55,455 ‫אנחנו בסדר.‬ 600 00:46:56,125 --> 00:46:57,495 ‫עבר הרבה זמן, אבא.‬ 601 00:46:57,583 --> 00:46:58,503 ‫כן.‬ 602 00:46:59,083 --> 00:47:01,633 ‫סבתא, אבא בבית.‬ 603 00:47:01,708 --> 00:47:03,288 ‫נכון שזה נפלא, דאיסוקה?‬ 604 00:47:03,750 --> 00:47:04,960 ‫יש לנו מזל.‬ 605 00:47:05,625 --> 00:47:06,455 ‫חזרתי.‬ 606 00:47:06,541 --> 00:47:08,791 ‫שלומך בסדר?‬ ‫-כן.‬ 607 00:47:09,041 --> 00:47:10,041 ‫דאיסוקה.‬ 608 00:47:10,541 --> 00:47:12,631 ‫הנה. מתנת יום ההולדת שלך!‬ 609 00:47:12,708 --> 00:47:13,878 ‫יש!‬ 610 00:47:13,958 --> 00:47:17,328 ‫אתם לא שמחים לראות את אבא, ילדים?‬ ‫-מכונית על שלט!‬ 611 00:47:17,416 --> 00:47:18,996 ‫זה מגניב.‬ 612 00:47:22,291 --> 00:47:23,541 ‫בבקשה.‬ 613 00:47:23,625 --> 00:47:24,625 ‫אפשר לשחק בזה?‬ 614 00:47:24,708 --> 00:47:25,668 ‫בטח.‬ 615 00:47:26,208 --> 00:47:28,328 ‫זהירות, דאיסוקה.‬ 616 00:47:28,791 --> 00:47:30,961 ‫אתה תחזור מדי פעם?‬ 617 00:47:31,041 --> 00:47:32,751 ‫כמובן, מאיומי.‬ 618 00:47:33,375 --> 00:47:34,285 ‫האוכל נראה טוב.‬ 619 00:47:34,375 --> 00:47:38,075 ‫איך העבודה החדשה שלך? אני רוצה לראות ‬ ‫את ספרי הילדים שאתה מייצר.‬ 620 00:47:39,916 --> 00:47:41,996 ‫אה, הספרים... ובכן...‬ 621 00:47:44,375 --> 00:47:46,165 ‫אתה יכול לפתוח את הדלת?‬ ‫-כן.‬ 622 00:47:46,250 --> 00:47:48,960 ‫אל תרוץ, דאיסוקה.‬ 623 00:47:49,208 --> 00:47:51,628 ‫ערב טוב.‬ ‫-אבא שלך בבית?‬ 624 00:47:51,708 --> 00:47:53,998 ‫אבא! מישהו כאן בשבילך.‬ 625 00:48:00,583 --> 00:48:01,673 ‫בוא נעשה קצת כיף.‬ 626 00:48:02,291 --> 00:48:04,211 ‫מי אתה?‬ 627 00:48:04,291 --> 00:48:06,961 ‫הישאר בפנים.‬ 628 00:48:09,375 --> 00:48:10,285 ‫טורו מוראנישי?‬ 629 00:48:13,583 --> 00:48:14,463 ‫תפסו אותו!‬ 630 00:48:21,208 --> 00:48:22,328 ‫מוראנישי!‬ 631 00:49:07,041 --> 00:49:08,171 ‫היי, מוראנישי.‬ 632 00:49:10,500 --> 00:49:11,960 ‫לא תוכל להתחמק.‬