1
00:00:06,375 --> 00:00:09,165
TORU MURANISHI - RAPORT DE CREDIT
2
00:00:16,250 --> 00:00:18,670
A luat aproape zece milioane.
3
00:00:18,791 --> 00:00:21,001
- Uite actul de proprietate.
- Bine.
4
00:00:27,125 --> 00:00:29,415
Bine. Dă-i 500.000 de yeni.
5
00:00:30,166 --> 00:00:31,286
Bine.
6
00:00:44,666 --> 00:00:49,206
Bine, dle Muranishi.
V-am pus deoparte 500.000.
7
00:00:49,541 --> 00:00:50,421
Mulțumesc.
8
00:00:52,166 --> 00:00:54,706
Dobânda e de 10% la 10 zile.
Plătiți în ziua anterioară.
9
00:00:54,791 --> 00:00:58,501
- Parcurgeți detaliile...
- Nu e nevoie. Batem palma.
10
00:00:59,541 --> 00:01:00,501
Bine.
11
00:01:01,750 --> 00:01:04,500
Dacă ziceți dvs.
12
00:01:05,250 --> 00:01:08,710
S-a făcut.
13
00:01:15,166 --> 00:01:16,416
Cum a mers?
14
00:01:17,000 --> 00:01:17,920
Am luat 500.000.
15
00:01:18,166 --> 00:01:21,376
Eu am reușit să iau
doar un milion în total.
16
00:01:26,875 --> 00:01:27,785
Hei.
17
00:01:28,458 --> 00:01:31,128
Nu avem de ajuns? Hei!
18
00:01:38,208 --> 00:01:39,498
Scuzați-mă.
19
00:01:51,291 --> 00:01:52,211
Bine ați venit.
20
00:01:52,833 --> 00:01:55,333
- Ce faci?
- Salut, Toshi.
21
00:01:56,041 --> 00:01:57,751
El e Chu, cel care vinde cu geanta.
22
00:01:57,833 --> 00:01:58,833
Vinde cu geanta?
23
00:01:59,125 --> 00:02:01,495
- Vinde reviste porno cenzurate.
- Înțeleg.
24
00:02:02,333 --> 00:02:04,423
- Eu sunt Muranishi.
- Aha.
25
00:02:07,958 --> 00:02:08,958
Profesoare...
26
00:02:10,958 --> 00:02:11,828
Asistente...
27
00:02:14,333 --> 00:02:16,793
Văduve... Ce vreți voi.
28
00:02:19,708 --> 00:02:22,628
Sunt la modă chiloții transparenți.
29
00:02:23,375 --> 00:02:25,875
Și seria cu Fructe, de la Poseidon.
30
00:02:26,791 --> 00:02:27,711
Poseidon?
31
00:02:27,791 --> 00:02:30,291
Cea mai mare editură
de reviste cenzurate din Japonia.
32
00:02:35,666 --> 00:02:37,246
- Le iau.
- Sigur.
33
00:02:38,625 --> 00:02:41,375
Pe care? Câte vrei?
34
00:02:41,500 --> 00:02:42,670
Pe toate.
35
00:02:44,208 --> 00:02:46,918
Omule, nu-ți trebuie atâtea.
36
00:02:47,000 --> 00:02:50,130
- Stai așa.
- Ce faci, îți deschizi butic?
37
00:02:50,208 --> 00:02:51,538
Serios?
38
00:03:11,208 --> 00:03:12,498
Poftim.
39
00:03:15,500 --> 00:03:16,380
Ce...
40
00:03:16,458 --> 00:03:20,208
Astea sunt revistele cenzurate
despre care vorbește toată lumea azi.
41
00:03:24,708 --> 00:03:27,708
Se pare că nu le ai,
în ciuda interesului personal vădit.
42
00:03:27,833 --> 00:03:29,173
Nu sunt interesat.
43
00:03:29,250 --> 00:03:30,460
Nu-i nevoie să negi.
44
00:03:31,041 --> 00:03:34,211
Ce bărbat poate rezista?
Asta e puterea erotismului.
45
00:03:35,500 --> 00:03:38,130
Îți imaginezi ce e sub folie, nu?
46
00:03:43,416 --> 00:03:46,166
Vezi ce puțin cenzurat e?
47
00:03:47,666 --> 00:03:51,706
Stai. Chiar de-aș fi interesat,
nu putem ține aici astfel de reviste.
48
00:03:53,041 --> 00:03:54,211
Chiar așa?
49
00:03:56,125 --> 00:03:58,745
Atunci cumpăr magazinul.
50
00:04:16,000 --> 00:04:18,210
Doresc să cumpăr acest magazin.
51
00:04:20,125 --> 00:04:23,495
Atât... pentru acest magazin?
52
00:04:23,583 --> 00:04:25,793
Ah, și pe lângă asta...
53
00:04:27,000 --> 00:04:29,250
Doresc să te cumpăr și pe tine.
54
00:04:29,333 --> 00:04:30,173
Ce?
55
00:04:30,250 --> 00:04:32,000
Iată un avans la salariu.
56
00:04:33,041 --> 00:04:35,881
Vrei să-ți petreci viața plătind rate
la magazinul ăsta
57
00:04:35,958 --> 00:04:38,378
sau mi te alături
să schimbăm lumea prin erotism?
58
00:04:39,791 --> 00:04:41,381
Ce alegi?
59
00:04:44,083 --> 00:04:46,753
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
60
00:05:34,250 --> 00:05:37,460
Ce foame mi-e! Mă duc să iau prânzul.
61
00:05:37,541 --> 00:05:40,131
Recepționat. Și eu sunt lihnit.
62
00:05:40,208 --> 00:05:41,828
- Mergi la cantină?
- Poftim?
63
00:05:43,250 --> 00:05:46,500
Ce naibii? De ce-i așa aglomerat?
64
00:05:48,541 --> 00:05:51,001
„Librăria Hokudai Kanda”?
65
00:05:51,375 --> 00:05:53,705
Mulțumesc că ați așteptat.
66
00:05:59,708 --> 00:06:02,668
- Uite. Jur că se vede.
- Ce?
67
00:06:02,791 --> 00:06:03,711
Vezi?
68
00:06:04,250 --> 00:06:06,000
Ce tare!
69
00:06:11,291 --> 00:06:13,961
Scuze pentru așteptare. Vă servim pe rând.
70
00:06:14,041 --> 00:06:16,251
A apărut o ediție nouă.
71
00:06:16,708 --> 00:06:17,828
Costă 1.500 de yeni.
72
00:06:22,833 --> 00:06:24,333
Domnule, veniți să vedeți!
73
00:06:24,416 --> 00:06:25,916
Veniți aici.
74
00:06:26,000 --> 00:06:28,670
Ce? Pe unde?
75
00:06:29,458 --> 00:06:30,668
Ce este?
76
00:06:30,958 --> 00:06:31,958
Priviți!
77
00:06:32,500 --> 00:06:35,040
LIBRĂRIA HOKUDAI KANDA NR. 2
78
00:06:35,125 --> 00:06:38,625
Și acolo, și dincolo. Peste tot e Hokudai.
79
00:06:39,541 --> 00:06:40,881
Ce se petrece?
80
00:06:43,041 --> 00:06:44,671
Sunt magazine de reviste cenzurate.
81
00:07:01,625 --> 00:07:03,205
- Mulțumesc mult.
- Mulțumim.
82
00:07:03,291 --> 00:07:04,421
Mai poftiți.
83
00:07:04,500 --> 00:07:05,830
Următorii doi!
84
00:07:05,916 --> 00:07:07,916
- Bine ați venit.
- Mulțumim.
85
00:07:08,000 --> 00:07:10,170
{\an8}LIBRĂRIA HOKUDAI KANDA NR. 38
86
00:07:11,833 --> 00:07:13,383
Sunt bine aici?
87
00:07:13,666 --> 00:07:15,536
Arată bine, cred.
88
00:07:15,666 --> 00:07:18,876
Contăm pe dumneata, dle Tayama.
Vindeți mult, faceți profit.
89
00:07:19,791 --> 00:07:22,251
Pornografia ne va face mari.
90
00:07:22,833 --> 00:07:24,083
Am să mă străduiesc.
91
00:07:26,333 --> 00:07:27,463
Dle Tayama.
92
00:07:30,958 --> 00:07:34,878
Avem reduceri la deschidere,
de 30% la toate revistele noi.
93
00:07:35,000 --> 00:07:36,710
- Serios?
- Da.
94
00:07:37,041 --> 00:07:40,001
Veniți să vă uitați. Nu așteptați mult.
95
00:07:50,625 --> 00:07:51,785
Care-i problema?
96
00:07:52,333 --> 00:07:55,463
Sunt Mori, de la poliția Hokkaido.
Unde-i patronul?
97
00:07:58,916 --> 00:08:01,126
- Merg afacerile?
- Da.
98
00:08:01,583 --> 00:08:04,293
- Scuzați.
- Scuzați.
99
00:08:05,916 --> 00:08:09,036
- Dle, a venit poliția.
- Ce dracului faci?
100
00:08:09,541 --> 00:08:10,541
Domnule!
101
00:08:18,375 --> 00:08:19,535
Vă pot ajuta?
102
00:08:21,416 --> 00:08:24,126
Îți place să ne sâcâi,
deschizând toate filialele astea
103
00:08:24,458 --> 00:08:26,498
fix lângă secțiile de poliție?
104
00:08:26,583 --> 00:08:28,293
Dimpotrivă, domnule.
105
00:08:28,375 --> 00:08:31,705
Ofițerii ne sunt cei mai buni clienți,
deci vă venim la îndemână.
106
00:08:31,833 --> 00:08:36,133
Vrem să vă oferim clipe de plăcere
tuturor celor în slujba patriei.
107
00:08:39,500 --> 00:08:42,540
Vinzi reviste cenzurate la limita legii.
108
00:08:43,291 --> 00:08:44,171
Ia uite.
109
00:08:45,458 --> 00:08:48,208
Ai putea fi arestat,
în baza articolului 175 din Codul Penal,
110
00:08:48,291 --> 00:08:50,381
pentru distribuire
de imagini pornografice.
111
00:08:51,083 --> 00:08:52,003
Cum e?
112
00:08:53,375 --> 00:08:55,455
Ca mărime,
113
00:08:56,375 --> 00:08:58,245
sunt destul de legale.
114
00:08:58,333 --> 00:09:00,883
Așa-ți trebuie!
115
00:09:02,625 --> 00:09:03,785
Uitați-vă bine.
116
00:09:06,000 --> 00:09:08,830
- Da. Mie mi se pare cenzurată.
- Nu!
117
00:09:09,166 --> 00:09:10,416
Priviți de aproape.
118
00:09:10,583 --> 00:09:15,423
Organele genitale feminine se cenzurează
119
00:09:15,500 --> 00:09:17,880
obligatoriu cu tot cu margini. Bine?
120
00:09:18,666 --> 00:09:21,996
Asta nu acoperă opt milimetri
din linia de contur.
121
00:09:22,583 --> 00:09:24,543
Opacitatea e la vreo 40%.
122
00:09:25,041 --> 00:09:26,671
Nu, e acoperită!
123
00:09:26,750 --> 00:09:28,830
Este! Nu căutați nod în papură!
124
00:09:28,916 --> 00:09:29,746
Corect!
125
00:09:29,833 --> 00:09:31,883
- Așa e!
- Lăsați-l în pace!
126
00:09:31,958 --> 00:09:34,168
E doar o cută a pielii.
Și opacitatea e la 80%.
127
00:09:34,291 --> 00:09:36,881
Nu. Lipsesc opt milimetri.
128
00:09:37,750 --> 00:09:41,250
Asta face parte din organele ei genitale
și nu e suficient de opac.
129
00:09:41,333 --> 00:09:44,213
Nu se vede dacă linia
e din zona genitală sau nu.
130
00:09:44,291 --> 00:09:46,461
- Așa e!
- Așa e!
131
00:09:54,541 --> 00:09:56,041
De data asta te las în pace.
132
00:09:56,750 --> 00:09:58,080
Plecați de aici!
133
00:10:08,541 --> 00:10:10,251
Acum vă știu fețele.
134
00:10:10,791 --> 00:10:12,211
Astea sunt pentru dvs.
135
00:10:13,333 --> 00:10:14,963
Luați-le.
136
00:10:18,708 --> 00:10:19,878
Țineți-o tot așa!
137
00:10:26,875 --> 00:10:28,825
- Dispare!
- Ai dreptate!
138
00:10:28,916 --> 00:10:31,536
Cenzura se ia cu margarină!
139
00:10:31,625 --> 00:10:33,205
Aproape a dispărut!
140
00:10:33,541 --> 00:10:35,671
Haide. Freacă mai tare!
141
00:10:37,916 --> 00:10:39,536
Deci? Vezi ceva?
142
00:10:39,625 --> 00:10:41,455
- Cine-i ăla?
- Cred că da!
143
00:10:41,541 --> 00:10:44,171
Așa. Aproape ai ajuns.
144
00:10:44,250 --> 00:10:45,210
Se vede!
145
00:10:48,958 --> 00:10:52,708
Cât pe ce. Poate data viitoare.
146
00:10:53,583 --> 00:10:56,213
Fir-ar să fie. Cară-te, moșule!
147
00:10:56,291 --> 00:11:01,831
Tocmai pentru că e ascuns
vrei să vezi mai mult, nu?
148
00:11:03,583 --> 00:11:05,003
Succes, băieți!
149
00:11:09,000 --> 00:11:10,130
Să mai încercăm.
150
00:11:10,250 --> 00:11:12,210
- Da!
- Ia uite!
151
00:11:13,750 --> 00:11:19,790
Tu trebuie să fii președintele Muranishi,
din Hokkaido.
152
00:11:20,958 --> 00:11:22,078
Eu sunt.
153
00:11:22,208 --> 00:11:25,038
Vii puțin cu mine?
154
00:11:30,916 --> 00:11:32,166
Stai puțin.
155
00:11:34,625 --> 00:11:35,455
Cine ești?
156
00:11:38,000 --> 00:11:39,630
Vin, sigur.
157
00:11:44,750 --> 00:11:47,040
- Să încercăm cu maioneză.
- Cu maioneză?
158
00:11:47,708 --> 00:11:48,748
Dă-mi maioneză!
159
00:11:54,916 --> 00:11:57,126
Nu se șterge.
160
00:11:57,916 --> 00:11:58,996
Ia să văd.
161
00:11:59,291 --> 00:12:03,291
Am zis să folosiți unt, nu margarină!
162
00:12:03,583 --> 00:12:06,253
Nu e diferență între margarină și unt.
163
00:12:06,333 --> 00:12:07,423
Cât pe-aci!
164
00:12:07,708 --> 00:12:09,128
- Să văd.
- Dă-te!
165
00:12:09,250 --> 00:12:10,130
Cum e?
166
00:12:10,250 --> 00:12:11,750
Abia am început.
167
00:12:11,833 --> 00:12:13,753
Sora Tanaka e un înger.
168
00:12:13,833 --> 00:12:14,673
Este.
169
00:12:14,750 --> 00:12:17,040
Da. Iartă orice.
170
00:12:17,125 --> 00:12:18,705
- Orice?
- Da.
171
00:12:19,000 --> 00:12:20,250
Abia aștept să-ți văd casa.
172
00:12:20,333 --> 00:12:21,583
- Serios?
- Da.
173
00:12:22,375 --> 00:12:24,205
- I-am spus mamei.
- Ce i-ai spus?
174
00:12:24,291 --> 00:12:26,081
Că merg în vizită la o prietenă.
175
00:12:26,166 --> 00:12:27,416
Termină marginile.
176
00:12:27,500 --> 00:12:29,130
Gura! Nu te mai plânge.
177
00:12:29,208 --> 00:12:30,578
- Lasă-mă să încerc eu.
- Nu.
178
00:12:30,666 --> 00:12:32,876
- Eu pot mai bine.
- Aproape am reușit.
179
00:12:32,958 --> 00:12:33,958
Nu așa.
180
00:12:34,041 --> 00:12:35,291
Pariez că o rupi.
181
00:12:35,458 --> 00:12:36,538
Ce faceți?
182
00:12:43,541 --> 00:12:44,461
Hei.
183
00:12:49,125 --> 00:12:51,575
Ce? Cine ești?
184
00:12:52,250 --> 00:12:54,000
Pot să mă uit?
185
00:12:54,125 --> 00:12:55,665
Megumi, nu...
186
00:12:55,791 --> 00:12:57,041
Ce e cu ea?
187
00:12:58,166 --> 00:12:59,166
Să mergem, băieți.
188
00:12:59,291 --> 00:13:00,581
Da.
189
00:13:06,166 --> 00:13:07,286
Să mergem.
190
00:13:11,708 --> 00:13:12,918
Așteaptă, Megumi.
191
00:13:13,125 --> 00:13:15,075
Ce faci?
192
00:13:45,458 --> 00:13:46,708
Am sosit acasă.
193
00:13:47,083 --> 00:13:48,293
Bună ziua.
194
00:13:48,583 --> 00:13:49,793
Bun venit acasă.
195
00:13:51,583 --> 00:13:54,963
Megumi, te-ai rugat frumos?
196
00:13:55,083 --> 00:13:55,963
Da.
197
00:13:57,291 --> 00:13:58,171
Bine.
198
00:14:00,750 --> 00:14:03,170
Mulțumesc că mergi la biserică cu Megumi.
199
00:14:03,291 --> 00:14:06,251
E norocoasă să aibă o prietenă ca tine.
200
00:14:06,333 --> 00:14:07,833
Nu aveți pentru ce...
201
00:14:08,125 --> 00:14:10,915
- Am o prăjitură delicioasă. Intră.
- Bine.
202
00:14:11,000 --> 00:14:12,290
- Mulțumim.
- Intră.
203
00:14:12,500 --> 00:14:13,830
Scuzați.
204
00:14:15,958 --> 00:14:17,878
- Ah, Akiko...
- Da?
205
00:14:19,125 --> 00:14:21,125
Spală-te pe picioare mai întâi.
206
00:14:23,208 --> 00:14:26,288
Megumi, du-o să se spele.
207
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
Da.
208
00:14:44,250 --> 00:14:45,210
Hei.
209
00:14:45,750 --> 00:14:47,960
- Da?
- Mereu trebuie să faci asta?
210
00:14:48,958 --> 00:14:50,128
Cum adică?
211
00:14:54,583 --> 00:14:55,713
Nimic...
212
00:15:06,125 --> 00:15:10,745
- Bine ați venit!
- Bine ați venit!
213
00:15:10,833 --> 00:15:12,833
Bună, Mama-san.
Nu ne-am mai văzut de mult.
214
00:15:12,958 --> 00:15:14,208
Bine ați venit.
215
00:15:14,458 --> 00:15:15,828
- Bun venit!
- Bun venit!
216
00:15:17,000 --> 00:15:18,330
Pe aici.
217
00:15:18,958 --> 00:15:19,878
Salutare.
218
00:15:20,458 --> 00:15:21,288
Bună.
219
00:15:55,291 --> 00:15:59,541
Scuze. Nu rezist muzicii de dans.
220
00:16:00,416 --> 00:16:01,416
Mulțumesc.
221
00:16:03,875 --> 00:16:05,785
Nu se poate. Ești de la Poseidon?
222
00:16:05,875 --> 00:16:08,075
- Beți ceva mai întâi.
- Mulțumesc.
223
00:16:12,041 --> 00:16:15,291
Înțeleg că distribuiți
multe reviste de-ale noastre.
224
00:16:15,500 --> 00:16:19,170
Vai, da! Trebuia să ne fi zis mai devreme.
225
00:16:20,208 --> 00:16:23,748
Leii tineri din Sapporo. Să-i ții minte.
226
00:16:23,833 --> 00:16:27,673
De asta sunt așa de eleganți.
227
00:16:28,083 --> 00:16:30,753
Sunt Reika. Vă aștept pe aici.
228
00:16:31,291 --> 00:16:33,001
E frumoasă.
229
00:16:33,958 --> 00:16:37,418
A fost model pentru
revistele mele cenzurate.
230
00:16:38,250 --> 00:16:41,460
După ce a trecut de o vârstă,
i-am dat clubul ăsta pe mână.
231
00:16:46,875 --> 00:16:48,165
Îți place muzica?
232
00:16:49,541 --> 00:16:50,631
Da.
233
00:16:51,291 --> 00:16:53,791
Muzicienii par să se distreze în voie.
234
00:16:54,291 --> 00:16:55,461
Într-adevăr.
235
00:16:56,250 --> 00:17:00,670
Cântăreții de jazz par să improvizeze.
236
00:17:01,666 --> 00:17:05,246
Dar sunt reguli nescrise, de fapt.
237
00:17:10,958 --> 00:17:12,248
Chiar așa?
238
00:17:13,291 --> 00:17:15,131
Ce mă atrage la jazz
239
00:17:16,125 --> 00:17:18,915
e magnificul echilibru
dintre libertate și ordine.
240
00:17:23,416 --> 00:17:26,956
Dle Ikezawa, vreți să treceți la subiect?
241
00:17:28,791 --> 00:17:29,791
Mama-san...
242
00:17:40,291 --> 00:17:41,791
Prăvăliile tale.
243
00:17:42,333 --> 00:17:44,963
Vreau să le cumpăr.
244
00:17:50,541 --> 00:17:51,751
Iată 300 de milioane.
245
00:17:52,458 --> 00:17:54,248
Ăsta e avansul.
246
00:17:55,000 --> 00:17:56,290
Dar de ce?
247
00:17:57,291 --> 00:18:00,711
Librăriile Hokudai Kanda
vor continua să se extindă.
248
00:18:00,791 --> 00:18:06,961
Vei dori să te extinzi
dincolo de Hokkaido.
249
00:18:08,125 --> 00:18:10,075
Și când o vei face,
250
00:18:11,458 --> 00:18:16,208
ne vom întâlni în circumstanțe nefericite.
251
00:18:28,208 --> 00:18:30,628
A fost o plăcere să vă cunosc.
252
00:18:36,791 --> 00:18:37,791
Să mergem, Toshi.
253
00:18:37,875 --> 00:18:39,075
Cum? Așteaptă.
254
00:18:45,791 --> 00:18:47,081
La naiba!
255
00:18:54,208 --> 00:18:55,378
Vorbești serios?
256
00:18:55,458 --> 00:18:57,668
Da, vreau să fac
reviste porno necenzurate.
257
00:19:00,416 --> 00:19:04,206
Tu înțelegi ceea ce spui?
258
00:19:04,625 --> 00:19:08,875
Uite. Revistele pentru adulți
de peste ocean nu sunt cenzurate.
259
00:19:11,708 --> 00:19:15,538
Suntem în Japonia. Ar fi infracțiune aici.
260
00:19:15,958 --> 00:19:19,878
Oricum, nu suntem interesați.
Pleacă de aici.
261
00:19:21,708 --> 00:19:22,958
Și tu.
262
00:19:35,250 --> 00:19:39,290
De când l-ai cunoscut pe Ikezawa,
te porți ciudat.
263
00:19:39,375 --> 00:19:40,455
EDITURA HOKUEI
264
00:19:40,541 --> 00:19:45,251
Nimeni nu vrea să vândă reviste
necenzurate și să fie arestat.
265
00:19:45,416 --> 00:19:47,956
Și mai stă și poliția cu ochii pe noi.
266
00:19:48,041 --> 00:19:49,171
Trecem la următorul.
267
00:19:49,375 --> 00:19:50,245
Cum?
268
00:19:52,291 --> 00:19:55,081
Vrei să abordezi
fiecare editură din Hokkaido?
269
00:20:30,541 --> 00:20:31,791
Ce e locul ăsta?
270
00:20:40,208 --> 00:20:41,168
Da?
271
00:20:41,791 --> 00:20:43,631
Sunt Muranishi. Am sunat mai devreme.
272
00:20:47,666 --> 00:20:48,786
Ah, da.
273
00:20:51,291 --> 00:20:52,581
Intrați.
274
00:20:54,833 --> 00:20:56,043
Locul ăsta e legal?
275
00:21:00,875 --> 00:21:03,785
CASA DE PRODUCȚIE KAWADA
276
00:21:15,000 --> 00:21:18,710
- Bun. Da, perfect.
- Mamă!
277
00:21:18,791 --> 00:21:20,251
La țanc.
278
00:21:20,750 --> 00:21:23,330
Bine. Foarte bine.
279
00:21:23,958 --> 00:21:24,918
- Perfect.
- E bine.
280
00:21:25,666 --> 00:21:29,246
Pozăm pentru o revistă cenzurată.
Așteptați puțin.
281
00:21:33,625 --> 00:21:35,875
Dle Kawada, aveți musafiri.
282
00:21:35,958 --> 00:21:37,538
O clipă, vă rog.
283
00:21:39,625 --> 00:21:42,955
Scuze. Mai așteptați puțin.
284
00:21:48,125 --> 00:21:50,285
Ați zis „necenzurate” la telefon?
285
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
Da.
286
00:21:52,541 --> 00:21:53,961
Reviste porno necenzurate?
287
00:21:54,083 --> 00:21:55,043
Exact.
288
00:21:55,125 --> 00:21:56,665
Înțeleg.
289
00:21:57,708 --> 00:22:00,998
Știu pe unul care a făcut asta
și acum e la pârnaie.
290
00:22:01,583 --> 00:22:03,883
Să eliminăm necunoscutele.
291
00:22:05,958 --> 00:22:07,708
Dle Kawada.
292
00:22:08,625 --> 00:22:10,535
Ce plănuiți pentru următoarea scenă?
293
00:22:10,958 --> 00:22:13,208
Să vedem...
294
00:22:19,166 --> 00:22:20,786
Cum ai poza modelul acela?
295
00:22:37,250 --> 00:22:40,630
- Toshi, mută scaunul. Cel portocaliu.
- Da? Ah, bine.
296
00:22:40,750 --> 00:22:41,790
Bine. Mișcă.
297
00:22:41,875 --> 00:22:44,955
- Stai în picioare aici, te rog.
- O clipă.
298
00:22:47,916 --> 00:22:49,626
Îmi dai puțin ochelarii?
299
00:22:49,708 --> 00:22:50,708
Scuze.
300
00:22:50,791 --> 00:22:52,581
- Poartă ăștia. Poftim.
- Bine.
301
00:22:52,666 --> 00:22:54,746
Și hainele.
302
00:22:55,000 --> 00:22:57,540
- E în regulă?
- Nu-ți face griji.
303
00:22:57,625 --> 00:22:59,785
- Schimbă-te în astea, te rog.
- Sigur e în regulă?
304
00:22:59,875 --> 00:23:03,035
- Ajut-o să se îmbrace.
- Bine.
305
00:23:03,208 --> 00:23:06,578
Te vor face și mai superbă.
306
00:23:07,000 --> 00:23:08,130
Super.
307
00:23:09,041 --> 00:23:10,541
Blondule, vino aici.
308
00:23:10,625 --> 00:23:13,455
- Ce? Cine, eu?
- Bun.
309
00:23:14,416 --> 00:23:16,246
- Tu, vino aici.
- Ce? Eu?
310
00:23:16,333 --> 00:23:18,793
Stai în picioare. Dă astea jos.
311
00:23:18,916 --> 00:23:20,996
- Ajută-l, Toshi.
- Da? Bine.
312
00:23:21,833 --> 00:23:24,793
- Nu mă pune să fac asta. Șefule!
- Mâinile sus!
313
00:23:24,875 --> 00:23:26,535
Fă cum îți spune!
314
00:23:26,625 --> 00:23:28,745
Așa. Frumos, sălbatic.
315
00:23:29,750 --> 00:23:32,250
Așa. Acum aici.
316
00:23:32,541 --> 00:23:35,131
Stai în patru labe. Cu fața încolo.
317
00:23:35,208 --> 00:23:36,128
Uite așa.
318
00:23:36,208 --> 00:23:39,128
Mai jos. Așa.
319
00:23:40,833 --> 00:23:42,003
Bine.
320
00:23:43,208 --> 00:23:45,038
Ține asta.
321
00:23:45,125 --> 00:23:47,455
Și asta, în cealaltă mână.
322
00:23:47,541 --> 00:23:48,791
Încearcă să calci pe el.
323
00:23:48,875 --> 00:23:51,575
- Nu știu dacă...
- Calcă-l.
324
00:23:51,666 --> 00:23:54,126
- Pune piciorul drept acolo.
- Serios?
325
00:23:54,208 --> 00:23:56,128
- Mai apăsat.
- E în regulă.
326
00:23:58,166 --> 00:24:00,126
Nu fi reținută.
327
00:24:00,208 --> 00:24:01,078
Rezistă.
328
00:24:02,291 --> 00:24:04,711
Mai mult! Arată-mi mai mult!
329
00:24:05,208 --> 00:24:06,168
Mai mult!
330
00:24:06,250 --> 00:24:10,830
Nu te-ai săturat de tipul ăsta jalnic?
331
00:24:10,958 --> 00:24:13,038
Te-ai săturat de el, nu?
332
00:24:13,125 --> 00:24:15,915
Lasă-te cu toată greutatea pe el.
333
00:24:17,875 --> 00:24:19,035
Așa...
334
00:24:20,666 --> 00:24:22,126
Ia muncește și tu!
335
00:24:22,208 --> 00:24:25,538
- Super. Frumoasă expresie.
- Mă doare!
336
00:24:25,625 --> 00:24:26,825
- Super!
- Ticălosule!
337
00:24:26,916 --> 00:24:29,246
- Spune tot ce-ai pe suflet! Explodează!
- Bine!
338
00:24:29,458 --> 00:24:31,208
Da! Așa!
339
00:24:31,291 --> 00:24:33,581
Mai mult!
340
00:24:33,666 --> 00:24:36,286
Mai mult! Înfige tocurile!
341
00:24:36,625 --> 00:24:40,745
Tu digeri informațiile. Și începe
să-ți placă din ce în ce mai mult.
342
00:24:41,791 --> 00:24:43,001
Hai! Continuă!
343
00:24:43,583 --> 00:24:46,133
Minunată expresie! Foarte sexy!
344
00:24:46,208 --> 00:24:49,998
Fotografule, nu sta! Fă poze!
345
00:24:50,125 --> 00:24:53,535
Da! Dă-mi mai mult!
346
00:24:53,625 --> 00:24:55,955
Și tu! Simte plăcerea!
347
00:24:56,041 --> 00:24:59,131
Stai mai jos! Prinde tot cadrul.
348
00:24:59,208 --> 00:25:02,288
Simte! Mai mult! Ești în paradis!
349
00:25:03,791 --> 00:25:04,711
Lasă-te călcat!
350
00:25:05,916 --> 00:25:08,376
Așa! Îți place!
351
00:25:08,458 --> 00:25:12,128
Haide! Mai mult!
352
00:25:15,541 --> 00:25:17,001
- Dle Kawada.
- Da?
353
00:25:17,583 --> 00:25:20,383
Vedeți? Uite așa aș face.
354
00:25:21,291 --> 00:25:25,631
În porno e nevoie de o poveste
să stimuleze mintea.
355
00:25:26,208 --> 00:25:27,708
Ah, termin...
356
00:25:27,791 --> 00:25:28,711
Vino cu mine.
357
00:25:28,791 --> 00:25:30,711
Cum? Unde?
358
00:25:32,458 --> 00:25:34,128
Să facem ce vrem să facem.
359
00:25:39,666 --> 00:25:41,876
Așa! Continuă! Mai mult!
360
00:25:49,125 --> 00:25:52,575
TIPOGRAFIA YOSHIKAWA
361
00:25:52,666 --> 00:25:54,876
Deci nu se poate?
362
00:25:55,458 --> 00:25:58,418
Firește că nu. Vreți să încalc legea?
363
00:25:59,291 --> 00:26:02,631
Ce-ar fi să-ți cumpărăm tipografia?
364
00:26:03,458 --> 00:26:07,328
Nu se poate. N-aveți atâția bani.
365
00:26:07,833 --> 00:26:13,043
Se vând la 15.000 de yeni pe bucată,
față de 400 yeni cost de producție.
366
00:26:13,125 --> 00:26:14,285
Folosim distribuitori?
367
00:26:14,541 --> 00:26:15,961
Sigur că nu.
368
00:26:16,125 --> 00:26:20,125
Atunci profitul este
de 14.600 yeni pe bucată.
369
00:26:20,208 --> 00:26:22,788
Valoarea tipografiei,
inclusiv echipamentele,
370
00:26:23,416 --> 00:26:27,206
minus degradarea clădirii
face vreo 30 de milioane de yeni.
371
00:26:28,458 --> 00:26:30,078
Îi scoatem în mai puțin de o lună.
372
00:26:30,166 --> 00:26:32,286
Hei, n-am fost de acord să...
373
00:26:32,375 --> 00:26:34,125
Îți dau pe loc 50 de milioane.
374
00:26:43,916 --> 00:26:47,076
Mă duc să discut cu șefii cei mari.
375
00:26:55,916 --> 00:26:59,626
De ani de zile aștept să cunosc
pe cineva ca tine.
376
00:27:03,791 --> 00:27:06,211
- Nu uita, eu sunt mai vechi în branșă.
- Da.
377
00:27:27,125 --> 00:27:28,245
Va funcționa.
378
00:27:55,541 --> 00:27:57,831
O revistă Suzuran, te rog.
379
00:28:01,500 --> 00:28:03,130
Costă 15.000 de yeni.
380
00:28:05,750 --> 00:28:07,170
Mulțumesc mult.
381
00:28:09,083 --> 00:28:10,463
Vreau și eu o revistă Suzuran!
382
00:28:10,541 --> 00:28:12,831
- O revistă Suzuran.
- Îmi dați, vă rog, o Suzuran?
383
00:28:12,958 --> 00:28:15,168
- Una și mie.
- Face 15.000 de yeni.
384
00:28:16,291 --> 00:28:17,751
Mulțumesc mult.
385
00:28:17,958 --> 00:28:19,128
Suzuran!
386
00:28:21,083 --> 00:28:23,133
Suzuran, te rog!
387
00:28:23,250 --> 00:28:24,790
Și eu vreau una.
388
00:28:25,125 --> 00:28:27,205
- Suzuran, te rog.
- Mulțumesc.
389
00:28:37,250 --> 00:28:40,380
Întinde coarda.
390
00:28:40,458 --> 00:28:43,378
A vândut 300.000 de exemplare deja.
391
00:28:44,083 --> 00:28:45,003
Ce să facem?
392
00:28:46,958 --> 00:28:49,748
Pare să fi înțeles greșit
ce-am vrut să spun prin libertate.
393
00:28:53,166 --> 00:28:55,036
Haide, tati!
394
00:28:55,125 --> 00:28:57,575
Vin imediat.
395
00:29:01,500 --> 00:29:04,330
Nimic nu iese cum plănuim.
396
00:29:15,125 --> 00:29:16,245
Poftim.
397
00:29:16,375 --> 00:29:17,625
Mulțumesc, dragă.
398
00:29:18,291 --> 00:29:22,131
Trebuia să te fugărească până acasă?
E ziua ta liberă.
399
00:29:22,208 --> 00:29:23,748
Îmi cer scuze.
400
00:29:23,833 --> 00:29:25,083
Au fost probleme?
401
00:29:25,291 --> 00:29:29,081
O neînțelegere cu un partener.
402
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
Ceva obișnuit în publicitate.
403
00:29:39,041 --> 00:29:41,791
Timpul ăsta era stabilit pentru familie.
404
00:29:43,125 --> 00:29:45,165
Știu.
405
00:29:46,083 --> 00:29:49,923
Cred că ți-a fost urât
să nu vorbești cu tati o vreme.
406
00:29:50,041 --> 00:29:54,131
Ce? Nu te prosti.
Nu mă trata ca pe un copil.
407
00:29:56,041 --> 00:29:58,541
Bine. E perfect.
408
00:29:58,625 --> 00:30:01,995
Serios? Ia să văd.
409
00:30:05,000 --> 00:30:06,460
Arată delicios!
410
00:30:07,041 --> 00:30:08,581
Uite, mami!
411
00:30:08,791 --> 00:30:11,831
- Să vedem.
- Ce bine miroase!
412
00:30:11,958 --> 00:30:14,958
- Ce bucătar grozav!
- Abia aștept.
413
00:30:15,041 --> 00:30:16,251
- Mor de foame.
- Și eu.
414
00:30:16,833 --> 00:30:19,213
- N-a mai gătit de ceva timp.
- Nu-i așa?
415
00:30:19,291 --> 00:30:20,461
Repede.
416
00:30:40,875 --> 00:30:42,165
Am terminat.
417
00:30:45,500 --> 00:30:47,290
Scuze, Fujiwara.
418
00:30:49,041 --> 00:30:52,881
Știu că n-ai intrat în yakuza
ca să cari reviste porno necenzurate.
419
00:30:55,666 --> 00:30:58,706
Am ales să te urmez.
420
00:30:58,791 --> 00:31:02,791
Bravo, băieți! Țineți-o tot așa!
421
00:31:07,291 --> 00:31:08,211
Hei.
422
00:31:09,416 --> 00:31:11,286
De ce fumează un furnizor aici?
423
00:31:13,083 --> 00:31:15,133
Dacă iau astea foc, tu plătești.
424
00:31:16,041 --> 00:31:18,131
Și tu fumezi.
425
00:31:19,000 --> 00:31:21,330
Da, pentru că e locul meu.
426
00:31:24,250 --> 00:31:25,670
Care-i problema ta?
427
00:31:26,166 --> 00:31:29,326
N-am ajuns atât de jos,
încât să-ți tolerez mizeriile.
428
00:31:40,208 --> 00:31:42,918
Scuze, tinere.
429
00:31:53,791 --> 00:31:56,631
Fujiwara, cere-ți și tu scuze.
430
00:31:58,125 --> 00:31:59,285
Îmi cer scuze.
431
00:32:02,416 --> 00:32:06,376
Haide, dle Furuya.
Țineți-vă tinerii în frâu.
432
00:32:23,791 --> 00:32:25,461
Poftim. Sunt 400.000 de yeni.
433
00:32:44,958 --> 00:32:46,628
E bine că lucrăm iar împreună.
434
00:32:48,500 --> 00:32:50,830
Revistele tale necenzurate
chiar se vând bine.
435
00:32:51,416 --> 00:32:53,286
Îmi pot aduce bani o vreme.
436
00:32:54,333 --> 00:32:59,173
Aș prefera să iei mai multe deodată,
nu câte puțin.
437
00:32:59,250 --> 00:33:02,130
Pornografia va fi
mai profitabilă decât amfetaminele.
438
00:33:16,375 --> 00:33:17,535
Sunt sigur de asta.
439
00:33:19,708 --> 00:33:21,538
- Bine.
- Mulțumesc.
440
00:33:31,375 --> 00:33:33,455
N-ar trebui să fii mai respectuos cu el?
441
00:33:33,708 --> 00:33:37,418
E în regulă. E doar un yakuza,
dat afară din clanul lui.
442
00:33:37,625 --> 00:33:41,375
Cică a avut rang mare,
443
00:33:41,458 --> 00:33:45,748
dar acum e un bășinos
care trăiește din reviste porno.
444
00:33:56,125 --> 00:34:00,245
Un bărbat trebuie să trăiască
în stilul rock-n-roll.
445
00:34:00,666 --> 00:34:04,286
Să facă bani și să se ridice.
446
00:34:25,583 --> 00:34:26,673
Mașină de poliție.
447
00:34:36,666 --> 00:34:38,166
Ți-e frică?
448
00:34:39,625 --> 00:34:40,625
Nu.
449
00:34:42,333 --> 00:34:43,633
Nu te teme.
450
00:34:43,833 --> 00:34:47,583
Fac chestii riscante încă din gimnaziu.
451
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
Ăla e un filtru.
452
00:34:53,291 --> 00:34:56,631
La naiba! Ce facem? Întoarcem?
453
00:34:56,708 --> 00:34:58,578
Dacă facem asta, ne vor urmări.
454
00:34:58,666 --> 00:35:02,666
Ce să facem? E de rău. Hei!
455
00:35:02,750 --> 00:35:04,130
VĂ RUGĂM SĂ OPRIȚI
456
00:35:04,208 --> 00:35:06,378
FILTRU
457
00:35:29,250 --> 00:35:32,210
Bună seara. Opriți motorul, vă rog.
458
00:35:33,375 --> 00:35:35,455
Ați consumat alcool?
459
00:35:36,291 --> 00:35:37,671
Nu?
460
00:35:38,541 --> 00:35:39,791
Hei.
461
00:35:40,333 --> 00:35:43,133
Tu, cu părul expandat.
462
00:35:43,208 --> 00:35:44,038
Da, domnule!
463
00:35:44,125 --> 00:35:46,785
Trebuie să verificăm ce transportați.
Deschideți în spate.
464
00:35:47,083 --> 00:35:50,043
Păi... Vedeți, de fapt...
465
00:35:50,125 --> 00:35:51,165
Mai repede.
466
00:35:51,291 --> 00:35:53,751
- Chestia e că...
- Ce e?
467
00:35:54,666 --> 00:35:55,706
S-a rupt cheia...
468
00:35:55,791 --> 00:35:56,751
Hei!
469
00:35:59,500 --> 00:36:00,790
Ce are de gând?
470
00:36:01,666 --> 00:36:05,126
Hai, deschide. Mai repede.
471
00:36:09,875 --> 00:36:11,875
Ce va face?
472
00:36:14,458 --> 00:36:15,958
Verificăm ce aveți înăuntru.
473
00:36:22,208 --> 00:36:23,628
Cartofi pe dracu'.
474
00:36:27,458 --> 00:36:29,748
Toate sunt reviste necenzurate!
475
00:36:30,291 --> 00:36:31,881
Ați dat de dracu'.
476
00:36:31,958 --> 00:36:34,418
- Nu mișca!
- Priviți mai atent, dle ofițer.
477
00:36:34,500 --> 00:36:37,290
- Ce faci?
- Sunt necenzurate, evident.
478
00:36:37,666 --> 00:36:39,536
- Nu sunt reviste ilegale.
- Cum?
479
00:36:40,250 --> 00:36:41,250
Vedeți?
480
00:36:43,875 --> 00:36:45,415
Sunt cărți pentru copii, nu?
481
00:36:46,000 --> 00:36:48,670
Așa e. Cu siguranță.
482
00:36:48,750 --> 00:36:53,210
Nu? Uitați-vă mai atent.
483
00:36:54,458 --> 00:36:56,128
Sunt foarte simpatice.
484
00:36:56,208 --> 00:36:59,128
- Da.
- Vor fi un cadou bun pentru bebeluș.
485
00:36:59,416 --> 00:37:01,916
N-aveți ce vedea. Puteți pleca.
486
00:37:10,250 --> 00:37:11,790
Plecăm?
487
00:37:13,791 --> 00:37:14,711
Ce?
488
00:37:15,875 --> 00:37:17,415
Cărți pentru copii cu bani în ele.
489
00:37:18,333 --> 00:37:20,173
Le-am pregătit, în caz de ceva.
490
00:38:24,041 --> 00:38:25,251
Megumi.
491
00:38:26,333 --> 00:38:29,963
Termină curând. Cina e gata.
492
00:38:31,250 --> 00:38:32,790
Da, mamă.
493
00:38:39,208 --> 00:38:40,328
Ce zici?
494
00:38:40,416 --> 00:38:41,626
Arată delicios.
495
00:38:41,708 --> 00:38:42,788
- Serios?
- Da.
496
00:38:42,958 --> 00:38:45,538
Mă bucur să aud. Servește-te.
497
00:38:45,666 --> 00:38:47,376
Mulțumesc.
498
00:38:48,041 --> 00:38:50,171
Dar mergi și spală-te
iar pe mâini mai întâi.
499
00:38:53,500 --> 00:38:54,880
Tocmai am făcut duș.
500
00:38:54,958 --> 00:38:56,378
Ai mâinile murdare, nu?
501
00:38:57,291 --> 00:38:58,791
Du-te înapoi și spală-le iar.
502
00:39:03,083 --> 00:39:03,963
Da.
503
00:39:36,250 --> 00:39:39,960
POLIȚIA HOKKAIDO
504
00:39:42,041 --> 00:39:43,291
Haide.
505
00:39:43,375 --> 00:39:46,375
- Aud că au mai confiscat reviste.
- Serios?
506
00:39:52,000 --> 00:39:53,290
- Grăbește-te.
- Repede!
507
00:39:53,375 --> 00:39:54,575
SIGURANȚĂ PUBLICĂ
508
00:39:55,291 --> 00:39:58,251
Ia mai lasă-mă. Seamănă cu nevastă-ta.
509
00:39:58,375 --> 00:40:00,915
Am auzit că a ieșit un număr nou.
510
00:40:01,000 --> 00:40:02,830
Uite ce expresie are!
511
00:40:03,708 --> 00:40:04,878
- Tare.
- A lui Muranishi.
512
00:40:04,958 --> 00:40:07,998
Revistele lui Muranishi sunt capodopere.
513
00:40:08,083 --> 00:40:09,253
Chiar sunt.
514
00:40:09,375 --> 00:40:10,535
Ăsta nu-i un morcov?
515
00:40:10,625 --> 00:40:13,125
L-a băgat pe tot.
516
00:40:14,000 --> 00:40:16,330
Vai de mine!
517
00:40:16,625 --> 00:40:17,535
Complet expus?
518
00:40:17,625 --> 00:40:18,535
Complet expus.
519
00:40:18,666 --> 00:40:20,126
Orice bărbat le-ar cumpăra, nu?
520
00:40:20,208 --> 00:40:22,958
- Absolut!
- Absolut.
521
00:40:23,500 --> 00:40:26,670
Fața ei e la fel de sexy ca trupul, nu?
522
00:40:26,750 --> 00:40:28,460
Vedeți?
523
00:40:29,708 --> 00:40:31,038
- Sunt chestii murdare.
- Nu?
524
00:40:31,125 --> 00:40:32,455
Cine naibii ești?
525
00:40:33,375 --> 00:40:34,915
Nu poți intra așa...
526
00:40:38,208 --> 00:40:40,128
Sunt invidios.
527
00:40:40,250 --> 00:40:41,630
Poliția din Hokkaido
528
00:40:42,583 --> 00:40:45,423
e plătită să se uite la părți intime
femeiești toată ziua?
529
00:40:47,541 --> 00:40:48,791
Cine ești?
530
00:40:49,416 --> 00:40:51,576
Takei, de la poliția metropolitană Tokyo.
531
00:40:54,500 --> 00:40:55,960
Mulțumim pentru vizită.
532
00:41:02,000 --> 00:41:04,630
Se pare că s-a deschis un sediu nou.
533
00:41:07,708 --> 00:41:10,958
Sunt sigur că Hokkaido
e singura prefectură
534
00:41:11,041 --> 00:41:14,671
în care pornografia e așa răspândită.
535
00:41:16,125 --> 00:41:18,415
Nu e doar o problemă locală.
536
00:41:18,875 --> 00:41:23,375
Mizeriile lui Muranishi
circulă și prin Tokyo, la naiba!
537
00:41:24,416 --> 00:41:26,206
Ne pare foarte rău, domnule!
538
00:41:45,125 --> 00:41:48,245
Mulțumită vouă, am deschis
47 de sedii în doar trei luni.
539
00:41:48,375 --> 00:41:50,325
Să încercăm 100! Noroc!
540
00:41:50,416 --> 00:41:52,576
- Noroc!
- Noroc!
541
00:41:52,666 --> 00:41:54,286
{\an8}ȚINTIM SUS
SĂ ATINGEM 100 DE SEDII
542
00:42:10,416 --> 00:42:15,956
PETRECEREA DE DESCHIDERE
PENTRU A 47-A LIBRĂRIE HOKUDAI KANDA
543
00:42:37,958 --> 00:42:44,078
- Până la fund!
- Până la fund!
544
00:42:58,041 --> 00:43:00,001
- Poliția! Nu mișcă nimeni!
- Cum?
545
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Să vedem bunurile.
546
00:43:23,583 --> 00:43:25,963
Ce? Sunt cărți pentru copii.
547
00:43:26,416 --> 00:43:27,626
Deschide-le.
548
00:43:34,708 --> 00:43:36,078
Ce e asta?
549
00:43:38,458 --> 00:43:41,038
CARTOFI HOKKAIDO
550
00:43:58,666 --> 00:44:02,706
Uită-te bine, dle detectiv. Poftim.
551
00:44:07,500 --> 00:44:08,460
Vezi?
552
00:44:10,375 --> 00:44:15,245
Nu sunt reviste porno. Sunt cărți
pentru copii. Ursulețul Woofer.
553
00:44:23,250 --> 00:44:24,710
- E în regulă?
- Da.
554
00:44:25,791 --> 00:44:27,131
Desigur.
555
00:44:27,208 --> 00:44:29,418
Bine. Apreciez.
556
00:44:30,291 --> 00:44:32,001
- Bun, arestați-l.
- Da, domnule.
557
00:44:34,250 --> 00:44:36,540
- Stai, aveam o înțelegere!
- Stai locului.
558
00:44:36,625 --> 00:44:39,705
- Nu lucrăm ca de obicei?
- Stai locului!
559
00:44:39,833 --> 00:44:44,133
Cine te crezi?
560
00:44:47,208 --> 00:44:51,628
Ne merge super! Nu te bucuri
că mi-ai urmat exemplul?
561
00:44:54,708 --> 00:44:56,578
Ia uite la ei!
562
00:45:02,375 --> 00:45:05,245
Îmi place la nebunie.
563
00:45:08,208 --> 00:45:09,498
Voi, băieți,
564
00:45:10,500 --> 00:45:12,670
luați toți bonus!
565
00:45:14,291 --> 00:45:15,581
Luați de-aici!
566
00:46:02,333 --> 00:46:04,713
Unde mergi, omule?
567
00:46:04,916 --> 00:46:05,826
Plec.
568
00:46:48,208 --> 00:46:49,708
Am sosit acasă.
569
00:46:50,000 --> 00:46:52,380
- Tati, ai venit!
- Hei.
570
00:46:52,458 --> 00:46:54,538
Ce faci? Mi-a fost dor de tine.
571
00:46:54,625 --> 00:46:57,495
Suntem bine. A trecut ceva timp.
572
00:46:57,583 --> 00:46:58,503
Da.
573
00:46:59,083 --> 00:47:01,633
Bunico, a venit tati acasă.
574
00:47:01,708 --> 00:47:03,288
Nu e minunat, Daisuke?
575
00:47:03,750 --> 00:47:04,960
Avem noroc.
576
00:47:05,625 --> 00:47:06,455
M-am întors.
577
00:47:06,541 --> 00:47:08,791
- Îți merge bine?
- Da.
578
00:47:09,041 --> 00:47:10,041
Daisuke.
579
00:47:10,541 --> 00:47:12,631
Poftim. E cadou de ziua ta!
580
00:47:12,708 --> 00:47:13,878
Ura!
581
00:47:13,958 --> 00:47:17,328
- Vă bucurați să-l vedeți pe tati?
- O mașinuță cu telecomandă!
582
00:47:17,416 --> 00:47:18,996
Super.
583
00:47:22,291 --> 00:47:23,541
Poftim.
584
00:47:23,625 --> 00:47:24,625
Pot să merg să mă joc?
585
00:47:24,708 --> 00:47:25,668
Sigur.
586
00:47:26,208 --> 00:47:28,328
Ai grijă, Daisuke.
587
00:47:28,791 --> 00:47:30,961
Mai treci din când în când?
588
00:47:31,041 --> 00:47:32,751
Desigur, Mayumi.
589
00:47:33,375 --> 00:47:35,205
- Arată delicios.
- Cum e noul serviciu?
590
00:47:35,291 --> 00:47:38,081
Vreau să văd ce cărți pentru copii faci.
591
00:47:39,916 --> 00:47:41,996
Ah, cărțile... Păi...
592
00:47:44,375 --> 00:47:46,165
- Răspunzi tu?
- Da.
593
00:47:46,250 --> 00:47:48,960
Nu fugi, Daisuke.
594
00:47:49,208 --> 00:47:51,628
- Bună seara.
- Tatăl vostru e acasă?
595
00:47:51,708 --> 00:47:54,378
Tati! Te caută cineva.
596
00:48:00,583 --> 00:48:01,673
Să ne distrăm.
597
00:48:02,291 --> 00:48:04,211
Cine ești?
598
00:48:04,291 --> 00:48:06,961
Rămâneți înăuntru.
599
00:48:09,375 --> 00:48:10,285
Toru Muranishi?
600
00:48:13,583 --> 00:48:14,463
Puneți mâna pe el!
601
00:48:21,166 --> 00:48:22,076
Muranishi!
602
00:49:07,041 --> 00:49:08,631
Hei, Muranishi.
603
00:49:10,500 --> 00:49:11,960
Nu ai cum să scapi.